Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,274 --> 00:00:05,962
(Episode 80) It's none of your business.
2
00:00:05,962 --> 00:00:09,049
I can't watch you
3
00:00:09,049 --> 00:00:11,869
become unhappy again.
4
00:00:11,869 --> 00:00:15,006
So stop this.
5
00:00:15,006 --> 00:00:42,170
Please stop this, Nayeon.
6
00:00:42,170 --> 00:01:00,029
Lee Nayeon...
7
00:01:00,029 --> 00:01:02,959
How do you feel today?
8
00:01:02,959 --> 00:01:05,334
Good.
9
00:01:05,334 --> 00:01:06,503
Drink this.
10
00:01:06,503 --> 00:01:11,119
Drinking this regularly will help your memory.
11
00:01:11,119 --> 00:01:12,807
I'll drink it later.
12
00:01:12,807 --> 00:01:13,967
No.
13
00:01:13,967 --> 00:01:16,394
You have to drink the whole thing in front of me.
14
00:01:16,394 --> 00:01:18,535
Do I have to?
15
00:01:18,535 --> 00:01:25,816
Yes.
16
00:01:25,816 --> 00:01:28,162
I did well, right, Yunae?
17
00:01:28,162 --> 00:01:34,242
Yes, you did well.
18
00:01:34,242 --> 00:01:36,686
Shall I brush your hair?
19
00:01:36,686 --> 00:01:41,796
Would you?
20
00:01:41,796 --> 00:01:43,060
Yunae.
21
00:01:43,060 --> 00:01:47,196
You're as pretty as you were in high school.
22
00:01:47,196 --> 00:01:53,852
No wonder Yugyeong is jealous.
23
00:01:53,852 --> 00:02:09,652
Really?
24
00:02:09,651 --> 00:02:11,476
I can do this.
25
00:02:11,476 --> 00:02:12,853
Don't worry about me.
26
00:02:12,853 --> 00:02:15,868
Looking after my mom must be hard enough.
27
00:02:15,868 --> 00:02:17,908
It's not hard at all.
28
00:02:17,908 --> 00:02:19,724
I'm doing it because I want to.
29
00:02:19,724 --> 00:02:21,572
To be honest, this is all
30
00:02:21,573 --> 00:02:25,468
I can do for you for now.
31
00:02:25,468 --> 00:02:31,507
That "for now" isn't half bad to hear.
32
00:02:31,508 --> 00:02:36,108
When are you coming back to work?
33
00:02:36,108 --> 00:02:39,853
Can I stay home a bit longer?
34
00:02:39,853 --> 00:02:41,117
You're doing fine
35
00:02:41,117 --> 00:02:44,548
without me right now.
36
00:02:44,548 --> 00:02:45,940
Then why don't you
37
00:02:45,940 --> 00:02:48,960
become a housewife for good?
38
00:02:48,961 --> 00:02:50,945
Can I really do that?
39
00:02:50,945 --> 00:02:53,959
That way, I can enjoy this luxury every day.
40
00:02:53,960 --> 00:02:57,073
You do everything for me when I wake up,
41
00:02:57,073 --> 00:02:59,657
when I go to work, you walk me to the yard,
42
00:02:59,657 --> 00:03:00,737
and when I come home,
43
00:03:00,737 --> 00:03:03,561
you greet me with a smile on your face.
44
00:03:03,562 --> 00:03:05,920
So don't ever go back to work,
45
00:03:05,920 --> 00:03:19,156
and keep taking care of me.
46
00:03:19,157 --> 00:03:27,861
I'll be back.
47
00:03:27,861 --> 00:03:31,381
Did Uncle Hwigyeong go to work?
48
00:03:31,381 --> 00:03:34,304
Yes, just now.
49
00:03:34,304 --> 00:03:37,177
I'm going to work.
50
00:03:37,177 --> 00:04:03,004
Wait.
51
00:04:03,004 --> 00:04:04,766
Hurry up. I'm late.
52
00:04:04,766 --> 00:04:06,239
Okay, I'm almost done.
53
00:04:06,240 --> 00:04:09,085
I have to make it sturdy.
54
00:04:09,085 --> 00:04:12,765
- It's done. / - Oh, boy.
55
00:04:12,765 --> 00:04:16,981
Hurry, hurry.
56
00:04:16,981 --> 00:04:18,466
See you later.
57
00:04:18,466 --> 00:04:21,745
- Wait. / - What is it?
58
00:04:21,745 --> 00:04:23,928
You're not going to pay me?
59
00:04:23,928 --> 00:04:25,160
Fine, I'll pay you.
60
00:04:25,160 --> 00:04:29,531
Let me see...
61
00:04:29,531 --> 00:04:43,479
- What was that? / - I'll see you later.
