Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,700 --> 00:02:27,340
This is before
2
00:02:27,420 --> 00:02:29,381
Where I found three bodies outside the city
3
00:02:29,540 --> 00:02:30,260
now it's right
4
00:02:30,461 --> 00:02:31,661
Let's move the body out first
5
00:02:31,861 --> 00:02:32,620
Then park the carriage farther
6
00:02:32,700 --> 00:02:33,581
Let's go
7
00:02:33,700 --> 00:02:34,340
Walk around
8
00:02:50,741 --> 00:02:51,820
Come and go
9
00:02:52,141 --> 00:02:52,980
Walk around
10
00:02:57,700 --> 00:02:58,900
Boldly attack officials
11
00:02:58,980 --> 00:03:00,461
Are you guilty of the following?
12
00:03:02,180 --> 00:03:03,221
Which yamen
13
00:03:03,301 --> 00:03:04,420
Who asked you to collect the corpses
14
00:03:04,700 --> 00:03:05,581
who are you
15
00:03:05,741 --> 00:03:07,060
What qualifications do you have to ask this officer
16
00:03:10,780 --> 00:03:12,700
Do I have the qualifications
17
00:03:13,060 --> 00:03:14,060
Do you have
18
00:03:15,581 --> 00:03:16,741
Heroes calm down
19
00:03:17,501 --> 00:03:18,340
We are just
20
00:03:18,501 --> 00:03:20,980
Follow the orders of your boss
21
00:03:22,581 --> 00:03:23,900
Take me to see your boss
22
00:03:24,340 --> 00:03:25,581
Good
23
00:03:28,820 --> 00:03:31,700
This will take you there
24
00:03:35,780 --> 00:03:36,340
Boss
25
00:03:37,501 --> 00:03:38,260
Can't save
26
00:03:49,620 --> 00:03:51,141
Naoji
27
00:03:56,661 --> 00:03:57,900
Does Nanchu have this yamen?
28
00:04:04,021 --> 00:04:05,260
Check this case right here
29
00:04:06,301 --> 00:04:07,101
No need to check
30
00:04:07,741 --> 00:04:08,540
why
31
00:04:08,620 --> 00:04:09,661
Finally found here
32
00:04:09,900 --> 00:04:10,861
No need to check anymore
33
00:04:11,861 --> 00:04:12,780
Let's go back
34
00:04:15,060 --> 00:04:15,700
exquisite
35
00:04:16,700 --> 00:04:17,620
Boss this
36
00:04:39,540 --> 00:04:41,861
What are you hiding since you're here?
37
00:04:42,301 --> 00:04:43,420
Come out
38
00:04:55,220 --> 00:04:56,260
Concubine and concubine
39
00:04:56,660 --> 00:04:58,420
I really didn't mean to offend
40
00:04:59,100 --> 00:05:00,500
There is indeed something to discuss
41
00:05:00,781 --> 00:05:02,461
In order to avoid those eyes and ears in the palace
42
00:05:02,700 --> 00:05:03,940
I just made the move
43
00:05:05,461 --> 00:05:06,621
Concubine
44
00:05:07,500 --> 00:05:08,901
Don't call me mother-in-law
45
00:05:09,980 --> 00:05:11,500
Look at your sad face
46
00:05:11,940 --> 00:05:13,420
I had a quarrel with Linglong, right?
47
00:05:19,260 --> 00:05:20,540
If it's really noisy, right?
48
00:05:20,980 --> 00:05:21,940
That's nothing
49
00:05:23,220 --> 00:05:24,260
She last night
50
00:05:24,341 --> 00:05:25,861
After talking with you secretly
51
00:05:26,061 --> 00:05:27,100
Attitude towards me back
52
00:05:27,260 --> 00:05:28,980
That's frosty
53
00:05:29,461 --> 00:05:30,781
I want to know why
54
00:05:32,061 --> 00:05:34,141
Why do you think
55
00:05:38,500 --> 00:05:39,341
Could it be that
56
00:05:39,540 --> 00:05:42,901
The wolf king energy in her body has another secret
57
00:05:48,781 --> 00:05:49,901
Linglong does this
58
00:05:50,861 --> 00:05:52,341
To protect herself
59
00:05:53,141 --> 00:05:55,341
Also to protect you
60
00:06:17,061 --> 00:06:19,220
Miss, you have been writing for a long time
61
00:06:19,341 --> 00:06:20,181
Rest for a while
62
00:06:20,341 --> 00:06:21,141
You came just right
63
00:06:21,741 --> 00:06:22,700
Previous money
64
00:06:22,901 --> 00:06:24,380
It's all in my uncle's medicine store
65
00:06:24,660 --> 00:06:25,260
Right
66
00:06:25,500 --> 00:06:26,100
correct
67
00:06:26,260 --> 00:06:28,021
The drug store will send in the accounts every month
68
00:06:28,220 --> 00:06:29,980
I have carefully checked that the sum is not bad
69
00:06:38,141 --> 00:06:40,621
You take this handwriting and take fifty thousand taels of silver
70
00:06:41,660 --> 00:06:42,781
Follow this invitation
71
00:06:43,420 --> 00:06:45,540
Prepare a gift for each elder of the royal family
72
00:06:46,220 --> 00:06:48,220
Five days after inviting them to join me
73
00:06:48,341 --> 00:06:49,540
The ceremony to meet the father
74
00:06:49,781 --> 00:06:51,301
But miss
75
00:06:51,461 --> 00:06:53,700
Didn't you say you want to avoid these people?
76
00:06:55,901 --> 00:06:57,621
Some people have something
77
00:06:58,420 --> 00:06:59,461
Can't hide
78
00:06:59,741 --> 00:07:00,861
Face it sooner or later
79
00:07:01,301 --> 00:07:01,940
Miss
80
00:07:02,621 --> 00:07:04,861
Why is my heart so unreliable?
81
00:07:05,540 --> 00:07:07,100
It's not as good as when I was in the West
82
00:07:07,220 --> 00:07:08,500
When proton is worry-free
83
00:07:10,380 --> 00:07:11,741
Shall we go back to Xijue?
84
00:07:12,341 --> 00:07:14,861
Don't mix up these messy things
85
00:07:15,021 --> 00:07:15,660
All right
86
00:07:16,141 --> 00:07:17,301
Do as i say
87
00:07:32,660 --> 00:07:35,021
Miss Li Niangniang
88
00:07:35,220 --> 00:07:36,181
I heard it all
89
00:07:37,301 --> 00:07:38,021
Li Niangniang
90
00:07:38,341 --> 00:07:39,540
Please persuade Miss
91
00:07:40,021 --> 00:07:41,260
I have been with her for so many years
92
00:07:41,420 --> 00:07:43,141
I've never seen her face so terrible
93
00:07:52,461 --> 00:07:54,061
Just follow her instructions
94
00:07:54,581 --> 00:07:55,940
But this
95
00:07:56,781 --> 00:07:57,741
Li Niangniang
96
00:08:04,660 --> 00:08:06,341
It's so late, you still come here in person
97
00:08:06,581 --> 00:08:08,540
What's the matter for Xiaojin to pass on a message?
