All language subtitles for The.Attache.S01E01.FRENCH.720p.WEB.H264-AVON_forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:16,080 Cette série est inspirée par les attentats 2 00:00:16,240 --> 00:00:17,920 qui ont eu lieu à Paris en 2015. 3 00:01:06,520 --> 00:01:08,120 Allez, sors de la voiture ! 4 00:01:08,400 --> 00:01:10,520 Rentre chez toi, le nabot aux cymbales. 5 00:01:10,680 --> 00:01:12,240 Tu vas réveiller les voisins. 6 00:01:12,400 --> 00:01:13,880 Ouvre le coffre et vas-y. 7 00:01:14,040 --> 00:01:15,640 Donne-lui son livre des Psaumes. 8 00:01:15,800 --> 00:01:17,200 - Avchalom ? - Quoi ? 9 00:01:17,360 --> 00:01:18,560 Avchouchou ! 10 00:01:18,960 --> 00:01:20,720 T'as oublié ton porte-bonheur. 11 00:01:20,880 --> 00:01:22,240 Attention aux voisins ! 12 00:01:22,480 --> 00:01:25,000 Pour la vie de couple, la fertilité... 13 00:01:25,160 --> 00:01:26,280 C'est bon. 14 00:01:26,920 --> 00:01:29,280 - Zion, ramène-le. - Un bisou, d'abord. 15 00:01:29,440 --> 00:01:31,480 - Quoi ? - Je veux t'embrasser. 16 00:01:31,720 --> 00:01:32,720 Quoi ? 17 00:01:35,240 --> 00:01:36,480 T'as été génial. 18 00:01:36,880 --> 00:01:40,680 Ta chanson, c'était la meilleure du concert de ce soir. 19 00:01:41,520 --> 00:01:42,960 Je serais perdu sans toi. 20 00:01:43,200 --> 00:01:44,200 Je t'adore. 21 00:01:44,360 --> 00:01:46,480 - C'est ça, rentre chez toi. - Un bisou. 22 00:01:47,160 --> 00:01:49,600 - Salut, Avchalom ! - Allez, roule. 23 00:01:49,760 --> 00:01:52,960 - Assaf, attention aux voisins. - Je t'adore. 24 00:01:53,120 --> 00:01:54,600 Je t'adore, le nabot ! 25 00:02:28,240 --> 00:02:29,400 Le Singe ! 26 00:02:30,040 --> 00:02:31,960 T'es tarée, tu m'as fait peur. 27 00:02:33,840 --> 00:02:35,400 J'ai pas mes clés. 28 00:02:36,320 --> 00:02:37,440 Et Israël s'assèche. 29 00:02:37,920 --> 00:02:40,200 Tu fais quoi ici, à 2h du matin ? 30 00:02:40,480 --> 00:02:42,360 Je pensais te trouver au lit. 31 00:02:43,600 --> 00:02:44,680 Alors ? 32 00:02:45,080 --> 00:02:47,080 - C'était comment ? - Génial. 33 00:02:47,320 --> 00:02:48,720 - Oui ? - Oui. 34 00:02:48,880 --> 00:02:51,320 Le public a adoré la nouvelle chanson. 35 00:02:52,160 --> 00:02:53,640 C'est quoi ? Du vin ? 36 00:02:54,800 --> 00:02:55,920 Le genre luxueux. 37 00:02:56,080 --> 00:02:58,000 Qu'est-ce qui t'arrive ? 38 00:02:58,840 --> 00:03:01,320 - J'avais envie. - T'avais envie ? 39 00:03:03,520 --> 00:03:06,320 - Je fête quelque chose. - Tu fêtes quelque chose ? 40 00:03:12,040 --> 00:03:14,080 Tu fêtes quoi à 2h du matin ? 41 00:03:19,560 --> 00:03:20,560 T'es enceinte ? 42 00:03:21,080 --> 00:03:22,280 Je suis pas enceinte. 43 00:03:22,520 --> 00:03:23,520 Non. 44 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 Écoute ça. 45 00:03:26,840 --> 00:03:28,680 Il y a un poste d'attaché. 