62
00:04:43,479 --> 00:04:46,848
Taejun, what are you doing there?
63
00:04:46,848 --> 00:04:49,088
You're up?
64
00:04:49,088 --> 00:04:51,682
It's done.
65
00:04:51,682 --> 00:04:55,042
Thank you.
66
00:04:55,042 --> 00:04:57,866
What's going on?
67
00:04:57,867 --> 00:05:00,227
Aunt sewed my button back on.
68
00:05:00,227 --> 00:05:02,373
What?
69
00:05:02,374 --> 00:05:04,767
Why would you make her do that?
70
00:05:04,767 --> 00:05:06,119
What's wrong now?
71
00:05:06,119 --> 00:05:08,047
I told him I'd do it.
72
00:05:08,047 --> 00:05:11,271
It looked like it was going to fall off.
73
00:05:11,271 --> 00:05:13,183
Really?
74
00:05:13,183 --> 00:05:16,164
Thank you very much.
75
00:05:16,164 --> 00:05:20,051
It's so nice to have an aunt.
76
00:05:20,052 --> 00:05:22,320
Wear something else.
77
00:05:22,320 --> 00:05:25,194
Jang Sejin!
78
00:05:25,194 --> 00:05:26,668
Go after her.
79
00:05:26,668 --> 00:05:40,971
She seems very stressed out.
80
00:05:40,971 --> 00:05:42,850
What are you doing?
81
00:05:42,850 --> 00:05:46,178
Can't you see?
82
00:05:46,178 --> 00:05:47,290
What's wrong with you?
83
00:05:47,290 --> 00:05:50,298
Why can't you control yourself? Why?
84
00:05:50,298 --> 00:05:53,021
Kang Taejun,
85
00:05:53,021 --> 00:05:55,743
the look in your eyes...
86
00:05:55,743 --> 00:05:58,486
What was that?
87
00:05:58,486 --> 00:06:01,291
Was that how people look at their aunts?
88
00:06:01,291 --> 00:06:02,891
What?
89
00:06:02,891 --> 00:06:05,020
You think I'm an idiot?
90
00:06:05,020 --> 00:06:08,815
You think I'm clueless?
91
00:06:08,815 --> 00:06:12,063
That was how you used to look at Nayeon.
92
00:06:12,063 --> 00:06:14,126
Is it still going on?
93
00:06:14,126 --> 00:06:15,756
You still see Lee Nayeon
94
00:06:15,757 --> 00:06:19,214
in Baek Dohui?
95
00:06:19,214 --> 00:06:21,014
Get a grip.
96
00:06:21,014 --> 00:06:23,406
Baek Dohui is our aunt now.
97
00:06:23,406 --> 00:06:26,858
She married our uncle!
98
00:06:26,858 --> 00:06:29,107
Do you know what will happen if you slip up?
99
00:06:29,107 --> 00:06:31,523
What...
100
00:06:31,523 --> 00:06:34,099
What did I do to deserve this?
101
00:06:34,099 --> 00:06:36,187
What did I ever do?
102
00:06:36,187 --> 00:06:39,561
Kang Taejun!
103
00:06:39,561 --> 00:06:46,560
I'm exhausted now.
104
00:06:46,560 --> 00:06:56,476
What? Exhausted?
105
00:06:56,476 --> 00:07:03,186
Is Sejin awake?
106
00:07:03,186 --> 00:07:08,257
I guess you can't change who you are.
107
00:07:08,257 --> 00:07:11,139
I thought education had changed you,
108
00:07:11,139 --> 00:07:14,149
but you're just like your mom.
109
00:07:14,149 --> 00:07:17,172
I took a bottom-feeder in and helped him grow,
110
00:07:17,172 --> 00:07:19,308
but he thinks he did it all by himself
111
00:07:19,308 --> 00:07:27,956
and acts like he's above everyone.
112
00:07:27,956 --> 00:07:29,524
Sejin!
113
00:07:29,524 --> 00:07:34,445
What are you doing?
114
00:07:34,445 --> 00:07:37,604
What happened?
115
00:07:37,604 --> 00:07:39,988
Is Taejun cheating on you?
116
00:07:39,988 --> 00:07:45,819
With whom? Who is she?
117
00:07:45,819 --> 00:07:48,459
Is it Baek Dohui again?
118
00:07:48,459 --> 00:07:50,684
No.
119
00:07:50,684 --> 00:07:53,852
Taejun isn't cheating on me.
120
00:07:53,852 --> 00:07:55,890
I've gone crazy.
121
00:07:55,891 --> 00:08:02,044
I've lost my head! I have!
122
00:08:02,044 --> 00:08:06,210
Sejin, pull yourself together!