98
00:08:09,220 --> 00:08:09,940
uncle
99
00:08:10,181 --> 00:08:11,380
It’s inconvenient to elaborate
100
00:08:11,980 --> 00:08:13,341
You let the family clean up immediately
101
00:08:13,660 --> 00:08:14,980
Leaving Nanchu after dawn
102
00:08:16,700 --> 00:08:17,220
Great
103
00:08:17,621 --> 00:08:18,301
and also
104
00:08:18,540 --> 00:08:19,581
I said a few years ago
105
00:08:19,741 --> 00:08:21,141
To buy a secluded house
106
00:08:21,420 --> 00:08:22,980
And can't be recorded in your name
107
00:08:23,461 --> 00:08:24,220
It's done early
108
00:08:24,461 --> 00:08:25,260
Location is hidden
109
00:08:25,540 --> 00:08:26,940
I let a family elder watch over
110
00:08:27,220 --> 00:08:28,181
Can rest assured
111
00:08:28,660 --> 00:08:30,581
Ok i will use it these few days
112
00:08:31,021 --> 00:08:31,940
Prepare him
113
00:08:32,500 --> 00:08:33,341
So anxious
114
00:08:34,220 --> 00:08:35,820
Ok i'll arrange
115
00:08:36,380 --> 00:08:37,220
I have to go back
116
00:08:38,820 --> 00:08:39,540
Uncle remember
117
00:08:39,980 --> 00:08:41,380
Must leave tomorrow
118
00:08:42,981 --> 00:08:43,581
exquisite
119
00:08:45,740 --> 00:08:47,101
You are an opinionated child
120
00:08:48,141 --> 00:08:50,221
I never ask about you
121
00:08:51,021 --> 00:08:51,740
But this time
122
00:08:52,820 --> 00:08:53,981
You must be careful
123
00:09:11,180 --> 00:09:12,180
Princess Linglong, please stay
124
00:09:13,101 --> 00:09:13,940
Fourth son, please
125
00:09:21,341 --> 00:09:21,860
exquisite
126
00:09:22,300 --> 00:09:23,700
No matter what plan you have now
127
00:09:24,021 --> 00:09:25,180
Stop for me immediately
128
00:09:26,341 --> 00:09:27,541
You guess what i am going to do
129
00:09:28,141 --> 00:09:29,221
If it's not a matter of life and death
130
00:09:29,581 --> 00:09:30,380
You never personally
131
00:09:30,500 --> 00:09:31,421
To find your uncle
132
00:09:31,981 --> 00:09:33,620
You are taking your own life to risk
133
00:09:35,781 --> 00:09:36,901
You send someone to stare at me
134
00:09:37,820 --> 00:09:38,500
why
135
00:09:40,820 --> 00:09:41,901
You knew the real
136
00:09:41,981 --> 00:09:43,021
Who is behind the scenes
137
00:09:43,260 --> 00:09:43,981
right
138
00:09:47,101 --> 00:09:47,940
How did you know
139
00:09:52,461 --> 00:09:53,500
Mia's Secret Chamber
140
00:09:54,141 --> 00:09:55,141
I found some letters
141
00:09:55,500 --> 00:09:56,661
These letter papers are used
142
00:09:56,740 --> 00:09:57,940
Exclusively for Nanchu Palace
143
00:09:58,141 --> 00:09:58,940
I have seen before
144
00:09:59,421 --> 00:10:02,581
These letter papers are indeed used by the royal family of Nanchu
145
00:10:05,300 --> 00:10:06,700
People with the royal family of Nanchu
146
00:10:10,740 --> 00:10:12,021
Things in the secret room
147
00:10:12,541 --> 00:10:13,541
You've seen it a long time ago
148
00:10:15,260 --> 00:10:17,180
You already knew who wrote the secret letter
149
00:10:17,461 --> 00:10:18,620
Pretending to be ignorant
150
00:10:18,820 --> 00:10:20,101
Deliberately lead us over
151
00:10:21,101 --> 00:10:22,221
I wasn't sure at first
152
00:10:22,981 --> 00:10:23,581
later
153
00:10:25,781 --> 00:10:27,700
I saw you stole that secret letter
154
00:10:28,180 --> 00:10:28,981
I'm sure
155
00:10:30,700 --> 00:10:31,860
Someone who can make you such a gaffe
156
00:10:32,180 --> 00:10:33,620
The only person behind the scenes
157
00:10:35,860 --> 00:10:37,021
Why are you doing this
158
00:10:37,421 --> 00:10:37,940
I
159
00:10:41,981 --> 00:10:43,421
I don't want you and my second brother to be so close
160
00:10:45,341 --> 00:10:47,180
And because of that wolf king Xueyin
161
00:10:47,461 --> 00:10:48,581
You have suffered too much
162
00:10:49,860 --> 00:10:52,581
I thought after you read that letter
163
00:10:53,060 --> 00:10:53,860
You will give up
164
00:10:55,781 --> 00:10:58,781
After all, he is your shadow from childhood
165
00:11:00,860 --> 00:11:02,820
Linglong, let me take you away
166
00:11:03,180 --> 00:11:04,060
We leave Nanchu
167
00:11:04,380 --> 00:11:05,341
Leaving this imprisoned you
168
00:11:05,421 --> 00:11:06,820
And the prison for half a lifetime of my concubine
169
00:11:09,260 --> 00:11:10,940
If the prison is that cold palace
170
00:11:11,421 --> 00:11:12,661
Of course i can leave
171
00:11:14,060 --> 00:11:15,341
But my prison
172
00:11:15,740 --> 00:11:16,820
In my heart
173
00:11:18,300 --> 00:11:20,901
You said where can I escape?
174
00:11:21,300 --> 00:11:22,141
what are you going to do
175
00:11:22,700 --> 00:11:24,421
You tell me i'll do it
176
00:11:24,781 --> 00:11:25,860
I am now deputy envoy
177
00:11:26,101 --> 00:11:27,380
I have a Leopard Riding Camp
178
00:11:27,541 --> 00:11:28,620
They dare not do anything to me
179
00:11:29,060 --> 00:11:30,180
This matter is not relying solely on force
180
00:11:30,260 --> 00:11:31,260
Can be solved
181
00:11:31,661 --> 00:11:32,461
not to mention
182
00:11:32,981 --> 00:11:34,341
I can only do this
183
00:11:35,141 --> 00:11:36,300
No one can replace it
184
00:11:36,820 --> 00:11:37,500
I do not care
185
00:11:37,781 --> 00:11:38,421
I won't let you today
186
00:11:38,500 --> 00:11:39,620
Get off this carriage
187
00:11:40,620 --> 00:11:41,421
Even if you hate me
188
00:11:41,981 --> 00:11:43,101
Even if you never see me again
189
00:11:43,180 --> 00:11:43,981
does not matter
190
00:11:44,541 --> 00:11:45,940
I want you to live safely
191
00:11:48,101 --> 00:11:48,940
Alive
192
00:11:52,101 --> 00:11:53,141
These eighteen years
193
00:11:54,060 --> 00:11:55,380
I have been trembling
194
00:11:55,581 --> 00:11:56,500
Walking on thin ice
195
00:11:56,981 --> 00:11:58,541
If I live like this all my life
196
00:11:58,940 --> 00:11:59,820
Then tell me
197
00:11:59,981 --> 00:12:01,180
What's the point of this
198
00:12:01,940 --> 00:12:02,781
exquisite
199
00:12:03,300 --> 00:12:04,500
I swear to myself
200
00:12:04,820 --> 00:12:06,221
I want to protect you forever
201
00:12:06,740 --> 00:12:08,341
I will never watch you do stupid things
202
00:12:09,820 --> 00:12:10,860
From small to large
203
00:12:11,500 --> 00:12:13,021
No matter what difficulties i have
204
00:12:13,380 --> 00:12:14,700
You will stand by my side
205
00:12:15,221 --> 00:12:16,620
Think about everything for me
206
00:12:17,981 --> 00:12:19,021
I'm very grateful
207
00:12:21,300 --> 00:12:22,461
But also scared
208
00:12:23,860 --> 00:12:24,620
I'm afraid
209
00:12:26,620 --> 00:12:28,620
I'm afraid I will get used to this kind of protection
210
00:12:35,661 --> 00:12:36,700
Isn't that bad?