46 00:03:29,440 --> 00:03:33,400 L'ambassade israélienne à Paris cherche une attachée à l'Alyah, 47 00:03:33,560 --> 00:03:34,640 pour un an. 48 00:03:36,240 --> 00:03:40,480 Et je pensais retourner un peu à Paris. 49 00:03:42,600 --> 00:03:44,640 Pour être près de mes parents. 50 00:03:44,800 --> 00:03:46,040 T'en penses quoi ? 51 00:03:46,840 --> 00:03:48,040 Paris ? 52 00:03:49,320 --> 00:03:50,760 Paris, ça me parle. 53 00:03:51,600 --> 00:03:55,200 Oui, les croissants le matin, les antisémites... 54 00:03:55,560 --> 00:03:57,520 À condition de vivre sur la tour Eiffel. 55 00:03:58,640 --> 00:03:59,640 Quoi ? 56 00:04:03,800 --> 00:04:06,240 Un vrai poste d'attachée ? 57 00:04:12,120 --> 00:04:13,440 Chante l'hymne national. 58 00:04:14,160 --> 00:04:16,120 Les voix dans la nature... 59 00:04:16,280 --> 00:04:19,240 C'est pas juste, je venais d'arriver. 60 00:04:19,840 --> 00:04:21,720 - T'as raison. - T'es pas indulgent. 61 00:04:21,880 --> 00:04:25,080 Une plus facile : notre tout premier chef d'Etat ? 62 00:04:27,480 --> 00:04:28,480 Allez... 63 00:04:29,960 --> 00:04:32,400 Tu passerais pas un an à Paris pour moi ? 64 00:04:34,080 --> 00:04:35,200 Mon amour... 65 00:04:35,720 --> 00:04:37,680 J'irais sur la lune pour toi. 66 00:04:39,160 --> 00:04:41,440 Ça tombe bien, j'ai déjà postulé. 67 00:04:44,640 --> 00:04:46,040 Vraiment ? 68 00:04:48,400 --> 00:04:49,520 Super. 69 00:04:51,560 --> 00:04:52,680 Mais... 70 00:04:55,040 --> 00:04:57,080 J'ai pas envie que tu sois déçue. 71 00:04:58,120 --> 00:05:01,320 T'as conscience que tes chances sont minces ? 72 00:05:01,920 --> 00:05:05,160 Ces gens importants avec leurs cocktails... 73 00:05:10,000 --> 00:05:11,040 Allez. 74 00:05:12,440 --> 00:05:14,120 Ouri est dans notre lit ? 75 00:05:15,480 --> 00:05:17,720 Je le bouge et je t'attends. 76 00:05:20,840 --> 00:05:21,840 Allez. 77 00:05:27,880 --> 00:05:28,880 Avchalom ? 78 00:05:30,960 --> 00:05:32,320 J'ai eu le poste. 79 00:05:48,880 --> 00:05:53,560 Aéroport de Roissy 13 novembre 2015 80 00:05:58,720 --> 00:05:59,880 Salut, mon frère. 81 00:06:01,320 --> 00:06:04,920 Les arrivées du vol de Tripoli, c'est par ici ou par là ? 82 00:06:05,080 --> 00:06:07,520 - Quoi ? - Le vol de Tripoli. 83 00:06:07,680 --> 00:06:09,760 Il arrive ici ou là-bas ? 84 00:06:10,040 --> 00:06:11,200 Je sais pas. 85 00:06:11,560 --> 00:06:14,320 - Peut-être là-bas. - D'accord, merci. 86 00:06:14,480 --> 00:06:15,880 Au revoir. 87 00:06:20,000 --> 00:06:22,720 Papa, comment il sait que tu parles arabe ? 88 00:06:24,080 --> 00:06:25,520 Il a dû deviner. 89 00:06:28,440 --> 00:06:30,480 - Allô ? - Salut, le Singe. 