Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,080
Cette série est inspirée
par les attentats
2
00:00:16,240 --> 00:00:17,920
qui ont eu lieu à Paris en 2015.
3
00:01:06,520 --> 00:01:08,120
Allez, sors de la voiture !
4
00:01:08,400 --> 00:01:10,520
Rentre chez toi,
le nabot aux cymbales.
5
00:01:10,680 --> 00:01:12,240
Tu vas réveiller les voisins.
6
00:01:12,400 --> 00:01:13,880
Ouvre le coffre et vas-y.
7
00:01:14,040 --> 00:01:15,640
Donne-lui son livre des Psaumes.
8
00:01:15,800 --> 00:01:17,200
- Avchalom ?
- Quoi ?
9
00:01:17,360 --> 00:01:18,560
Avchouchou !
10
00:01:18,960 --> 00:01:20,720
T'as oublié ton porte-bonheur.
11
00:01:20,880 --> 00:01:22,240
Attention aux voisins !
12
00:01:22,480 --> 00:01:25,000
Pour la vie de couple,
la fertilité...
13
00:01:25,160 --> 00:01:26,280
C'est bon.
14
00:01:26,920 --> 00:01:29,280
- Zion, ramène-le.
- Un bisou, d'abord.
15
00:01:29,440 --> 00:01:31,480
- Quoi ?
- Je veux t'embrasser.
16
00:01:31,720 --> 00:01:32,720
Quoi ?
17
00:01:35,240 --> 00:01:36,480
T'as été génial.
18
00:01:36,880 --> 00:01:40,680
Ta chanson, c'était la meilleure
du concert de ce soir.
19
00:01:41,520 --> 00:01:42,960
Je serais perdu sans toi.
20
00:01:43,200 --> 00:01:44,200
Je t'adore.
21
00:01:44,360 --> 00:01:46,480
- C'est ça, rentre chez toi.
- Un bisou.
22
00:01:47,160 --> 00:01:49,600
- Salut, Avchalom !
- Allez, roule.
23
00:01:49,760 --> 00:01:52,960
- Assaf, attention aux voisins.
- Je t'adore.
24
00:01:53,120 --> 00:01:54,600
Je t'adore, le nabot !
25
00:02:28,240 --> 00:02:29,400
Le Singe !
26
00:02:30,040 --> 00:02:31,960
T'es tarée, tu m'as fait peur.
27
00:02:33,840 --> 00:02:35,400
J'ai pas mes clés.
28
00:02:36,320 --> 00:02:37,440
Et Israël s'assèche.
29
00:02:37,920 --> 00:02:40,200
Tu fais quoi ici, à 2h du matin ?
30
00:02:40,480 --> 00:02:42,360
Je pensais te trouver au lit.
31
00:02:43,600 --> 00:02:44,680
Alors ?
32
00:02:45,080 --> 00:02:47,080
- C'était comment ?
- Génial.
33
00:02:47,320 --> 00:02:48,720
- Oui ?
- Oui.
34
00:02:48,880 --> 00:02:51,320
Le public a adoré
la nouvelle chanson.
35
00:02:52,160 --> 00:02:53,640
C'est quoi ? Du vin ?
36
00:02:54,800 --> 00:02:55,920
Le genre luxueux.
37
00:02:56,080 --> 00:02:58,000
Qu'est-ce qui t'arrive ?
38
00:02:58,840 --> 00:03:01,320
- J'avais envie.
- T'avais envie ?
39
00:03:03,520 --> 00:03:06,320
- Je fête quelque chose.
- Tu fêtes quelque chose ?
40
00:03:12,040 --> 00:03:14,080
Tu fêtes quoi à 2h du matin ?
41
00:03:19,560 --> 00:03:20,560
T'es enceinte ?
42
00:03:21,080 --> 00:03:22,280
Je suis pas enceinte.
43
00:03:22,520 --> 00:03:23,520
Non.
44
00:03:24,600 --> 00:03:25,600
Écoute ça.
