All language subtitles for The Blooms at RUYI Pavilion episode 14 iQIYI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©Subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Zhang Zhe Han & Ju Jing Yi.*
2
00:01:33,000 --> 00:01:38,490
[The Blooms at RUYI Pavilion]
3
00:01:38,670 --> 00:01:41,460
[Episode 14]
4
00:01:47,210 --> 00:01:51,080
[Dong Fang Li]
5
00:02:32,920 --> 00:02:34,550
A fight happened here
6
00:02:41,900 --> 00:02:43,110
What are you doing?
7
00:02:48,190 --> 00:02:49,070
Your Highness
8
00:02:49,200 --> 00:02:50,810
It smells of sulphur powder inside
9
00:02:53,640 --> 00:02:54,710
It's faint
10
00:02:55,490 --> 00:02:56,870
Someone must've cleaned it
11
00:03:21,670 --> 00:03:23,590
This is the cloth of Mr Dong's garment
12
00:03:24,000 --> 00:03:25,090
And the sulphur powder
13
00:03:25,190 --> 00:03:27,060
Here is where the trap was laid
14
00:03:27,860 --> 00:03:29,340
Mr Dong was here
15
00:03:29,770 --> 00:03:31,350
If he wanted to attack you,
16
00:03:31,570 --> 00:03:33,340
why did he stop after one hit?
17
00:03:33,770 --> 00:03:35,550
If he wasn't attacking you,
18
00:03:36,720 --> 00:03:37,750
then why...
19
00:03:39,490 --> 00:03:40,370
Look
20
00:03:40,860 --> 00:03:42,320
This blood stain on the rock
21
00:03:42,880 --> 00:03:44,020
This explains that
22
00:03:44,110 --> 00:03:45,890
Mr Dong was not alone
23
00:03:46,270 --> 00:03:47,150
Perhaps...
24
00:03:48,120 --> 00:03:49,560
He wanted to rescue you
25
00:03:50,360 --> 00:03:53,620
But he was injured instead
26
00:04:01,930 --> 00:04:04,270
So he might have been threatened too
27
00:04:05,490 --> 00:04:06,730
Aside from the cloth,
28
00:04:07,250 --> 00:04:08,550
I heard that
29
00:04:09,760 --> 00:04:10,950
Uncle's only son,
30
00:04:11,170 --> 00:04:12,050
Dong Wen,
31
00:04:12,710 --> 00:04:14,130
was also kidnapped before
32
00:04:15,310 --> 00:04:18,190
Did you find out who did it?
33
00:04:19,269 --> 00:04:20,149
No
34
00:04:23,450 --> 00:04:24,440
Father
35
00:04:25,510 --> 00:04:27,670
I'm not defending uncle
36
00:04:28,510 --> 00:04:29,980
I just wanted to
37
00:04:30,660 --> 00:04:32,760
find the truth of the case
38
00:04:34,400 --> 00:04:37,560
Dong Fang Li killed himself
for his own greed
39
00:04:38,540 --> 00:04:39,980
I reminded you before
40
00:04:40,960 --> 00:04:44,020
When you were assigned as the Commander
of the Imperial Guards,
41
00:04:44,300 --> 00:04:48,200
you must obtain every evidence for
the cases you're investigating
42
00:04:49,190 --> 00:04:50,510
Have you forgotten?
43
00:04:52,620 --> 00:04:53,620
No, I didn't
44
00:04:54,690 --> 00:04:55,850
Logically,
45
00:04:56,360 --> 00:04:59,260
you should be the first
to discover this case
46
00:04:59,570 --> 00:05:01,270
But Mao'er got ahead of you
47
00:05:01,670 --> 00:05:02,640
If not,
48
00:05:03,530 --> 00:05:05,640
Dong Fang Li wouldn't have to die
49
00:05:05,910 --> 00:05:09,230
The culprit would also be found
50
00:05:10,130 --> 00:05:11,220
You
51
00:05:11,850 --> 00:05:13,780
should go back and repent on yourself
52
00:05:16,070 --> 00:05:16,950
Yes
53
00:05:25,620 --> 00:05:26,580
Rong'er
54
00:05:28,480 --> 00:05:29,840
Master
55
00:05:33,490 --> 00:05:34,640
It's so late now
56
00:05:34,900 --> 00:05:36,400
What are you doing here?
57
00:05:42,420 --> 00:05:43,960
Were you scolded by Mr Fu
58
00:05:44,180 --> 00:05:46,350
for secretly leaving the capital?
59
00:05:48,060 --> 00:05:49,510
I can't sleep
60
00:05:51,400 --> 00:05:52,409
Master
61
00:05:53,159 --> 00:05:55,540
Did you know Mr Dong killed himself?
62
00:05:58,530 --> 00:06:00,820
From what happened with
the peony headpiece,
63
00:06:00,900 --> 00:06:03,320
I don't think Mr Dong is a villain
64
00:06:03,700 --> 00:06:06,370
But there's concrete evidence and
he killed himself too
65
00:06:06,620 --> 00:06:08,380
I really don't understand
66
00:06:15,380 --> 00:06:16,390
Rong'er
67
00:06:16,830 --> 00:06:21,100
Not everything in this world
is just black and white
68
00:06:21,540 --> 00:06:22,730
It's the same for us humans
69
00:06:23,040 --> 00:06:27,740
[Ruyi Pavilion]
70
00:06:24,080 --> 00:06:27,070
Mr Dong is an honest official
71
00:06:28,450 --> 00:06:31,420
Even if he wanted to embezzle
the gold mine,
72
00:06:31,790 --> 00:06:34,250
it doesn't mean that he's wicked
73
00:06:35,659 --> 00:06:36,670
Master
74
00:06:37,270 --> 00:06:39,010
What do you think of yourself?
75
00:06:40,409 --> 00:06:41,430
Me?
76
00:06:42,220 --> 00:06:43,650
I'm a profiteer
77
00:06:52,159 --> 00:06:53,130
I...
78
00:06:54,050 --> 00:06:55,650
I'm just a businesswoman
79
00:06:56,909 --> 00:07:01,490
If I can feed every mouth
in Ruyi Pavilion,
80
00:07:02,940 --> 00:07:04,660
I'll be content enough
81
00:07:22,350 --> 00:07:25,470
[Dong Residence]
82
00:07:54,860 --> 00:07:55,740
Your Highness
83
00:08:10,950 --> 00:08:11,880
[Qi Ce]
84
00:08:11,980 --> 00:08:12,860
[Qin Qing]
85
00:08:41,760 --> 00:08:43,740
Seems like I can't catch any today
86
00:08:44,360 --> 00:08:45,890
You're blanking out the whole day
87
00:08:45,990 --> 00:08:47,220
How can you catch any fish?