90 00:06:30,640 --> 00:06:31,840 Salut, t'es où ? 91 00:06:32,000 --> 00:06:35,200 J'ai été retardée à l'ambassade et il y avait des bouchons. 92 00:06:35,360 --> 00:06:37,320 Mais c'est bon, je suis là. 93 00:06:37,920 --> 00:06:41,640 - T'es arrivée à l'aéroport ? - Oui, vous êtes où ? 94 00:06:41,960 --> 00:06:45,480 Où tu crois qu'on est ? A Jénine. 95 00:06:45,720 --> 00:06:49,240 J'attends depuis une heure et demie à la porte D. T'es où ? 96 00:06:50,440 --> 00:06:51,440 Maman ! 97 00:06:58,160 --> 00:07:00,600 Ces deux semaines ont duré une éternité. 98 00:07:11,880 --> 00:07:13,240 Maman, t'es déguisée ? 99 00:07:13,880 --> 00:07:15,040 Regarde-toi. 100 00:07:15,680 --> 00:07:16,800 Alors... 101 00:07:17,680 --> 00:07:18,680 Ça me va ? 102 00:07:18,920 --> 00:07:21,240 Ça te va... un peu trop, même. 103 00:07:22,360 --> 00:07:24,200 Je te présente Tzahi. 104 00:07:24,640 --> 00:07:28,280 Tzahi, mon garde du corps. Avchalom, mon mari. Et notre Ouri. 105 00:07:28,440 --> 00:07:30,000 Salut. Enchanté. 106 00:07:30,160 --> 00:07:32,360 - Enchanté. - C'est un honneur. 107 00:07:32,600 --> 00:07:34,280 - J'adore ta musique. - Merci. 108 00:07:34,440 --> 00:07:35,560 Vous avez faim ? 109 00:07:35,800 --> 00:07:36,800 Non, on a mangé. 110 00:07:36,960 --> 00:07:40,160 Tant mieux, mes parents ont réservé une table. 111 00:07:40,320 --> 00:07:41,320 Je suis épuisé. 112 00:07:41,560 --> 00:07:43,680 - Non. - On passe juste dire bonjour. 113 00:07:43,920 --> 00:07:46,840 On mange un morceau et on rentre, d'accord ? 114 00:07:50,240 --> 00:07:52,160 Annabelle, c'est pour toi. 115 00:07:53,200 --> 00:07:54,280 Allez. 116 00:07:54,960 --> 00:07:55,960 Viens, Ouri. 117 00:08:02,880 --> 00:08:05,920 Papa, pourquoi il s'appelle "garde du corps" ? 118 00:08:06,360 --> 00:08:09,040 Parce que maman a un travail important 119 00:08:09,280 --> 00:08:10,560 et il garde son corps. 120 00:08:10,720 --> 00:08:13,440 - Tu me fais marcher ? - Bien sûr que non. 121 00:08:13,840 --> 00:08:16,160 Maintenant, c'est toi qui vas la garder. 122 00:08:33,640 --> 00:08:36,480 Un petit escargot et on rentre, compris ? 123 00:08:36,640 --> 00:08:37,920 Oui, commandant. 124 00:08:47,240 --> 00:08:48,360 Regardez-le. 125 00:08:48,600 --> 00:08:50,200 Qu'il est mignon ! Un bisou. 126 00:08:52,480 --> 00:08:56,400 Quel plaisir de te voir ! Viens avec moi sur la scène. 127 00:08:56,960 --> 00:09:00,640 - Elle aura réussi à te traîner ici. - Crève. 128 00:09:00,880 --> 00:09:02,000 Je t'aime aussi. 129 00:09:07,560 --> 00:09:10,080 - T'étais au courant ? - Pas du tout. 130 00:09:10,680 --> 00:09:11,880 Enfin, un peu. 131 00:09:12,560 --> 00:09:14,720 Bon, j'étais au courant, mais c'est tout. 132 00:09:42,840 --> 00:09:43,960 Viens parler. 