123
00:08:06,211 --> 00:08:08,139
Get out. Get out!
124
00:08:08,139 --> 00:08:10,627
Please get out!
125
00:08:10,627 --> 00:08:20,803
Get out!
126
00:08:20,803 --> 00:08:24,074
Sejin, open this door.
127
00:08:24,074 --> 00:08:25,978
Jang Sejin.
128
00:08:25,978 --> 00:08:36,743
Jang Sejin!
129
00:08:36,743 --> 00:08:38,438
This is the chicken salad sandwich
130
00:08:38,438 --> 00:08:41,140
my mom came up with.
131
00:08:41,140 --> 00:08:43,684
It's sweet, so kids will like it.
132
00:08:43,684 --> 00:08:45,781
But isn't it too mild
133
00:08:45,781 --> 00:08:47,180
to have with beer?
134
00:08:47,181 --> 00:08:48,052
That's what I'm saying.
135
00:08:48,052 --> 00:08:51,559
If we can add some kind of kick to this,
136
00:08:51,559 --> 00:08:53,072
it'll be perfect.
137
00:08:53,072 --> 00:08:55,672
That's why my mom came up with this.
138
00:08:55,672 --> 00:08:57,208
This chicken salad sandwich
139
00:08:57,208 --> 00:09:00,103
is for children and ladies,
140
00:09:00,103 --> 00:09:02,431
and that one is to have with beer.
141
00:09:02,432 --> 00:09:04,029
My mom put spicy peppers in it,
142
00:09:04,029 --> 00:09:07,674
so it's sweet and spicy.
143
00:09:07,674 --> 00:09:16,220
Try it.
144
00:09:16,220 --> 00:09:18,481
This is perfect for me.
145
00:09:18,481 --> 00:09:21,140
This calls for beer.
146
00:09:21,140 --> 00:09:24,675
Is it good enough to put on the menu?
147
00:09:24,676 --> 00:09:27,004
I love it. What did you think?
148
00:09:27,004 --> 00:09:29,264
- I love it, too. / - It's the best.
149
00:09:29,264 --> 00:09:41,989
I'm sure of it.
150
00:09:41,989 --> 00:09:43,998
How did Lee Nayeon
151
00:09:43,998 --> 00:09:46,429
end up at the hospital
152
00:09:46,429 --> 00:09:49,438
where the fire happened?
153
00:09:49,438 --> 00:09:53,821
Why are you asking me that?
154
00:09:53,821 --> 00:09:55,374
No special reason.
155
00:09:55,374 --> 00:09:58,629
I was wondering why Dohui
156
00:09:58,629 --> 00:10:00,902
went to find Nayeon
157
00:10:00,902 --> 00:10:04,413
at a hospital.
158
00:10:04,413 --> 00:10:09,085
Did you know that Nayeon was missing?
159
00:10:09,085 --> 00:10:10,789
She disappeared a few days
160
00:10:10,789 --> 00:10:14,037
before Kang Taejun and Jang Sejin's wedding.
161
00:10:14,037 --> 00:10:18,958
She was at that hospital the whole time.
162
00:10:18,958 --> 00:10:22,844
Did my family
163
00:10:22,845 --> 00:10:26,830
have anything to do with her hospitalization?
164
00:10:26,830 --> 00:10:29,574
You're living with Ms. Baek,
165
00:10:29,574 --> 00:10:32,165
who has nothing to do with Nayeon,
166
00:10:32,166 --> 00:10:35,653
so I don't know why you're curious about that.
167
00:10:35,653 --> 00:10:37,933
Right.
168
00:10:37,933 --> 00:10:39,599
But I was just wondering
169
00:10:39,599 --> 00:10:41,501
if Ms. Lee was wronged
170
00:10:41,501 --> 00:10:44,208
by something my family did.
171
00:10:44,208 --> 00:10:45,865
If that was the case,
172
00:10:45,865 --> 00:10:50,944
will you apologize on their behalf?
173
00:10:50,944 --> 00:11:05,265
I would like to.
174
00:11:05,265 --> 00:11:08,384
(Family Relation Register, Lee Yunae, Lee Nayeon)
175
00:11:08,384 --> 00:11:11,210
Is this document correct?
176
00:11:11,210 --> 00:11:13,513
Yes, it's just like it says.
177
00:11:13,513 --> 00:11:16,145
Ms. Lee Yunae never got married.
178
00:11:16,145 --> 00:11:18,764
She raised her daughter as a single mother
179
00:11:18,764 --> 00:11:22,125
until the day she died.
180
00:11:22,125 --> 00:11:23,827
Was she seeing anyone?