45
00:03:26,840 --> 00:03:28,680
Il y a un poste d'attaché.
46
00:03:29,440 --> 00:03:33,400
L'ambassade israélienne à Paris
cherche une attachée à l'Alyah,
47
00:03:33,560 --> 00:03:34,640
pour un an.
48
00:03:36,240 --> 00:03:40,480
Et je pensais
retourner un peu à Paris.
49
00:03:42,600 --> 00:03:44,640
Pour être près de mes parents.
50
00:03:44,800 --> 00:03:46,040
T'en penses quoi ?
51
00:03:46,840 --> 00:03:48,040
Paris ?
52
00:03:49,320 --> 00:03:50,760
Paris, ça me parle.
53
00:03:51,600 --> 00:03:55,200
Oui, les croissants le matin,
les antisémites...
54
00:03:55,560 --> 00:03:57,520
À condition de vivre
sur la tour Eiffel.
55
00:03:58,640 --> 00:03:59,640
Quoi ?
56
00:04:03,800 --> 00:04:06,240
Un vrai poste d'attachée ?
57
00:04:12,120 --> 00:04:13,440
Chante l'hymne national.
58
00:04:14,160 --> 00:04:16,120
Les voix dans la nature...
59
00:04:16,280 --> 00:04:19,240
C'est pas juste,
je venais d'arriver.
60
00:04:19,840 --> 00:04:21,720
- T'as raison.
- T'es pas indulgent.
61
00:04:21,880 --> 00:04:25,080
Une plus facile :
notre tout premier chef d'Etat ?
62
00:04:27,480 --> 00:04:28,480
Allez...
63
00:04:29,960 --> 00:04:32,400
Tu passerais pas un an à Paris
pour moi ?
64
00:04:34,080 --> 00:04:35,200
Mon amour...
65
00:04:35,720 --> 00:04:37,680
J'irais sur la lune pour toi.
66
00:04:39,160 --> 00:04:41,440
Ça tombe bien, j'ai déjà postulé.
67
00:04:44,640 --> 00:04:46,040
Vraiment ?
68
00:04:48,400 --> 00:04:49,520
Super.
69
00:04:51,560 --> 00:04:52,680
Mais...
70
00:04:55,040 --> 00:04:57,080
J'ai pas envie que tu sois déçue.
71
00:04:58,120 --> 00:05:01,320
T'as conscience
que tes chances sont minces ?
72
00:05:01,920 --> 00:05:05,160
Ces gens importants
avec leurs cocktails...
73
00:05:10,000 --> 00:05:11,040
Allez.
74
00:05:12,440 --> 00:05:14,120
Ouri est dans notre lit ?
75
00:05:15,480 --> 00:05:17,720
Je le bouge et je t'attends.
76
00:05:20,840 --> 00:05:21,840
Allez.
77
00:05:27,880 --> 00:05:28,880
Avchalom ?
78
00:05:30,960 --> 00:05:32,320
J'ai eu le poste.
79
00:05:48,880 --> 00:05:53,560
Aéroport de Roissy
13 novembre 2015
80
00:05:58,720 --> 00:05:59,880
Salut, mon frère.
81
00:06:01,320 --> 00:06:04,920
Les arrivées du vol de Tripoli,
c'est par ici ou par là ?
82
00:06:05,080 --> 00:06:07,520
- Quoi ?
- Le vol de Tripoli.
83
00:06:07,680 --> 00:06:09,760
Il arrive ici ou là-bas ?
84
00:06:10,040 --> 00:06:11,200
Je sais pas.
85
00:06:11,560 --> 00:06:14,320
- Peut-être là-bas.
- D'accord, merci.
86
00:06:14,480 --> 00:06:15,880
Au revoir.
87
00:06:20,000 --> 00:06:22,720
Papa, comment il sait
que tu parles arabe ?
88
00:06:24,080 --> 00:06:25,520
Il a dû deviner.
89
00:06:28,440 --> 00:06:30,480
- Allô ?
- Salut, le Singe.