133 00:09:44,200 --> 00:09:46,520 Non, François, je... 134 00:09:49,560 --> 00:09:50,960 Je parle pas français. 135 00:09:51,480 --> 00:09:54,160 Quelques mots en hébreu, je traduirai. 136 00:09:54,320 --> 00:09:58,880 D'abord, c'est génial d'avoir un tel accueil. 137 00:10:03,560 --> 00:10:06,400 Et j'essaierai de mieux parler français. 138 00:10:13,480 --> 00:10:16,320 - J'ai dit quoi ? - Que t'avais une petite bite. 139 00:10:18,160 --> 00:10:19,160 Oui. 140 00:10:38,640 --> 00:10:40,960 Comment c'était avec M. Troudeballe ? 141 00:10:41,120 --> 00:10:43,480 Rappelle-moi de chez toi, c'est important. 142 00:11:06,200 --> 00:11:07,600 Salut, t'es chez toi ? 143 00:11:08,160 --> 00:11:10,200 Vous êtes au studio, là ? 144 00:11:10,360 --> 00:11:14,200 Oui, on voulait te parler d'un truc important. 145 00:11:14,640 --> 00:11:15,840 T'es chez toi ? 146 00:11:16,000 --> 00:11:18,720 Non, ses parents nous ont fait une fête d'accueil. 147 00:11:18,880 --> 00:11:20,240 Regarde où je suis. 148 00:11:21,240 --> 00:11:23,480 Alors, Chipopo est à Paris ou pas ? 149 00:11:25,160 --> 00:11:27,720 Je comprends pas la réputation de cette ville. 150 00:11:27,880 --> 00:11:29,920 On dirait le sud de Tel-Aviv. 151 00:11:31,280 --> 00:11:34,360 Le pont La Guardia, le fleuve du Yarkon... 152 00:11:35,120 --> 00:11:36,920 La vie est dure, les amis. 153 00:11:37,080 --> 00:11:39,520 Rappelle-moi quand t'es chez toi. 154 00:11:39,680 --> 00:11:41,840 Je dois te parler. 155 00:11:42,720 --> 00:11:44,000 Tout va bien ? 156 00:11:44,320 --> 00:11:47,360 On peut en parler plus tard, d'accord ? 157 00:11:48,400 --> 00:11:51,320 - D'accord. - On se reparle après. Salut. 158 00:12:30,720 --> 00:12:31,800 Oui, saleté ? 159 00:12:32,040 --> 00:12:33,600 - Assaf ? - T'es impatient ? 160 00:12:33,760 --> 00:12:37,680 - Il se passe quoi ? - Attends d'être un peu installé. 161 00:12:37,920 --> 00:12:38,920 Demain, OK ? 162 00:12:39,400 --> 00:12:42,240 Explique-moi. Je te manque déjà, chérie ? 163 00:12:43,920 --> 00:12:47,080 D'accord, on vient de rencontrer les distributeurs. 164 00:12:47,680 --> 00:12:50,480 Ils veulent sortir l'album à Pessah'. 165 00:12:50,920 --> 00:12:55,160 Si tu enregistres de Paris, ils disent que ça les retardera. 166 00:12:55,320 --> 00:12:57,720 Ils veulent un batteur d'ici. 167 00:12:58,640 --> 00:13:00,720 Désolé, mec. Désolé. 168 00:13:01,920 --> 00:13:02,920 Quoi, "désolé" ? 169 00:13:19,640 --> 00:13:21,440 C'est une blague ? 170 00:13:21,600 --> 00:13:22,640 Je suis sérieux. 171 00:13:23,160 --> 00:13:24,480 Les producteurs insistent. 172 00:13:24,720 --> 00:13:27,720 C'est ton groupe, c'est toi le producteur. 173 00:13:27,960 --> 00:13:30,040 D'accord. Moi aussi, alors. 