Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,096 --> 00:00:23,430
(Episode 90)
2
00:00:23,430 --> 00:00:27,462
Lee Nayeon...
3
00:00:27,462 --> 00:00:39,025
She really is Lee Nayeon?
4
00:00:39,026 --> 00:00:41,991
What is it? do you need something?
5
00:00:41,991 --> 00:00:45,535
The roses are beautiful.
6
00:00:45,535 --> 00:00:49,190
Would you like to have them?
7
00:00:49,191 --> 00:00:53,022
Put them in your room.
8
00:00:53,022 --> 00:00:57,335
Thanks.
9
00:00:57,335 --> 00:00:59,786
They smell really nice, don't they, Yugyeong?
10
00:00:59,786 --> 00:01:04,564
Yugyeong, what kind of flowers do you like?
11
00:01:04,563 --> 00:01:10,467
Yugyeong?
12
00:01:10,467 --> 00:01:13,154
What's wrong, Yugyeong?
13
00:01:13,154 --> 00:01:15,648
Sorry.
14
00:01:15,648 --> 00:01:18,448
My hands slipped.
15
00:01:18,448 --> 00:01:22,152
Are you hurt? Are you okay?
16
00:01:22,153 --> 00:01:24,561
I'm sorry,
17
00:01:24,561 --> 00:01:26,722
but can you clean this up?
18
00:01:26,722 --> 00:01:28,321
Of course.
19
00:01:28,322 --> 00:01:55,014
I don't want you to get hurt.
20
00:01:55,014 --> 00:01:57,654
I didn't tell you to come in.
21
00:01:57,654 --> 00:02:01,323
I thought I should, no matter what.
22
00:02:01,323 --> 00:02:02,306
What?
23
00:02:02,307 --> 00:02:04,875
Yugyeong, you seem to be in shock.
24
00:02:04,875 --> 00:02:06,324
This is herb tea,
25
00:02:06,324 --> 00:02:08,975
so drink this and calm down.
26
00:02:08,975 --> 00:02:14,160
Sure. I'll drink it.
27
00:02:14,160 --> 00:02:16,094
Thank you so much.
28
00:02:16,094 --> 00:02:17,926
Don't mention it.
29
00:02:17,926 --> 00:02:20,206
If you need anything else, let me know.
30
00:02:20,206 --> 00:02:25,245
Okay. You may go.
31
00:02:25,246 --> 00:02:28,875
Mail came for your husband.
32
00:02:28,875 --> 00:03:09,208
I'll leave it here.
33
00:03:09,208 --> 00:03:11,714
Here.
34
00:03:11,714 --> 00:03:16,626
It's tough, right?
35
00:03:16,626 --> 00:03:35,114
I don't think you can do this.
36
00:03:35,114 --> 00:03:37,371
Lee Nayeon...
37
00:03:37,371 --> 00:03:41,250
You're declaring war on me now?
38
00:03:41,250 --> 00:03:45,558
You're suggesting we take this to the very end?
39
00:03:45,558 --> 00:03:49,936
Fine. Try it.
40
00:03:49,937 --> 00:03:51,992
Whatever you do,
41
00:03:51,992 --> 00:03:54,697
I will destroy you.
42
00:03:54,697 --> 00:03:57,400
So just you try.
43
00:03:57,400 --> 00:04:13,614
Try all you want.
44
00:04:13,614 --> 00:04:18,926
Nayeon was my daughter.
45
00:04:18,926 --> 00:04:24,005
I didn't know my own child.
46
00:04:24,005 --> 00:04:26,325
How could he be
47
00:04:26,325 --> 00:04:31,503
her biological father? How...
48
00:04:31,503 --> 00:04:34,327
What was that?
49
00:04:34,327 --> 00:04:37,158
Who is whose biological father?
50
00:04:37,158 --> 00:04:41,279
Malsuk, you're home?
51
00:04:41,279 --> 00:04:48,236
Why do you look so haggard? Why?
52
00:04:48,236 --> 00:04:51,844
Pungdal, you're doing this, too?
53
00:04:51,844 --> 00:04:54,891
Going through my kitchen when I'm not home?
54
00:04:54,891 --> 00:04:57,618
Why learn how to make people sick of you
55
00:04:57,618 --> 00:05:00,707
from that Oh Manjeong? Why would you?
56
00:05:00,708 --> 00:05:03,448
Well, since you're so busy,
57
00:05:03,448 --> 00:05:05,601
I came to make dinner for you.
58
00:05:05,601 --> 00:05:08,718
Leave. Take that woman and leave.
59
00:05:08,718 --> 00:05:10,444
That's what I want more than dinner.
60
00:05:10,444 --> 00:05:12,165
What were you saying?
61
00:05:12,165 --> 00:05:13,869
Who is whose biological father?
62
00:05:13,869 --> 00:05:15,365
I said no such thing!
63
00:05:15,365 --> 00:05:18,605
Stop talking nonsense, and leave!
64
00:05:18,605 --> 00:05:19,789
You leave, too!
65
00:05:19,789 --> 00:05:21,837
- Malsuk, what's going on? / - Tell us!
66
00:05:21,838 --> 00:05:23,759
Stop talking nonsense, and leave.