88
00:08:47,750 --> 00:08:49,160
Tell me your trouble
89
00:08:49,510 --> 00:08:51,160
I can share your thoughts
90
00:08:53,470 --> 00:08:55,480
Have you ever discovered at a time
91
00:08:56,370 --> 00:08:58,430
that someone you thought was close to you
92
00:08:58,750 --> 00:09:00,470
was not like how you think they are?
93
00:09:01,470 --> 00:09:03,330
And that they kept secrets from you?
94
00:09:05,350 --> 00:09:06,230
Of course
95
00:09:07,370 --> 00:09:08,380
You too?
96
00:09:09,350 --> 00:09:10,570
How did you handle it?
97
00:09:10,800 --> 00:09:13,400
There's two ways, you either
wait for it or force to it
98
00:09:13,500 --> 00:09:14,600
What do you mean?
99
00:09:14,720 --> 00:09:16,960
If it's a secret, it won't be told
100
00:09:17,530 --> 00:09:18,520
Then you wait
101
00:09:18,940 --> 00:09:20,560
If you're not told for a long time,
102
00:09:20,660 --> 00:09:22,330
force it out
103
00:09:22,550 --> 00:09:25,030
How can you force someone close to you?
104
00:09:27,080 --> 00:09:28,220
It's on the hook
105
00:09:30,560 --> 00:09:32,800
It's good to wait
106
00:09:37,420 --> 00:09:38,710
But I'm still worried
107
00:09:38,830 --> 00:09:41,000
If I wait for it, I'll miss it
108
00:09:41,210 --> 00:09:42,260
But if I force it,
109
00:09:42,350 --> 00:09:43,800
what to do if things went badly?
110
00:09:44,240 --> 00:09:46,320
You can't always get the
best of both worlds
111
00:09:46,840 --> 00:09:47,970
Whatever you do
112
00:09:48,470 --> 00:09:49,650
comes with regrets
113
00:10:11,650 --> 00:10:13,940
Say, why is the sun so hot?
114
00:10:15,570 --> 00:10:16,540
Yes
115
00:10:17,240 --> 00:10:18,340
If I'm Hou Yi,
116
00:10:18,470 --> 00:10:19,940
I'll definitely shoot it down
117
00:10:38,360 --> 00:10:39,370
Look, Bao Zhu
118
00:10:46,590 --> 00:10:47,690
Ms Fu
119
00:10:53,670 --> 00:10:54,550
M s Fu
120
00:10:54,860 --> 00:10:56,750
I have something to discuss with you
121
00:10:57,900 --> 00:10:59,260
Enlighten me, Little Marquis
122
00:11:01,770 --> 00:11:04,630
You know I'm the Corporal now
123
00:11:04,800 --> 00:11:06,480
I'm occupied with the Imperial Guards
124
00:11:07,000 --> 00:11:09,070
Ledgers were sent from Feng Lai Yi
every month
125
00:11:09,160 --> 00:11:10,250
and I can't read them
126
00:11:10,350 --> 00:11:12,200
To be honest, I don't understand them
127
00:11:12,990 --> 00:11:14,040
The thing is...
128
00:11:14,130 --> 00:11:16,630
Are you interested to be an
accountant at Feng Lai Yi?
129
00:11:17,390 --> 00:11:18,270
Me?
130
00:11:20,500 --> 00:11:21,910
Thank you for inviting me
131
00:11:22,100 --> 00:11:24,740
But I don't think I can make it
132
00:11:25,970 --> 00:11:27,020
Besides,
133
00:11:27,330 --> 00:11:29,990
why do you want me as an accountant?
134
00:11:32,570 --> 00:11:34,850
Firstly, you're pedantic
135
00:11:35,130 --> 00:11:36,630
You have high demands for yourself
136
00:11:36,880 --> 00:11:39,470
Your ledgers must be really clean
137
00:11:40,270 --> 00:11:43,390
Second, you're well-versed in
all four talents
138
00:11:43,610 --> 00:11:45,810
Though you're inexperienced in management,
139
00:11:45,940 --> 00:11:48,660
but you're better than Ji Qing Ting
at everything else
140
00:11:49,150 --> 00:11:50,070
Very quickly,
141
00:11:50,170 --> 00:11:52,630
you will be the best accountant
in Hengjing County
142
00:11:52,720 --> 00:11:54,380
Even a female shopkeeper
143
00:11:54,830 --> 00:11:56,840
I'm not so interested
144
00:11:57,560 --> 00:11:59,030
to show my face outside
145
00:12:00,020 --> 00:12:02,310
Really? So why are you helping Liu Ru Yi?
146
00:12:02,400 --> 00:12:03,280
I...
147
00:12:03,590 --> 00:12:05,110
Don't be anxious yet
148
00:12:05,390 --> 00:12:06,830
I know you would say that
149
00:12:06,930 --> 00:12:08,560
you're helping Young Lady Rong.
150
00:12:09,480 --> 00:12:10,670
But you can ask yourself
151
00:12:10,760 --> 00:12:12,760
Don't you feel happy whenever
152
00:12:13,130 --> 00:12:14,500
your painting was praised?
153
00:12:18,110 --> 00:12:19,120
As far as I know,
154
00:12:19,290 --> 00:12:20,660
after Qi Ce passed away,
155
00:12:20,750 --> 00:12:22,730
plenty of people proposed marriage to you
156
00:12:23,170 --> 00:12:25,540
If you really intend to be a housewife,
157
00:12:25,990 --> 00:12:28,910
why would you hide at Yun Luo Temple
from the hindrance?
158
00:12:29,190 --> 00:12:30,650
-I...
-Ms Fu
159
00:12:31,530 --> 00:12:33,550
What do you want?
What do you want to do?
160
00:12:34,030 --> 00:12:35,130
Ask your heart
161
00:12:35,360 --> 00:12:37,610
Don't get restrained from
nonsensical matters
162
00:12:41,650 --> 00:12:42,880
I shall take my leave
163
00:12:43,980 --> 00:12:44,990
Ms Fu
164
00:12:46,300 --> 00:12:48,980
Please don't make wild guesses,
Little Marquis
165
00:12:49,610 --> 00:12:52,250
Besides, even if I'm going to be
an accountant,
166
00:12:52,380 --> 00:12:53,830
It will be at Ruyi Pavilion
167
00:13:06,770 --> 00:13:07,780
Nong Nong
168
00:13:09,060 --> 00:13:10,380
We'll say goodbye here
169
00:13:10,730 --> 00:13:12,360
Your father has some words
170
00:13:12,710 --> 00:13:13,940
about my identity
171
00:13:15,080 --> 00:13:17,500
You should come to my house
next time as Mr Ju Shui
172
00:13:17,590 --> 00:13:19,040
My father will welcome you warmly
173
00:13:19,920 --> 00:13:20,800
Sure
174
00:13:21,160 --> 00:13:22,300
I shall leave for now
175
00:13:27,980 --> 00:13:29,030
Fu Rong
176
00:13:33,520 --> 00:13:35,060
Why are you here?