174 00:13:30,560 --> 00:13:32,800 Je pense que c'est mieux comme ça. 175 00:13:33,040 --> 00:13:35,200 L'album se vendra mieux. 176 00:13:35,360 --> 00:13:38,200 De quoi tu parles ? Je l'ai écrit avec toi. 177 00:13:38,440 --> 00:13:40,480 Oui, et je suis désolé. 178 00:13:40,720 --> 00:13:43,480 T'aurais pas pu me le dire avant ? 179 00:13:43,640 --> 00:13:44,960 Je pouvais pas. 180 00:13:45,200 --> 00:13:48,760 Sinon, t'aurais annulé ton départ et tu m'avais dit 181 00:13:49,000 --> 00:13:50,240 lui avoir promis. 182 00:13:50,400 --> 00:13:52,920 J'ai fait venir tout mon matériel. 183 00:13:55,240 --> 00:13:56,760 Bon, je leur reparlerai. 184 00:13:57,000 --> 00:13:58,680 - Mais... - J'ai compris. 185 00:13:58,840 --> 00:14:01,320 - Ils sont déjà décidés. - Fils de pute. 186 00:14:02,800 --> 00:14:04,400 Quel enfoiré... 187 00:14:05,800 --> 00:14:07,840 Fils de pute ! 188 00:14:09,280 --> 00:14:11,000 Fils de pute... 189 00:14:18,040 --> 00:14:19,200 Je fais quoi ? 190 00:14:22,880 --> 00:14:24,320 Avchalom ! 191 00:14:33,520 --> 00:14:34,960 Je t'ai appelé. 192 00:15:03,400 --> 00:15:05,120 Je savais pas que tu fumais. 193 00:15:05,920 --> 00:15:07,360 C'est juste comme ça. 194 00:15:07,600 --> 00:15:10,400 - Ça va t'empêcher d'être enceinte. - Je fume pas. 195 00:15:26,240 --> 00:15:27,360 C'était qui ? 196 00:15:27,960 --> 00:15:28,960 Assaf. 197 00:15:30,520 --> 00:15:33,040 Il sort l'album en Israël pour Pessah'. 198 00:15:34,280 --> 00:15:36,800 Ils veulent pas que j'enregistre d'ici. 199 00:15:37,280 --> 00:15:38,680 Quoi ? Sans toi ? 200 00:15:39,320 --> 00:15:41,680 Ce fils de pute a attendu que je parte. 201 00:15:41,840 --> 00:15:45,360 Ce fils de pute ! Je vais faire quoi, ici ? 202 00:15:46,720 --> 00:15:48,560 Je suis censé faire quoi ? 203 00:15:49,680 --> 00:15:50,840 Je suis foutu. 204 00:15:54,200 --> 00:15:57,120 - On réfléchira demain. - Pas la peine, il m'a viré. 205 00:15:57,880 --> 00:16:02,040 Il m'a laissé prendre mon matériel, et moi, comme un débile, 206 00:16:02,200 --> 00:16:03,480 j'ai rien capté. 207 00:16:05,160 --> 00:16:06,440 Ça va aller. 208 00:16:06,880 --> 00:16:08,800 - On y retourne. - "Ça va aller" ? 209 00:16:09,160 --> 00:16:11,840 J'ai pas 20 ans, je peux pas refaire ma carrière. 210 00:16:12,320 --> 00:16:14,080 Tu t'en sortiras sans lui. 211 00:16:15,920 --> 00:16:18,400 Je m'en suis sortie toute seule en Israël, 212 00:16:18,640 --> 00:16:22,560 loin de ma vie, tu peux aussi le faire. 213 00:16:23,400 --> 00:16:24,480 Quoi ? 214 00:16:25,200 --> 00:16:27,120 T'as besoin de personne. 215 00:16:28,040 --> 00:16:31,080 - Tu feras des rencontres... - T'étais loin de ta vie ? 216 00:16:33,080 --> 00:16:34,600 Dans un sens... 217 00:16:36,000 --> 00:16:40,920 Loin de tout : de ma maison, de mes amis, de ma famille. 