67
00:05:23,759 --> 00:05:25,682
Please leave!
68
00:05:25,682 --> 00:05:29,796
Hello, can I have some stomach medication?
69
00:05:29,796 --> 00:05:33,349
Here you go.
70
00:05:33,350 --> 00:05:38,109
I'm like a total slave.
71
00:05:38,109 --> 00:05:43,149
This is the stomach medicine you wanted.
72
00:05:43,149 --> 00:05:44,685
I thought I heard her
73
00:05:44,685 --> 00:05:49,349
talking about Saebyeol and Nayeon.
74
00:05:49,349 --> 00:05:50,662
Oh, my!
75
00:05:50,662 --> 00:05:53,900
Maybe Nayeon's biological father showed up.
76
00:05:53,901 --> 00:05:55,789
No way.
77
00:05:55,789 --> 00:05:57,469
No, no.
78
00:05:57,469 --> 00:05:59,989
Yang Malsuk was overreacting,
79
00:05:59,989 --> 00:06:01,806
and it's suspicious.
80
00:06:01,806 --> 00:06:03,925
She can't fool me.
81
00:06:03,925 --> 00:06:22,092
No, nobody can fool Oh Manjeong.
82
00:06:22,092 --> 00:06:24,972
If the chairman won't go home,
83
00:06:24,972 --> 00:06:27,724
how can his subordinates go home?
84
00:06:27,724 --> 00:06:29,140
Sejin,
85
00:06:29,140 --> 00:06:30,509
you got out of the hospital already?
86
00:06:30,509 --> 00:06:32,461
It wouldn't be fair to the other patients
87
00:06:32,461 --> 00:06:34,308
for me to take up a hospital bed.
88
00:06:34,308 --> 00:06:37,099
You never know with car accidents.
89
00:06:37,100 --> 00:06:38,324
Why didn't you stay a few more days
90
00:06:38,324 --> 00:06:40,172
and get some tests done?
91
00:06:40,172 --> 00:06:44,671
They said I was okay.
92
00:06:44,671 --> 00:06:48,198
But dad, were you drinking?
93
00:06:48,198 --> 00:06:50,907
Yes, I had one drink.
94
00:06:50,907 --> 00:06:55,337
That's great.
95
00:06:55,337 --> 00:06:59,592
Have one more with me.
96
00:06:59,593 --> 00:07:08,153
My body won't notice if I just have one.
97
00:07:08,153 --> 00:07:10,721
You seem to have a lot to tell me.
98
00:07:10,721 --> 00:07:15,810
Go ahead. We'll have drinks later.
99
00:07:15,810 --> 00:07:20,625
Dad, you're so sharp.
100
00:07:20,625 --> 00:07:23,043
Dad, I...
101
00:07:23,043 --> 00:07:24,990
I...
102
00:07:24,990 --> 00:07:29,622
Want to go back to America with Taejun.
103
00:07:29,622 --> 00:07:31,629
Have you talked to him about it?
104
00:07:31,629 --> 00:07:33,614
Not yet.
105
00:07:33,614 --> 00:07:37,236
I want to get a fresh start over there.
106
00:07:37,237 --> 00:07:39,797
Your mom will object.
107
00:07:39,797 --> 00:07:43,845
Can you talk to her, dad?
108
00:07:43,845 --> 00:07:45,454
No.
109
00:07:45,454 --> 00:07:48,950
Actually, I can't let you.
110
00:07:48,950 --> 00:07:51,933
I need you to help me go on.
111
00:07:51,934 --> 00:07:55,462
Looking back, I think it was all for nothing.
112
00:07:55,462 --> 00:08:01,006
The only thing you have in the end is family.
113
00:08:01,006 --> 00:08:03,113
Get your own place with Taejun.
114
00:08:03,113 --> 00:08:04,665
Get our own place?
115
00:08:04,665 --> 00:08:06,466
I talked to Taejun already.
116
00:08:06,466 --> 00:08:08,977
Give it a try. Just the two of you.
117
00:08:08,977 --> 00:08:11,864
Taejun must have been uncomfortable.
118
00:08:11,865 --> 00:08:14,753
Your mom isn't easy to deal with.
119
00:08:14,753 --> 00:08:16,066
Dad...
120
00:08:16,066 --> 00:08:20,275
And I'm planning on
121
00:08:20,275 --> 00:08:25,113
promoting Taejun to vice president.
122
00:08:25,113 --> 00:08:28,409
Once Taejun pulls himself together,
123
00:08:28,409 --> 00:08:31,305
he'll become a great businessman.
124
00:08:31,305 --> 00:08:34,778
Thank you, dad.
125
00:08:34,778 --> 00:08:38,922
What would I have done without you?
126
00:08:38,922 --> 00:08:48,602
Silly...
127
00:08:48,602 --> 00:08:51,035
Nayeon found out that
128
00:08:51,035 --> 00:08:53,947
I'm not my dad's real daughter.
129
00:08:53,947 --> 00:08:57,562
What?
130
00:08:57,562 --> 00:08:59,894
Jang Sejin,
131
00:08:59,894 --> 00:09:02,519
what are you talking about?