177
00:13:36,510 --> 00:13:38,320
How's your injury?
178
00:13:39,110 --> 00:13:40,010
I'm fine
179
00:13:59,210 --> 00:14:01,810
I promised to give you an explanation
180
00:14:02,430 --> 00:14:05,150
But the bangle was given to me
from my close ones
181
00:14:05,370 --> 00:14:07,050
I can't tell you directly
182
00:14:07,400 --> 00:14:09,200
I hope you can give me some time
183
00:14:11,010 --> 00:14:11,890
Fu Rong
184
00:14:12,590 --> 00:14:14,530
Things are not as simple as you think
185
00:14:15,760 --> 00:14:17,170
I worry that you'll be involved
186
00:14:17,910 --> 00:14:19,010
It's dangerous
187
00:14:19,860 --> 00:14:22,490
How can it be when I said
it's from my close ones?
188
00:14:23,590 --> 00:14:25,130
A person's heart is unfathomable
189
00:14:26,800 --> 00:14:29,400
Do you know how important she is to me?
190
00:14:32,170 --> 00:14:33,490
More than your life?
191
00:14:52,100 --> 00:14:54,430
What is it?
192
00:14:55,010 --> 00:14:58,260
Why is it turning dark?
193
00:14:58,790 --> 00:15:00,420
This...
194
00:15:02,880 --> 00:15:04,380
What's happening?
195
00:15:04,470 --> 00:15:06,620
Why did the sky turn dark?
It's weird
196
00:15:07,110 --> 00:15:07,990
Oh no
197
00:15:11,460 --> 00:15:12,870
Why did the sky turn dark?
198
00:15:13,920 --> 00:15:15,770
Run
199
00:15:20,260 --> 00:15:21,930
Run
200
00:15:24,920 --> 00:15:26,680
-Miss Xuan
-Bao Zhu
201
00:15:28,620 --> 00:15:29,630
Bao Zhu
202
00:15:31,000 --> 00:15:33,280
The Heavenly Dog is eating the sun.
You should hurry back
203
00:15:33,370 --> 00:15:35,090
You might get eaten by it
204
00:15:35,260 --> 00:15:36,630
Solar eclipse is normal
205
00:15:37,110 --> 00:15:38,650
The one who eats humans
206
00:15:39,310 --> 00:15:40,320
is human himself
207
00:15:40,890 --> 00:15:42,870
There's something in your words
208
00:15:43,430 --> 00:15:45,760
I know well about the people around me
209
00:15:47,280 --> 00:15:48,730
I don't think so
210
00:15:53,700 --> 00:15:54,710
Bao Zhu
211
00:15:56,650 --> 00:15:57,840
Run
212
00:15:58,540 --> 00:16:00,040
I'm sorry
213
00:16:17,590 --> 00:16:19,880
How dare you steal at this hour?
214
00:16:20,010 --> 00:16:22,650
-You want money over your life?
-Please hear me out
215
00:16:22,740 --> 00:16:23,880
-Hear me out?
-Mister
216
00:16:29,560 --> 00:16:30,610
Go away
217
00:16:31,190 --> 00:16:33,650
Yes, mister. I'll scram
218
00:16:39,150 --> 00:16:40,120
Ms Fu
219
00:16:41,660 --> 00:16:42,850
We meet again
220
00:16:44,250 --> 00:16:45,310
Which one is yours?
221
00:16:52,330 --> 00:16:54,180
I can't see clearly in the dark
222
00:16:54,730 --> 00:16:57,100
There's a lotus on mine
223
00:17:00,010 --> 00:17:00,890
This one?
224
00:17:01,370 --> 00:17:03,310
I'll send the others to the magistrate
225
00:17:03,920 --> 00:17:05,150
Thank you, Little Marquis
226
00:17:06,480 --> 00:17:07,359
But,
227
00:17:07,790 --> 00:17:09,500
can you not appear suddenly everytime
228
00:17:09,599 --> 00:17:11,180
and end things with violence?
229
00:17:30,500 --> 00:17:32,190
-Little Marquis
-Ms Fu
230
00:17:32,350 --> 00:17:34,680
If I didn't kick him harder just now,
231
00:17:34,770 --> 00:17:37,160
could I have found so many purses?
That time as well
232
00:17:37,340 --> 00:17:38,790
That bully looked so fierce
233
00:17:39,120 --> 00:17:41,060
Would he listen to me
if I was soft with him?
234
00:17:41,140 --> 00:17:42,020
Should I
235
00:17:42,860 --> 00:17:45,240
beg with them nicely then?
236
00:17:46,160 --> 00:17:47,610
That's not what I meant
237
00:17:47,960 --> 00:17:48,840
Really?
238
00:17:55,140 --> 00:17:57,030
The Heavenly Dog is eating the sun
239
00:17:58,000 --> 00:17:59,890
The Heavenly Dog is eating the sun
240
00:17:59,980 --> 00:18:01,380
Don't be scared
241
00:18:01,470 --> 00:18:03,500
They're chasing the Heavenly Dog away
242
00:18:12,820 --> 00:18:13,700
Ms Fu
243
00:18:14,060 --> 00:18:15,280
If I hold you like this,
244
00:18:15,460 --> 00:18:16,740
you won't be afraid, right?
245
00:18:28,660 --> 00:18:30,460
-You're a pig
-Heavenly Dog eating the sun
246
00:18:30,560 --> 00:18:31,820
Hurry and hide, hurry home
247
00:18:31,920 --> 00:18:33,720
-What did you say?
-Hurry and hide
248
00:18:33,810 --> 00:18:37,460
-I said you're a pig
-Hurry home
249
00:18:38,650 --> 00:18:41,470
You couple are still bickering?
Look at what's happening now
250
00:18:42,170 --> 00:18:43,840
The Heavenly Dog will eat you up.
Hide
251
00:18:43,980 --> 00:18:45,520
What couple? Say it clearly
252
00:18:45,600 --> 00:18:47,130
Heavenly Dog eats human?
It's the Heavenly Dog
253
00:18:47,230 --> 00:18:48,200
How can it eat mortals?