218 00:16:41,280 --> 00:16:42,280 D'accord. 219 00:16:42,680 --> 00:16:44,520 - Quoi, "d'accord" ? - J'ai compris. 220 00:16:45,640 --> 00:16:47,360 - J'ai dit quoi ? - Rien. 221 00:16:49,120 --> 00:16:51,600 - T'étais seule ? - Oui, j'étais seule. 222 00:16:52,440 --> 00:16:55,200 Pendant tes enregistrements, tes tournées. 223 00:16:55,440 --> 00:16:57,240 Je nous entretenais. 224 00:16:57,480 --> 00:17:00,360 Pourquoi tout doit tourner autour de toi ? 225 00:17:00,600 --> 00:17:03,600 Pourquoi ? Parce qu'on vient de me dégager ! 226 00:17:04,360 --> 00:17:06,640 Je suis censée faire quoi ? 227 00:17:07,120 --> 00:17:09,680 - Leur dire qu'on repart ? - Oui, je te préviens. 228 00:17:09,920 --> 00:17:13,840 Si je pète un câble, on repart dans le mois. 229 00:17:15,040 --> 00:17:18,040 - Je parlais de la fête. - Oublie la fête ! 230 00:17:18,200 --> 00:17:19,360 Je suis tout remué. 231 00:17:24,120 --> 00:17:26,400 T'as raison, je suis un boulet. 232 00:17:26,640 --> 00:17:28,720 Retournes-y, je prends l'air. 233 00:17:28,880 --> 00:17:32,680 J'ai organisé ça pour toi, tu comptes me laisser seule ? 234 00:17:32,840 --> 00:17:34,880 Tu t'en sortiras, t'as l'habitude. 235 00:17:36,600 --> 00:17:38,560 Tu sais quoi ? T'as raison. 236 00:17:41,840 --> 00:17:42,960 Non. 237 00:17:43,120 --> 00:17:44,920 Maintenant, laisse-moi. 238 00:17:45,160 --> 00:17:46,640 Prends l'air, vas-y. 239 00:18:45,440 --> 00:18:47,640 Une seconde, j'essaie de la joindre. 240 00:18:47,800 --> 00:18:49,960 Annabelle, réponds. T'es où ? 241 00:18:50,120 --> 00:18:52,320 Annabelle, tu m'entends ? T'es où ? 242 00:18:52,960 --> 00:18:55,600 Je suis au bord de la Seine, j'avais besoin d'air. 243 00:18:55,760 --> 00:18:58,680 Il y a eu une attaque près d'ici, dans un café. 244 00:18:58,840 --> 00:19:01,600 - Je dois vite t'évacuer ! - Quoi ? 245 00:19:02,520 --> 00:19:06,280 - T'es avec Ouri ? - Oui, reviens au restaurant. 246 00:19:06,440 --> 00:19:07,440 Tout de suite ! 247 00:19:07,600 --> 00:19:08,880 D'accord. 248 00:19:22,240 --> 00:19:25,160 Lâche ton téléphone et viens avec moi. 249 00:19:26,200 --> 00:19:28,240 - Il répond pas. - On le trouvera. 250 00:19:28,400 --> 00:19:30,320 Y a des terroristes dans la rue. 251 00:19:30,480 --> 00:19:31,840 - Viens ! - Quoi ? 252 00:19:32,000 --> 00:19:34,640 - Y a eu un autre attentat. - Et Avchalom ? 253 00:20:03,160 --> 00:20:04,240 Excusez-moi ? 254 00:20:05,720 --> 00:20:07,120 Il s'est passé quoi ? 255 00:20:13,960 --> 00:20:15,800 T'es où ? Il y a eu un attentat ! 256 00:20:15,960 --> 00:20:17,520 - Ouri va bien ? - Vite ! 257 00:20:17,760 --> 00:20:20,400 T'es avec Tzahi ? Attends-moi, j'arrive. 