90
00:06:30,640 --> 00:06:31,840
Salut, t'es où ?
91
00:06:32,000 --> 00:06:35,200
J'ai été retardée à l'ambassade
et il y avait des bouchons.
92
00:06:35,360 --> 00:06:37,320
Mais c'est bon, je suis là.
93
00:06:37,920 --> 00:06:41,640
- T'es arrivée à l'aéroport ?
- Oui, vous êtes où ?
94
00:06:41,960 --> 00:06:45,480
Où tu crois qu'on est ? A Jénine.
95
00:06:45,720 --> 00:06:49,240
J'attends depuis une heure et demie
à la porte D. T'es où ?
96
00:06:50,440 --> 00:06:51,440
Maman !
97
00:06:58,160 --> 00:07:00,600
Ces deux semaines
ont duré une éternité.
98
00:07:11,880 --> 00:07:13,240
Maman, t'es déguisée ?
99
00:07:13,880 --> 00:07:15,040
Regarde-toi.
100
00:07:15,680 --> 00:07:16,800
Alors...
101
00:07:17,680 --> 00:07:18,680
Ça me va ?
102
00:07:18,920 --> 00:07:21,240
Ça te va... un peu trop, même.
103
00:07:22,360 --> 00:07:24,200
Je te présente Tzahi.
104
00:07:24,640 --> 00:07:28,280
Tzahi, mon garde du corps.
Avchalom, mon mari. Et notre Ouri.
105
00:07:28,440 --> 00:07:30,000
Salut. Enchanté.
106
00:07:30,160 --> 00:07:32,360
- Enchanté.
- C'est un honneur.
107
00:07:32,600 --> 00:07:34,280
- J'adore ta musique.
- Merci.
108
00:07:34,440 --> 00:07:35,560
Vous avez faim ?
109
00:07:35,800 --> 00:07:36,800
Non, on a mangé.
110
00:07:36,960 --> 00:07:40,160
Tant mieux,
mes parents ont réservé une table.
111
00:07:40,320 --> 00:07:41,320
Je suis épuisé.
112
00:07:41,560 --> 00:07:43,680
- Non.
- On passe juste dire bonjour.
113
00:07:43,920 --> 00:07:46,840
On mange un morceau
et on rentre, d'accord ?
114
00:07:50,240 --> 00:07:52,160
Annabelle, c'est pour toi.
115
00:07:53,200 --> 00:07:54,280
Allez.
116
00:07:54,960 --> 00:07:55,960
Viens, Ouri.
117
00:08:02,880 --> 00:08:05,920
Papa, pourquoi il s'appelle
"garde du corps" ?
118
00:08:06,360 --> 00:08:09,040
Parce que maman
a un travail important
119
00:08:09,280 --> 00:08:10,560
et il garde son corps.
120
00:08:10,720 --> 00:08:13,440
- Tu me fais marcher ?
- Bien sûr que non.
121
00:08:13,840 --> 00:08:16,160
Maintenant,
c'est toi qui vas la garder.
122
00:08:33,640 --> 00:08:36,480
Un petit escargot et on rentre,
compris ?
123
00:08:36,640 --> 00:08:37,920
Oui, commandant.
124
00:08:47,240 --> 00:08:48,360
Regardez-le.
125
00:08:48,600 --> 00:08:50,200
Qu'il est mignon ! Un bisou.
126
00:08:52,480 --> 00:08:56,400
Quel plaisir de te voir !
Viens avec moi sur la scène.
127
00:08:56,960 --> 00:09:00,640
- Elle aura réussi à te traîner ici.
- Crève.
128
00:09:00,880 --> 00:09:02,000
Je t'aime aussi.
129
00:09:07,560 --> 00:09:10,080
- T'étais au courant ?
- Pas du tout.
130
00:09:10,680 --> 00:09:11,880
Enfin, un peu.
131
00:09:12,560 --> 00:09:14,720
Bon, j'étais au courant,
mais c'est tout.
132
00:09:42,840 --> 00:09:43,960
Viens parler.