211
00:12:38,461 --> 00:12:40,981
I have to untie my knot by myself
212
00:12:45,021 --> 00:12:45,661
Yan Yu
213
00:12:46,500 --> 00:12:47,901
Don't you understand
214
00:12:48,820 --> 00:12:50,021
What i really need
215
00:12:50,500 --> 00:12:52,300
It was never this so-called protection
216
00:13:06,700 --> 00:13:07,260
Second brother
217
00:13:07,461 --> 00:13:08,341
what do you mean
218
00:13:09,380 --> 00:13:10,461
Your mother-in-law is worried about you
219
00:13:10,581 --> 00:13:11,300
Go back soon
220
00:13:14,740 --> 00:13:15,661
What we just said
221
00:13:16,541 --> 00:13:17,421
How many have you listened
222
00:13:18,141 --> 00:13:18,820
Just now
223
00:13:20,380 --> 00:13:22,180
I just listened to him saying that you are going to work hard
224
00:13:22,341 --> 00:13:23,141
Then these idiots
225
00:13:23,260 --> 00:13:24,021
Come to trouble me
226
00:13:24,141 --> 00:13:25,180
Then I fell down
227
00:13:25,260 --> 00:13:25,860
Right
228
00:13:26,661 --> 00:13:27,101
that
229
00:13:29,021 --> 00:13:29,860
You won't stop me
230
00:13:31,060 --> 00:13:32,021
Something you decide
231
00:13:32,541 --> 00:13:33,341
Why should i stop you
232
00:13:35,060 --> 00:13:35,700
Second brother
233
00:13:36,221 --> 00:13:37,901
This is not the time for you to be upset
234
00:13:38,380 --> 00:13:40,500
Your mother-in-law is really worried about you
235
00:13:40,700 --> 00:13:41,380
Go back soon
236
00:13:41,500 --> 00:13:41,981
obedient
237
00:13:42,781 --> 00:13:43,341
correct
238
00:13:43,500 --> 00:13:44,981
Will it be dangerous on the way back?
239
00:13:47,060 --> 00:13:48,180
There is a small door behind the cold palace
240
00:13:48,500 --> 00:13:50,341
Often there are guards and small servants who go out to buy wine
241
00:13:50,581 --> 00:13:51,421
Management is lax
242
00:13:51,620 --> 00:13:52,421
Just do that
243
00:13:52,581 --> 00:13:53,180
Hurry back
244
00:13:53,260 --> 00:13:53,940
Brother Tong, give it to you
245
00:13:54,221 --> 00:13:55,300
Good boss here
246
00:13:56,500 --> 00:13:58,620
Exquisite
247
00:13:59,620 --> 00:14:01,581
What are you doing
248
00:14:02,060 --> 00:14:02,661
You want to chase
249
00:14:02,820 --> 00:14:03,740
Can you catch it?
250
00:14:03,860 --> 00:14:04,860
Is it useful for you to catch up?
251
00:14:05,021 --> 00:14:05,981
You knocked down Brother Tong
252
00:14:07,180 --> 00:14:08,860
Second brother, let her go now
253
00:14:09,221 --> 00:14:10,380
You will regret it later
254
00:14:12,981 --> 00:14:14,581
You won't let her go today
255
00:14:15,021 --> 00:14:16,221
You will regret it in the future
256
00:14:16,820 --> 00:14:17,700
what do you mean
257
00:14:20,141 --> 00:14:21,221
Do you have any plans
258
00:14:23,021 --> 00:14:23,740
I tell you
259
00:14:24,060 --> 00:14:25,101
No matter what plan you have
260
00:14:25,541 --> 00:14:26,700
Can't take Linglong to risk
261
00:14:27,500 --> 00:14:28,581
Did you hear me
262
00:14:32,300 --> 00:14:33,141
What about my plan
263
00:14:33,500 --> 00:14:34,661
It's all written here
264
00:14:35,141 --> 00:14:35,981
You agree
265
00:14:36,141 --> 00:14:36,820
No matter what
266
00:14:37,101 --> 00:14:38,060
As long as you finish reading
267
00:14:38,141 --> 00:14:39,060
Just remember to burn it
268
00:14:39,421 --> 00:14:39,940
Ok
269
00:14:41,180 --> 00:14:41,661
correct
270
00:14:42,221 --> 00:14:43,141
You go home early to rest
271
00:14:43,421 --> 00:14:45,180
There is a big show to see tomorrow
272
00:14:45,820 --> 00:14:46,300
gone
273
00:14:58,461 --> 00:14:59,101
Boss
274
00:14:59,221 --> 00:15:00,380
What's the news over there?
275
00:15:00,781 --> 00:15:02,180
Master Yan is already there
276
00:15:02,300 --> 00:15:03,380
Recognized the cause of death of the wolf king
277
00:15:03,940 --> 00:15:05,341
And don't oppose this marriage anymore
278
00:15:05,781 --> 00:15:06,260
Great
279
00:15:06,380 --> 00:15:06,860
just
280
00:15:07,101 --> 00:15:08,341
Are you really going to make a big deal?
281
00:15:09,221 --> 00:15:10,141
I can't see the truth
282
00:15:10,260 --> 00:15:11,300
Do you think i can be at ease
283
00:15:11,500 --> 00:15:12,581
Go tell the wolf guard
284
00:15:12,700 --> 00:15:13,581
Everything goes according to plan
285
00:15:14,221 --> 00:15:15,901
Don’t you worry about Linglong at all?
286
00:15:18,661 --> 00:15:19,300
understand
287
00:15:58,860 --> 00:16:02,101
Mother Linglong is here to greet you
288
00:16:03,661 --> 00:16:04,581
come in
289
00:16:19,500 --> 00:16:20,101
mother
290
00:16:21,500 --> 00:16:22,341
You are
291
00:16:23,901 --> 00:16:25,300
My daughter is going to see you
292
00:16:25,740 --> 00:16:28,421
Of course I have to stay with me as a mother
293
00:16:32,421 --> 00:16:33,700
See the mother-in-law
294
00:16:34,940 --> 00:16:35,981
You have to go too
295
00:16:37,421 --> 00:16:38,860
Where's the fiancé as the princess?
296
00:16:39,101 --> 00:16:40,500
I haven't even seen the king
297
00:16:40,661 --> 00:16:42,421
This etiquette is still necessary
298
00:16:47,620 --> 00:16:48,661
Mr. Miss
299
00:16:49,300 --> 00:16:50,500
Wang Shang is seriously ill
300
00:16:50,740 --> 00:16:51,940
I have to donate medicine
301
00:16:53,740 --> 00:16:54,421
No way
302
00:16:54,581 --> 00:16:55,820
None of you can go
303
00:16:56,101 --> 00:16:56,820
Miss
304
00:16:58,541 --> 00:16:59,141
Miss
305
00:16:59,221 --> 00:17:00,141
Grandpa Chen is here
306
00:17:04,341 --> 00:17:05,820
The king has a purpose
307
00:17:09,661 --> 00:17:10,940
The king has a purpose
308
00:17:11,141 --> 00:17:13,301
Princess Xuan Linglong
309
00:17:13,421 --> 00:17:14,620
Young Master Yanqing
310
00:17:14,821 --> 00:17:18,781
Li concubine and empress go to Hajj immediately
311
00:17:19,901 --> 00:17:21,301
Decree
312
00:17:25,141 --> 00:17:26,980
I heard that the king is unwell
313
00:17:27,620 --> 00:17:31,021
This Mr. Misa is a genius doctor known far and near
314
00:17:31,380 --> 00:17:33,380
I want to introduce him to Wang
315
00:17:34,980 --> 00:17:36,620
Lao Niang Niang bothered
316
00:17:37,421 --> 00:17:38,821
Let's go together
317
00:17:39,100 --> 00:17:40,340
Xie Gonggong
318
00:17:47,181 --> 00:17:48,460
When is Grandpa Chen
319
00:17:48,541 --> 00:17:49,901
Become so talkative
320
00:17:50,460 --> 00:17:52,100
But it cost me a lot of money
321
00:17:53,380 --> 00:17:54,100
Let's go
322
00:17:57,860 --> 00:17:58,500
go
323
00:18:22,541 --> 00:18:24,380
See king
324
00:18:25,421 --> 00:18:27,860
Get up for free
325
00:18:31,500 --> 00:18:32,661
The princess returns home
326
00:18:33,061 --> 00:18:35,421
Even bothering you princes to come
327
00:18:37,661 --> 00:18:39,821
The princess made great contributions to my Nanchu
328
00:18:40,061 --> 00:18:41,380
Now I find a good son-in-law again
329
00:18:42,021 --> 00:18:44,301
Congratulations as an elder
330
00:18:46,061 --> 00:18:47,500
My son-in-law brings precious medicinal materials
331
00:18:47,701 --> 00:18:49,901
Jade Zhenwan Dedication to the King 1
332
00:18:50,301 --> 00:18:52,541
Not a bad one
333
00:18:53,181 --> 00:18:54,740
Is a good match for my daughter
334
00:18:55,901 --> 00:18:57,701
Linglong builds a state for the two countries
335
00:18:57,941 --> 00:19:00,941
Make a great contribution to reward the golden liang
336
00:19:02,260 --> 00:19:04,220
Another Treasure Mulberry
337
00:19:05,061 --> 00:19:06,901
Return to Xijueyan Mansion
338
00:19:08,421 --> 00:19:09,541
Thanks for the grace of the father
339
00:19:10,500 --> 00:19:12,541
Serving the country is duty-bound
340
00:19:14,021 --> 00:19:14,821
Li Ji
341
00:19:15,380 --> 00:19:17,901
Who is this in white clothes next to you?
