Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,680 --> 00:02:16,440
Look at your skinny arms and legs.
2
00:02:16,520 --> 00:02:17,720
You seem so weak.
3
00:02:17,800 --> 00:02:19,760
How can you carry a blade
or wield a sword in the future?
4
00:02:20,280 --> 00:02:21,840
You have to work out often!
5
00:02:21,920 --> 00:02:23,280
It has to be enhanced
6
00:02:23,400 --> 00:02:25,360
since your master is the awe-inspiring
Clan Leader Jiang.
7
00:02:25,440 --> 00:02:26,280
Understood?
8
00:02:28,520 --> 00:02:30,040
Jiang Cheng, you are just in...
9
00:02:51,960 --> 00:02:54,080
SWORD'S HALL
10
00:02:54,160 --> 00:02:56,720
I'm here to deliver an invitation.
11
00:02:57,120 --> 00:02:58,360
We'd like to invite the Jiang Clan
12
00:02:58,440 --> 00:03:00,280
to Baifeng Mountain
to participate in the crowd hunt.
13
00:03:02,880 --> 00:03:05,040
AN ARCHERY COMPETITION WILL BE HELD
TO COMMEND THE CLANS.
14
00:03:06,560 --> 00:03:08,560
Young Master Jin even came in person
15
00:03:08,720 --> 00:03:12,040
just for something as little as
delivering an invitation.
16
00:03:12,480 --> 00:03:14,440
It seems that the Jiang Clan of Yunmeng
17
00:03:14,560 --> 00:03:16,120
is really respected.
18
00:03:17,800 --> 00:03:19,040
This is my mother's order.
19
00:03:19,400 --> 00:03:20,760
She sincerely hopes that Lady Jiang
20
00:03:21,000 --> 00:03:23,440
could also come along to watch the hunt.
21
00:03:38,960 --> 00:03:40,600
With Madam Jin's kind invitation,
22
00:03:41,480 --> 00:03:42,400
I...
23
00:03:44,120 --> 00:03:45,400
would like to accept the invitation.
24
00:03:47,400 --> 00:03:48,440
That's great!
25
00:03:50,000 --> 00:03:51,040
I mean that
26
00:03:51,720 --> 00:03:53,040
my mother will be so delighted
27
00:03:53,280 --> 00:03:54,680
to see you.
28
00:04:13,280 --> 00:04:15,440
Young Master Jin,
29
00:04:16,279 --> 00:04:17,839
please forgive us for not seeing you off.
30
00:04:25,160 --> 00:04:26,320
Young Master Jin,
31
00:04:26,440 --> 00:04:27,760
haven't you heard it?
32
00:04:28,480 --> 00:04:29,640
Please.
33
00:04:41,720 --> 00:04:42,800
Why do you keep looking at me?
34
00:04:42,880 --> 00:04:43,800
Am I that good looking?
35
00:04:51,680 --> 00:04:53,920
So, do you have any business to
talk to me about?
36
00:04:55,360 --> 00:04:56,440
By the way, Young Master Wei,
37
00:04:57,200 --> 00:04:58,200
my father reminded me
38
00:04:58,280 --> 00:04:59,880
to ask you something during my visit.
39
00:05:00,880 --> 00:05:03,440
When you and Second Young Master Lan
pursued the Yin Iron
40
00:05:03,520 --> 00:05:04,680
in the Sunshot Campaign,
41
00:05:05,200 --> 00:05:06,880
you bound Xue Yang to the Unclean Realm.
42
00:05:07,400 --> 00:05:09,240
Now the other three shards
have been destroyed.
43
00:05:09,520 --> 00:05:10,720
Young Master Wei,
44
00:05:10,920 --> 00:05:11,760
do you know
45
00:05:12,440 --> 00:05:13,640
where the last one is?
46
00:05:15,200 --> 00:05:18,240
Why are you asking me this question?
47
00:05:18,480 --> 00:05:19,560
Just answer my question.
48
00:05:19,640 --> 00:05:20,880
Why do you have so many questions?
49
00:05:22,240 --> 00:05:24,640
Young Master Jin,
are you exercising your authority now?
50
00:05:24,720 --> 00:05:25,560
You...
51
00:05:32,560 --> 00:05:33,480
Young Master Wei,
52
00:05:34,280 --> 00:05:36,920
my father needs to assist the cultivation
clans to investigate the Yin Iron.
53
00:05:37,120 --> 00:05:38,600
If you don't want to help, then forget it.
54
00:05:39,280 --> 00:05:40,120
Besides,
55
00:05:40,560 --> 00:05:41,680
during the Sunshot Campaign,
56
00:05:41,840 --> 00:05:44,520
the spiritual power of the Stygian
Tiger Amulet has affected our cultivators.
57
00:05:45,120 --> 00:05:47,240
I hope you can hand in
the Stygian Tiger Amulet
58
00:05:47,600 --> 00:05:49,280
in the Floral Banquet
after the night hunt,
59
00:05:49,440 --> 00:05:52,280
so the affected cultivators
can feel relieved.
60
00:06:04,040 --> 00:06:05,800
LANLING
61
00:06:06,880 --> 00:06:10,520
QINGHE
62
00:07:14,480 --> 00:07:16,280
Everyone here must know the rules already.
63
00:07:16,840 --> 00:07:18,000
I want to highlight again that
64
00:07:20,200 --> 00:07:21,280
this row of targets
65
00:07:21,600 --> 00:07:23,800
is the first barrier
before entering the mountain.
66
00:07:24,920 --> 00:07:26,520
Only participants
who hit one of the targets
67
00:07:26,840 --> 00:07:28,160
beyond the required distance
68
00:07:28,240 --> 00:07:31,040
can achieve his entering ticket.