133
00:09:44,200 --> 00:09:46,520
Non, François, je...
134
00:09:49,560 --> 00:09:50,960
Je parle pas français.
135
00:09:51,480 --> 00:09:54,160
Quelques mots en hébreu,
je traduirai.
136
00:09:54,320 --> 00:09:58,880
D'abord, c'est génial
d'avoir un tel accueil.
137
00:10:03,560 --> 00:10:06,400
Et j'essaierai
de mieux parler français.
138
00:10:13,480 --> 00:10:16,320
- J'ai dit quoi ?
- Que t'avais une petite bite.
139
00:10:18,160 --> 00:10:19,160
Oui.
140
00:10:38,640 --> 00:10:40,960
Comment c'était
avec M. Troudeballe ?
141
00:10:41,120 --> 00:10:43,480
Rappelle-moi de chez toi,
c'est important.
142
00:11:06,200 --> 00:11:07,600
Salut, t'es chez toi ?
143
00:11:08,160 --> 00:11:10,200
Vous êtes au studio, là ?
144
00:11:10,360 --> 00:11:14,200
Oui, on voulait te parler
d'un truc important.
145
00:11:14,640 --> 00:11:15,840
T'es chez toi ?
146
00:11:16,000 --> 00:11:18,720
Non, ses parents
nous ont fait une fête d'accueil.
147
00:11:18,880 --> 00:11:20,240
Regarde où je suis.
148
00:11:21,240 --> 00:11:23,480
Alors, Chipopo est à Paris ou pas ?
149
00:11:25,160 --> 00:11:27,720
Je comprends pas
la réputation de cette ville.
150
00:11:27,880 --> 00:11:29,920
On dirait le sud de Tel-Aviv.
151
00:11:31,280 --> 00:11:34,360
Le pont La Guardia,
le fleuve du Yarkon...
152
00:11:35,120 --> 00:11:36,920
La vie est dure, les amis.
153
00:11:37,080 --> 00:11:39,520
Rappelle-moi quand t'es chez toi.
154
00:11:39,680 --> 00:11:41,840
Je dois te parler.
155
00:11:42,720 --> 00:11:44,000
Tout va bien ?
156
00:11:44,320 --> 00:11:47,360
On peut en parler plus tard,
d'accord ?
157
00:11:48,400 --> 00:11:51,320
- D'accord.
- On se reparle après. Salut.
158
00:12:30,720 --> 00:12:31,800
Oui, saleté ?
159
00:12:32,040 --> 00:12:33,600
- Assaf ?
- T'es impatient ?
160
00:12:33,760 --> 00:12:37,680
- Il se passe quoi ?
- Attends d'être un peu installé.
161
00:12:37,920 --> 00:12:38,920
Demain, OK ?
162
00:12:39,400 --> 00:12:42,240
Explique-moi.
Je te manque déjà, chérie ?
163
00:12:43,920 --> 00:12:47,080
D'accord, on vient de rencontrer
les distributeurs.
164
00:12:47,680 --> 00:12:50,480
Ils veulent sortir l'album
à Pessah'.
165
00:12:50,920 --> 00:12:55,160
Si tu enregistres de Paris,
ils disent que ça les retardera.
166
00:12:55,320 --> 00:12:57,720
Ils veulent un batteur d'ici.
167
00:12:58,640 --> 00:13:00,720
Désolé, mec. Désolé.
168
00:13:01,920 --> 00:13:02,920
Quoi, "désolé" ?
169
00:13:19,640 --> 00:13:21,440
C'est une blague ?
170
00:13:21,600 --> 00:13:22,640
Je suis sérieux.
171
00:13:23,160 --> 00:13:24,480
Les producteurs insistent.
172
00:13:24,720 --> 00:13:27,720
C'est ton groupe,
c'est toi le producteur.
173
00:13:27,960 --> 00:13:30,040
D'accord. Moi aussi, alors.
174
00:13:30,560 --> 00:13:32,800
Je pense que c'est mieux comme ça.