342
00:19:18,620 --> 00:19:19,500
To the king
343
00:19:19,860 --> 00:19:21,541
This is the genius doctor's Massa
344
00:19:21,740 --> 00:19:23,141
Well-known among the people
345
00:19:24,061 --> 00:19:26,580
It will relieve the king’s sickness
346
00:19:32,021 --> 00:19:33,620
Cao Cao Min's Mess
347
00:19:33,901 --> 00:19:34,740
See king
348
00:19:35,220 --> 00:19:37,141
Caomin is awed by the majesty of the king
349
00:19:37,260 --> 00:19:38,181
Panic
350
00:19:38,301 --> 00:19:39,701
Sin, sin deserves death
351
00:19:40,941 --> 00:19:42,541
All right
352
00:19:43,781 --> 00:19:45,941
Li Ji always missed my king's body
353
00:19:46,380 --> 00:19:47,781
Teach women well
354
00:19:48,260 --> 00:19:49,380
Also rewarded
355
00:19:49,661 --> 00:19:51,100
Xie Wangshang
356
00:19:51,500 --> 00:19:52,701
Sheriff's son-in-law
357
00:19:52,980 --> 00:19:54,941
All the elders have already met
358
00:19:55,460 --> 00:19:56,380
I'm too tired
359
00:19:57,220 --> 00:19:59,061
Come here today
360
00:20:00,460 --> 00:20:02,541
Can you ask the concubine and Yan Qing to retreat first?
361
00:20:03,100 --> 00:20:04,141
Daughter is okay
362
00:20:04,620 --> 00:20:06,740
I want to tell my father and my uncles
363
00:20:07,620 --> 00:20:09,980
I'll talk about it another day
364
00:20:10,701 --> 00:20:11,941
It's about the rise and fall of South Chu
365
00:20:12,061 --> 00:20:12,860
No delay
366
00:20:13,380 --> 00:20:14,860
Please let my father, Wang Rong me, report
367
00:20:18,541 --> 00:20:21,580
Could it be that there are foreign enemies wanting
368
00:20:21,740 --> 00:20:22,740
Want to attack?
369
00:20:24,901 --> 00:20:27,500
Since the king is a matter of great importance
370
00:20:27,901 --> 00:20:29,541
Just listen to what Linglong said
371
00:20:32,701 --> 00:20:34,141
Since it's Nanchu's family affair
372
00:20:34,340 --> 00:20:35,541
We inconvenience to listen more
373
00:20:35,781 --> 00:20:36,740
Retire first
374
00:20:37,301 --> 00:20:37,980
Kings
375
00:20:38,301 --> 00:20:40,260
The concubine also retired first
376
00:20:41,340 --> 00:20:42,061
Go
377
00:20:53,301 --> 00:20:55,141
Okay, say it
378
00:20:56,740 --> 00:20:59,421
Father and uncles have ever heard
379
00:20:59,661 --> 00:21:01,901
Recent serial murders in the city
380
00:21:09,220 --> 00:21:10,100
No wonder
381
00:21:11,181 --> 00:21:12,821
The deceased was not a Xinmin who had just entered the city
382
00:21:12,901 --> 00:21:14,181
Beggar on the street
383
00:21:14,901 --> 00:21:15,980
Really trivial
384
00:21:17,021 --> 00:21:17,661
exquisite
385
00:21:17,901 --> 00:21:19,061
You can't say that
386
00:21:19,460 --> 00:21:21,460
They are also the people of our Nanchu
387
00:21:23,260 --> 00:21:24,901
What Yonglie Hou said is quite
388
00:21:25,821 --> 00:21:28,141
It is to uphold the responsibility of the royal family to guard the land and protect the people
389
00:21:28,661 --> 00:21:30,541
Linglong has taken this serial murder case
390
00:21:30,620 --> 00:21:31,460
Checked it out
391
00:21:32,301 --> 00:21:34,661
There are seven bodies of the victim and the perpetrator
392
00:21:35,260 --> 00:21:37,061
Are outside the palace at this time
393
00:21:51,821 --> 00:21:52,781
Mother-in-law, what's wrong with you?
394
00:21:52,860 --> 00:21:53,661
Don't scare me
395
00:21:54,901 --> 00:21:56,100
Suddenly dizzy
396
00:21:56,620 --> 00:21:57,500
Old problems
397
00:21:58,301 --> 00:21:59,460
Just take a rest
398
00:22:00,181 --> 00:22:00,980
Empress
399
00:22:01,181 --> 00:22:02,220
You are overworked
400
00:22:02,301 --> 00:22:03,061
Overwork
401
00:22:03,260 --> 00:22:05,141
Typical need to pay attention to rest
402
00:22:06,661 --> 00:22:07,781
Isn't she the prince's concubine?
403
00:22:08,021 --> 00:22:09,220
Why do you become sick from overwork?
404
00:22:09,580 --> 00:22:10,220
Chen Gonggong
405
00:22:10,340 --> 00:22:11,580
I wanted to ask you a long time ago
406
00:22:11,821 --> 00:22:13,021
I have already made a kiss with Linglong
407
00:22:13,301 --> 00:22:14,541
Why does her mother live in the cold palace?
408
00:22:14,740 --> 00:22:15,781
I don't look down on our Yan family, right?
409
00:22:15,941 --> 00:22:17,340
No no no two son
410
00:22:17,421 --> 00:22:18,460
You misunderstood
411
00:22:18,941 --> 00:22:19,661
Younger
412
00:22:20,181 --> 00:22:21,541
Don't embarrass Grandpa Chen
413
00:22:22,260 --> 00:22:23,821
I insisted on staying in Lenggong
414
00:22:24,460 --> 00:22:25,380
you know too
415
00:22:25,781 --> 00:22:27,181
I like to be quiet
416
00:22:27,500 --> 00:22:28,340
Yes Yes Yes
417
00:22:28,901 --> 00:22:30,580
Old slave dare to use his head to guarantee
418
00:22:30,901 --> 00:22:33,220
Li Concubine's usual clothing consumption
419
00:22:33,661 --> 00:22:35,860
There's nothing wrong with it
420
00:22:36,181 --> 00:22:36,901
Nonsense
421
00:22:36,980 --> 00:22:38,220
Quickly find a place for us to rest
422
00:22:38,460 --> 00:22:39,021
Just
423
00:22:39,301 --> 00:22:39,941
This
424
00:22:41,380 --> 00:22:41,980
Row
425
00:22:42,301 --> 00:22:43,181
You come with me
426
00:23:00,941 --> 00:23:01,460
Come
427
00:23:04,901 --> 00:23:05,901
Concubine
428
00:23:06,301 --> 00:23:07,380
Young Master Yanqing
429
00:23:08,301 --> 00:23:10,301
If there is anything you need
430
00:23:10,781 --> 00:23:12,580
Even if you tell them to do it
431
00:23:15,860 --> 00:23:17,061
Come here
432
00:23:20,620 --> 00:23:22,460
Li concubine is unwell
433
00:23:22,901 --> 00:23:24,620
Haosheng is waiting
434
00:23:25,100 --> 00:23:25,980
Yes
435
00:23:28,580 --> 00:23:29,340
Empress
436
00:23:30,100 --> 00:23:33,340
The old slave retire first
437
00:23:34,181 --> 00:23:35,380
It's hard work for Duke Chen
438
00:23:49,980 --> 00:23:50,701
Are everyone here?