254
00:18:48,240 --> 00:18:49,120
Knock?
255
00:18:49,210 --> 00:18:51,190
Serves you right for knocking
256
00:18:53,440 --> 00:18:56,640
You think you're the only one who can hit
the gong?
257
00:19:06,500 --> 00:19:09,930
It's brightening up, it's finally bright
258
00:19:19,660 --> 00:19:20,800
What hands do I have?
259
00:19:21,070 --> 00:19:22,580
I've made the sky bright
260
00:19:23,620 --> 00:19:25,380
Not even Nuwa can do this
261
00:19:27,670 --> 00:19:29,650
-The Heavenly Dog is gone
-Our Corporal
262
00:19:29,730 --> 00:19:31,490
is indeed young and romantic
263
00:19:31,850 --> 00:19:33,120
The Heavenly Dog eats the sun
264
00:19:33,250 --> 00:19:34,750
Everyone is in a panic
265
00:19:34,970 --> 00:19:37,080
But our Corporal is not panicked,
266
00:19:37,170 --> 00:19:39,020
instead he's flirting with a pretty girl
267
00:19:39,110 --> 00:19:40,470
-Formidable
-I'll punish you
268
00:19:40,560 --> 00:19:41,920
if you speak nonsense again
269
00:19:43,730 --> 00:19:45,050
Let's run
270
00:19:53,190 --> 00:19:54,070
I'm sorry
271
00:19:54,240 --> 00:19:55,390
I'm too lenient
272
00:19:55,470 --> 00:19:56,880
They're not even afraid of me
273
00:19:57,720 --> 00:19:59,530
They like to joke around with me
274
00:20:00,670 --> 00:20:03,000
Thank you for taking back my purse,
Little Marquis
275
00:20:03,090 --> 00:20:05,150
Please give it to me
276
00:20:05,330 --> 00:20:06,650
I have to return home quickly
277
00:20:08,800 --> 00:20:11,360
When did I say I'm returning
it back to you?
278
00:20:13,950 --> 00:20:15,230
This purse belongs to me now
279
00:20:18,660 --> 00:20:19,720
Give it back
280
00:20:20,550 --> 00:20:22,440
Are you okay, miss?
281
00:20:24,030 --> 00:20:25,080
The people are panicking
282
00:20:25,700 --> 00:20:26,890
I must enter the palace now
283
00:20:27,500 --> 00:20:28,380
Don't be afraid
284
00:20:28,740 --> 00:20:31,160
This is a natural phenomenon
285
00:20:31,640 --> 00:20:32,920
It won't happen again
286
00:20:33,970 --> 00:20:35,510
Who's afraid?
287
00:20:36,220 --> 00:20:38,640
Even if the Heavenly Dog
eats the sun again,
288
00:20:39,030 --> 00:20:40,480
I have ways to deal with it
289
00:20:42,900 --> 00:20:44,430
Didn't I tell you before
290
00:20:44,580 --> 00:20:45,720
that this Ruyi emblem
291
00:20:46,160 --> 00:20:48,540
was found in Qi Ce's letter?
292
00:20:50,520 --> 00:20:51,530
A few days ago,
293
00:20:52,410 --> 00:20:53,730
I found this emblem
294
00:20:54,340 --> 00:20:55,400
on a box
295
00:20:56,490 --> 00:20:57,980
in Uncle's room
296
00:20:58,660 --> 00:20:59,800
Even Mr Dong?
297
00:21:01,330 --> 00:21:04,630
They were being used by someone
before their deaths
298
00:21:05,960 --> 00:21:06,970
This emblem
299
00:21:07,980 --> 00:21:09,880
might be the clue to solve this mystery
300
00:21:13,660 --> 00:21:15,970
I don't know who you're keeping things for
301
00:21:16,740 --> 00:21:17,750
But I believe that
302
00:21:18,540 --> 00:21:19,690
if you're suspicious,
303
00:21:20,520 --> 00:21:23,910
you won't wear this bangle openly
in front of me
304
00:21:27,560 --> 00:21:29,370
You didn't pursue me on the matter
305
00:21:29,890 --> 00:21:31,570
because of this coincidence
306
00:21:32,420 --> 00:21:33,450
Didn't you say
307
00:21:34,120 --> 00:21:36,020
you're giving half of your luck to me?
308
00:21:38,780 --> 00:21:39,970
I don't want your luck
309
00:21:41,110 --> 00:21:43,710
I'll wait for you to tell me the truth
310
00:21:47,100 --> 00:21:48,150
Most importantly,
311
00:21:50,660 --> 00:21:51,700
I trust you
312
00:21:55,810 --> 00:21:56,690
I'm leaving now
313
00:21:59,290 --> 00:22:00,170
Wait
314
00:22:02,630 --> 00:22:04,150
Thank you for trusting me
315
00:22:14,110 --> 00:22:15,170
[Master]
316
00:22:16,050 --> 00:22:17,810
[What is exactly happening?]
317
00:22:20,890 --> 00:22:25,950
Long live Your Majesty
318
00:22:26,350 --> 00:22:27,930
Rise
319
00:22:28,020 --> 00:22:29,870
Thank you, Your Majesty
320
00:22:33,610 --> 00:22:35,040
For what happened today,
321
00:22:35,280 --> 00:22:37,170
what do you all suggest?
322
00:22:37,390 --> 00:22:41,170
How can a solar eclipse happen suddenly?
323
00:22:42,490 --> 00:22:44,250
What do you all have to say about this?
324
00:22:44,340 --> 00:22:45,220
Report
325
00:22:45,350 --> 00:22:46,960
Emergency from Jichang City
326
00:22:47,900 --> 00:22:48,920
Go
327
00:22:49,000 --> 00:22:50,150
Mount Tai collapsed
328
00:22:50,240 --> 00:22:52,180
Huge boulders caused casualties
329
00:22:52,350 --> 00:22:55,340
Yu Hua Pavilion and Hong Fu Temple
were destroyed
330
00:22:55,910 --> 00:22:56,970
What?
331
00:22:57,320 --> 00:22:58,200
Your Majesty
332
00:22:58,380 --> 00:23:00,840
Could it be that there's injustice
and unfairness
333
00:23:00,930 --> 00:23:02,160
in Jichang City?