258 00:20:21,840 --> 00:20:24,440 Reste collée à lui, d'accord ? 259 00:20:24,680 --> 00:20:26,120 - T'es où ? - Allez ! 260 00:20:26,360 --> 00:20:28,840 Je suis dans la rue, c'est le bordel. 261 00:20:35,240 --> 00:20:36,240 Je comprends pas. 262 00:20:36,960 --> 00:20:38,000 Tu vois quoi ? 263 00:20:38,600 --> 00:20:39,920 Parle en hébreu ! 264 00:20:40,320 --> 00:20:43,080 - T'es où ? Je viens te chercher. - Vite ! 265 00:20:43,320 --> 00:20:44,520 Dans le Marais. 266 00:20:44,760 --> 00:20:46,640 Attends sur la place avec la fontaine. 267 00:20:47,720 --> 00:20:49,240 D'accord, je fonce ! 268 00:20:52,920 --> 00:20:54,160 Allez, allez ! 269 00:20:57,000 --> 00:20:58,560 - On y va ! - On peut pas. 270 00:20:58,720 --> 00:21:02,400 - Je demande pas ton avis ! - On peut pas aller là-bas ! 271 00:21:02,560 --> 00:21:04,520 Si tu n'y vas pas, je monte pas. 272 00:21:04,680 --> 00:21:06,080 Vas-y tout de suite ! 273 00:21:07,000 --> 00:21:08,400 Démarre, on va là-bas. 274 00:21:42,880 --> 00:21:43,960 Vous parlez anglais ? 275 00:21:45,520 --> 00:21:47,720 Écoutez-moi, je parle pas français. 276 00:21:49,400 --> 00:21:51,680 Écoutez. Ma femme arrive. 277 00:21:57,240 --> 00:21:58,600 Je comprends pas. 278 00:22:02,840 --> 00:22:03,960 Voilà, voilà. 279 00:22:11,720 --> 00:22:13,320 - On doit y aller. - Non. 280 00:22:13,480 --> 00:22:14,920 Il faut partir. 281 00:22:17,360 --> 00:22:19,440 On y va. Roule, Moïse. 282 00:22:27,680 --> 00:22:28,960 Je comprends pas. 283 00:22:41,480 --> 00:22:43,560 Tu nous mets en danger, viens ! 284 00:22:57,240 --> 00:22:58,560 Dans la voiture ! 285 00:23:03,080 --> 00:23:04,120 Je comprends pas. 286 00:23:06,840 --> 00:23:08,240 Voilà, mon pantalon. 287 00:23:17,440 --> 00:23:20,520 C'est ma femme, elle parle français. 288 00:23:20,680 --> 00:23:23,800 Elle travaille à l'ambassade, elle va vous parler. 289 00:25:35,520 --> 00:25:38,160 À peine arrivé, tu me compliques la vie. 290 00:25:39,320 --> 00:25:41,960 Ils ont pas compris un mot. 291 00:25:43,880 --> 00:25:46,040 Tu peux pas savoir ce que j'ai imaginé. 292 00:25:51,720 --> 00:25:52,840 Mon Singe. 293 00:25:55,440 --> 00:25:58,680 J'ai une question très importante. 294 00:26:00,560 --> 00:26:01,680 Quoi ? 295 00:26:02,200 --> 00:26:03,520 Ils n'ont pas... 296 00:26:05,120 --> 00:26:06,880 Ils t'ont pas violé ? 297 00:26:07,880 --> 00:26:10,240 T'as pas ramassé la savonnette ? 298 00:26:11,840 --> 00:26:13,160 Je suis épuisé. 299 00:26:14,160 --> 00:26:15,840 Amène-moi à l'appartement. 300 00:26:17,760 --> 00:26:21,520 Non, je t'emmène à la maison. 301 00:26:48,240 --> 00:26:50,480 Adaptation Malkiel Itzhaky 302 00:26:50,640 --> 00:26:52,880 Sous-titrage Nice Fellow 20813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.