439
00:23:57,701 --> 00:23:59,141
This is how the case went
440
00:24:00,021 --> 00:24:00,701
right now
441
00:24:01,220 --> 00:24:02,781
The earth kiln outside the city has been sealed
442
00:24:03,260 --> 00:24:04,821
The body has been filed by the government
443
00:24:05,460 --> 00:24:06,901
Those beggars who escaped from the dead
444
00:24:07,220 --> 00:24:08,380
Also left a testimony
445
00:24:08,821 --> 00:24:10,100
Collect human blood to refine medicine
446
00:24:10,380 --> 00:24:11,941
This is sorcery
447
00:24:12,460 --> 00:24:13,181
broad daylight
448
00:24:13,301 --> 00:24:14,220
There is such a thing
449
00:24:14,980 --> 00:24:15,941
Still in the capital
450
00:24:16,220 --> 00:24:16,860
Yes
451
00:24:17,340 --> 00:24:17,980
exquisite
452
00:24:18,500 --> 00:24:19,980
You did this very well
453
00:24:20,941 --> 00:24:21,740
The reward
454
00:24:23,100 --> 00:24:24,541
The case has not been cleared
455
00:24:24,941 --> 00:24:26,580
Wait for Linglong to catch the master behind the scenes
456
00:24:27,421 --> 00:24:28,580
Father, it won't be too late
457
00:24:30,500 --> 00:24:31,380
so
458
00:24:32,301 --> 00:24:34,301
You already have an object of suspicion
459
00:24:35,661 --> 00:24:36,301
Before
460
00:24:36,541 --> 00:24:39,100
Yan Qing and I broke a black robe organization
461
00:24:40,061 --> 00:24:41,220
With the same witchcraft
462
00:24:41,340 --> 00:24:42,821
Practice this so-called longevity medicine
463
00:24:44,061 --> 00:24:45,181
We caught it with our own hands
464
00:24:45,340 --> 00:24:46,421
The leader of that organization
465
00:24:47,421 --> 00:24:48,301
His name is Mia
466
00:25:00,661 --> 00:25:02,580
Mia uses this bamboo whistle to control his subordinates
467
00:25:02,941 --> 00:25:05,620
It's a coincidence to kill someone
468
00:25:06,260 --> 00:25:07,781
There used to be a shadow in the earthen kiln outside the city
469
00:25:07,980 --> 00:25:09,220
Come to thwart the detective
470
00:25:09,901 --> 00:25:11,380
This kind of bamboo whistle is also used
471
00:25:14,620 --> 00:25:16,021
If i remember correctly
472
00:25:16,941 --> 00:25:18,781
This kind of invisible ability to kill
473
00:25:19,340 --> 00:25:21,181
It's the unique technique of Southern Chu
474
00:25:21,980 --> 00:25:22,781
You mean
475
00:25:23,821 --> 00:25:26,421
There are Mia’s accomplices among the different masters
476
00:25:27,340 --> 00:25:28,141
not only that
477
00:25:29,141 --> 00:25:30,541
This strange art master will also
478
00:25:30,661 --> 00:25:32,541
The whole life's unique knowledge was passed on to Mia
479
00:25:33,301 --> 00:25:34,701
Help him do evil
480
00:25:35,301 --> 00:25:35,980
but
481
00:25:36,421 --> 00:25:37,781
The Master of Alien Art in Southern Chu
482
00:25:38,340 --> 00:25:39,580
They're all in Shangyu Division
483
00:25:40,460 --> 00:25:41,220
correct
484
00:25:44,620 --> 00:25:45,701
Those masters of different arts
485
00:25:46,061 --> 00:25:47,661
There are many disciples and grandchildren
486
00:25:48,021 --> 00:25:51,661
There are several scums who have fallen into the devil's way.
487
00:25:51,781 --> 00:25:54,301
This is also inevitable
488
00:25:54,860 --> 00:25:55,740
exactly
489
00:25:56,021 --> 00:25:56,781
It might happen
490
00:25:56,860 --> 00:25:58,500
The person who destroyed the body for the master behind the scenes
491
00:25:58,980 --> 00:25:59,860
I caught it too
492
00:26:00,781 --> 00:26:01,701
On them
493
00:26:03,100 --> 00:26:04,220
But there is such a token
494
00:26:06,340 --> 00:26:06,821
Token
495
00:26:08,821 --> 00:26:09,500
This is this is
496
00:26:10,260 --> 00:26:11,301
Naoji
497
00:26:11,661 --> 00:26:12,740
How can it be
498
00:26:12,941 --> 00:26:13,740
Shangyu Division's token
499
00:26:13,860 --> 00:26:15,701
Shang Yusi is under the command of the king himself
500
00:26:15,901 --> 00:26:16,541
exquisite
501
00:26:16,941 --> 00:26:18,541
Will you be fooled by the treacherous
502
00:26:20,260 --> 00:26:21,740
Some uncles have the longest standing
503
00:26:22,580 --> 00:26:23,421
Just tell the difference
504
00:26:23,901 --> 00:26:25,260
Is this token fake
505
00:26:26,661 --> 00:26:27,301
This
506
00:26:28,661 --> 00:26:29,181
That's right
507
00:26:29,260 --> 00:26:30,100
It's Shang Yusi's
508
00:26:30,260 --> 00:26:31,220
Really true
509
00:26:33,661 --> 00:26:34,580
It seems
510
00:26:36,181 --> 00:26:39,340
I'm not restraining Shang Yu
511
00:26:40,781 --> 00:26:42,701
The king is a matter of the country
512
00:26:43,061 --> 00:26:44,901
Please seal up Shangyu Division immediately
513
00:26:45,541 --> 00:26:46,860
Anyone involved in this matter
514
00:26:47,380 --> 00:26:50,421
All laws are used to stabilize the society
515
00:26:50,661 --> 00:26:51,860
Appease the people
516
00:26:53,500 --> 00:26:54,421
Make sense
517
00:26:55,141 --> 00:26:57,701
Yonglie Hou is known for his loyalty
518
00:26:58,301 --> 00:26:59,061
this matter
519
00:26:59,781 --> 00:27:00,980
Leave it to you
520
00:27:01,661 --> 00:27:02,500
Zunzhi
521
00:27:05,500 --> 00:27:06,181
and many more
522
00:27:08,340 --> 00:27:09,500
What else do you have
523
00:27:10,141 --> 00:27:11,740
Secretary Shang Yu should indeed investigate thoroughly
524
00:27:12,661 --> 00:27:15,661
But the real master is not there
525
00:27:17,181 --> 00:27:17,941
Where is that
526
00:27:23,941 --> 00:27:26,301
This is a secret letter from the master behind the scenes to Mia
527
00:27:26,860 --> 00:27:30,061
The paper is used exclusively by the Nanchu royal family
528
00:27:32,541 --> 00:27:34,301
This is indeed the same as the paper we use
529
00:27:37,460 --> 00:27:39,340
Are you suspicious of our royal family
530
00:27:41,181 --> 00:27:42,340
Don't panic second uncle
531
00:27:42,860 --> 00:27:44,901
This paper is different from what you use
532
00:27:45,740 --> 00:27:46,701
Is it?