132
00:09:02,519 --> 00:09:05,878
You're not Gyeongwan's daughter...
133
00:09:05,878 --> 00:09:09,287
What, what do you mean by that?
134
00:09:09,287 --> 00:09:11,755
Why are you surprised?
135
00:09:11,755 --> 00:09:13,588
Your big sister
136
00:09:13,588 --> 00:09:34,062
is quite capable of doing something like this.
137
00:09:34,062 --> 00:09:40,221
Why didn't you order some decent food?
138
00:09:40,221 --> 00:09:45,454
I thought I needed alcohol more than food.
139
00:09:45,454 --> 00:09:49,582
You look like you have a lot to say.
140
00:09:49,582 --> 00:09:51,641
You're right.
141
00:09:51,641 --> 00:09:54,817
I have a lot to say.
142
00:09:54,817 --> 00:09:57,720
I thought I'd say some things after a few drinks,
143
00:09:57,720 --> 00:10:01,840
so I called you over.
144
00:10:01,840 --> 00:10:04,889
But now that I'm looking at you,
145
00:10:04,889 --> 00:10:11,417
I can't say anything.
146
00:10:11,417 --> 00:10:14,953
I'll wait then.
147
00:10:14,953 --> 00:10:17,238
Until you're ready to talk.
148
00:10:17,239 --> 00:10:24,575
Isn't it hard to live like that?
149
00:10:24,575 --> 00:10:27,359
Just once...
150
00:10:27,359 --> 00:10:31,791
Just once, can't you set it all down?
151
00:10:31,791 --> 00:10:34,951
That fire inside you...
152
00:10:34,951 --> 00:10:39,055
Let me carry that for you just once.
153
00:10:39,055 --> 00:10:41,232
What are you talking about?
154
00:10:41,232 --> 00:10:46,439
I'm telling you to be honest with me for once!
155
00:10:46,439 --> 00:10:48,974
Hwigyeong, you're drunk.
156
00:10:48,975 --> 00:10:53,671
Get up.
157
00:10:53,671 --> 00:10:56,775
Do you know how happy I was today?
158
00:10:56,775 --> 00:11:00,727
And do you know how hard today was for me?
159
00:11:00,727 --> 00:11:03,343
That's who you are to me.
160
00:11:03,344 --> 00:11:06,673
Someone who can give me joy and pain all at once.
161
00:11:06,673 --> 00:11:09,242
But I...
162
00:11:09,242 --> 00:11:12,843
I feel like I'm nothing to you.
163
00:11:12,843 --> 00:11:18,222
Whether it's joy or pain,
164
00:11:18,222 --> 00:11:28,614
I don't think I can give you anything.
165
00:11:28,614 --> 00:11:33,485
I don't understand what you're saying at all.
166
00:11:33,485 --> 00:11:35,886
Right.
167
00:11:35,886 --> 00:11:40,294
Of course you don't understand.
168
00:11:40,294 --> 00:12:00,877
That's what makes you who you are.
169
00:12:00,877 --> 00:12:03,067
Come and sit down.
170
00:12:03,067 --> 00:12:05,259
Is your arm feeling okay?
171
00:12:05,259 --> 00:12:08,235
You're being so caring,
172
00:12:08,235 --> 00:12:10,845
so I can't be unwell.
173
00:12:10,845 --> 00:12:17,412
I'm glad to hear that.
174
00:12:17,412 --> 00:12:18,860
Yunae, you sit down, too.
175
00:12:18,860 --> 00:12:20,875
Cold soup tastes bad.
176
00:12:20,875 --> 00:12:22,850
Okay.
177
00:12:22,850 --> 00:12:24,769
Where's Yugyeong?
178
00:12:24,769 --> 00:12:27,499
She'll be out soon.
179
00:12:27,499 --> 00:12:30,634
Good morning.
180
00:12:30,634 --> 00:12:32,618
I love the smell of mugwort.
181
00:12:32,618 --> 00:12:34,682
Did you make mugwort soup?
182
00:12:34,682 --> 00:12:39,287
Yes.
183
00:12:39,287 --> 00:12:41,384
Sejin, how do you feel?
184
00:12:41,384 --> 00:12:43,791
You're not aching all over?
185
00:12:43,791 --> 00:12:46,575
I was worried about aftereffects of the accident,
186
00:12:46,575 --> 00:12:48,701
but I feel better than I expected.
187
00:12:48,701 --> 00:12:55,541
That's my girl.
188
00:12:55,541 --> 00:12:57,309
The mugwort smells really good.
189
00:12:57,309 --> 00:13:00,685
Dohui, did you make this?
190
00:13:00,685 --> 00:13:03,125
Yes, do you like it?
191
00:13:03,125 --> 00:13:05,181
I love it.
192
00:13:05,181 --> 00:13:07,197
I thought about it,
193
00:13:07,197 --> 00:13:10,397
and I think you and I will get along great.
194
00:13:10,397 --> 00:13:14,016
Let's try to make this work.
195
00:13:14,016 --> 00:13:15,391
Okay.
196
00:13:15,391 --> 00:13:19,343
I'm hoping for that, Yugyeong.