175
00:13:33,040 --> 00:13:35,200
L'album se vendra mieux.
176
00:13:35,360 --> 00:13:38,200
De quoi tu parles ?
Je l'ai écrit avec toi.
177
00:13:38,440 --> 00:13:40,480
Oui, et je suis désolé.
178
00:13:40,720 --> 00:13:43,480
T'aurais pas pu me le dire avant ?
179
00:13:43,640 --> 00:13:44,960
Je pouvais pas.
180
00:13:45,200 --> 00:13:48,760
Sinon, t'aurais annulé ton départ
et tu m'avais dit
181
00:13:49,000 --> 00:13:50,240
lui avoir promis.
182
00:13:50,400 --> 00:13:52,920
J'ai fait venir tout mon matériel.
183
00:13:55,240 --> 00:13:56,760
Bon, je leur reparlerai.
184
00:13:57,000 --> 00:13:58,680
- Mais...
- J'ai compris.
185
00:13:58,840 --> 00:14:01,320
- Ils sont déjà décidés.
- Fils de pute.
186
00:14:02,800 --> 00:14:04,400
Quel enfoiré...
187
00:14:05,800 --> 00:14:07,840
Fils de pute !
188
00:14:09,280 --> 00:14:11,000
Fils de pute...
189
00:14:18,040 --> 00:14:19,200
Je fais quoi ?
190
00:14:22,880 --> 00:14:24,320
Avchalom !
191
00:14:33,520 --> 00:14:34,960
Je t'ai appelé.
192
00:15:03,400 --> 00:15:05,120
Je savais pas que tu fumais.
193
00:15:05,920 --> 00:15:07,360
C'est juste comme ça.
194
00:15:07,600 --> 00:15:10,400
- Ça va t'empêcher d'être enceinte.
- Je fume pas.
195
00:15:26,240 --> 00:15:27,360
C'était qui ?
196
00:15:27,960 --> 00:15:28,960
Assaf.
197
00:15:30,520 --> 00:15:33,040
Il sort l'album en Israël
pour Pessah'.
198
00:15:34,280 --> 00:15:36,800
Ils veulent pas
que j'enregistre d'ici.
199
00:15:37,280 --> 00:15:38,680
Quoi ? Sans toi ?
200
00:15:39,320 --> 00:15:41,680
Ce fils de pute
a attendu que je parte.
201
00:15:41,840 --> 00:15:45,360
Ce fils de pute !
Je vais faire quoi, ici ?
202
00:15:46,720 --> 00:15:48,560
Je suis censé faire quoi ?
203
00:15:49,680 --> 00:15:50,840
Je suis foutu.
204
00:15:54,200 --> 00:15:57,120
- On réfléchira demain.
- Pas la peine, il m'a viré.
205
00:15:57,880 --> 00:16:02,040
Il m'a laissé prendre mon matériel,
et moi, comme un débile,
206
00:16:02,200 --> 00:16:03,480
j'ai rien capté.
207
00:16:05,160 --> 00:16:06,440
Ça va aller.
208
00:16:06,880 --> 00:16:08,800
- On y retourne.
- "Ça va aller" ?
209
00:16:09,160 --> 00:16:11,840
J'ai pas 20 ans,
je peux pas refaire ma carrière.
210
00:16:12,320 --> 00:16:14,080
Tu t'en sortiras sans lui.
211
00:16:15,920 --> 00:16:18,400
Je m'en suis sortie toute seule
en Israël,
212
00:16:18,640 --> 00:16:22,560
loin de ma vie,
tu peux aussi le faire.
213
00:16:23,400 --> 00:16:24,480
Quoi ?
214
00:16:25,200 --> 00:16:27,120
T'as besoin de personne.
215
00:16:28,040 --> 00:16:31,080
- Tu feras des rencontres...
- T'étais loin de ta vie ?
216
00:16:33,080 --> 00:16:34,600
Dans un sens...
