All language subtitles for The.Attache.S01E02.FRENCH.720p.WEB.H264-AVON_forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,120 --> 00:00:15,880 Cette série est inspirée par les attentats 2 00:00:16,040 --> 00:00:17,720 qui ont eu lieu à Paris en 2015. 3 00:00:17,960 --> 00:00:20,680 Précédemment... 4 00:00:22,480 --> 00:00:26,840 L'ambassade israélienne à Paris cherche une attachée à l'Alyah. 5 00:00:27,080 --> 00:00:30,080 Et je pensais retourner un peu à Paris. 6 00:00:30,320 --> 00:00:32,080 Pour être près de mes parents. 7 00:00:32,240 --> 00:00:33,240 Paris ? 8 00:00:40,680 --> 00:00:43,600 Alors, Chipopo est à Paris ou pas ? 9 00:00:45,920 --> 00:00:48,160 - J'ai écrit l'album avec toi. - Désolé. 10 00:00:48,400 --> 00:00:49,520 Fils de pute. 11 00:00:49,760 --> 00:00:52,160 J'ai pas 20 ans, je peux pas refaire ma carrière. 12 00:00:52,400 --> 00:00:53,840 Tu t'en sortiras sans lui. 13 00:00:54,080 --> 00:00:57,080 Si je pète un câble, on repart dans le mois. 14 00:00:57,320 --> 00:00:59,440 Pourquoi tout doit tourner autour de toi ? 15 00:00:59,920 --> 00:01:02,000 Parce qu'on vient de me dégager ! 16 00:01:10,800 --> 00:01:13,360 Il y a eu une attaque, je dois t'évacuer. 17 00:01:29,080 --> 00:01:30,440 Je parle pas français. 18 00:01:47,560 --> 00:01:49,640 À peine arrivé, tu me compliques la vie. 19 00:01:49,880 --> 00:01:53,480 - Amène-moi à l'appartement. - Je t'emmène à la maison. 20 00:02:08,560 --> 00:02:11,560 Avchalom, tu vas rater ton cours de français. 21 00:02:12,640 --> 00:02:13,920 Mon grand ! 22 00:02:14,800 --> 00:02:15,960 J'y vais. 23 00:02:17,120 --> 00:02:19,480 Pourquoi, toi, t'as le droit de sortir ? 24 00:02:19,640 --> 00:02:21,840 Je vais juste en bas voir ma prof. 25 00:02:22,000 --> 00:02:23,560 Je peux venir ? 26 00:02:23,720 --> 00:02:25,560 La tienne viendra demain. 27 00:02:27,440 --> 00:02:29,320 Avant de partir. Bouge pas. 28 00:02:29,720 --> 00:02:31,840 Tzahi veut une photo de toi. 29 00:02:32,080 --> 00:02:34,680 - Il m'a envoyé un message. - Qui ? Tzahi ? 30 00:02:34,920 --> 00:02:36,000 Je lui plais ? 31 00:02:36,720 --> 00:02:38,880 Non, c'est pour la sécurité. 32 00:02:39,280 --> 00:02:41,800 Ils veulent une photo en cas d'enlèvement. 33 00:02:41,960 --> 00:02:43,840 - Quoi ? - T'inquiète pas. 34 00:02:44,320 --> 00:02:46,040 C'est la procédure habituelle. 35 00:02:47,760 --> 00:02:49,280 Pour la télé. 36 00:02:53,040 --> 00:02:54,120 Magnifique. 37 00:03:59,680 --> 00:04:00,720 Tu prends quoi ? 38 00:04:01,560 --> 00:04:02,800 Vous parlez anglais ? 39 00:04:03,040 --> 00:04:05,240 Anglais ? Pourquoi ? 40 00:04:05,920 --> 00:04:08,760 T'es l'Israélien qui vient d'emménager, non ? 41 00:04:09,800 --> 00:04:11,000 Le mari d'Annabelle ? 42 00:04:11,720 --> 00:04:13,960 Elle m'a dit que t'allais passer. 43 00:04:14,320 --> 00:04:15,360 Oui. 44 00:04:16,600 --> 00:04:18,120 - Tu parles arabe ? - Un peu. 45 00:04:18,360 --> 00:04:20,160 Je reconnais les Marocains. 