197
00:13:19,343 --> 00:13:21,464
Oh, Sejin and Taejun
198
00:13:21,464 --> 00:13:24,551
are getting their own place.
199
00:13:24,551 --> 00:13:38,336
Honey!
200
00:13:38,336 --> 00:13:40,639
What was that about? Sejin is moving out?
201
00:13:40,639 --> 00:13:42,712
Let her move out with Taejun.
202
00:13:42,712 --> 00:13:44,359
I told them to go live on their own.
203
00:13:44,359 --> 00:13:46,215
How could you?
204
00:13:46,215 --> 00:13:50,024
How could you decide that by yourself?
205
00:13:50,024 --> 00:13:52,616
That's the best solution for now.
206
00:13:52,616 --> 00:13:55,254
Things might get better if they're on their own.
207
00:13:55,254 --> 00:13:58,133
That's how married couples are.
208
00:13:58,133 --> 00:14:00,357
I can't let Sejin move out.
209
00:14:00,357 --> 00:14:01,894
What if Taejun does something bad to her
210
00:14:01,894 --> 00:14:04,941
while they're living by themselves?
211
00:14:04,941 --> 00:14:07,670
I don't trust Taejun.
212
00:14:07,670 --> 00:14:11,353
He's the man Sejin chose out of love.
213
00:14:11,354 --> 00:14:13,955
So leave it up to them.
214
00:14:13,955 --> 00:14:23,794
I can never do that!
215
00:14:23,794 --> 00:14:29,225
Should we get an apartment, or a house?
216
00:14:29,225 --> 00:14:30,874
Don't get ahead of yourself.
217
00:14:30,874 --> 00:14:33,329
Your mother won't agree to this.
218
00:14:33,329 --> 00:14:35,377
I can convince her.
219
00:14:35,377 --> 00:14:39,048
Even if she says no, I'm going for it.
220
00:14:39,048 --> 00:14:42,451
So get over Nayeon, and come back to me.
221
00:14:42,451 --> 00:14:45,244
Uncle Hwigyeong will stop Nayeon.
222
00:14:45,244 --> 00:14:47,989
He'll do that for me.
223
00:14:47,989 --> 00:14:50,565
Did you tell Uncle Hwigyeong
224
00:14:50,565 --> 00:14:53,356
about Nayeon?
225
00:14:53,356 --> 00:14:56,181
He already knew.
226
00:14:56,181 --> 00:14:57,684
What?
227
00:14:57,684 --> 00:14:59,813
Why are you so surprised?
228
00:14:59,813 --> 00:15:02,188
He knew just like you did,
229
00:15:02,188 --> 00:15:09,932
but he pretended he knew nothing.
230
00:15:09,932 --> 00:15:12,236
Shall I tell you one more thing?
231
00:15:12,236 --> 00:15:14,532
Uncle seems to be in love
232
00:15:14,532 --> 00:15:17,476
with Lee Nayeon, not Baek Dohui.
233
00:15:17,476 --> 00:15:22,029
He's more in love than I expected.
234
00:15:22,029 --> 00:15:26,029
I'll see you later.
235
00:15:26,029 --> 00:15:27,972
Even if you say no, we're moving out.
236
00:15:27,972 --> 00:15:32,316
And that's that.
237
00:15:32,316 --> 00:15:34,772
Let's go see a realtor at lunch.
238
00:15:34,772 --> 00:15:38,698
I want us to pick our own place.
239
00:15:38,698 --> 00:15:42,136
You should talk to your mother first.
240
00:15:42,136 --> 00:15:47,496
Taejun!
241
00:15:47,496 --> 00:15:53,960
What are you doing?
242
00:15:53,960 --> 00:15:57,049
You can't move out. Don't even dream of it.
243
00:15:57,049 --> 00:15:58,706
Mom!
244
00:15:58,706 --> 00:16:01,970
Can't you see what Taejun is thinking?
245
00:16:01,970 --> 00:16:04,794
He's scheming even when he's living with us,
246
00:16:04,794 --> 00:16:07,122
so imagine what would happen if you moved out.
247
00:16:07,123 --> 00:16:08,466
He's going to
248
00:16:08,466 --> 00:16:11,639
leave you and never look back.
249
00:16:11,639 --> 00:16:14,614
Taejun will change when it's just the two of us.
250
00:16:14,614 --> 00:16:16,431
I'm sure of it.
251
00:16:16,431 --> 00:16:17,703
No.
252
00:16:17,703 --> 00:16:19,492
Absolutely not.
253
00:16:19,492 --> 00:16:21,867
It doesn't matter if you're opposed to it.
254
00:16:21,868 --> 00:16:31,012
Because I'm moving out.
255
00:16:31,012 --> 00:16:37,092
No, not yet.
256
00:16:37,092 --> 00:16:39,765
I need Taejun
257
00:16:39,765 --> 00:16:53,025
in order to get rid of Nayeon.
258
00:16:53,025 --> 00:17:04,602
(Interview with Mr. Lee Giman)
259
00:17:04,602 --> 00:17:06,529
Hello?
260
00:17:06,529 --> 00:17:09,506
Eunbong, it's me.