533
00:27:47,181 --> 00:27:50,380
I can't see the difference either
534
00:27:52,661 --> 00:27:53,580
Here is the difference
535
00:27:55,901 --> 00:27:57,061
My mother gave
536
00:27:57,141 --> 00:27:58,781
The eunuch who manages paper has seen illness
537
00:27:59,541 --> 00:28:00,541
According to her
538
00:28:00,980 --> 00:28:02,980
The king’s special paper needs
539
00:28:03,100 --> 00:28:04,580
After a thorough investigation by Shang Yu
540
00:28:05,181 --> 00:28:05,941
and so
541
00:28:06,260 --> 00:28:07,661
When craftsmen make this paper
542
00:28:08,380 --> 00:28:10,821
A dark pattern will be pressed in the corner of the paper to distinguish
543
00:28:12,340 --> 00:28:13,340
In other words
544
00:28:14,061 --> 00:28:15,260
This kind of obscured paper
545
00:28:16,181 --> 00:28:17,941
Only the king can use it
546
00:28:18,301 --> 00:28:19,661
This this this
547
00:28:20,340 --> 00:28:21,181
This maybe
548
00:28:21,421 --> 00:28:24,301
It’s Shang Yusi who stole the paper from the king
549
00:28:25,901 --> 00:28:26,821
If so
550
00:28:27,220 --> 00:28:28,301
Why not cut off the dark lines
551
00:28:28,980 --> 00:28:31,100
Otherwise, wouldn't it be self-disclosure
552
00:28:32,580 --> 00:28:33,301
exquisite
553
00:28:34,421 --> 00:28:36,860
Who are you doubting
554
00:28:38,580 --> 00:28:40,260
But if you think about it, let's talk about it
555
00:28:42,421 --> 00:28:43,340
Eighteen years
556
00:28:44,061 --> 00:28:45,580
Mia can learn from a bereaved dog
557
00:28:46,260 --> 00:28:48,260
Established a black robe organization all over the world
558
00:28:48,941 --> 00:28:50,380
Killing countless lives
559
00:28:50,500 --> 00:28:51,541
But can get away with it
560
00:28:52,460 --> 00:28:53,701
Only one explanation
561
00:28:58,141 --> 00:29:00,061
Behind the scenes who secretly supported him
562
00:29:00,941 --> 00:29:01,620
Just
563
00:29:07,740 --> 00:29:08,941
King of Southern Chu
564
00:29:09,541 --> 00:29:11,980
How is this possible
565
00:29:13,061 --> 00:29:14,141
Nonsense
566
00:29:15,301 --> 00:29:17,061
You said I am a fellow Miya
567
00:29:18,061 --> 00:29:19,860
Why not bring him to confront me
568
00:29:21,500 --> 00:29:22,781
You know that Mia is dead
569
00:29:23,661 --> 00:29:24,340
Just because I can't
570
00:29:24,380 --> 00:29:26,021
And get the elixir from him
571
00:29:26,541 --> 00:29:27,941
You went to the doctor in a hurry
572
00:29:28,301 --> 00:29:29,980
Madly using human blood as medicine
573
00:29:30,661 --> 00:29:32,260
Created a stubborn murder case in the city
574
00:29:33,100 --> 00:29:35,740
Good
575
00:29:37,220 --> 00:29:39,421
You are really a good daughter I raised
576
00:29:40,340 --> 00:29:41,661
Dead without evidence
577
00:29:41,941 --> 00:29:43,821
Dare to slander your father
578
00:29:44,740 --> 00:29:47,380
You still have Nanchu in your eyes
579
00:29:47,821 --> 00:29:48,941
But there are monarchs
580
00:29:49,181 --> 00:29:50,980
But my father
581
00:29:52,141 --> 00:29:52,980
Need evidence
582
00:29:54,260 --> 00:29:54,980
Great
583
00:30:07,301 --> 00:30:07,980
Don't block
584
00:30:08,701 --> 00:30:09,541
Everyone saw it
585
00:30:14,860 --> 00:30:16,301
What's going on
586
00:30:16,500 --> 00:30:17,181
Kings
587
00:30:17,421 --> 00:30:19,781
How did you become like this
588
00:30:22,141 --> 00:30:23,460
Always taking longevity medicine
589
00:30:24,100 --> 00:30:25,141
Now suddenly abstained
590
00:30:25,701 --> 00:30:27,701
The power of the medicine counteracts evil spirits into the body
591
00:30:28,860 --> 00:30:30,301
Will quickly decline before getting old
592
00:30:30,980 --> 00:30:33,460
You are confused
593
00:30:33,781 --> 00:30:34,941
As the lord of a country
594
00:30:35,301 --> 00:30:36,661
How can this be
595
00:30:36,941 --> 00:30:37,821
If this is spread
596
00:30:38,301 --> 00:30:39,500
I'm afraid the world will be in chaos
597
00:30:39,901 --> 00:30:41,260
Yeah yeah
598
00:30:41,781 --> 00:30:42,661
There is this kind of thing
599
00:30:43,500 --> 00:30:45,141
The blood of a vagrant beggar is useless
600
00:30:45,701 --> 00:30:46,460
Next step
601
00:30:47,301 --> 00:30:49,181
Is it going to use the blood of the same clan royal family?
602
00:30:51,380 --> 00:30:52,141
The blood of the royal family
603
00:30:52,301 --> 00:30:53,181
at this point
604
00:30:53,340 --> 00:30:54,500
Only make a decision early
605
00:30:55,220 --> 00:30:56,100
I suggest
606
00:30:56,380 --> 00:30:57,620
According to royal family rules
607
00:30:58,260 --> 00:31:00,220
Ask the king to abdicate immediately
608
00:31:01,141 --> 00:31:03,141
Choose another wise man in charge of my Nanchu
609
00:31:04,340 --> 00:31:05,061
Kings
610
00:31:05,380 --> 00:31:06,260
Only now
611
00:31:06,580 --> 00:31:07,781
It's the only way
612
00:31:09,181 --> 00:31:09,941
Kings
613
00:31:10,340 --> 00:31:11,740
This matter must be covered
614
00:31:12,620 --> 00:31:14,061
Must not let the people know
615
00:31:14,500 --> 00:31:16,781
Seconded by ministers
616
00:31:18,901 --> 00:31:20,781
Want to depose me
617
00:31:21,701 --> 00:31:24,701
You guys should think about it first
618
00:31:24,860 --> 00:31:27,021
What's the ability to get out from here
619
00:31:28,701 --> 00:31:30,061
Where is Shang Yu Si
620
00:31:30,701 --> 00:31:31,421
in
621
00:31:36,100 --> 00:31:37,141
This is this is
622
00:31:39,220 --> 00:31:40,181
What do you want to do
623
00:31:41,220 --> 00:31:43,901
Here are all elder brothers of the same race
624
00:31:44,500 --> 00:31:46,620
Are you going to kill each other?