217
00:16:36,000 --> 00:16:40,920
Loin de tout : de ma maison,
de mes amis, de ma famille.
218
00:16:41,280 --> 00:16:42,280
D'accord.
219
00:16:42,680 --> 00:16:44,520
- Quoi, "d'accord" ?
- J'ai compris.
220
00:16:45,640 --> 00:16:47,360
- J'ai dit quoi ?
- Rien.
221
00:16:49,120 --> 00:16:51,600
- T'étais seule ?
- Oui, j'étais seule.
222
00:16:52,440 --> 00:16:55,200
Pendant tes enregistrements,
tes tournées.
223
00:16:55,440 --> 00:16:57,240
Je nous entretenais.
224
00:16:57,480 --> 00:17:00,360
Pourquoi tout doit tourner
autour de toi ?
225
00:17:00,600 --> 00:17:03,600
Pourquoi ?
Parce qu'on vient de me dégager !
226
00:17:04,360 --> 00:17:06,640
Je suis censée faire quoi ?
227
00:17:07,120 --> 00:17:09,680
- Leur dire qu'on repart ?
- Oui, je te préviens.
228
00:17:09,920 --> 00:17:13,840
Si je pète un câble,
on repart dans le mois.
229
00:17:15,040 --> 00:17:18,040
- Je parlais de la fête.
- Oublie la fête !
230
00:17:18,200 --> 00:17:19,360
Je suis tout remué.
231
00:17:24,120 --> 00:17:26,400
T'as raison, je suis un boulet.
232
00:17:26,640 --> 00:17:28,720
Retournes-y, je prends l'air.
233
00:17:28,880 --> 00:17:32,680
J'ai organisé ça pour toi,
tu comptes me laisser seule ?
234
00:17:32,840 --> 00:17:34,880
Tu t'en sortiras, t'as l'habitude.
235
00:17:36,600 --> 00:17:38,560
Tu sais quoi ? T'as raison.
236
00:17:41,840 --> 00:17:42,960
Non.
237
00:17:43,120 --> 00:17:44,920
Maintenant, laisse-moi.
238
00:17:45,160 --> 00:17:46,640
Prends l'air, vas-y.
239
00:18:45,440 --> 00:18:47,640
Une seconde, j'essaie de la joindre.
240
00:18:47,800 --> 00:18:49,960
Annabelle, réponds. T'es où ?
241
00:18:50,120 --> 00:18:52,320
Annabelle, tu m'entends ?
T'es où ?
242
00:18:52,960 --> 00:18:55,600
Je suis au bord de la Seine,
j'avais besoin d'air.
243
00:18:55,760 --> 00:18:58,680
Il y a eu une attaque près d'ici,
dans un café.
244
00:18:58,840 --> 00:19:01,600
- Je dois vite t'évacuer !
- Quoi ?
245
00:19:02,520 --> 00:19:06,280
- T'es avec Ouri ?
- Oui, reviens au restaurant.
246
00:19:06,440 --> 00:19:07,440
Tout de suite !
247
00:19:07,600 --> 00:19:08,880
D'accord.
248
00:19:22,240 --> 00:19:25,160
Lâche ton téléphone
et viens avec moi.
249
00:19:26,200 --> 00:19:28,240
- Il répond pas.
- On le trouvera.
250
00:19:28,400 --> 00:19:30,320
Y a des terroristes dans la rue.
251
00:19:30,480 --> 00:19:31,840
- Viens !
- Quoi ?
252
00:19:32,000 --> 00:19:34,640
- Y a eu un autre attentat.
- Et Avchalom ?
253
00:20:03,160 --> 00:20:04,240
Excusez-moi ?
254
00:20:05,720 --> 00:20:07,120
Il s'est passé quoi ?
255
00:20:13,960 --> 00:20:15,800
T'es où ? Il y a eu un attentat !
256
00:20:15,960 --> 00:20:17,520
- Ouri va bien ?
- Vite !
257
00:20:17,760 --> 00:20:20,400
T'es avec Tzahi ?
Attends-moi, j'arrive.