46 00:04:20,720 --> 00:04:21,720 Un café ? 47 00:04:22,480 --> 00:04:23,600 Oui, merci. 48 00:04:33,120 --> 00:04:36,960 On dit : "oui", "non", "merci". 49 00:04:37,120 --> 00:04:38,160 "Merci", oui. 50 00:04:39,080 --> 00:04:42,000 À quel moment tu montres le carton jaune à la maîtresse ? 51 00:04:42,160 --> 00:04:43,840 Quand je veux faire pipi. 52 00:04:45,240 --> 00:04:46,800 Et enfin, le rouge ? 53 00:04:46,960 --> 00:04:49,200 Quand un garçon m'embête. 54 00:04:52,760 --> 00:04:55,640 Je suis obligé d'aller à la maternelle ? 55 00:04:56,960 --> 00:05:00,560 Tu vas apprendre très vite à parler français. 56 00:05:01,240 --> 00:05:03,680 - Comme moi avec l'hébreu. - Mais maman... 57 00:05:04,600 --> 00:05:06,320 tu comprends pas l'hébreu. 58 00:05:11,440 --> 00:05:12,600 C'est papi. 59 00:05:19,760 --> 00:05:20,920 Qui suis-je ? 60 00:05:22,440 --> 00:05:23,440 Qui suis-je ? 61 00:05:28,120 --> 00:05:29,640 Ça va pas, mon Ouri ? 62 00:05:34,920 --> 00:05:37,800 Si tu vas à la maternelle, t'auras une surprise. 63 00:05:38,640 --> 00:05:41,600 Demain, après ton premier jour de maternelle, 64 00:05:41,760 --> 00:05:43,240 je t'emmène au cinéma. 65 00:05:47,160 --> 00:05:48,200 Sérieux ? 66 00:05:48,720 --> 00:05:49,760 "Sérieux" ? 67 00:05:52,920 --> 00:05:55,800 Pour aller au cinéma, je pourrai sortir ? 68 00:05:57,600 --> 00:05:58,840 Bien sûr, chéri. 69 00:06:10,760 --> 00:06:11,760 Enchanté. 70 00:06:27,720 --> 00:06:29,400 Vous parlez bien hébreu ? 71 00:06:29,560 --> 00:06:30,560 - Oui. - Super. 72 00:06:30,800 --> 00:06:32,600 Les gens parlent qu'en français. 73 00:06:33,040 --> 00:06:34,800 On va aussi parler en français. 74 00:06:59,720 --> 00:07:00,920 Regardez, je... 75 00:07:01,440 --> 00:07:04,160 Je parle à peine français. Quelques mots... 76 00:07:10,320 --> 00:07:13,480 Pour apprendre, on doit parler en français. 77 00:07:14,440 --> 00:07:16,600 Maintenant, parlez-moi de vous. 78 00:07:19,240 --> 00:07:22,840 On est arrivés à Paris d'Israël il y a quelques jours. 79 00:07:50,280 --> 00:07:51,520 Stop, stop ! 80 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 Je comprends pas ce que vous racontez. 81 00:07:55,160 --> 00:07:57,320 Je parle pas français. 82 00:07:57,680 --> 00:07:59,200 Ne vous inquiétez pas. 83 00:07:59,360 --> 00:08:02,360 Vous parlerez bien français, je suis une putain de prof. 84 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 Quoi ? 85 00:09:06,920 --> 00:09:09,760 On était censés éviter les lieux avec du monde. 86 00:09:10,080 --> 00:09:13,080 C'est toi qui as dit ça. Moi, j'ai dit que t'exagérais. 87 00:09:13,240 --> 00:09:16,120 J'exagère ? Au cinéma, en plus... 88 00:09:16,280 --> 00:09:17,400 Allez, mon amour. 89 00:09:17,840 --> 00:09:20,560 Ouri angoisse pour demain. Ça lui fera du bien. 90 00:09:21,320 --> 00:09:24,280 Un tueur se balade dans cette ville de merde. 