69
00:07:31,520 --> 00:07:32,920
The target has seven circles
70
00:07:33,120 --> 00:07:35,640
which correspond to seven mountain paths.
71
00:07:36,160 --> 00:07:38,720
The closer your arrow is to
the bull's eye,
72
00:07:39,160 --> 00:07:41,440
the easier the way will be.
73
00:07:42,000 --> 00:07:42,920
And this year,
74
00:07:43,040 --> 00:07:45,600
we have designed a special activity
75
00:07:45,920 --> 00:07:47,040
to delight our guests.
76
00:07:54,360 --> 00:07:55,200
Go!
77
00:07:57,520 --> 00:07:58,360
Hurry up!
78
00:07:58,760 --> 00:07:59,600
Hurry up!
79
00:08:05,880 --> 00:08:06,720
Go!
80
00:08:26,840 --> 00:08:28,280
If someone stood before the target,
81
00:08:28,520 --> 00:08:30,720
it would be more difficult to hit it.
82
00:08:31,400 --> 00:08:33,520
Your skills shall be tested then.
83
00:09:04,400 --> 00:09:05,520
It's not difficult at all.
84
00:09:57,600 --> 00:09:58,760
-Stand up.
-Stay still.
85
00:10:25,000 --> 00:10:26,400
Whoever wants to take on the challenge,
86
00:10:26,920 --> 00:10:28,280
just step forward.
87
00:10:28,640 --> 00:10:29,760
I'm looking forward to seeing
88
00:10:30,120 --> 00:10:33,160
who will have a better shot than that.
89
00:10:37,480 --> 00:10:38,520
Anyone else?
90
00:10:51,440 --> 00:10:52,280
Lan Zhan,
91
00:10:52,480 --> 00:10:53,360
do me a favor.
92
00:10:55,160 --> 00:10:56,040
What's the matter?
93
00:10:57,760 --> 00:10:58,920
Can I borrow your headband?
94
00:12:34,720 --> 00:12:37,200
Well done!
95
00:12:37,280 --> 00:12:38,400
Great!
96
00:12:40,560 --> 00:12:41,560
MADAM JIN
JIN CLAN OF LANLING
97
00:12:41,640 --> 00:12:43,240
Well done!
98
00:13:03,120 --> 00:13:04,440
Well done!
99
00:13:04,560 --> 00:13:05,480
Young Master Wei!
100
00:13:15,440 --> 00:13:16,600
The opening shooting
101
00:13:16,760 --> 00:13:19,400
is to warm you up.
102
00:13:19,960 --> 00:13:23,080
Of course,
you all are qualified to participate.
103
00:13:24,680 --> 00:13:25,520
So how about
104
00:13:25,840 --> 00:13:27,920
canceling the opening ceremony?
105
00:13:28,720 --> 00:13:30,200
Please start the hunt now.
106
00:13:33,560 --> 00:13:35,720
That's just an opening shooting.
107
00:13:36,160 --> 00:13:38,000
Practice your showy tricks.
108
00:13:38,360 --> 00:13:39,880
So you have just covered your eyes?
109
00:13:40,080 --> 00:13:43,040
How about covering them for the whole hunt
if you are really that capable?
110
00:13:44,000 --> 00:13:46,800
We'll see how capable you are
and who the winner will be
111
00:13:47,000 --> 00:13:47,960
in Baifeng Mountain later.
112
00:13:48,440 --> 00:13:49,280
That's a deal.
113
00:13:51,480 --> 00:13:52,320
Let's go.
114
00:14:01,720 --> 00:14:02,640
Let's go.
115
00:14:03,240 --> 00:14:04,160
Go.
116
00:16:12,320 --> 00:16:13,680
Clan Leader!
117
00:16:13,760 --> 00:16:14,880
What happened?
118
00:16:15,120 --> 00:16:16,680
Just now, all specters and evil spirits
119
00:16:16,760 --> 00:16:18,200
appear to be controlled by someone.
120
00:16:18,400 --> 00:16:20,120
They plunged into our nets themselves.
121
00:16:22,520 --> 00:16:23,440
What's happening?
122
00:16:34,240 --> 00:16:35,840
I told you not to overdo it.
123
00:16:57,160 --> 00:16:58,360
There are set rules in this world.
124
00:17:00,200 --> 00:17:02,600
I hope you won't be so self-centered
125
00:17:03,360 --> 00:17:06,118
since the people you care about
are affected by your actions.
126
00:17:32,240 --> 00:17:33,080
Lan Zhan,
127
00:17:33,400 --> 00:17:36,280
I heard you are tired of amending
your family rules recently
128
00:17:36,360 --> 00:17:37,880
in Cloud Recesses.
129
00:17:38,280 --> 00:17:40,360
I made some progress
in composing the music score,
130
00:17:40,480 --> 00:17:41,760
and I wanted to share it with you
131
00:17:42,200 --> 00:17:43,280
to see how it works.
132
00:17:45,760 --> 00:17:47,240
Lan Wangji,
133
00:17:48,000 --> 00:17:49,160
who do you take me for?
134
00:17:50,080 --> 00:17:52,640
Can't you leave me alone?
135
00:17:54,000 --> 00:17:55,320
Who do you take me for?
136
00:18:13,960 --> 00:18:15,480
I once treated you
137
00:18:16,920 --> 00:18:18,200
as my lifelong confidant.
138
00:18:21,960 --> 00:18:23,080
I still am.
139
00:19:19,200 --> 00:19:20,840
I have guessed that Madam Jin
140
00:19:20,960 --> 00:19:23,560
would ask Yanli to come out alone
with Young Master Jin.