181
00:11:23,827 --> 00:11:25,956
I searched everyone she knew,
182
00:11:25,956 --> 00:11:27,900
and she wasn't seeing anyone.
183
00:11:27,900 --> 00:11:29,795
Until the day she died,
184
00:11:29,796 --> 00:11:37,652
she never really dated anyone, either.
185
00:11:37,652 --> 00:11:39,446
Who is he?
186
00:11:39,446 --> 00:11:42,046
Your first love?
187
00:11:42,046 --> 00:11:43,950
You said you were late. Go.
188
00:11:43,950 --> 00:11:50,150
Okay.
189
00:11:50,150 --> 00:11:52,372
Is she your daughter?
190
00:11:52,372 --> 00:11:54,223
Don't start imagining things.
191
00:11:54,223 --> 00:12:02,088
She's my husband's daughter.
192
00:12:02,088 --> 00:12:05,817
That can't be.
193
00:12:05,817 --> 00:12:21,992
That can never be.
194
00:12:21,992 --> 00:12:25,192
What are you doing home at this hour?
195
00:12:25,192 --> 00:12:27,656
Mother,
196
00:12:27,656 --> 00:12:31,257
do you remember Yunae?
197
00:12:31,257 --> 00:12:33,718
Lee Yunae.
198
00:12:33,719 --> 00:12:35,230
Yunae?
199
00:12:35,230 --> 00:12:36,806
Of course I do.
200
00:12:36,806 --> 00:12:39,614
Why wouldn't I know Yunae? She's my friend.
201
00:12:39,614 --> 00:12:42,768
She was the prettiest girl in my class.
202
00:12:42,768 --> 00:12:49,247
Did Yunae really never get married?
203
00:12:49,247 --> 00:12:52,360
Was Yunae's daughter really mine?
204
00:12:52,360 --> 00:12:54,689
She's dead.
205
00:12:54,689 --> 00:13:05,257
She was the same age as Sejin, but she already died.
206
00:13:05,257 --> 00:13:10,809
Scumbag.
207
00:13:10,809 --> 00:13:13,975
Mother, what are you doing?
208
00:13:13,975 --> 00:13:17,061
Are you okay?
209
00:13:17,061 --> 00:13:19,373
You're the worst one!
210
00:13:19,373 --> 00:13:21,302
I told you to find her, but you didn't,
211
00:13:21,302 --> 00:13:25,534
and that's why she died!
212
00:13:25,534 --> 00:13:29,030
Mother, please don't yell.
213
00:13:29,030 --> 00:13:32,934
You should leave.
214
00:13:32,934 --> 00:13:35,541
Yunae, I did well, right?
215
00:13:35,542 --> 00:13:43,519
I yelled at that jerk.
216
00:13:43,519 --> 00:13:47,470
I think she believes I'm her friend.
217
00:13:47,470 --> 00:14:15,818
Don't worry about it.
218
00:14:15,818 --> 00:14:17,258
Would you like some tea?
219
00:14:17,258 --> 00:14:19,322
You look a little pale.
220
00:14:19,322 --> 00:14:22,138
It's okay. Thank you.
221
00:14:22,138 --> 00:14:24,515
If you want some, let me know.
222
00:14:24,515 --> 00:14:26,757
Oh...
223
00:14:26,757 --> 00:14:28,084
Here.
224
00:14:28,085 --> 00:14:38,428
I found this while cleaning mother's room.
225
00:14:38,428 --> 00:14:43,113
I thought the man in the photo might be you.
226
00:14:43,113 --> 00:14:47,564
I guess mother was keeping that.
227
00:14:47,564 --> 00:14:51,405
I don't think she can handle it anymore,
228
00:14:51,405 --> 00:15:02,754
so I thought I should return it to you.
229
00:15:02,754 --> 00:15:06,458
Yunae, was Nayeon...
230
00:15:06,458 --> 00:15:30,550
Was Nayeon really my daughter?
231
00:15:30,550 --> 00:15:33,131
Executing the will?
232
00:15:33,131 --> 00:15:34,443
Yes.
233
00:15:34,443 --> 00:15:36,828
Some of the directors who were
234
00:15:36,828 --> 00:15:39,738
close to the former chairman brought it up.
235
00:15:39,739 --> 00:15:41,252
The majority opinion is that
236
00:15:41,252 --> 00:15:44,675
Baekdo has benefited from AP Food.
237
00:15:44,675 --> 00:15:47,963
What's the hurry?
238
00:15:47,963 --> 00:15:50,139
Even if my husband, Sejin, and I
239
00:15:50,139 --> 00:15:52,595
put all our shares together,
240
00:15:52,595 --> 00:15:55,195
we can't stop Hwigyeong just yet.