625
00:31:47,661 --> 00:31:49,301
What kind of brother
626
00:31:49,901 --> 00:31:51,781
What kind of flesh and blood
627
00:31:52,500 --> 00:31:55,941
Against me is my mortal enemy
628
00:31:59,740 --> 00:32:01,220
My good daughter
629
00:32:02,380 --> 00:32:04,260
Do you have any last words
630
00:32:14,260 --> 00:32:14,941
such
631
00:32:15,541 --> 00:32:16,740
It's simple
632
00:32:18,340 --> 00:32:19,220
thank you
633
00:32:19,701 --> 00:32:20,941
Made the decision for me
634
00:32:23,340 --> 00:32:24,141
What do you mean
635
00:32:25,021 --> 00:32:26,301
I was still hesitating
636
00:32:27,220 --> 00:32:28,980
I thought you might have some difficulties
637
00:32:30,500 --> 00:32:33,260
I didn't expect you to be pure evil
638
00:32:35,580 --> 00:32:36,661
These eighteen years
639
00:32:37,620 --> 00:32:39,100
I always have a knot
640
00:32:40,860 --> 00:32:41,781
I do not understand
641
00:32:42,421 --> 00:32:43,701
Why are you doing this to me
642
00:32:44,821 --> 00:32:46,580
Why am I not worthy to be your daughter
643
00:32:50,141 --> 00:32:51,260
Now i get it
644
00:32:53,100 --> 00:32:55,061
You are not worthy of being my father
645
00:32:55,181 --> 00:32:55,661
shut up
646
00:32:57,701 --> 00:32:59,061
You are my daughter
647
00:32:59,260 --> 00:33:00,301
Against me
648
00:33:01,421 --> 00:33:03,340
You are my life to you
649
00:33:04,541 --> 00:33:05,901
I can get it back anytime
650
00:33:06,901 --> 00:33:08,021
Tiger poison does not eat seeds
651
00:33:08,220 --> 00:33:08,860
you can not
652
00:33:09,541 --> 00:33:10,100
do not move
653
00:33:10,340 --> 00:33:11,380
And you guys
654
00:33:12,380 --> 00:33:13,901
My good brothers
655
00:33:14,421 --> 00:33:16,100
I can drink your blood
656
00:33:21,220 --> 00:33:23,181
The more you like to threaten others with death
657
00:33:23,941 --> 00:33:25,620
I tend to be more afraid of death
658
00:33:25,781 --> 00:33:26,661
right
659
00:33:36,181 --> 00:33:38,340
How come you have the energy of the wolf king
660
00:33:40,941 --> 00:33:42,421
Linglong dare to stand here today
661
00:33:43,500 --> 00:33:45,340
I never thought about leaving safely
662
00:33:46,701 --> 00:33:48,580
Even if he died here today
663
00:33:49,500 --> 00:33:52,740
I will never allow you to use the life of an innocent person
664
00:33:52,941 --> 00:33:54,380
Continue to behave
665
00:34:07,740 --> 00:34:09,181
Linglong don't
666
00:34:21,181 --> 00:34:22,100
Yan Qing
667
00:34:22,380 --> 00:34:23,661
Linglong has me
668
00:34:25,901 --> 00:34:26,421
on
669
00:34:44,780 --> 00:34:45,661
Come and go
670
00:34:50,421 --> 00:34:51,261
Kaijou
671
00:35:12,501 --> 00:35:14,701
How about kid
672
00:35:15,020 --> 00:35:16,261
Why are you so stupid
673
00:35:28,620 --> 00:35:30,820
Linglong how are you
674
00:35:31,181 --> 00:35:31,981
All right
675
00:35:33,060 --> 00:35:33,860
She's okay
676
00:35:34,100 --> 00:35:35,780
Fortunately, the wolf king energy is not fully activated
677
00:35:36,141 --> 00:35:37,620
Didn't hurt the muscles
678
00:35:39,661 --> 00:35:40,620
Why are you here
679
00:35:41,020 --> 00:35:41,981
Why are you so stupid
680
00:35:42,421 --> 00:35:43,100
If i don't come
681
00:35:43,540 --> 00:35:44,780
Are you going to die?
682
00:35:47,300 --> 00:35:47,860
exquisite
683
00:35:48,300 --> 00:35:49,901
How does mother teach you on weekdays
684
00:35:50,540 --> 00:35:51,820
Qinger ran all the way
685
00:35:52,181 --> 00:35:53,060
Just to find out
686
00:35:53,181 --> 00:35:54,901
The truth about his mother's death
687
00:35:55,501 --> 00:35:56,661
You make your own way
688
00:35:57,060 --> 00:35:58,421
Too rude
689
00:35:59,181 --> 00:35:59,701
I
690
00:35:59,860 --> 00:36:01,661
Linglong, don't worry
691
00:36:02,941 --> 00:36:03,941
Next thing
692
00:36:05,060 --> 00:36:05,780
give it to me
693
00:36:25,701 --> 00:36:26,941
How did the wolf king Xueyin die?
694
00:36:28,580 --> 00:36:29,380
answer me
695
00:36:30,501 --> 00:36:32,060
I don't know Xueyin
696
00:36:34,141 --> 00:36:35,020
You are lying
697
00:36:36,020 --> 00:36:40,261
The wolf king Xueyin was clearly driven to death by you
698
00:36:42,941 --> 00:36:44,941
Li Ji Li Ji
699
00:36:45,421 --> 00:36:46,540
You betrayed me too
700
00:36:48,380 --> 00:36:50,020
I have never been loyal to you
701
00:36:50,221 --> 00:36:51,421
He talks about betrayal
702
00:36:53,020 --> 00:36:53,780
Concubine
703
00:36:54,340 --> 00:36:55,261
Eighteen years ago
704
00:36:55,501 --> 00:36:58,141
The Nanchu royal family did send troops to rescue the wolf king Xueyin
705
00:36:58,941 --> 00:36:59,941
We can all testify
706
00:37:00,741 --> 00:37:01,780
It's a matter of state
707
00:37:02,221 --> 00:37:03,421
Please be careful
708
00:37:04,380 --> 00:37:06,661
You are all deceived by him
709
00:37:10,901 --> 00:37:11,860
what happened
710
00:37:15,020 --> 00:37:15,701
then
711
00:37:16,300 --> 00:37:17,820
He knew from nowhere
712
00:37:17,941 --> 00:37:19,181
The secret of wolf king energy
713
00:37:19,421 --> 00:37:20,501
Want to own it
714
00:37:20,620 --> 00:37:21,661
Immortality
715
00:37:21,941 --> 00:37:23,661
Then secretly incited the world's nobles
716
00:37:23,981 --> 00:37:25,261
Encircle Xueyin
717
00:37:26,620 --> 00:37:30,020
He himself disguised himself as the savior
718
00:37:30,421 --> 00:37:33,221
Rescued Xueyin back to the Nanchu King City
719
00:37:34,941 --> 00:37:36,300
So as not to leak the news
720
00:37:36,780 --> 00:37:38,181
He will all his wives and concubines
721
00:37:38,701 --> 00:37:40,580
Or imprisoned
722
00:37:42,060 --> 00:37:45,100
I just gave birth to Linglong at that time
723
00:37:45,981 --> 00:37:49,340
He was imprisoned in the cold palace with his daughter
724
00:37:52,181 --> 00:37:54,501
I wanted to wait for Linglong to grow up
725
00:37:54,901 --> 00:37:56,221
Deceive death again with medical skills
726
00:37:56,780 --> 00:37:58,221
Take her out of this cage
727
00:37:58,860 --> 00:38:01,221
I didn't expect an accident
728
00:38:02,181 --> 00:38:04,901
Completely changed the life trajectory of our mother and daughter
729
00:38:06,901 --> 00:38:09,901
I clearly remember that day
730
00:38:10,461 --> 00:38:13,060
Xueyin saw through your conspiracy on the eve of the wedding
731
00:38:13,981 --> 00:38:15,620
Escaped with serious injuries
732
00:38:16,181 --> 00:38:17,340
When passing through the cold palace
733
00:38:18,501 --> 00:38:19,780
She accidentally discovered
734
00:38:20,661 --> 00:38:24,780
Linglong is actually a strange physique suitable for carrying the heart of a wolf