141
00:19:40,600 --> 00:19:41,640
This place is dangerous.
142
00:19:41,920 --> 00:19:43,880
There is still mucus left by
the Stature Measuring Snake.
143
00:19:45,680 --> 00:19:46,520
What's it?
144
00:19:50,280 --> 00:19:52,480
A devil snake that came from
the southern uncivilized region.
145
00:19:53,040 --> 00:19:57,640
It will lift its upper body to compare
its length with a man's stature.
146
00:19:58,360 --> 00:19:59,880
If it's longer, it will swallow the man.
147
00:20:00,200 --> 00:20:02,880
It may look scary, but there's nothing
to be afraid of at all.
148
00:20:04,040 --> 00:20:05,760
This one has scales on it.
149
00:20:06,040 --> 00:20:08,720
It may be a variation that is
hard to deal with for a common man.
150
00:20:09,800 --> 00:20:10,680
Yet,
151
00:20:11,480 --> 00:20:12,640
in this night hunt,
152
00:20:13,080 --> 00:20:14,720
the prey is so common.
153
00:20:15,520 --> 00:20:17,640
They can't hurt the disciples of
the Jin Clan of Lanling.
154
00:20:19,160 --> 00:20:21,840
It is best if nobody gets hurt.
155
00:20:23,040 --> 00:20:24,000
If nobody gets hurt?
156
00:20:24,920 --> 00:20:26,760
Then what's the fun in hunting
if no one gets hurt?
157
00:20:26,920 --> 00:20:29,000
If you come to
our personal hunting ground in Lanling,
158
00:20:29,160 --> 00:20:30,760
you can see rare prey.
159
00:20:31,520 --> 00:20:32,600
I'm available next month,
160
00:20:32,680 --> 00:20:33,560
and I can take you there.
161
00:20:35,000 --> 00:20:36,400
I appreciate your invitation,
162
00:20:37,000 --> 00:20:37,840
but
163
00:20:39,560 --> 00:20:40,640
there is no need.
164
00:20:41,320 --> 00:20:42,160
Why?
165
00:20:42,680 --> 00:20:44,200
Is it because you dislike
watching the hunt?
166
00:20:47,280 --> 00:20:48,920
Then why did you come this time?
167
00:20:53,000 --> 00:20:54,080
I was...
168
00:20:57,440 --> 00:20:58,280
I...
169
00:21:01,280 --> 00:21:02,680
Do you dislike watching the hunt,
170
00:21:04,400 --> 00:21:05,720
or do you dislike being with me?
171
00:21:08,360 --> 00:21:09,240
No.
172
00:21:10,560 --> 00:21:11,440
That's not it.
173
00:21:12,040 --> 00:21:12,920
I--
174
00:21:13,000 --> 00:21:13,920
Forget it!
175
00:21:20,240 --> 00:21:22,080
-Sorry.
-You don't need to apologize.
176
00:21:22,520 --> 00:21:23,880
You can interpret it any way you like.
177
00:21:24,360 --> 00:21:26,240
After all,
I'm not the one who invited you.
178
00:21:26,400 --> 00:21:27,800
Forget it if you are unwilling to come.
179
00:21:30,440 --> 00:21:31,960
You bastard.
180
00:21:34,160 --> 00:21:35,160
Anyway,
181
00:21:35,760 --> 00:21:37,800
Yanli will now see his true character
182
00:21:37,960 --> 00:21:39,760
and won't get involved with him anymore.
183
00:21:46,960 --> 00:21:47,880
Excuse me.
184
00:21:50,240 --> 00:21:51,120
Wait.
185
00:21:59,760 --> 00:22:01,360
Wei Wuxian, why do you keep appearing?
186
00:22:03,040 --> 00:22:04,600
I should be asking that question.
187
00:22:04,680 --> 00:22:07,000
-Why are you here again?
-You started it without a reason.
188
00:22:07,080 --> 00:22:09,200
-Are you crazy?
-Without a reason?
189
00:22:10,680 --> 00:22:12,120
You are the reason!
190
00:22:12,440 --> 00:22:15,040
Why did you get mad and stop her
after being rejected?
191
00:22:15,360 --> 00:22:16,360
If I shouldn't stop her,
192
00:22:16,520 --> 00:22:18,400
should I leave her alone in this mountain?
193
00:22:23,760 --> 00:22:24,680
Hanguang Jun.
194
00:22:27,240 --> 00:22:28,120
What happened?
195
00:22:29,280 --> 00:22:30,120
Zixuan,
196
00:22:30,400 --> 00:22:32,680
did Wei Wuxian cause you trouble again?
197
00:22:33,000 --> 00:22:33,960
Leave it to me.
198
00:22:34,840 --> 00:22:35,680
Wait.
199
00:22:40,520 --> 00:22:41,360
Why?
200
00:22:41,800 --> 00:22:42,960
Do you want another fight?
201
00:22:44,240 --> 00:22:45,080
Wei Wuxian,
202
00:22:45,200 --> 00:22:46,120
what do you want?
203
00:22:46,600 --> 00:22:48,680
Why do you keep troubling Zixuan?
204
00:22:49,680 --> 00:22:50,720
Who are you?
205
00:22:50,880 --> 00:22:52,720
How dare you not know who I am?
206
00:22:54,680 --> 00:22:56,480
Why should I know?
207
00:22:56,800 --> 00:22:57,640
You...
208
00:23:04,240 --> 00:23:05,080
Madam Jin.
209
00:23:05,240 --> 00:23:06,880
Mother, why did you come?