241
00:15:55,195 --> 00:15:56,427
The only solution
242
00:15:56,427 --> 00:15:58,672
is for you to acquire more shares.
243
00:15:58,672 --> 00:16:02,072
I found out there is an investor
244
00:16:02,072 --> 00:16:04,640
who owns 3% of Baekdo's shares.
245
00:16:04,640 --> 00:16:06,464
Who's that?
246
00:16:06,464 --> 00:16:08,064
I think he's an individual investor
247
00:16:08,064 --> 00:16:11,528
who has nothing to do with Baekdo.
248
00:16:11,528 --> 00:16:13,392
But he uses an alias,
249
00:16:13,392 --> 00:16:15,912
so I couldn't get any real information.
250
00:16:15,912 --> 00:16:18,519
Find out who he is.
251
00:16:18,519 --> 00:16:20,581
If we can get him on our side,
252
00:16:20,581 --> 00:16:23,900
I'll go and beg, if I have to.
253
00:16:23,900 --> 00:16:27,334
And I need money.
254
00:16:27,334 --> 00:16:30,720
Can I borrow from the company?
255
00:16:30,721 --> 00:16:33,618
I'd like to find a way for you,
256
00:16:33,618 --> 00:16:36,152
but Mr. Jang is strict about managing funds,
257
00:16:36,152 --> 00:16:45,353
so it'll be risky.
258
00:16:45,353 --> 00:16:49,213
(GI Partners, Kim Yunmin)
259
00:16:49,213 --> 00:16:51,293
What's this?
260
00:16:51,293 --> 00:16:55,621
Are you telling me to borrow from a private lender?
261
00:16:55,621 --> 00:16:58,031
He's not a regular private lender.
262
00:16:58,031 --> 00:17:00,024
He selects a trustworthy few
263
00:17:00,024 --> 00:17:02,327
and lends them money.
264
00:17:02,327 --> 00:17:03,999
He's known to be a gentleman
265
00:17:03,999 --> 00:17:06,272
who's relatively reasonable,
266
00:17:06,272 --> 00:17:11,481
so you can tell me if you need him.
267
00:17:11,481 --> 00:17:14,217
I'd be of no help.
268
00:17:14,217 --> 00:17:19,121
All I do is deliver messages.
269
00:17:19,121 --> 00:17:23,073
Well, I will ask him,
270
00:17:23,073 --> 00:17:26,065
but don't get your hopes up.
271
00:17:26,065 --> 00:17:28,321
Okay.
272
00:17:28,320 --> 00:17:37,284
I will.
273
00:17:37,285 --> 00:17:40,829
I'm a complete moron.
274
00:17:40,829 --> 00:17:45,467
I didn't know she wasn't you.
275
00:17:45,468 --> 00:17:47,341
Are you jealous?
276
00:17:47,341 --> 00:17:49,524
Of course! I'm jealous!
277
00:17:49,525 --> 00:17:52,531
Extremely!
278
00:17:52,531 --> 00:17:54,610
Mr. Park Hwigyeong,
279
00:17:54,611 --> 00:17:58,770
I really don't want to lose you.
280
00:17:58,770 --> 00:18:04,817
What's this?
281
00:18:04,817 --> 00:18:20,883
Do you like it?
282
00:18:20,883 --> 00:18:24,098
I think that
283
00:18:24,098 --> 00:18:28,495
Ms. Lee Nayeon chose me to get her revenge.
284
00:18:28,495 --> 00:18:31,862
But it's really weird.
285
00:18:31,863 --> 00:18:37,047
I don't hate her.
286
00:18:37,047 --> 00:18:41,799
I'm just afraid that
287
00:18:41,799 --> 00:18:50,031
she might leave me.
288
00:18:50,031 --> 00:18:52,655
I'm sorry
289
00:18:52,655 --> 00:19:22,758
for loving someone else.
290
00:19:22,758 --> 00:19:25,216
Hello.
291
00:19:25,216 --> 00:19:27,032
Look who's here!
292
00:19:27,032 --> 00:19:28,549
Are you here because of the new menu items?
293
00:19:28,549 --> 00:19:29,806
I heard they got a good reaction.
294
00:19:29,806 --> 00:19:33,168
A great reaction.
295
00:19:33,168 --> 00:19:34,607
These flowers are for you.
296
00:19:34,607 --> 00:19:38,327
They caught my eye on the way here.
297
00:19:38,327 --> 00:19:41,128
I'm an old woman who smells like chicken,
298
00:19:41,128 --> 00:19:44,280
so flowers are too much for me.
299
00:19:44,280 --> 00:19:46,127
Remember what you told me?
300
00:19:46,127 --> 00:19:48,311
Lee Nayeon gave you flowers all the time
301
00:19:48,311 --> 00:19:53,999
when she was alive.