261
00:17:09,506 --> 00:17:12,617
He comes from a family of entrepreneurs who got
262
00:17:12,617 --> 00:17:15,936
wealthier and more powerful through marriage.
263
00:17:15,936 --> 00:17:16,917
His wife's father was
264
00:17:16,917 --> 00:17:19,846
the Minister of Economy when they got married.
265
00:17:19,846 --> 00:17:24,940
It means he belongs to the elite class.
266
00:17:24,940 --> 00:17:28,358
What about his wife and children?
267
00:17:28,358 --> 00:17:31,102
His wife is the director of Ingwan Gallery,
268
00:17:31,103 --> 00:17:32,431
and they have two daughters.
269
00:17:32,431 --> 00:17:35,014
One is getting her PhD in England,
270
00:17:35,014 --> 00:17:40,006
and the other works as a lawyer in America.
271
00:17:40,007 --> 00:17:43,551
His family is pretty impressive.
272
00:17:43,551 --> 00:17:45,839
Let me ask you.
273
00:17:45,839 --> 00:17:50,800
Why do you want to know about him?
274
00:17:50,800 --> 00:17:59,543
I'll tell you later.
275
00:17:59,544 --> 00:18:01,635
Out of the way.
276
00:18:01,635 --> 00:18:03,370
Mr. Lee Giman, what is
277
00:18:03,370 --> 00:18:05,001
the future investment plan for KM Global?
278
00:18:05,001 --> 00:18:05,995
Which of your two daughters
279
00:18:05,995 --> 00:18:08,282
will inherit KM Global?
280
00:18:08,282 --> 00:18:11,485
Is it true that you're divorcing your wife?
281
00:18:11,486 --> 00:18:13,917
But his reputation is rather extreme.
282
00:18:13,917 --> 00:18:15,509
Some praise him,
283
00:18:15,509 --> 00:18:18,533
and others call him a materialistic hypocrite.
284
00:18:18,533 --> 00:18:22,205
No one knows which is true.
285
00:18:22,205 --> 00:18:23,581
I will address personal questions
286
00:18:23,581 --> 00:18:26,174
through my public relations department. Thank you.
287
00:18:26,174 --> 00:18:31,836
Please give us a statement!
288
00:18:31,836 --> 00:18:33,793
What are you doing?
289
00:18:33,793 --> 00:18:37,544
It's okay. It was a mistake.
290
00:18:37,545 --> 00:18:40,398
I'm sorry, I was in such a rush
291
00:18:40,398 --> 00:18:42,561
that I didn't see you. I'm so sorry.
292
00:18:42,561 --> 00:18:44,414
Never mind. You should go.
293
00:18:44,414 --> 00:18:45,749
It's okay.
294
00:18:45,749 --> 00:19:13,222
I'm sorry.
295
00:19:13,222 --> 00:19:18,391
Lee Giman?
296
00:19:18,391 --> 00:19:20,727
You convince Sejin.
297
00:19:20,727 --> 00:19:23,646
I won't let you move out.
298
00:19:23,646 --> 00:19:26,158
You and I are actually agreeing this time.
299
00:19:26,159 --> 00:19:28,048
I'm not interested in moving out with Sejin.
300
00:19:28,048 --> 00:19:29,655
I'll change Sejin's mind,
301
00:19:29,655 --> 00:19:34,479
so don't worry about it.
302
00:19:34,479 --> 00:19:37,615
What are you thinking?
303
00:19:37,615 --> 00:19:39,264
Have you suddenly changed your mind
304
00:19:39,264 --> 00:19:41,358
about divorcing Sejin?
305
00:19:41,358 --> 00:19:43,790
I'm sure you know.
306
00:19:43,790 --> 00:19:47,094
The taste of power is so sweet
307
00:19:47,094 --> 00:19:49,335
that I can't get enough of it.
308
00:19:49,335 --> 00:19:52,647
Don't be cheeky, and explain it to me clearly.
309
00:19:52,647 --> 00:19:55,510
If Mr. Jang is making me vice president,
310
00:19:55,510 --> 00:19:57,783
I'm going to give it a try.
311
00:19:57,783 --> 00:20:00,502
And I think staying with Sejin
312
00:20:00,502 --> 00:20:03,271
will help me with that.
313
00:20:03,271 --> 00:20:06,831
Really? Thank you so much.
314
00:20:06,831 --> 00:20:10,079
You should've come clean sooner.
315
00:20:10,079 --> 00:20:13,015
Now that you've shown your ambition,
316
00:20:13,016 --> 00:20:15,254
it's made things easier for me.
317
00:20:15,254 --> 00:20:17,303
Now I know how to deal with you
318
00:20:17,303 --> 00:20:20,655
in the future.
319
00:20:20,655 --> 00:20:22,886
You're going to bring me down?
320
00:20:22,886 --> 00:20:25,355
I'll find the perfect position for you.
321
00:20:25,355 --> 00:20:27,804
Do you really think you'll get your way?
322
00:20:27,804 --> 00:20:30,108
When I know
323
00:20:30,108 --> 00:20:34,331
so many of your dirty secrets?
324
00:20:34,331 --> 00:20:36,344
What?