210
00:23:07,280 --> 00:23:08,840
Don't be self-sentimental.
211
00:23:08,960 --> 00:23:10,440
I didn't come here for you.
212
00:23:16,360 --> 00:23:17,200
Yanli,
213
00:23:17,720 --> 00:23:19,040
why do you look upset?
214
00:23:20,240 --> 00:23:21,320
I appreciate your concern,
215
00:23:21,720 --> 00:23:22,840
but I'm fine.
216
00:23:25,720 --> 00:23:27,240
Did my intractable son
217
00:23:27,840 --> 00:23:29,000
bully you again?
218
00:23:31,120 --> 00:23:32,000
No.
219
00:23:33,320 --> 00:23:35,120
Zixuan, what's wrong with you?
220
00:23:35,560 --> 00:23:37,520
What did you promise me before leaving?
221
00:23:37,960 --> 00:23:39,760
-I--
-No matter what
222
00:23:39,840 --> 00:23:41,200
your son promised you, Madam Jin,
223
00:23:41,840 --> 00:23:43,040
from today on,
224
00:23:43,400 --> 00:23:44,400
he and Yanli
225
00:23:44,640 --> 00:23:47,160
no longer have any association
with each other.
226
00:23:48,080 --> 00:23:49,080
Wei Wuxian!
227
00:23:50,400 --> 00:23:51,840
My aunt is your senior.
228
00:23:52,600 --> 00:23:53,640
How can you talk this way?
229
00:23:53,720 --> 00:23:55,600
Aren't you being too proud?
230
00:23:56,000 --> 00:23:57,640
I don't mean to disrespect Madam Jin.
231
00:23:58,680 --> 00:23:59,560
But your cousin
232
00:23:59,640 --> 00:24:02,240
has said harsh words to my sister
yet again.
233
00:24:02,880 --> 00:24:04,920
If the Jiang Clan of Yunmeng
can endure it again,
234
00:24:05,000 --> 00:24:06,680
we no longer deserve
the name of a gentry clan.
235
00:24:07,080 --> 00:24:09,840
-So how can you say that I'm too proud?
-You are too proud to know yourself.
236
00:24:10,440 --> 00:24:12,760
Today is a big day for the night hunt.
237
00:24:13,080 --> 00:24:14,640
You are really the center!
238
00:24:14,880 --> 00:24:17,480
Thirty percent of the prey
has been captured by you.
239
00:24:17,640 --> 00:24:19,120
Aren't you proud of yourself?
240
00:24:20,960 --> 00:24:22,040
Thirty percent?
241
00:24:22,720 --> 00:24:23,640
Hanguang Jun,
242
00:24:23,800 --> 00:24:24,760
you may not know yet.
243
00:24:24,880 --> 00:24:26,440
We were hunting just now.
244
00:24:26,520 --> 00:24:28,280
After quite a while,
we were surprised to see
245
00:24:28,400 --> 00:24:29,960
that there was no prey
in the hunting ground.
246
00:24:30,240 --> 00:24:32,640
Yes. After asking Master Lianfang,
who was watching from the stands,
247
00:24:32,720 --> 00:24:35,160
we came to know that within 30 minutes,
248
00:24:35,240 --> 00:24:37,200
with a sound of a flute that came from
Baifeng Mountain,
249
00:24:37,360 --> 00:24:39,960
almost all of the prey walked into
the nets set by the Jiang Clan
250
00:24:40,120 --> 00:24:41,920
one by one
251
00:24:42,080 --> 00:24:43,440
to sacrifice themselves.
252
00:24:43,920 --> 00:24:45,000
Wei Wuxian,
253
00:24:45,120 --> 00:24:46,720
you are so selfish,
254
00:24:46,840 --> 00:24:48,000
and you never think about others.
255
00:24:48,200 --> 00:24:50,720
Aren't you too proud?
256
00:24:55,240 --> 00:24:57,680
You people have said that
257
00:24:58,520 --> 00:25:00,440
in the hunt, capability talks.
258
00:25:01,280 --> 00:25:02,600
Why do you betray your own words?
259
00:25:04,600 --> 00:25:06,640
What you showed
is just dirty malign tricks,
260
00:25:07,120 --> 00:25:09,080
not your own capability.
261
00:25:09,360 --> 00:25:11,120
You just play the flute.
262
00:25:11,440 --> 00:25:13,120
How can it be called a capability?
263
00:25:13,560 --> 00:25:15,320
I didn't play any dirty tricks.
264
00:25:15,840 --> 00:25:17,040
Why can't it be my own capability?
265
00:25:21,360 --> 00:25:23,120
Or you can play the flute?
266
00:25:23,520 --> 00:25:25,480
Let's see if anything
will follow your sound.
267
00:25:26,200 --> 00:25:27,720
You broke the rules.
268
00:25:28,120 --> 00:25:30,000
It isn't any better than
playing dirty tricks!
269
00:25:31,160 --> 00:25:32,120
Fine.
270
00:25:32,640 --> 00:25:35,360
If I don't know what's called capability,
271
00:25:35,720 --> 00:25:38,320
then please show me yours.
272
00:25:38,800 --> 00:25:40,040
Astonish me, please.
273
00:25:40,120 --> 00:25:40,960
You...
274
00:25:47,960 --> 00:25:51,360
It's understandable that
you don't know you are wrong.
275
00:25:51,760 --> 00:25:53,600
It's not the first time
276
00:25:53,680 --> 00:25:55,200
that you have broken the rules.
277
00:25:55,360 --> 00:25:58,080
The last time was at the Floral Banquet,
and this time, in the night hunt,
278
00:25:58,160 --> 00:25:59,440
you never carry your sword.