91 00:09:24,520 --> 00:09:27,680 Et tes amis français sont incapables de régler ça. 92 00:09:28,320 --> 00:09:29,360 Ça suffit ! 93 00:09:32,040 --> 00:09:33,560 Ils en sont capables ? 94 00:09:33,720 --> 00:09:35,360 Avec toute votre sécurité. 95 00:09:37,800 --> 00:09:39,680 - "Votre" sécurité ? - Oui. 96 00:09:40,560 --> 00:09:43,720 Pourquoi t'as dit au type du café qu'on venait d'Israël ? 97 00:09:43,960 --> 00:09:47,880 - Tu lui as parlé de ton poste ? - Oui, pourquoi pas ? 98 00:09:48,240 --> 00:09:50,000 De ton poste à l'ambassade ? 99 00:09:50,520 --> 00:09:52,160 Je devrais en avoir honte ? 100 00:09:52,640 --> 00:09:53,680 Ça va pas ? 101 00:09:54,760 --> 00:09:57,320 Tu crois vraiment que je lui ai dit ? 102 00:09:57,480 --> 00:09:58,640 Détends-toi. 103 00:10:03,000 --> 00:10:06,760 Dis à cette Nathalie que j'arrête les cours. 104 00:10:07,920 --> 00:10:08,920 Allez. 105 00:11:01,440 --> 00:11:04,120 - Je l'ai virée. - Et ? 106 00:11:04,360 --> 00:11:08,320 Et elle m'a répondu que vous aviez cours mardi à 9h. 107 00:11:18,560 --> 00:11:21,960 Je vais parler à mon père. On repoussera le cinéma. 108 00:11:27,080 --> 00:11:29,280 Aujourd'hui, au café, 109 00:11:30,400 --> 00:11:34,000 j'étais persuadé qu'un Arabe me suivait. 110 00:11:34,640 --> 00:11:36,560 Je suis devenu parano... 111 00:11:38,240 --> 00:11:40,040 Tu veux toucher mes seins ? 112 00:11:40,720 --> 00:11:44,160 Ou tu préfères directement faire un bébé ? 113 00:11:46,640 --> 00:11:47,840 Un bébé. 114 00:11:48,400 --> 00:11:49,720 Je veux un bébé. 115 00:12:02,520 --> 00:12:03,560 Salut, maman. 116 00:12:04,800 --> 00:12:05,800 Oui. 117 00:12:06,640 --> 00:12:09,480 Tellement émouvant. Comment vous allez ? 118 00:12:09,720 --> 00:12:13,560 Comment va Ouri ? Il a hâte, pour son premier jour ? 119 00:12:14,200 --> 00:12:15,400 On va bien. 120 00:12:22,320 --> 00:12:24,000 J'en étais sûr, c'est Avchalom. 121 00:12:24,840 --> 00:12:28,120 On ramènera Ouri chez nous et on fermera les volets. 122 00:12:29,360 --> 00:12:33,400 - Si t'as un truc à dire, dis-le. - J'ai rien à dire. 123 00:12:33,840 --> 00:12:37,200 Il devrait consulter quelqu'un pour parler de ses peurs 124 00:12:37,440 --> 00:12:38,920 et laisser Ouri tranquille. 125 00:12:39,080 --> 00:12:40,280 Où est mon cartable ? 126 00:12:40,440 --> 00:12:41,720 T'es pas d'accord ? 127 00:12:42,680 --> 00:12:44,200 Oui, Avchalom a peur. 128 00:12:44,760 --> 00:12:46,760 Il panique pour un rien. 129 00:12:47,280 --> 00:12:50,520 Et ça me fatigue, maman. Et Ouri aussi. 130 00:12:51,440 --> 00:12:53,520 - T'es contente ? - Désolée. 131 00:12:56,440 --> 00:12:58,160 Bon, je dois raccrocher. 132 00:13:11,080 --> 00:13:13,480 - T'as tes cartons ? - Oui, maman. 133 00:13:19,240 --> 00:13:20,720 Mon champion ? 134 00:13:21,800 --> 00:13:25,320 Je veux te montrer quelque chose. Suis-moi. 135 00:13:29,080 --> 00:13:30,440 Tu vois ce banc ? 136 00:13:32,480 --> 00:13:36,120 À la récré, regarde là-bas, je ferai des imitations. 