302
00:19:53,999 --> 00:20:00,791
Take them.
303
00:20:00,791 --> 00:20:04,039
Thank you. I'll enjoy them for a long time.
304
00:20:04,039 --> 00:20:06,720
Sit down. I'll bring you some tea.
305
00:20:06,720 --> 00:20:11,319
Can I have some food instead?
306
00:20:11,319 --> 00:20:38,908
Food?
307
00:20:38,908 --> 00:20:42,110
I'm sorry I don't have any decent side dishes.
308
00:20:42,111 --> 00:20:44,502
All I need is soybean paste stew.
309
00:20:44,502 --> 00:20:47,650
Eat up. You seem very hungry.
310
00:20:47,651 --> 00:21:00,786
Thank you.
311
00:21:00,786 --> 00:21:03,633
Come visit my family often.
312
00:21:03,633 --> 00:21:05,945
I'd like to,
313
00:21:05,945 --> 00:21:09,583
but I don't want to make Dohui uncomfortable.
314
00:21:09,584 --> 00:21:11,545
Come whenever you miss your daughter.
315
00:21:11,545 --> 00:21:14,041
I'm sure Dohui will understand.
316
00:21:14,041 --> 00:21:20,310
Okay.
317
00:21:20,310 --> 00:21:25,462
♪ On the windy hill that no one visits ♪
318
00:21:25,462 --> 00:21:30,213
♪ There's a nameless weed ♪
319
00:21:30,213 --> 00:21:34,766
♪ If you were a flower, you would be fragrant ♪
320
00:21:34,766 --> 00:21:40,038
♪ But you're a weed that has nothing at all ♪
321
00:21:40,038 --> 00:21:41,967
Oh, I can't believe this.
322
00:21:41,967 --> 00:21:45,124
My shop is packed.
323
00:21:45,124 --> 00:21:47,421
Pungdal!
324
00:21:47,421 --> 00:21:48,629
Welcome.
325
00:21:48,629 --> 00:21:50,708
Stop the guitar.
326
00:21:50,709 --> 00:21:53,220
Nothing... Stop.
327
00:21:53,220 --> 00:21:55,618
I'd like to make an announcement.
328
00:21:55,618 --> 00:21:58,553
Thank you for visiting my shop today.
329
00:21:58,554 --> 00:22:00,851
Can you feel the heat?
330
00:22:00,851 --> 00:22:02,419
Feel free to try out
331
00:22:02,419 --> 00:22:04,211
the medical equipment here,
332
00:22:04,211 --> 00:22:07,931
and please read these, too.
333
00:22:07,931 --> 00:22:11,027
We live in a stress-filled world,
334
00:22:11,027 --> 00:22:12,907
and if you're interested in running
335
00:22:12,907 --> 00:22:15,074
a medical equipment shop to promote healthy living,
336
00:22:15,075 --> 00:22:18,468
feel free to ask me about it.
337
00:22:18,468 --> 00:22:21,899
Pungdal, start singing.
338
00:22:21,899 --> 00:22:24,375
Start singing.
339
00:22:24,375 --> 00:22:29,151
♪ I have nothing, nothing at all ♪
340
00:22:29,151 --> 00:22:33,999
♪ I have nothing at all ♪
341
00:22:33,999 --> 00:22:41,145
♪ I have nothing at all ♪
342
00:22:41,145 --> 00:22:51,852
Bravo.
343
00:22:51,852 --> 00:22:57,158
Come in.
344
00:22:57,158 --> 00:23:00,358
This is the place you were talking about?
345
00:23:00,358 --> 00:23:01,758
Isn't it great?
346
00:23:01,758 --> 00:23:03,646
We're on the rooftop, so it's sunny,
347
00:23:03,646 --> 00:23:05,946
breezy, and has a great view.
348
00:23:05,946 --> 00:23:07,755
It's a perfect home for newlyweds.
349
00:23:07,756 --> 00:23:09,611
If we live here, what about Ms. Oh?
350
00:23:09,611 --> 00:23:11,731
Did you get her permission?
351
00:23:11,731 --> 00:23:14,563
No. We'll just tell her we're staying here.
352
00:23:14,563 --> 00:23:17,244
You think she's going to let us?
353
00:23:17,244 --> 00:23:22,247
Hey, trust me.
354
00:23:22,248 --> 00:23:27,192
Bong, how long has it been since the last time
355
00:23:27,192 --> 00:23:29,113
we were alone?
356
00:23:29,113 --> 00:23:35,920
What are you doing?
357
00:23:35,920 --> 00:23:39,496
♪ There's a nameless weed ♪
358
00:23:39,496 --> 00:23:43,228
Oh, what are you two doing here?