334
00:23:02,250 --> 00:23:04,320
Therefore such phenomenon happened
335
00:23:05,330 --> 00:23:06,250
Stop
336
00:23:06,520 --> 00:23:07,480
Session adjourned
337
00:23:08,320 --> 00:23:10,210
Session adjourned
338
00:23:12,500 --> 00:23:14,740
Seeing Your Majesty off
339
00:23:36,040 --> 00:23:37,100
Your Majesty
340
00:23:37,380 --> 00:23:38,790
Duke An is here
341
00:23:41,060 --> 00:23:41,940
Please, Duke An
342
00:23:43,210 --> 00:23:44,490
Respects to Royal Brother
343
00:23:45,150 --> 00:23:46,030
My brother
344
00:23:46,510 --> 00:23:47,390
Have a seat
345
00:23:55,270 --> 00:23:58,870
I see you look troubled
346
00:23:59,140 --> 00:24:02,390
Are you worried about the solar eclipse?
347
00:24:05,610 --> 00:24:07,370
This is a great evil omen
348
00:24:08,160 --> 00:24:10,310
How can I not be worried?
349
00:24:10,820 --> 00:24:11,920
I don't think so
350
00:24:12,070 --> 00:24:13,340
Since the ancient times,
351
00:24:13,570 --> 00:24:15,240
solar eclipses have been happening
352
00:24:16,080 --> 00:24:17,620
In my opinion,
353
00:24:17,880 --> 00:24:20,960
how can the moon have plenty of looks
354
00:24:21,890 --> 00:24:24,130
but not the sun?
355
00:24:26,830 --> 00:24:28,170
Besides,
356
00:24:28,270 --> 00:24:31,300
Dayu is getting even more prosperous
357
00:24:31,390 --> 00:24:32,710
with your wise management
358
00:24:33,500 --> 00:24:35,480
Where is the danger?
359
00:24:38,960 --> 00:24:41,950
But Jichang City was alright all the while
360
00:24:42,350 --> 00:24:44,990
Why did Mount Tai suddenly collapse?
361
00:24:53,390 --> 00:24:58,320
Astronomer Hu may be right
362
00:24:58,630 --> 00:25:01,530
There's injustice in Jichang City
363
00:25:03,600 --> 00:25:05,090
What injustice can there be?
364
00:25:08,130 --> 00:25:12,000
Did the people suffer from building
the Yu Hua Pavilion?
365
00:25:12,480 --> 00:25:14,640
But I didn't approve any construction
366
00:25:14,820 --> 00:25:15,700
Brother
367
00:25:16,270 --> 00:25:18,190
It may not be a present incident
368
00:25:18,640 --> 00:25:21,720
but something that happened in the past
369
00:25:22,780 --> 00:25:25,950
Not only Yu Hua Pavilion
was destroyed,
370
00:25:26,560 --> 00:25:30,520
but Hong Fu Temple as well
371
00:25:37,610 --> 00:25:39,790
What could have happened
at Hong Fu Temple?
372
00:25:41,170 --> 00:25:42,270
I think
373
00:25:43,460 --> 00:25:46,630
Astronomer Hu is getting senile
374
00:26:18,700 --> 00:26:19,710
Rong'er
375
00:26:20,680 --> 00:26:21,690
Master
376
00:26:29,830 --> 00:26:30,710
Rong'er
377
00:26:31,850 --> 00:26:33,210
If you're curious,
378
00:26:33,700 --> 00:26:35,320
you can ask me directly
379
00:26:37,040 --> 00:26:38,080
I'll ask you then
380
00:26:42,290 --> 00:26:43,830
The emblem on this bangle
381
00:26:43,960 --> 00:26:45,190
What does it mean?
382
00:26:45,500 --> 00:26:46,930
Didn't I tell you personally?
383
00:26:47,040 --> 00:26:48,390
I designed it myself
384
00:26:48,490 --> 00:26:49,680
It doesn't mean anything
385
00:26:50,160 --> 00:26:53,090
But why did the emblem appear
with Qi Ce and Mr Dong?
386
00:26:57,930 --> 00:26:59,460
It may be a coincidence
387
00:26:59,710 --> 00:27:00,850
Coincidence?
388
00:27:01,560 --> 00:27:03,980
Didn't you say this emblem
is one and only?
389
00:27:04,420 --> 00:27:05,780
Mr Dong went to Hong Village
390
00:27:05,960 --> 00:27:08,070
The woman I saw there was you
391
00:27:08,600 --> 00:27:09,920
Master
392
00:27:10,050 --> 00:27:11,400
I want you to tell me yourself
393
00:27:11,500 --> 00:27:13,260
What exactly is happening here?
394
00:27:16,560 --> 00:27:17,440
Rong'er
395
00:27:19,330 --> 00:27:21,800
From the first time you called me master,
396
00:27:22,900 --> 00:27:24,660
you're my only disciple
397
00:27:27,250 --> 00:27:30,070
The person I want to protect is you
398
00:27:32,050 --> 00:27:33,070
This bangle
399
00:27:33,850 --> 00:27:34,950
Keep it properly
400
00:27:37,160 --> 00:27:38,970
I'll never harm you
401
00:27:40,580 --> 00:27:42,650
You always wanted me to keep
this bangle safely
402
00:27:43,000 --> 00:27:45,510
I just want to know its usage
403
00:27:51,360 --> 00:27:52,240
Master
404
00:27:52,860 --> 00:27:54,750
i never thought about suspecting you
405
00:27:55,280 --> 00:27:57,830
But you're not telling me anything
or explaining to me
406
00:27:58,140 --> 00:27:59,720
I don't know what I should do
407
00:28:01,970 --> 00:28:02,850
Rong'er
408
00:28:02,940 --> 00:28:04,300
I don't wish that one day
409
00:28:06,100 --> 00:28:07,730
I'd lose my trust in you
410
00:28:11,080 --> 00:28:12,220
Rong'er
411
00:28:32,500 --> 00:28:33,380
Wen Xing
412
00:28:33,870 --> 00:28:34,750
Have a seat
413
00:28:40,910 --> 00:28:41,880
Young Master
414
00:28:42,230 --> 00:28:43,420
In such a short day,
415
00:28:43,770 --> 00:28:45,400
the people are all in a panic
416
00:28:46,410 --> 00:28:49,270
If we use Mr Ju Shui's name
417
00:28:49,350 --> 00:28:50,760
and make a slight push,
418
00:28:51,770 --> 00:28:53,380
everyone would think that
419
00:28:53,970 --> 00:28:56,970
the solar eclipse happened
because of an injustice
420
00:28:57,050 --> 00:28:57,930
There's no need
421
00:28:58,810 --> 00:28:59,830
All these years,
422
00:29:00,710 --> 00:29:02,990
brother has been hiding the true cause of
423
00:29:04,010 --> 00:29:05,800
mother's death from the world
424
00:29:06,340 --> 00:29:10,470
Mother was forced to be buried
outside Jichang City
425
00:29:11,490 --> 00:29:13,070
I just want the truth
426
00:29:13,200 --> 00:29:15,890
I just want him to tell me he was wrong
427
00:29:17,820 --> 00:29:20,810
But he insisted to cover up for his son
428
00:29:22,840 --> 00:29:25,080
He can't blame me for it
429
00:29:26,200 --> 00:29:29,640
What ulterior motives is
Duke An planning now?