137 00:13:36,880 --> 00:13:39,760 D'accord ? Allez, on doit partir. 138 00:13:48,280 --> 00:13:49,320 Salut, mon Ouri. 139 00:13:55,080 --> 00:13:58,160 Annabelle, t'as un moment ? - Oui, Tzahi, entre. 140 00:13:58,400 --> 00:14:01,160 - Tu as lu notre mail d'hier ? - Oui. 141 00:14:01,320 --> 00:14:03,840 Tu penses bien à alterner tes itinéraires ? 142 00:14:04,640 --> 00:14:06,840 Super. Préviens aussi Avchalom. 143 00:14:07,960 --> 00:14:08,960 Pourquoi ? 144 00:14:09,680 --> 00:14:13,520 Y a un taré qui a menacé d'attaquer les employés et leurs proches. 145 00:14:14,280 --> 00:14:15,280 Quoi ? 146 00:14:15,520 --> 00:14:17,280 Le prends pas au sérieux. 147 00:14:17,520 --> 00:14:20,160 On reçoit plein de menaces depuis les attaques. 148 00:14:20,600 --> 00:14:25,120 - 20 par jour. - Mais alors, c'est sérieux ou non ? 149 00:14:25,360 --> 00:14:26,560 Non. 150 00:14:27,360 --> 00:14:30,000 - Et si ça l'est ? - Alors, on passera aux infos. 151 00:14:32,400 --> 00:14:34,920 Je plaisante. Tu veux un café ? 152 00:14:35,320 --> 00:14:36,520 Non merci. 153 00:14:59,080 --> 00:15:01,720 Ne pleure pas, mon chéri. Je suis là. 154 00:15:04,600 --> 00:15:05,600 Regarde. 155 00:15:51,040 --> 00:15:52,040 Tu veux que... 156 00:15:53,680 --> 00:15:54,680 Quoi ? 157 00:15:54,920 --> 00:15:56,960 Prends ton cartable et descends. 158 00:15:59,400 --> 00:16:02,160 Je te ramène à la maison. 159 00:16:02,600 --> 00:16:03,760 Maintenant ? 160 00:16:04,240 --> 00:16:07,280 Oui, maintenant. Viens. 161 00:16:32,200 --> 00:16:34,680 Évidemment. Il a raison. 162 00:16:58,080 --> 00:17:00,480 Papi m'amène à quelle heure au cinéma ? 163 00:17:02,000 --> 00:17:05,680 Papi est occupé. Il t'emmènera un autre jour. 164 00:17:08,360 --> 00:17:09,600 Tu mens ! 165 00:17:09,760 --> 00:17:12,560 C'est pas vrai, papi n'est pas occupé. 166 00:17:13,040 --> 00:17:15,360 Pourquoi je mentirais ? 167 00:17:18,600 --> 00:17:20,880 Parce que je sais que t'es peureux. 168 00:17:21,040 --> 00:17:23,600 Maman l'a dit à papi et mamie. 169 00:17:27,560 --> 00:17:29,080 Ça devait être pour rire. 170 00:17:39,000 --> 00:17:40,800 Tu veux aller au cinéma ? 171 00:17:42,880 --> 00:17:45,280 Alerte de sécurité 172 00:18:40,000 --> 00:18:41,400 Vous venez d'où ? 173 00:18:49,520 --> 00:18:50,760 Papa, achète-moi... 174 00:18:52,160 --> 00:18:56,240 On va voir si tu peux me battre au roi du silence. 175 00:18:56,400 --> 00:18:58,360 Si tu parles pas pendant tout le trajet, 176 00:18:58,520 --> 00:19:00,640 t'auras un cadeau au cinéma. 177 00:19:01,160 --> 00:19:03,000 Du pop-corn et des bonbons. 178 00:19:04,320 --> 00:19:05,440 Vraiment ? 179 00:19:34,400 --> 00:19:35,960 Vérifiez bien. 180 00:19:41,520 --> 00:19:43,120 Un instant, d'accord ? 181 00:19:43,520 --> 00:19:46,240 Votre travail, c'est de protéger les gens. 182 00:19:46,960 --> 00:19:48,560 Donnez-moi ça. 183 00:19:48,720 --> 00:19:51,400 Vous devez bien l'utiliser pour bien vérifier. 