359
00:23:43,228 --> 00:23:46,387
Can't you see? We're going to live here.
360
00:23:46,387 --> 00:23:48,062
What? Says who?
361
00:23:48,062 --> 00:23:50,120
Who said you can live here?
362
00:23:50,120 --> 00:23:51,927
Please let us stay.
363
00:23:51,927 --> 00:23:54,430
We really have nowhere to go.
364
00:23:54,431 --> 00:23:55,487
That's your problem.
365
00:23:55,487 --> 00:23:57,120
This is my place. Get out.
366
00:23:57,120 --> 00:24:00,246
Hey, she said we have nowhere to go!
367
00:24:00,247 --> 00:24:02,887
What about me then?
368
00:24:02,887 --> 00:24:04,479
If you have nowhere to go,
369
00:24:04,479 --> 00:24:06,287
you can go to my mom's house.
370
00:24:06,287 --> 00:24:08,030
What? Am I on drugs?
371
00:24:08,030 --> 00:24:10,319
Why would I go to Yang Malsuk's house?
372
00:24:10,319 --> 00:24:12,159
The three of us can live together.
373
00:24:12,160 --> 00:24:13,215
Bong, is that okay?
374
00:24:13,215 --> 00:24:15,238
It'd be weird if it wasn't.
375
00:24:15,239 --> 00:24:17,279
We're freeloaders, so it would be really bad
376
00:24:17,279 --> 00:24:19,425
if we kicked the owner out.
377
00:24:19,425 --> 00:24:22,543
You want me to have a stroke or something?
378
00:24:22,544 --> 00:24:24,108
Get out right now!
379
00:24:24,108 --> 00:24:26,467
Leave. Get out.
380
00:24:26,468 --> 00:24:28,269
Bong, stay strong, okay?
381
00:24:28,269 --> 00:24:30,895
Don't worry about me, Segwang.
382
00:24:30,895 --> 00:24:41,521
Get out right now!
383
00:24:41,521 --> 00:24:43,913
Mother.
384
00:24:43,913 --> 00:24:48,938
You think I don't have any hands?
385
00:24:48,938 --> 00:24:51,363
Don't!
386
00:24:51,363 --> 00:24:53,267
Don't!
387
00:24:53,267 --> 00:24:56,230
Don't! No!
388
00:24:56,230 --> 00:24:57,942
Don't!
389
00:24:57,942 --> 00:25:00,966
You...
390
00:25:00,966 --> 00:25:04,702
No!
391
00:25:04,702 --> 00:25:08,211
It's okay if you're not Baek Dohui.
392
00:25:08,211 --> 00:25:10,499
All I want is you.
393
00:25:10,499 --> 00:25:13,475
Just you.
394
00:25:13,475 --> 00:25:22,274
Yunae, why, you little...
395
00:25:22,275 --> 00:25:23,827
You're home early.
396
00:25:23,827 --> 00:25:26,498
Sejin's not home yet.
397
00:25:26,498 --> 00:25:36,020
Yes, I know.
398
00:25:36,020 --> 00:25:38,196
You're home. Sit down.
399
00:25:38,196 --> 00:25:41,185
Dohui made noodles, and they're pretty good.
400
00:25:41,185 --> 00:25:58,889
It's okay. You eat.
401
00:25:58,889 --> 00:26:04,160
Yes?
402
00:26:04,161 --> 00:26:07,066
Where's Sejin?
403
00:26:07,066 --> 00:26:11,193
She went to get a facial with her mother.
404
00:26:11,193 --> 00:26:13,793
Eat up. You like these noodles.
405
00:26:13,793 --> 00:26:16,171
I thought you'd feel more comfortable eating here.
406
00:26:16,172 --> 00:26:23,212
Nayeon.
407
00:26:23,212 --> 00:26:25,973
I miss you.
408
00:26:25,973 --> 00:26:28,536
I think that now I know
409
00:26:28,536 --> 00:26:30,838
how happy I was back then.
410
00:26:30,838 --> 00:27:03,100
Leave the tray outside when you're done.
411
00:27:03,100 --> 00:27:08,331
(Eunbong)
412
00:27:08,331 --> 00:27:11,890
Hwigyeong did?
413
00:27:11,891 --> 00:27:15,504
I was at the office this afternoon, and he asked me
414
00:27:15,504 --> 00:27:16,610
how you ended up
415
00:27:16,611 --> 00:27:20,657
at the hospital where the fire happened.
416
00:27:20,657 --> 00:27:22,772
He did?
417
00:27:22,772 --> 00:27:27,189
Are you...
418
00:27:27,190 --> 00:27:33,918
In love with Park Hwigyeong?