430
00:29:31,290 --> 00:29:32,830
You came uninvited, Mistress
431
00:29:33,050 --> 00:29:34,320
What's the matter?
432
00:29:36,480 --> 00:29:37,800
Duke An
433
00:29:38,770 --> 00:29:40,310
You told me previously that
434
00:29:40,970 --> 00:29:43,030
you'll blow up a small piece
of the inscription
435
00:29:43,910 --> 00:29:44,880
But now,
436
00:29:45,450 --> 00:29:46,990
Mount Tai collapsed
437
00:29:47,260 --> 00:29:49,500
The pavilions were almost destroyed
438
00:29:51,310 --> 00:29:54,800
There were so many innocent
people in Jichang City
439
00:29:54,910 --> 00:29:56,630
So many monks in Hong Fu Temple
440
00:29:56,980 --> 00:29:58,900
They're now dead under the boulders
441
00:30:05,250 --> 00:30:06,840
The collapse of Mount Tai
442
00:30:07,360 --> 00:30:09,170
and the destruction of the pavilions
443
00:30:10,180 --> 00:30:11,760
Will I earn anything from them?
444
00:30:12,820 --> 00:30:13,790
This matter
445
00:30:14,050 --> 00:30:18,360
must've been done by the Prefect of
Jichang City, Shang Kai Yang
446
00:30:22,630 --> 00:30:24,700
You nurtured him too
447
00:30:25,100 --> 00:30:26,330
But why, Mistress,
448
00:30:26,590 --> 00:30:29,190
did you push the blame onto me?
449
00:30:29,670 --> 00:30:31,300
What will Shang Kai Yang obtain
450
00:30:31,700 --> 00:30:33,370
from doing this?
451
00:30:33,760 --> 00:30:35,170
I want to know as well
452
00:30:35,880 --> 00:30:36,930
If it was me,
453
00:30:37,520 --> 00:30:40,420
I'd rather keep the firepower nicely
454
00:30:40,940 --> 00:30:42,190
I'll use it another way
455
00:30:42,780 --> 00:30:45,860
I won't be like that useless bum
456
00:30:45,950 --> 00:30:47,630
who created a mess
457
00:30:48,020 --> 00:30:49,670
About Xiang Kai Yang,
458
00:30:50,660 --> 00:30:52,770
I really hope that you're ignorant
459
00:30:59,620 --> 00:31:01,740
Young Master, This Liu Ru Yi...
460
00:31:02,130 --> 00:31:03,720
She won't collaborate with me again
461
00:31:06,630 --> 00:31:07,510
Wen Xing
462
00:31:08,380 --> 00:31:10,400
Keep in contact with Shang Kai Yang
463
00:31:10,640 --> 00:31:12,130
with Mr Liu's alias
464
00:31:12,260 --> 00:31:13,140
Another thing
465
00:31:13,670 --> 00:31:16,050
Handle this carefully
466
00:31:16,140 --> 00:31:19,260
Don't leave any tracks for Liu Ru Yi
467
00:31:20,310 --> 00:31:21,630
We have to step things up
468
00:31:22,470 --> 00:31:23,700
with the medal too
469
00:31:24,230 --> 00:31:25,110
Yes, sir
470
00:31:28,590 --> 00:31:31,090
After pondering for a whole night,
471
00:31:32,330 --> 00:31:34,040
I've made my decision
472
00:31:34,920 --> 00:31:38,750
No matter what caused the solar eclipse,
473
00:31:39,190 --> 00:31:42,310
we have to solve the crisis
before our eyes
474
00:31:43,410 --> 00:31:44,380
Duke Cheng
475
00:31:44,690 --> 00:31:45,570
Yes, Royal Father
476
00:31:45,920 --> 00:31:47,110
Go to the royal masoleum
477
00:31:47,200 --> 00:31:50,370
Have a detailed check on the structures
478
00:31:50,670 --> 00:31:51,910
Yes, Father
479
00:31:52,570 --> 00:31:53,580
Duke Su
480
00:31:53,840 --> 00:31:54,720
Yes, Father
481
00:31:55,120 --> 00:31:56,530
Go to Jichang City
482
00:31:56,790 --> 00:31:58,290
Investigate the collapse
483
00:31:58,730 --> 00:32:01,630
Quickly refurbish Hong Fu Temple
and Yu Hua Pavilion
484
00:32:01,720 --> 00:32:02,600
Yes, Father
485
00:32:03,040 --> 00:32:03,920
Duke Huai
486
00:32:04,400 --> 00:32:05,280
Yes, Father
487
00:32:06,560 --> 00:32:08,270
Pray at the ancestral hall
488
00:32:08,630 --> 00:32:10,300
Pray to our ancestors
489
00:32:10,520 --> 00:32:13,110
for blessings to Dayu's prosperity
490
00:32:13,600 --> 00:32:14,570
Yes, Father
491
00:32:14,870 --> 00:32:21,340
[Ruyi Pavilion]
492
00:32:23,980 --> 00:32:26,530
[Master avoided my question
about the bangle]
493
00:32:26,620 --> 00:32:28,560
[There must be a secret about it]
494
00:32:29,790 --> 00:32:32,300
[But how should I ask her this time?]
495
00:32:53,860 --> 00:33:01,340
[Ruyi Pavilion]
496
00:33:02,960 --> 00:33:05,620
[Where is Master going with her baggage?]
497
00:33:22,680 --> 00:33:23,740
To Jichang City
498
00:33:38,560 --> 00:33:39,600
Going out of town?
499
00:33:40,140 --> 00:33:41,100
Where are you going?
500
00:33:41,330 --> 00:33:43,090
I don't... Follow that carriage
501
00:33:43,660 --> 00:33:44,540
No problem
502
00:33:44,720 --> 00:33:47,620
-But for the price...
-I'm fine with any price
503
00:33:47,840 --> 00:33:49,160
Hurry, the gates are closing
504
00:33:49,250 --> 00:33:50,390
-Sure
-Young Lady Rong
505
00:33:54,790 --> 00:33:55,670
Young Lady Rong
506
00:33:56,380 --> 00:33:57,350
You're leaving town?