279
00:25:59,800 --> 00:26:01,280
At such a solemn occasion,
280
00:26:01,440 --> 00:26:03,160
you know nothing of manners.
281
00:26:03,240 --> 00:26:04,440
Where do you place us,
282
00:26:04,520 --> 00:26:07,800
those who participate with you?
283
00:26:08,800 --> 00:26:10,920
Lan Zhan, I forgot to thank you
284
00:26:11,000 --> 00:26:12,440
for shielding me from the sword just now.
285
00:26:12,520 --> 00:26:13,360
Thanks!
286
00:26:16,160 --> 00:26:17,800
The Jiang Clan of Yunmeng
287
00:26:17,880 --> 00:26:19,200
has no better manners than this.
288
00:26:19,640 --> 00:26:21,600
They even produced a demonic cultivator.
289
00:26:24,920 --> 00:26:25,760
Zixun!
290
00:26:27,040 --> 00:26:28,160
Family discipline?
291
00:26:28,440 --> 00:26:30,280
Dirty malign tricks?
292
00:26:30,800 --> 00:26:31,800
Wei Ying!
293
00:26:35,440 --> 00:26:37,960
Don't you want to know
why I refuse to carry my sword?
294
00:26:40,280 --> 00:26:41,960
It doesn't matter even if I tell you.
295
00:26:43,320 --> 00:26:46,440
I don't need to carry my sword.
I, Wei Wuxian,
296
00:26:47,160 --> 00:26:51,400
will beat you all by using only
the dirty malign tricks that you speak of
297
00:26:51,480 --> 00:26:54,120
and leave all of you far behind!
298
00:26:54,880 --> 00:26:55,840
Wei Wuxian,
299
00:26:56,280 --> 00:26:58,200
you are no more than the son of a servant.
300
00:26:58,600 --> 00:26:59,840
Don't be insane!
301
00:27:12,680 --> 00:27:13,520
Wei Ying,
302
00:27:13,960 --> 00:27:14,960
concentrate.
303
00:27:17,280 --> 00:27:18,120
Wei Ying,
304
00:27:18,400 --> 00:27:19,320
concentrate.
305
00:27:25,040 --> 00:27:25,920
Wuxian.
306
00:27:27,920 --> 00:27:28,880
Wuxian!
307
00:27:33,520 --> 00:27:34,920
Stand behind me.
308
00:27:36,080 --> 00:27:37,120
Yanli.
309
00:27:46,480 --> 00:27:48,360
Yanli, don't be angry.
310
00:27:48,800 --> 00:27:51,200
Leave them to deal with their business.
311
00:27:58,960 --> 00:27:59,880
Young Master Jin Zixun.
312
00:28:00,200 --> 00:28:01,440
You've just said
313
00:28:02,000 --> 00:28:02,840
that it is Wuxian
314
00:28:03,040 --> 00:28:04,560
who has taken 30 percent of the prey
315
00:28:04,640 --> 00:28:05,720
in Baifeng Mountain.
316
00:28:06,160 --> 00:28:08,360
You said he broke the rules,
and he was too proud.
317
00:28:08,960 --> 00:28:09,800
I...
318
00:28:11,000 --> 00:28:12,840
I don't know much about this.
319
00:28:14,360 --> 00:28:17,160
It may really cause some trouble for you.
320
00:28:17,880 --> 00:28:20,480
I will apologize to you all for him.
321
00:28:21,440 --> 00:28:22,360
Yanli!
322
00:28:29,040 --> 00:28:31,600
Lady Jiang is really polite and decent
323
00:28:31,720 --> 00:28:33,160
and can tell what's right from wrong.
324
00:28:35,160 --> 00:28:36,640
What your little brother has done
325
00:28:36,840 --> 00:28:38,640
is indeed wrong
326
00:28:39,200 --> 00:28:41,440
and has caused some trouble.
327
00:28:41,920 --> 00:28:43,000
But
328
00:28:43,640 --> 00:28:47,320
there's no need to apologize
329
00:28:47,600 --> 00:28:49,120
for your and Clan Leader Jiang's sake.
330
00:28:49,520 --> 00:28:52,680
After all, the Jin Clan of Lanling
and the Jiang Clan of Yunmeng
331
00:28:52,800 --> 00:28:55,440
are like family.
332
00:28:59,280 --> 00:29:00,200
However,
333
00:29:00,760 --> 00:29:02,520
although I haven't participated
in the hunt before,
334
00:29:02,680 --> 00:29:04,480
I do understand
335
00:29:05,120 --> 00:29:06,880
that since ancient times until today,
336
00:29:07,080 --> 00:29:08,520
there isn't a rule in the hunt
337
00:29:08,680 --> 00:29:10,480
that forbids one participant
to have too much prey.
338
00:29:11,160 --> 00:29:12,360
You just said that
339
00:29:13,000 --> 00:29:14,280
Wuxian broke the rules.
340
00:29:14,640 --> 00:29:17,640
I want to ask which rule
Wuxian has just broken.
341
00:29:18,000 --> 00:29:19,040
Lady Jiang,
342
00:29:19,520 --> 00:29:21,560
this may not be right!
343
00:29:22,280 --> 00:29:24,480
Although some rules
haven't been written out,
344
00:29:24,880 --> 00:29:26,560
we all learn them in our hearts
345
00:29:26,680 --> 00:29:27,880
very clearly.
346
00:29:28,160 --> 00:29:29,000
Besides,
347
00:29:29,160 --> 00:29:30,520
we've been obeying the rules well.
348
00:29:31,360 --> 00:29:32,280
That's right!