325
00:20:36,345 --> 00:20:38,592
Shall we discuss the truth
326
00:20:38,592 --> 00:20:41,106
about the gold trophy incident?
327
00:20:41,106 --> 00:20:44,714
Uncle Hwigyeong lost the board members' trust,
328
00:20:44,714 --> 00:20:46,409
and thanks to that,
329
00:20:46,410 --> 00:20:48,893
you're under consideration as potential chairwoman.
330
00:20:48,893 --> 00:20:51,061
Kang Taejun,
331
00:20:51,061 --> 00:20:54,813
for a young man, you have a terrible memory.
332
00:20:54,814 --> 00:20:57,397
You were behind that incident.
333
00:20:57,397 --> 00:21:01,045
Have you forgotten already?
334
00:21:01,046 --> 00:21:04,709
Right, I think I had forgotten that.
335
00:21:04,709 --> 00:21:06,838
Why are you laughing?
336
00:21:06,838 --> 00:21:09,341
You've finally lost your mind?
337
00:21:09,341 --> 00:21:13,253
Why don't you use me?
338
00:21:13,253 --> 00:21:16,332
It looks like you want to become chairwoman,
339
00:21:16,333 --> 00:21:17,893
so who knows?
340
00:21:17,893 --> 00:21:20,420
I might be of help to you.
341
00:21:20,420 --> 00:21:22,777
What is it you want?
342
00:21:22,777 --> 00:21:28,568
You deserve to become chairwoman.
343
00:21:28,568 --> 00:21:30,385
I'll make that happen.
344
00:21:30,385 --> 00:21:33,617
But you have to give me
345
00:21:33,617 --> 00:21:36,513
something worthy of that in return.
346
00:21:36,513 --> 00:21:45,553
Don't you agree?
347
00:21:45,553 --> 00:21:47,242
What a snake.
348
00:21:47,242 --> 00:21:54,210
You think you can threaten me?
349
00:21:54,210 --> 00:21:57,962
Why is she sleeping in my room again?
350
00:21:57,962 --> 00:22:05,651
Yun Yeongsuk!
351
00:22:05,651 --> 00:22:08,051
What's all this noise?
352
00:22:08,051 --> 00:22:13,212
I can't even take a nap in peace?
353
00:22:13,212 --> 00:22:16,970
Where did you get this magazine?
354
00:22:16,970 --> 00:22:19,242
I asked where you got this!
355
00:22:19,242 --> 00:22:22,538
It was in Sejin's room.
356
00:22:22,538 --> 00:22:24,401
What?
357
00:22:24,401 --> 00:22:27,178
Sejin's room?
358
00:22:27,178 --> 00:22:31,030
I've seen that man before.
359
00:22:31,030 --> 00:22:33,655
Where could you have seen him?
360
00:22:33,655 --> 00:22:35,791
Stop talking gibberish, and get out.
361
00:22:35,791 --> 00:22:37,110
Get out right now.
362
00:22:37,110 --> 00:22:39,119
But I've definitely seen him before.
363
00:22:39,119 --> 00:23:15,014
- I said get out! / - Honestly!
364
00:23:15,015 --> 00:23:18,904
Mom, what's wrong?
365
00:23:18,904 --> 00:23:20,987
Did something happen?
366
00:23:20,987 --> 00:23:25,178
What is it?
367
00:23:25,178 --> 00:23:29,779
No, it's nothing.
368
00:23:29,779 --> 00:23:32,978
I'll be back.
369
00:23:32,978 --> 00:23:36,347
Where are you going?
370
00:23:36,347 --> 00:23:39,514
What's wrong with Ms. Yang?
371
00:23:39,515 --> 00:23:42,379
She's been sighing and crying since yesterday.
372
00:23:42,379 --> 00:23:44,314
What if she's sick?
373
00:23:44,315 --> 00:23:47,002
Don't worry about my mom, and mind your own business.
374
00:23:47,002 --> 00:23:49,409
You're going on another blind date?
375
00:23:49,410 --> 00:24:16,407
Why do you care?
376
00:24:16,407 --> 00:24:20,159
Hello.
377
00:24:20,160 --> 00:24:43,805
I need to talk to you.
378
00:24:43,805 --> 00:24:53,149
Nayeon...
379
00:24:53,149 --> 00:24:59,822
Mom...
380
00:24:59,822 --> 00:25:02,268
No.
381
00:25:02,269 --> 00:25:04,188
I can't do that.
382
00:25:04,188 --> 00:25:06,125
He's your father.
383
00:25:06,125 --> 00:25:07,965
You can't cut ties with him.
384
00:25:07,965 --> 00:25:09,581
No.
385
00:25:09,581 --> 00:25:12,652
He destroyed my family.
386
00:25:12,653 --> 00:25:15,300
Saebyeol and Dohui,
387
00:25:15,300 --> 00:25:18,281
I lost them both because of him.
388
00:25:18,281 --> 00:25:22,072
Nayeon, why don't you stop?
389
00:25:22,073 --> 00:25:24,257
I'm begging you.
390
00:25:24,257 --> 00:25:26,857
Park Hwigyeong is sincere.
391
00:25:26,857 --> 00:25:28,984
He really loves you.