735
00:38:37,261 --> 00:38:37,941
what are you doing
736
00:38:38,181 --> 00:38:39,461
Let go of my child
737
00:38:47,540 --> 00:38:48,620
I i beg you
738
00:38:48,741 --> 00:38:50,141
Let go of my child
739
00:38:52,501 --> 00:38:53,300
I am sorry
740
00:38:56,860 --> 00:38:58,100
I have no choice
741
00:39:04,060 --> 00:39:06,981
Xueyin knew he couldn't escape
742
00:39:08,020 --> 00:39:09,580
But the wolf heart is related to
743
00:39:09,741 --> 00:39:11,421
The survival of all the people of the wolf tribe
744
00:39:11,661 --> 00:39:13,141
Never let it dissipate
745
00:39:13,780 --> 00:39:15,661
Not to fall into the hands of gangsters
746
00:39:16,501 --> 00:39:17,501
She has no choice
747
00:39:17,941 --> 00:39:20,981
Hid the wolf's heart to Linglong
748
00:39:22,860 --> 00:39:24,261
I just found out later
749
00:39:25,580 --> 00:39:27,221
She is in full view
750
00:39:27,380 --> 00:39:28,741
Jumped into the crater
751
00:39:29,501 --> 00:39:31,701
Let the world mistakenly think of wolf
752
00:39:31,780 --> 00:39:33,580
And disappeared with her
753
00:39:35,741 --> 00:39:38,941
She fulfilled her promise with her life
754
00:39:41,981 --> 00:39:44,261
I thought Xueyin was dead
755
00:39:44,941 --> 00:39:46,580
Will calm things down
756
00:39:47,221 --> 00:39:48,141
But that person
757
00:39:48,540 --> 00:39:50,020
But still reluctant to give up
758
00:39:50,340 --> 00:39:52,620
He spared no effort to hunt down the wolf clan secretly
759
00:39:52,981 --> 00:39:54,100
Just to squeeze the people of the wolf tribe
760
00:39:54,221 --> 00:39:56,020
The little energy in the body
761
00:39:58,780 --> 00:40:02,100
I had to use the golden needle method to suppress the wolf's heart
762
00:40:02,580 --> 00:40:05,261
Swallowing with exquisiteness
763
00:40:05,501 --> 00:40:08,181
Suffocating for 18 years in the cold palace
764
00:40:08,941 --> 00:40:10,860
Because only there
765
00:40:12,181 --> 00:40:14,181
Is the safest place
766
00:40:14,620 --> 00:40:16,580
The so-called wolf king energy
767
00:40:16,780 --> 00:40:18,261
Can you really live forever?
768
00:40:20,060 --> 00:40:21,221
How can there be in this world
769
00:40:21,300 --> 00:40:22,820
Immortality
770
00:40:23,300 --> 00:40:24,261
Are you OK
771
00:40:24,461 --> 00:40:25,941
Birth, old age, sickness and death is the way of heaven
772
00:40:26,421 --> 00:40:27,461
Go against the sky
773
00:40:27,780 --> 00:40:29,221
It became like him in the end
774
00:40:33,300 --> 00:40:34,421
Unexpectedly
775
00:40:34,780 --> 00:40:37,501
The wolf heart that I have been pursuing for years
776
00:40:38,501 --> 00:40:40,580
Actually on my daughter
777
00:40:45,020 --> 00:40:45,741
exquisite
778
00:40:46,501 --> 00:40:48,421
Seeing our father and daughter
779
00:40:49,741 --> 00:40:51,141
Give me wolf heart
780
00:40:51,741 --> 00:40:52,981
Save my father's life
781
00:40:53,741 --> 00:40:55,141
The wolf heart belongs only to the wolf clan
782
00:40:56,060 --> 00:40:57,300
I have no right to give to others
783
00:40:58,300 --> 00:40:59,300
not to mention
784
00:41:00,141 --> 00:41:02,620
You are still the culprit who killed the wolf king Xueyin
785
00:41:03,100 --> 00:41:04,580
But you are my daughter
786
00:41:04,981 --> 00:41:06,300
You can't die
787
00:41:09,620 --> 00:41:11,620
Not everyone can inherit the wolf king energy
788
00:41:12,020 --> 00:41:13,181
If you forcibly possess
789
00:41:13,620 --> 00:41:14,820
Will die faster
790
00:41:15,981 --> 00:41:17,421
Even if there is a little hope
791
00:41:17,780 --> 00:41:18,941
I have to fight for
792
00:41:19,741 --> 00:41:20,981
Forcing the heart of a wolf
793
00:41:21,501 --> 00:41:22,580
She will die
794
00:41:24,020 --> 00:41:26,820
Even so you still want her to save you
795
00:41:30,141 --> 00:41:31,701
She is my daughter
796
00:41:32,501 --> 00:41:34,221
I gave her life
797
00:41:35,221 --> 00:41:36,701
She should be Nan Chu
798
00:41:37,181 --> 00:41:39,860
Make some sacrifices for her father
799
00:41:41,461 --> 00:41:42,461
Since then
800
00:41:43,941 --> 00:41:45,461
I am no longer your daughter
801
00:41:46,540 --> 00:41:48,181
You are no longer the king of Nanchu
802
00:41:48,780 --> 00:41:50,340
I have no obligation to sacrifice for you
803
00:41:52,380 --> 00:41:53,141
Great
804
00:41:53,860 --> 00:41:55,501
Since you don't get in oil and salt
805
00:41:56,701 --> 00:41:59,181
Don't blame me for being ruthless
806
00:42:10,020 --> 00:42:12,100
Be careful is a different technique from South Chu
807
00:42:12,501 --> 00:42:13,380
Back off
808
00:42:14,421 --> 00:42:14,981
mother
809
00:42:48,100 --> 00:42:48,820
what happened
810
00:42:50,340 --> 00:42:51,300
Seven days ago
811
00:42:51,701 --> 00:42:53,580
Messa and I go through the waterway
812
00:42:53,820 --> 00:42:55,340
Sprinkled medicinal powder everywhere in the palace
813
00:42:56,221 --> 00:42:57,540
People who practice different arts
814
00:42:57,820 --> 00:42:59,981
Most sensitive to this poison
815
00:43:00,661 --> 00:43:01,981
They were poisoned long ago
816
00:43:02,421 --> 00:43:03,060
but
817
00:43:03,221 --> 00:43:05,661
Need normal sweating medicine to pull
818
00:43:05,780 --> 00:43:06,820
Will be poisonous
819
00:43:09,300 --> 00:43:09,941
mother
820
00:43:10,661 --> 00:43:12,221
So you told me to wait for seven days
821
00:43:12,421 --> 00:43:13,620
Does that mean
822
00:43:14,300 --> 00:43:15,261
Silly girl
823
00:43:18,020 --> 00:43:19,461
Baby rabbit is hurt
824
00:43:19,860 --> 00:43:22,620
Even female rabbits will rush up to bite people
825
00:43:22,941 --> 00:43:25,020
Dare to hurt my daughter in front of me
826
00:43:25,221 --> 00:43:26,501
Who gave you the courage
827
00:43:29,540 --> 00:43:30,620
Catch it with one's hands
828
00:43:34,340 --> 00:43:36,300
Do you really think i lost
829
00:43:37,620 --> 00:43:39,380
Underestimate me
830
00:43:48,741 --> 00:43:49,501
Could it be that
831
00:43:50,221 --> 00:43:52,501
You've done a different technique on them a long time ago
832
00:43:53,060 --> 00:43:53,901
Yan Qing
833
00:43:54,501 --> 00:43:57,261
Kill them all if you have the ability
834
00:43:57,701 --> 00:44:01,020
The second son of Yan Mansion slaughtered the royal family of Nanchu
835
00:44:02,100 --> 00:44:04,501
The war between the two countries will never end
836
00:44:05,261 --> 00:44:06,100
I can't live
837
00:44:06,820 --> 00:44:08,901
I let people in the world bury me
838
00:44:09,020 --> 00:44:09,620
you
839
00:44:12,580 --> 00:44:13,141
Why53942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.