507
00:33:58,050 --> 00:34:00,910
I'm going to the Yun Luo Temple
with my master
508
00:34:01,670 --> 00:34:02,550
Since you're here,
509
00:34:02,670 --> 00:34:03,900
can you inform my family?
510
00:34:03,990 --> 00:34:05,970
I didn't notify them that I'm going out
511
00:34:08,260 --> 00:34:09,139
Sure
512
00:34:10,909 --> 00:34:12,750
Take care on the way
513
00:34:12,830 --> 00:34:14,080
If anything happens...
514
00:34:15,250 --> 00:34:16,270
Don't worry
515
00:34:16,350 --> 00:34:18,630
I'll send this young lady safely there
516
00:34:18,949 --> 00:34:20,270
Thank you, Little Marquis
517
00:34:41,300 --> 00:34:42,620
Your Highness
518
00:34:43,280 --> 00:34:45,880
You're not returning to your
residence at this hour?
519
00:34:47,020 --> 00:34:48,909
Her Highness requested everyone to fast
520
00:34:49,050 --> 00:34:50,760
We're taking turns to chant sutras
521
00:34:56,060 --> 00:34:58,240
You're leaving the palace tomorrow?
522
00:34:58,460 --> 00:34:59,340
Yes
523
00:34:59,870 --> 00:35:01,100
Please take care
524
00:35:02,510 --> 00:35:03,390
Sure
525
00:35:03,870 --> 00:35:05,160
You must rest as well
526
00:35:05,980 --> 00:35:07,080
Don't get tired
527
00:35:22,620 --> 00:35:25,340
Go to him if you can't take it
528
00:35:29,220 --> 00:35:30,450
Princess of Xihe
529
00:35:30,980 --> 00:35:33,260
How audacious, Princess Consort
of Qingping
530
00:35:33,880 --> 00:35:35,770
Everyone is being cautious
531
00:35:35,860 --> 00:35:37,050
for the fasting
532
00:35:37,750 --> 00:35:38,900
You're doing well here
533
00:35:39,420 --> 00:35:41,710
Openly flirting with Duke Huai?
534
00:35:42,590 --> 00:35:45,980
Seems like you're not listening
to His Majesty
535
00:35:46,950 --> 00:35:48,970
It's fine for you to vent your anger on me
536
00:35:49,720 --> 00:35:52,320
But Duke Huai is Duke Su's younger brother
537
00:35:53,110 --> 00:35:55,970
If this goes into Duke Su's ears,
538
00:35:56,540 --> 00:35:58,560
how will he think of you?
539
00:36:00,650 --> 00:36:02,240
You dare to threaten me?
540
00:36:02,790 --> 00:36:03,840
I don't
541
00:36:04,970 --> 00:36:07,430
I know you're frustrated
542
00:36:08,120 --> 00:36:10,080
But rather than waiting in the palace,
543
00:36:10,220 --> 00:36:11,810
why don't you take the chance
544
00:36:11,980 --> 00:36:14,580
and volunteer to visit Jichang City
545
00:36:15,330 --> 00:36:16,560
Volunteer?
546
00:36:17,530 --> 00:36:18,980
How can I volunteer?
547
00:36:20,610 --> 00:36:21,830
As we all know,
548
00:36:22,040 --> 00:36:23,480
your family is full of loyalty
549
00:36:23,640 --> 00:36:25,050
Your father and brother demised
550
00:36:27,070 --> 00:36:28,830
His Majesty took you into the palace
551
00:36:29,010 --> 00:36:30,590
under the Empress Dowager's care
552
00:36:31,030 --> 00:36:32,350
after you became an orphan
553
00:36:32,830 --> 00:36:33,750
Qi Zhu
554
00:36:35,040 --> 00:36:36,270
How dare you
555
00:36:36,620 --> 00:36:38,380
speak about my background like this?
556
00:36:38,920 --> 00:36:39,800
Princess
557
00:36:40,320 --> 00:36:43,180
Many of our warriors lost their lives
from Mount Tai's collapse
558
00:36:43,930 --> 00:36:45,470
As a princess,
559
00:36:45,640 --> 00:36:47,180
it's only right for you
560
00:36:47,310 --> 00:36:49,950
to pray for them and
console their families
561
00:36:51,580 --> 00:36:52,950
From what I know,
562
00:36:53,250 --> 00:36:54,880
Jichang City is not large
563
00:36:55,720 --> 00:36:58,090
you'll stay in the magistrate
when you're there
564
00:36:58,970 --> 00:37:00,070
That means
565
00:37:00,470 --> 00:37:02,490
you can see Duke Su
566
00:37:03,150 --> 00:37:04,740
every day and night
567
00:37:05,120 --> 00:37:07,320
Su Yu, I'm going to see His Majesty
568
00:37:07,770 --> 00:37:10,060
But it's late now, Your Highness
569
00:37:10,150 --> 00:37:11,340
There's no buts
570
00:37:11,430 --> 00:37:12,660
His Majesty is busy everyday
571
00:37:12,750 --> 00:37:14,020
He won't rest at this hour
572
00:37:14,110 --> 00:37:14,990
Hurry
573
00:37:23,000 --> 00:37:28,850
[West City]
574
00:37:41,780 --> 00:37:45,040
Respects to Duke Su from Shang Kai Yang
575
00:37:43,240 --> 00:37:45,660
[Shang Kai Yang, Prefect of Jichang City]
576
00:37:45,350 --> 00:37:46,840
Respects to Duke Su
577
00:37:47,460 --> 00:37:48,340
Rise
578
00:37:52,210 --> 00:37:54,190
You don't have to pay courtesy after this
579
00:37:54,900 --> 00:37:57,320
I'm here on behalf of His Majesty today
580
00:37:57,760 --> 00:38:00,840
to investigate the collapse of Mount Tai
581
00:38:02,070 --> 00:38:05,630
You must be tired from all the travelling
582
00:38:05,980 --> 00:38:07,920
I've sent men to prepare hot water
583
00:38:08,450 --> 00:38:09,810
and some warm wine and food
584
00:38:10,250 --> 00:38:14,120
You can have a bath and some rest
585
00:38:15,800 --> 00:38:16,900
There's no need for wine
586
00:38:18,040 --> 00:38:20,070
The whole of Dayu is fasting now
587
00:38:20,460 --> 00:38:21,910
HIs Majesty forbids drinking
588
00:38:22,400 --> 00:38:25,170
Didn't Jichang City receive the order?