392
00:25:28,984 --> 00:25:34,585
Forget everything, and have a happy life with him.
393
00:25:34,585 --> 00:25:36,537
You should go, mom.
394
00:25:36,537 --> 00:25:39,193
I have to go, too.
395
00:25:39,193 --> 00:25:47,715
Nayeon...
396
00:25:47,715 --> 00:25:49,811
How can you eat barbecued meat for breakfast?
397
00:25:49,811 --> 00:25:51,364
I've been craving this since dawn.
398
00:25:51,364 --> 00:25:53,779
I really wanted some.
399
00:25:53,779 --> 00:25:56,044
You said you only wanted meat,
400
00:25:56,044 --> 00:25:57,122
but you like this, too?
401
00:25:57,122 --> 00:25:59,818
It's a new menu item. It's not too spicy?
402
00:25:59,818 --> 00:26:02,049
I'm craving spicy food, too.
403
00:26:02,049 --> 00:26:04,049
This spicy octopus
404
00:26:04,049 --> 00:26:06,175
tastes so delicious.
405
00:26:06,175 --> 00:26:08,254
I'd recommend it to anyone.
406
00:26:08,255 --> 00:26:10,927
I don't think I've ever seen you eat vegetables.
407
00:26:10,927 --> 00:26:14,183
I think you're a total carnivore.
408
00:26:14,183 --> 00:26:19,479
Really? For breakfast?
409
00:26:19,479 --> 00:26:21,311
Right.
410
00:26:21,311 --> 00:26:24,768
When you're pregnant, you fulfill your cravings.
411
00:26:24,768 --> 00:26:26,949
No one can stop you.
412
00:26:26,949 --> 00:26:30,612
Okay. I'll come over
413
00:26:30,612 --> 00:26:32,788
after I see my husband off, Segwang.
414
00:26:32,788 --> 00:26:35,908
Okay.
415
00:26:35,908 --> 00:26:37,532
Was that call from Segwang and Geumbong?
416
00:26:37,532 --> 00:26:38,651
Yes.
417
00:26:38,652 --> 00:26:41,365
Geumbong's been craving barbecue since yesterday,
418
00:26:41,365 --> 00:26:44,206
and they went out to get some already.
419
00:26:44,206 --> 00:26:46,159
For breakfast?
420
00:26:46,160 --> 00:26:49,439
Yes.
421
00:26:49,439 --> 00:26:53,311
We should go out to eat, too.
422
00:26:53,311 --> 00:26:54,567
What?
423
00:26:54,567 --> 00:26:56,823
We haven't seen Dohui in a while.
424
00:26:56,823 --> 00:27:00,056
Let's go out to eat when you and Dohui are free.
425
00:27:00,056 --> 00:27:04,585
Just the three of us.
426
00:27:04,585 --> 00:27:07,512
Okay. Let's go somewhere nice.
427
00:27:07,512 --> 00:27:17,730
Somewhere that will make Dohui smile.
428
00:27:17,730 --> 00:27:21,169
I'd like you to go somewhere with me today.
429
00:27:21,169 --> 00:27:23,313
Where?
430
00:27:23,313 --> 00:27:26,474
There's someone I want to introduce to you.
431
00:27:26,474 --> 00:27:29,953
Introduce to me?
432
00:27:29,953 --> 00:27:46,074
It's someone you need to meet, Dohui.
433
00:27:46,074 --> 00:27:48,075
Look.
434
00:27:48,075 --> 00:27:53,883
It's someone you need to meet.
435
00:27:53,883 --> 00:27:57,051
Don't you know her, too?
436
00:27:57,051 --> 00:28:00,499
Yes, I do.
437
00:28:00,499 --> 00:28:04,131
This is Ms. Lee Nayeon, who looked just like me,
438
00:28:04,131 --> 00:28:08,626
and her daughter.
439
00:28:08,626 --> 00:28:11,627
But I still don't understand
440
00:28:11,627 --> 00:28:18,538
why you brought me here.
441
00:28:18,538 --> 00:28:20,658
You don't know?
442
00:28:20,658 --> 00:28:25,129
You really don't?
443
00:28:25,130 --> 00:28:28,666
You are terrible.
444
00:28:28,666 --> 00:28:31,329
Do you have to lie
445
00:28:31,329 --> 00:28:32,754
in front of your own daughter
446
00:28:32,754 --> 00:28:37,330
and Baek Dohui, who died in your place?
447
00:28:37,330 --> 00:28:39,674
Shouldn't you be honest
448
00:28:39,674 --> 00:28:42,226
here, of all places?
449
00:28:42,226 --> 00:28:45,690
Shouldn't you take off that mask
450
00:28:45,690 --> 00:28:47,450
in front of
451
00:28:47,450 --> 00:28:53,194
Dohui and Saebyeol and show your pain?
452
00:28:53,194 --> 00:28:56,809
Take that mask off.
453
00:28:56,809 --> 00:28:59,962
Take off the mask of Baek Dohui
454
00:28:59,962 --> 00:29:03,074
and see your family who's been there for you
455
00:29:03,074 --> 00:29:05,459
for 20 years with nothing to hold you back.