258
00:20:21,840 --> 00:20:24,440
Reste collée à lui, d'accord ?
259
00:20:24,680 --> 00:20:26,120
- T'es où ?
- Allez !
260
00:20:26,360 --> 00:20:28,840
Je suis dans la rue,
c'est le bordel.
261
00:20:35,240 --> 00:20:36,240
Je comprends pas.
262
00:20:36,960 --> 00:20:38,000
Tu vois quoi ?
263
00:20:38,600 --> 00:20:39,920
Parle en hébreu !
264
00:20:40,320 --> 00:20:43,080
- T'es où ? Je viens te chercher.
- Vite !
265
00:20:43,320 --> 00:20:44,520
Dans le Marais.
266
00:20:44,760 --> 00:20:46,640
Attends sur la place
avec la fontaine.
267
00:20:47,720 --> 00:20:49,240
D'accord, je fonce !
268
00:20:52,920 --> 00:20:54,160
Allez, allez !
269
00:20:57,000 --> 00:20:58,560
- On y va !
- On peut pas.
270
00:20:58,720 --> 00:21:02,400
- Je demande pas ton avis !
- On peut pas aller là-bas !
271
00:21:02,560 --> 00:21:04,520
Si tu n'y vas pas, je monte pas.
272
00:21:04,680 --> 00:21:06,080
Vas-y tout de suite !
273
00:21:07,000 --> 00:21:08,400
Démarre, on va là-bas.
274
00:21:42,880 --> 00:21:43,960
Vous parlez anglais ?
275
00:21:45,520 --> 00:21:47,720
Écoutez-moi, je parle pas français.
276
00:21:49,400 --> 00:21:51,680
Écoutez. Ma femme arrive.
277
00:21:57,240 --> 00:21:58,600
Je comprends pas.
278
00:22:02,840 --> 00:22:03,960
Voilà, voilà.
279
00:22:11,720 --> 00:22:13,320
- On doit y aller.
- Non.
280
00:22:13,480 --> 00:22:14,920
Il faut partir.
281
00:22:17,360 --> 00:22:19,440
On y va. Roule, Moïse.
282
00:22:27,680 --> 00:22:28,960
Je comprends pas.
283
00:22:41,480 --> 00:22:43,560
Tu nous mets en danger, viens !
284
00:22:57,240 --> 00:22:58,560
Dans la voiture !
285
00:23:03,080 --> 00:23:04,120
Je comprends pas.
286
00:23:06,840 --> 00:23:08,240
Voilà, mon pantalon.
287
00:23:17,440 --> 00:23:20,520
C'est ma femme, elle parle français.
288
00:23:20,680 --> 00:23:23,800
Elle travaille à l'ambassade,
elle va vous parler.
289
00:25:35,520 --> 00:25:38,160
À peine arrivé,
tu me compliques la vie.
290
00:25:39,320 --> 00:25:41,960
Ils ont pas compris un mot.
291
00:25:43,880 --> 00:25:46,040
Tu peux pas savoir
ce que j'ai imaginé.
292
00:25:51,720 --> 00:25:52,840
Mon Singe.
293
00:25:55,440 --> 00:25:58,680
J'ai une question très importante.
294
00:26:00,560 --> 00:26:01,680
Quoi ?
295
00:26:02,200 --> 00:26:03,520
Ils n'ont pas...
296
00:26:05,120 --> 00:26:06,880
Ils t'ont pas violé ?
297
00:26:07,880 --> 00:26:10,240
T'as pas ramassé la savonnette ?
298
00:26:11,840 --> 00:26:13,160
Je suis épuisé.
299
00:26:14,160 --> 00:26:15,840
Amène-moi à l'appartement.
300
00:26:17,760 --> 00:26:21,520
Non, je t'emmène à la maison.
301
00:26:48,240 --> 00:26:50,480
Adaptation
Malkiel Itzhaky
302
00:26:50,640 --> 00:26:52,880
Sous-titrage
Nice Fellow
20813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.