349
00:29:32,480 --> 00:29:34,360
There is not much prey
in the hunting ground!
350
00:29:34,560 --> 00:29:35,720
No more than five hundred, right?
351
00:29:36,040 --> 00:29:37,600
How many participants are there?
352
00:29:37,720 --> 00:29:38,760
More than five thousand!
353
00:29:39,240 --> 00:29:40,680
It's already a hard competition!
354
00:29:41,040 --> 00:29:43,760
What's more, he has taken
so much of the prey himself!
355
00:29:44,000 --> 00:29:45,520
Don't you agree?
356
00:29:45,600 --> 00:29:47,920
It's not his fault
that you can't hunt the prey!
357
00:29:49,640 --> 00:29:51,240
Capability talks in the hunt.
358
00:29:51,520 --> 00:29:54,000
Although Wuxian took a different method,
359
00:29:54,200 --> 00:29:56,480
he studied it with effort.
360
00:29:56,960 --> 00:29:59,480
You can't make the judgment
that he practiced dirty malign tricks
361
00:29:59,720 --> 00:30:01,240
just because you can't hunt enough prey.
362
00:30:05,920 --> 00:30:06,800
Besides,
363
00:30:07,320 --> 00:30:08,320
let's focus on the hunt,
364
00:30:08,520 --> 00:30:09,880
not our family education.
365
00:30:10,360 --> 00:30:12,080
Wuxian is a disciple of
the Jiang Clan of Yunmeng
366
00:30:12,200 --> 00:30:13,880
who grew up with me and my brother.
367
00:30:13,960 --> 00:30:14,880
We're like real siblings.
368
00:30:14,960 --> 00:30:17,480
You referred to him as the son of
a servant, which is unacceptable to me.
369
00:30:17,560 --> 00:30:18,400
Hence,
370
00:30:21,200 --> 00:30:22,920
I hope you, Young Master Jin Zixun,
371
00:30:23,600 --> 00:30:27,240
can apologize to Wei Wuxian
from the Jiang Clan of Yunmeng.
372
00:30:39,800 --> 00:30:40,640
Yanli,
373
00:30:40,920 --> 00:30:41,880
don't take it seriously.
374
00:30:42,040 --> 00:30:43,240
Relax.
375
00:30:47,360 --> 00:30:48,200
Madam Jin,
376
00:30:49,120 --> 00:30:50,320
Wuxian is my younger brother.
377
00:30:50,960 --> 00:30:52,800
If he gets humiliated,
378
00:30:53,920 --> 00:30:55,040
that's not trivial to me.
379
00:31:00,680 --> 00:31:01,520
Zixun,
380
00:31:02,760 --> 00:31:03,640
didn't you hear her?
381
00:31:03,960 --> 00:31:04,840
Madam Jin!
382
00:31:08,680 --> 00:31:09,680
-Xichen.
-Wangji.
383
00:31:10,120 --> 00:31:11,240
Why are you here too?
384
00:31:13,640 --> 00:31:14,480
My friends,
385
00:31:14,760 --> 00:31:16,280
why are you all gathered here?
386
00:31:16,920 --> 00:31:18,320
What happened?
387
00:31:18,560 --> 00:31:19,440
You're smiling?
388
00:31:19,680 --> 00:31:21,080
How can you still smile?
389
00:31:21,160 --> 00:31:22,760
Look at the night hunt held by you!
390
00:31:22,840 --> 00:31:23,680
Useless!
391
00:31:29,160 --> 00:31:30,920
Mother, what on earth happened?
392
00:31:31,000 --> 00:31:32,200
What happened?
393
00:31:32,400 --> 00:31:33,800
Well, can't you figure it out yourself?
394
00:31:35,040 --> 00:31:37,160
Aren't you good at judging the situation?
395
00:31:39,960 --> 00:31:43,120
About 30 percent of the prey
has been hunted in Baifeng Mountain.
396
00:31:43,760 --> 00:31:46,840
How much prey is left for
the other five thousand participants?
397
00:31:50,840 --> 00:31:53,440
Master Lianfang has prepared to
expand the region of the hunting ground.
398
00:31:53,640 --> 00:31:54,800
Please calm down.
399
00:31:56,320 --> 00:31:58,840
This hunt is just a farce!
400
00:31:59,200 --> 00:32:00,040
Forget it!
401
00:32:00,240 --> 00:32:01,120
I withdraw.
402
00:32:02,560 --> 00:32:03,440
Zixun,
403
00:32:03,880 --> 00:32:05,040
I have made the preparation.
404
00:32:05,440 --> 00:32:06,920
It will take no more than half an hour.
405
00:32:07,880 --> 00:32:08,840
Young Master Jin Zixun.
406
00:32:09,080 --> 00:32:11,520
There's no need to withdraw.
407
00:32:13,760 --> 00:32:16,720
There are no rules left
in this hunt anyway.
408
00:32:17,240 --> 00:32:18,280
Why should I wait?
409
00:32:18,760 --> 00:32:20,040
I'll leave first.
410
00:32:21,760 --> 00:32:23,640
Young Master Jin Zixun!
411
00:32:35,840 --> 00:32:36,760
Madam Jin,
412
00:32:37,040 --> 00:32:39,200
I caused some trouble for you this time.
413
00:32:40,240 --> 00:32:42,880
Yanli, nothing about you
is a problem for me.
414
00:32:43,320 --> 00:32:44,880
My son has made you upset.
415
00:32:45,080 --> 00:32:46,120
If you are unhappy,
416
00:32:46,200 --> 00:32:47,360
I can give him a beating for you.
417
00:32:48,640 --> 00:32:49,560
No need.