456
00:29:05,459 --> 00:29:07,675
Don't worry about anything,
457
00:29:07,675 --> 00:29:12,899
and feel free to miss Saebyeol.
458
00:29:12,899 --> 00:29:20,779
In the end, you've exposed me.
459
00:29:20,779 --> 00:29:23,714
How long were you going to keep it up?
460
00:29:23,714 --> 00:29:25,274
How much longer did you think
461
00:29:25,275 --> 00:29:29,595
you could pretend to be Baek Dohui?
462
00:29:29,595 --> 00:29:34,376
I... I've been waiting
463
00:29:34,376 --> 00:29:38,560
for you to be honest with me.
464
00:29:38,560 --> 00:29:44,559
I waited and waited.
465
00:29:44,559 --> 00:29:49,519
What is it you want from me?
466
00:29:49,519 --> 00:29:51,647
Is that all you can say?
467
00:29:51,647 --> 00:29:56,255
You assured me that you'd wait,
468
00:29:56,256 --> 00:30:01,567
but you've exposed me.
469
00:30:01,567 --> 00:30:03,935
Why?
470
00:30:03,935 --> 00:30:07,744
Did Sejin ask you to stop me?
471
00:30:07,744 --> 00:30:09,831
That's right.
472
00:30:09,832 --> 00:30:12,487
Sejin came to me and asked me
473
00:30:12,487 --> 00:30:14,246
to stop you.
474
00:30:14,246 --> 00:30:16,689
She told me about her birth secret
475
00:30:16,689 --> 00:30:18,793
and begged me!
476
00:30:18,793 --> 00:30:21,568
Begged me to stop Lee Nayeon.
477
00:30:21,568 --> 00:30:24,260
As expected,
478
00:30:24,260 --> 00:30:27,476
family comes first.
479
00:30:27,476 --> 00:30:30,267
Do you know
480
00:30:30,267 --> 00:30:33,347
the first thing that popped into my mind
481
00:30:33,347 --> 00:30:36,868
when I heard what Sejin said?
482
00:30:36,868 --> 00:30:40,499
I was happy. I was glad.
483
00:30:40,499 --> 00:30:43,038
I was so happy, my heart could burst.
484
00:30:43,038 --> 00:30:45,718
It made me insanely happy
485
00:30:45,718 --> 00:30:50,745
to know that you and Sejin weren't half-sisters.
486
00:30:50,745 --> 00:30:53,864
But to you,
487
00:30:53,865 --> 00:30:58,585
I mean nothing.
488
00:30:58,585 --> 00:31:02,910
All you want is to get revenge
489
00:31:02,910 --> 00:31:07,903
on my family by destroying us.
490
00:31:07,903 --> 00:31:11,583
Yes.
491
00:31:11,583 --> 00:31:17,207
That was my goal from the beginning.
492
00:31:17,207 --> 00:31:20,031
They ought to know
493
00:31:20,031 --> 00:31:22,870
how painful it is
494
00:31:22,870 --> 00:31:27,530
to lose the people they love.
495
00:31:27,530 --> 00:31:30,426
So that means
496
00:31:30,426 --> 00:31:36,714
I was just a tool for getting your revenge?
497
00:31:36,714 --> 00:31:40,784
I was that easy to you?
498
00:31:40,785 --> 00:31:44,033
I was that much of a pushover?
499
00:31:44,033 --> 00:31:46,889
That's right.
500
00:31:46,889 --> 00:31:50,578
You were very easy to fool.
501
00:31:50,578 --> 00:31:52,999
You're such a nice person
502
00:31:52,999 --> 00:31:55,766
that it was so easy.
503
00:31:55,766 --> 00:32:00,327
That's why I got close to you and used you.
504
00:32:00,327 --> 00:32:03,572
Why didn't you let me fool you a bit longer?
505
00:32:03,572 --> 00:32:06,764
I'm almost at the finish line.
506
00:32:06,764 --> 00:32:11,275
So why didn't you wait a bit longer?
507
00:32:11,276 --> 00:32:14,322
Let's...
508
00:32:14,322 --> 00:32:42,229
End it here.
509
00:32:42,230 --> 00:32:44,286
You want to go back to who you were?
510
00:32:44,286 --> 00:32:45,046
Is that why?
511
00:32:45,046 --> 00:32:46,165
You have something to say?
512
00:32:46,165 --> 00:32:47,678
Something's going on between
513
00:32:47,678 --> 00:32:49,178
your daughter Baek Dohui and my son-in-law.
514
00:32:49,178 --> 00:32:50,770
You want to make me leave this house?
515
00:32:50,770 --> 00:32:51,874
Is that why
516
00:32:51,874 --> 00:32:53,475
you said those crazy things to my father?
517
00:32:53,475 --> 00:32:54,194
Who is she?
518
00:32:54,194 --> 00:32:55,217
What? Why are you
519
00:32:55,218 --> 00:32:56,362
giving me his phone number?
520
00:32:56,362 --> 00:32:57,554
You should find out for yourself.
521
00:32:57,554 --> 00:32:58,612
What did you say?
522
00:32:58,612 --> 00:33:00,145
Sejin went to see whom?
34327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.