419
00:27:33,918 --> 00:27:37,031
It's not like that.
420
00:27:37,031 --> 00:27:42,192
I think he really loves you.
421
00:27:42,192 --> 00:27:46,359
Far more than I thought.
422
00:27:46,359 --> 00:27:48,376
It's great.
423
00:27:48,376 --> 00:27:51,014
It's really great.
424
00:27:51,014 --> 00:27:55,503
Park Hwigyeong isn't the kind of man who'd dump you,
425
00:27:55,503 --> 00:28:06,513
even if he found out you're Nayeon.
426
00:28:06,513 --> 00:28:11,224
Nayeon,
427
00:28:11,224 --> 00:28:14,496
be happy with Hwigyeong.
428
00:28:14,497 --> 00:28:17,612
Stop with the revenge.
429
00:28:17,612 --> 00:28:24,641
Both of you will get hurt.
430
00:28:24,641 --> 00:28:27,250
No.
431
00:28:27,250 --> 00:28:32,010
I'm going to leave him soon.
432
00:28:32,010 --> 00:28:34,377
I must.
433
00:28:34,377 --> 00:28:35,463
Nayeon.
434
00:28:35,463 --> 00:28:40,620
Hwigyeong and I
435
00:28:40,620 --> 00:28:43,500
can't be together.
436
00:28:43,500 --> 00:28:46,959
Actually,
437
00:28:46,959 --> 00:28:50,335
we absolutely can't.
438
00:28:50,335 --> 00:28:52,247
You can't be together?
439
00:28:52,247 --> 00:28:56,534
What do you mean?
440
00:28:56,534 --> 00:29:02,440
Something happened
441
00:29:02,440 --> 00:29:06,650
that should have
442
00:29:06,650 --> 00:29:23,008
never happened.
443
00:29:23,008 --> 00:29:25,603
Was Yunae's daughter really mine?
444
00:29:25,603 --> 00:29:27,699
She's dead.
445
00:29:27,699 --> 00:29:35,678
She was the same age as Sejin, but she died.
446
00:29:35,678 --> 00:29:59,288
Scumbag.
447
00:29:59,288 --> 00:30:04,801
I'm Jang Gyeongwan's daughter.
448
00:30:04,801 --> 00:30:12,617
I was conceived by my mother
449
00:30:12,617 --> 00:30:17,334
and Jang Gyeongwan.
450
00:30:17,334 --> 00:30:22,439
Jang Sejin and I
451
00:30:22,439 --> 00:30:26,493
have the same dad.
452
00:30:26,493 --> 00:30:29,821
Do you understand?
453
00:30:29,821 --> 00:30:31,539
Nayeon...
454
00:30:31,539 --> 00:30:34,091
Jang Gyeongwan
455
00:30:34,091 --> 00:30:37,051
will come and see you.
456
00:30:37,051 --> 00:30:46,514
So do as I say.
457
00:30:46,515 --> 00:30:50,225
No way.
458
00:30:50,225 --> 00:31:12,833
No way. How can that be true?
459
00:31:12,834 --> 00:31:15,514
What is this about?
460
00:31:15,514 --> 00:31:20,865
I came to ask you a very difficult favor.
461
00:31:20,865 --> 00:31:24,776
May I take a look at some of Nayeon's belongings?
462
00:31:24,776 --> 00:31:27,688
What for?
463
00:31:27,688 --> 00:31:43,340
Please.
464
00:31:43,340 --> 00:31:45,356
I told my mom to get rid of them,
465
00:31:45,356 --> 00:31:56,957
but she kept them without telling me.
466
00:31:56,957 --> 00:32:09,099
(Nayeon)
467
00:32:09,099 --> 00:32:35,375
(Gyeongwan, Nayeon)
468
00:32:35,375 --> 00:32:36,448
I think that
469
00:32:36,448 --> 00:32:37,863
Yugyeong did something bad again.
470
00:32:37,863 --> 00:32:39,615
It looks like something good happened to you.
471
00:32:39,615 --> 00:32:40,767
I was worried about something,
472
00:32:40,767 --> 00:32:41,879
but it's been resolved.
473
00:32:41,879 --> 00:32:43,158
I think I'm going to end up
474
00:32:43,159 --> 00:32:44,614
owing you big again.
475
00:32:44,614 --> 00:32:46,058
I warned you, didn't I?
476
00:32:46,058 --> 00:32:47,938
Never to let this woman into our house again!
477
00:32:47,938 --> 00:32:50,016
An envelope came for you,
478
00:32:50,016 --> 00:32:51,313
so I put it on your desk.
479
00:32:51,313 --> 00:32:52,233
You can't.
480
00:32:52,233 --> 00:32:53,832
You can't ever find out.
30630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.