418
00:32:50,280 --> 00:32:51,160
Madam Jin,
419
00:32:51,720 --> 00:32:53,040
I'll be on my way then.
420
00:32:53,920 --> 00:32:54,760
Wait.
421
00:32:55,120 --> 00:32:56,640
Come back to the stands with me.
422
00:32:57,080 --> 00:32:58,280
Let Zixuan accompany you.
423
00:32:58,680 --> 00:33:00,440
-Zixuan--
-There's no need for that.
424
00:33:01,080 --> 00:33:01,920
I...
425
00:33:02,800 --> 00:33:05,040
Wei Wuxian will accompany me.
426
00:33:07,400 --> 00:33:08,240
Yanli,
427
00:33:08,880 --> 00:33:09,920
you and Wei Wuxian,
428
00:33:10,000 --> 00:33:11,280
a young man and a young woman...
429
00:33:11,360 --> 00:33:13,320
It's not proper for you two
to stay alone together often.
430
00:33:14,560 --> 00:33:16,000
Wuxian is my younger brother.
431
00:33:19,560 --> 00:33:20,440
Yanli,
432
00:33:20,800 --> 00:33:22,600
your mother was
a very close friend of mine.
433
00:33:23,080 --> 00:33:24,640
Forgive me for saying too much,
434
00:33:25,280 --> 00:33:28,040
but you two are no longer children.
435
00:33:28,720 --> 00:33:30,360
If you often stay alone together,
436
00:33:30,440 --> 00:33:32,560
people may make idle talks.
437
00:33:33,600 --> 00:33:37,000
Besides, he has strong wicked energy.
438
00:33:37,280 --> 00:33:39,920
He may do something evil.
439
00:33:40,800 --> 00:33:41,880
Take my advice
440
00:33:42,240 --> 00:33:44,400
and stay away from him.
441
00:33:48,040 --> 00:33:49,040
Madam Jin,
442
00:33:50,240 --> 00:33:51,520
Wuxian is my younger brother.
443
00:33:52,640 --> 00:33:56,080
I'll never leave him.
444
00:34:05,960 --> 00:34:06,960
Yanli,
445
00:34:07,080 --> 00:34:09,239
are you still angry at my son?
446
00:34:09,600 --> 00:34:10,679
If you are angry at him,
447
00:34:10,840 --> 00:34:13,400
I will teach him a lesson indeed!
448
00:34:13,639 --> 00:34:15,040
Sincerely, there's no need for that.
449
00:34:19,520 --> 00:34:20,520
Madam Jin,
450
00:34:21,600 --> 00:34:22,920
please don't force him.
451
00:34:23,520 --> 00:34:25,440
No, I didn't.
452
00:34:27,080 --> 00:34:28,000
Madam Jin,
453
00:34:33,440 --> 00:34:35,120
I don't want to trouble
Young Master Jin anymore.
454
00:34:35,400 --> 00:34:36,520
Let's part ways here.
455
00:34:37,800 --> 00:34:39,000
Farewell, Madam Jin.
456
00:34:41,840 --> 00:34:42,719
Yanli!
457
00:34:43,600 --> 00:34:45,440
Zixuan, hurry up!
458
00:34:48,239 --> 00:34:49,120
Lady Jiang!
459
00:34:49,440 --> 00:34:50,480
Wait, Lady Jiang!
460
00:34:50,800 --> 00:34:52,000
You misunderstood me.
461
00:34:52,280 --> 00:34:53,560
It's not what you think, Lady Jiang.
462
00:34:57,120 --> 00:34:58,160
It's not what you think.
463
00:34:59,160 --> 00:35:00,720
I wasn't forced by my mother.
464
00:35:01,920 --> 00:35:04,040
I wasn't forced at all!
465
00:35:08,440 --> 00:35:09,320
It's me!
466
00:35:09,440 --> 00:35:10,880
It's me who wanted to invite you.
467
00:35:10,960 --> 00:35:11,800
I...
468
00:35:36,400 --> 00:35:37,240
Zixuan.
469
00:35:39,360 --> 00:35:40,360
My silly son,
470
00:35:40,440 --> 00:35:41,640
why did you run away?
471
00:35:45,400 --> 00:35:46,800
Young Master!
472
00:35:47,480 --> 00:35:48,880
-Young Master!
-Young Master!
473
00:35:49,040 --> 00:35:50,840
Yanli, let's go.
474
00:35:51,080 --> 00:35:52,520
Come back with me to Carp Tower.
475
00:35:53,160 --> 00:35:54,720
Later, in the Floral Banquet,
476
00:35:54,840 --> 00:35:56,960
I'll ask him to apologize again.
477
00:36:04,040 --> 00:36:04,880
Let's go.
478
00:36:05,480 --> 00:36:06,640
Yanli!
479
00:36:13,120 --> 00:36:14,480
It's fine, Wuxian.
480
00:36:21,760 --> 00:36:22,600
Fine.
481
00:36:24,680 --> 00:36:25,560
Then
482
00:36:27,120 --> 00:36:28,560
Madam Jin, please take care of my sister.
483
00:36:43,520 --> 00:36:44,360
Wei Wuxian.
484
00:36:45,640 --> 00:36:46,480
Jiang Cheng,
485
00:36:46,560 --> 00:36:48,080
you just missed an interesting drama.
486
00:36:48,160 --> 00:36:49,080
What is it?
487
00:36:54,040 --> 00:36:54,880
Forget it.
488
00:36:56,280 --> 00:36:57,160
I'll leave now.
489
00:36:58,480 --> 00:37:00,040
Wei Wuxian, where are you going?