184 00:19:52,040 --> 00:19:55,840 D'ici jusque-là, c'est bon. On ouvre le sac. Vous voyez ? 185 00:19:56,480 --> 00:19:58,440 Si je suis un terroriste, 186 00:19:58,600 --> 00:20:01,960 je mets plutôt ça dans le sac. Il faut vérifier. 187 00:20:02,560 --> 00:20:03,560 Papa, arrête. 188 00:20:04,240 --> 00:20:05,640 Tout va bien, chéri. 189 00:20:06,120 --> 00:20:09,120 Faites bien votre travail. Viens, chéri. 190 00:20:09,560 --> 00:20:13,280 - Papa, tout va bien ? - Oui, on va acheter du pop-corn. 191 00:20:19,120 --> 00:20:20,880 Annabelle 192 00:20:21,040 --> 00:20:23,040 Papi sera triste d'avoir raté ça. 193 00:20:23,720 --> 00:20:26,320 Il ira avec mamie, t'inquiète pas. 194 00:21:43,320 --> 00:21:45,200 En Israël, ils l'auraient déjà capturé. 195 00:21:54,280 --> 00:21:58,440 Allô, Tzahi, je suis chez moi. Il faut que tu viennes. 196 00:21:58,600 --> 00:22:01,400 Oui. C'est urgent, oui ! 197 00:22:13,320 --> 00:22:15,160 Ça doit être sa batterie. 198 00:22:16,960 --> 00:22:19,800 Il nous a pas laissés sortir de la semaine. 199 00:22:20,320 --> 00:22:22,840 - Calme-toi. - Arrête avec tes "calme-toi". 200 00:22:25,680 --> 00:22:29,080 Je peux pas demander à la police de se déplacer pour ça. 201 00:22:29,320 --> 00:22:33,080 Il a rencontré quelqu'un qui sort de l'ordinaire ? 202 00:22:34,960 --> 00:22:36,240 A part sa prof... 203 00:22:38,200 --> 00:22:39,280 Attends. 204 00:22:39,520 --> 00:22:41,560 Il a dit qu'on le regardait bizarrement. 205 00:22:41,720 --> 00:22:42,800 Où ça ? 206 00:22:43,920 --> 00:22:46,520 Hier, dans le café du coin. 207 00:22:47,000 --> 00:22:48,400 Le patron est arabe. 208 00:22:48,640 --> 00:22:50,560 Il sait qu'on est israéliens. 209 00:22:53,480 --> 00:22:55,120 J'envoie la police là-bas. 210 00:22:55,360 --> 00:22:58,720 Restez enfermés. C'est juste une précaution. 211 00:25:32,840 --> 00:25:34,400 On était au cinéma. 212 00:25:36,280 --> 00:25:37,400 Au cinéma, super. 213 00:25:40,120 --> 00:25:42,680 Va vite voir papi et mamie, d'accord ? 214 00:25:45,520 --> 00:25:46,600 - Monte. - Oui. 215 00:25:46,760 --> 00:25:47,800 Vas-y. 216 00:25:53,120 --> 00:25:54,240 Quoi ? 217 00:25:55,400 --> 00:25:56,760 Ça va pas, la tête ? 218 00:25:58,240 --> 00:25:59,600 Ça va pas, la tête ? 219 00:26:03,560 --> 00:26:05,000 Pourquoi tu répondais pas ? 220 00:26:06,480 --> 00:26:08,000 Explique-moi ! 221 00:26:08,840 --> 00:26:10,840 Tout le monde te cherchait. 222 00:26:12,120 --> 00:26:14,160 T'imagines ce que j'ai vécu ? 223 00:26:16,800 --> 00:26:21,080 Ils arrêtent l'Arabe du café à cause de moi, tu comprends ? 224 00:26:22,800 --> 00:26:23,960 T'as eu peur ? 225 00:26:24,720 --> 00:26:26,320 T'as même pas idée. 226 00:26:26,560 --> 00:26:27,680 Très bien. 227 00:26:29,440 --> 00:26:30,760 Bienvenue au club. 228 00:27:37,680 --> 00:27:39,960 Adaptation Malkiel Itzhaky 229 00:27:40,120 --> 00:27:42,400 Sous-titrage Nice Fellow 15956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.