490
00:37:00,360 --> 00:37:01,800
There is a Floral Banquet after the hunt.
491
00:37:01,880 --> 00:37:02,760
Come with me.
492
00:37:06,200 --> 00:37:07,680
I want to walk around Lanling City.
493
00:37:08,080 --> 00:37:09,400
I might not be able to accompany you.
494
00:37:10,320 --> 00:37:11,160
Lan Zhan,
495
00:37:11,840 --> 00:37:12,760
farewell.
496
00:37:21,840 --> 00:37:22,840
What a mess.
497
00:37:24,400 --> 00:37:26,400
It's not your fault.
498
00:37:30,280 --> 00:37:31,120
Clan Leader Lan,
499
00:37:31,200 --> 00:37:33,160
I hurried here after seeing
rays of swords.
500
00:37:33,440 --> 00:37:35,000
May I ask what happened?
501
00:37:36,520 --> 00:37:40,360
You should ask your sister
in person at the Floral Banquet.
502
00:37:42,200 --> 00:37:44,800
Yes. It's not proper for us outsiders
to make comments.
503
00:37:45,160 --> 00:37:47,520
Clan Leader Jiang, we'll go there first.
504
00:37:55,160 --> 00:37:56,080
Clan Leader Jiang,
505
00:37:56,280 --> 00:37:57,680
Young Master Wei from your clan
506
00:37:58,160 --> 00:37:59,720
is really somebody!
507
00:38:06,120 --> 00:38:08,400
This time,
the Lotus Pier really made a hit.
508
00:38:08,720 --> 00:38:09,760
Almost all evil ghosts
509
00:38:09,840 --> 00:38:12,120
were summoned into nets
set by the Jiang Clan.
510
00:38:12,200 --> 00:38:14,600
Many cultivators will then become
their disciples.
511
00:38:14,680 --> 00:38:15,560
Yes.
512
00:38:15,720 --> 00:38:17,000
What can we do?
513
00:38:17,080 --> 00:38:19,120
We don't have Wei Wuxian anyway.
514
00:38:19,440 --> 00:38:21,400
Having Wei Wuxian
is not something beneficial.
515
00:38:21,480 --> 00:38:23,040
I don't want to have someone like him,
516
00:38:23,120 --> 00:38:24,400
who will cause me trouble every day.
517
00:38:26,120 --> 00:38:27,240
Did you hear
518
00:38:27,440 --> 00:38:28,720
that the treasure of Wei Wuxian,
519
00:38:28,800 --> 00:38:29,760
the Stygian Tiger Amulet,
520
00:38:30,680 --> 00:38:31,840
is made of the Yin Iron?
521
00:38:33,560 --> 00:38:34,520
Really?
522
00:38:34,640 --> 00:38:37,040
It's the lost one.
523
00:38:37,680 --> 00:38:40,000
I overheard it from Master Lianfang.
524
00:38:40,080 --> 00:38:41,200
Although it's not certain yet,
525
00:38:41,480 --> 00:38:42,480
think about it.
526
00:38:43,080 --> 00:38:44,440
If it is not made of the Yin Iron,
527
00:38:44,520 --> 00:38:45,720
how can it be such a coincidence?
528
00:38:46,400 --> 00:38:48,120
When the shard of the Yin Iron was lost,
529
00:38:48,280 --> 00:38:50,040
Wei Wuxian then acquired
the Stygian Tiger Amulet.
530
00:38:50,240 --> 00:38:51,080
I guess
531
00:38:51,280 --> 00:38:53,120
that the shard must have been taken
by Wei Wuxian.
532
00:38:53,840 --> 00:38:54,960
You may be right.
533
00:38:55,320 --> 00:38:57,000
Wei Wuxian is too proud of himself!
534
00:38:57,480 --> 00:39:00,280
Anyway, all night hunts have the Jiangs
535
00:39:00,400 --> 00:39:01,320
will not have me.
536
00:39:01,400 --> 00:39:02,360
The Jiang Clan?
537
00:39:02,440 --> 00:39:03,560
It has nothing to do with them.
538
00:39:03,720 --> 00:39:04,640
To make it frank,
539
00:39:04,760 --> 00:39:06,400
it's all Wei Wuxian.
540
00:39:06,640 --> 00:39:07,840
In the Sunshot Campaign,
541
00:39:07,920 --> 00:39:09,480
they all depended on Wei Wuxian alone.
542
00:39:09,680 --> 00:39:12,040
That's why the Jiang Clan of Yunmeng
has made its reputation.
543
00:39:12,560 --> 00:39:13,920
Forget it! Let's go!
544
00:39:14,080 --> 00:39:15,120
Go.
545
00:40:49,560 --> 00:40:51,280
Stay away, you dirty homeless person!
546
00:42:03,080 --> 00:42:03,920
Wangji,
547
00:42:04,320 --> 00:42:07,120
I feel that you are worried
about something.
548
00:42:08,600 --> 00:42:11,000
What is it?
549
00:42:24,840 --> 00:42:25,680
Xichen.
550
00:42:26,840 --> 00:42:27,680
I...
551
00:42:32,040 --> 00:42:34,840
I want to bring a man to Cloud Recesses.
552
00:42:36,160 --> 00:42:37,240
Bring a man
553
00:42:37,800 --> 00:42:39,200
to Cloud Recesses?
554
00:42:41,760 --> 00:42:42,720
Bring him back
555
00:42:43,960 --> 00:42:44,840
and hide him there.
556
00:42:46,360 --> 00:42:47,360
Hide him?
557
00:42:51,960 --> 00:42:55,200
He may be unwilling to go, right?
37319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.