589
00:38:26,200 --> 00:38:29,550
Yes, I spoke wrongly
590
00:38:29,830 --> 00:38:31,240
There's warm tea and porridge
591
00:38:31,860 --> 00:38:32,960
but no warm wine
592
00:38:34,580 --> 00:38:36,390
Go and have some rest first
593
00:38:37,000 --> 00:38:40,880
I'll ask Lord Shang to accompany
me in the afternoon
594
00:38:41,800 --> 00:38:42,680
-Yes
-Yes
595
00:38:48,490 --> 00:38:49,810
How can this be?
596
00:38:50,250 --> 00:38:51,170
He doesn't drink
597
00:38:52,010 --> 00:38:53,330
He doesn't even want a woman
598
00:38:53,900 --> 00:38:54,780
Lord Shang
599
00:38:55,090 --> 00:38:56,580
What if Duke Su
600
00:38:56,670 --> 00:38:58,390
is not interested in wine and lust?
601
00:39:00,230 --> 00:39:01,290
Impossible
602
00:39:02,610 --> 00:39:03,800
Mr Liu said so
603
00:39:06,970 --> 00:39:09,430
Duke Su is alcoholic and lecherous
604
00:39:10,000 --> 00:39:12,070
If we served him well,
605
00:39:10,620 --> 00:39:13,210
[Duke Su is alchoholic and lecherous
save yourself by this]
606
00:39:12,160 --> 00:39:13,350
everything will be fine
607
00:39:13,430 --> 00:39:15,150
Duke Su is in a high position
608
00:39:15,370 --> 00:39:17,350
He must've seen plenty of nice women
609
00:39:17,660 --> 00:39:19,240
Common prostitutes
610
00:39:19,330 --> 00:39:20,430
may not be his preference
611
00:39:21,310 --> 00:39:23,470
Why don't we find him some commoners?
612
00:39:23,820 --> 00:39:26,330
Perhaps it'll suit his taste
613
00:39:28,000 --> 00:39:28,880
Good
614
00:39:30,200 --> 00:39:31,210
Good
615
00:39:37,730 --> 00:39:38,740
Little Marquis
616
00:39:39,000 --> 00:39:39,970
Little Marquis
617
00:39:40,270 --> 00:39:41,680
I've waited for a whole night
618
00:39:41,770 --> 00:39:43,270
and told Ms Fu once I saw her
619
00:39:43,350 --> 00:39:44,760
Who knew after I told her,
620
00:39:44,940 --> 00:39:46,870
Ms Fu said she's coming here
621
00:39:46,960 --> 00:39:48,110
with something to discuss
622
00:39:57,610 --> 00:40:02,180
[Imperial Guards]
623
00:40:02,670 --> 00:40:04,650
Thank you for informing me,
Little Marquis
624
00:40:04,740 --> 00:40:06,890
My sister left Hengjing to Luo Yun Temple
625
00:40:06,980 --> 00:40:09,620
Did you see her leave town
with your own eyes?
626
00:40:11,200 --> 00:40:12,480
What do you mean by that?
627
00:40:12,570 --> 00:40:13,800
Of course I saw her
628
00:40:13,890 --> 00:40:15,380
Will I lie to you with this?
629
00:40:15,520 --> 00:40:17,100
Please don't misunderstand
630
00:40:17,280 --> 00:40:18,950
I'm not suspecting you
631
00:40:19,340 --> 00:40:20,400
It's just that
632
00:40:20,530 --> 00:40:21,680
I don't understand
633
00:40:21,760 --> 00:40:23,830
Why did Rong'er go to Yun Luo
Temple in a hurry?
634
00:40:24,950 --> 00:40:27,420
You said she was with Ms Liu
635
00:40:27,970 --> 00:40:29,550
Did you see Ms Liu?
636
00:40:31,580 --> 00:40:32,460
No
637
00:40:32,650 --> 00:40:35,210
Maybe they scheduled to
meet outside of town
638
00:40:38,480 --> 00:40:39,410
No way
639
00:40:40,240 --> 00:40:42,180
Thank you, Little Marquis. I'm leaving now
640
00:40:43,580 --> 00:40:44,810
Where are you going?
641
00:40:44,910 --> 00:40:45,790
Yun Luo Temple?
642
00:40:47,680 --> 00:40:48,650
You're in luck
643
00:40:48,740 --> 00:40:50,850
I'm on my way to light a holy lamp there
644
00:40:50,940 --> 00:40:51,820
Why don't
645
00:40:52,080 --> 00:40:54,320
I take you with me in kindness?
646
00:40:55,250 --> 00:40:56,440
This...
647
00:41:00,560 --> 00:41:01,570
Sure
648
00:41:01,760 --> 00:41:04,220
If you're really going to Yun Luo Temple,
649
00:41:04,530 --> 00:41:07,000
I'll accept your offer
650
00:41:08,960 --> 00:41:10,940
Sure, give me a moment
651
00:41:24,590 --> 00:41:25,520
Lord Shang
652
00:41:25,610 --> 00:41:27,760
I've sent men to look for nice
women and nice wine
653
00:41:27,980 --> 00:41:29,650
But to ensure no failure,
654
00:41:29,740 --> 00:41:32,120
you should send some men to
clean Yu Hua Pavilion up
655
00:41:33,090 --> 00:41:36,030
Mr Liu never makes a mistake
with his information
656
00:41:36,470 --> 00:41:37,530
Lord Shang
657
00:41:37,620 --> 00:41:39,640
You never met Mr Liu
658
00:41:40,080 --> 00:41:41,620
Is that important?
659
00:41:42,460 --> 00:41:44,000
Since coming to Jichang City,
660
00:41:44,310 --> 00:41:46,240
from receiving Mr Liu's first letter,
661
00:41:46,330 --> 00:41:47,820
he has been providing information to me
662
00:41:47,910 --> 00:41:49,720
I was guided to the position I'm in now
663
00:41:49,890 --> 00:41:52,450
Mr Liu's ability is extraordinary
664
00:41:53,150 --> 00:41:54,460
He knows everything
665
00:41:54,650 --> 00:41:55,970
He's not an ordinary man
666
00:41:56,450 --> 00:41:57,590
In his first letter,
667
00:41:57,680 --> 00:41:59,270
he requested a minor explosion
668
00:41:59,440 --> 00:42:01,950
But then wanted us to blow up the
whole Yu Hua Pavilion
669
00:42:02,040 --> 00:42:03,620
and Hong Fu Temple
670
00:42:04,190 --> 00:42:06,170
it's really redundant
671
00:42:07,010 --> 00:42:08,510
He's doing this for our own good
672
00:42:09,030 --> 00:42:11,720
Mr Liu wanted us to blow up the mountain
during solar eclipse
673
00:42:12,110 --> 00:42:15,020
to cover the change of construction
materials for Yu Hua Pavilion
674
00:42:15,680 --> 00:42:16,910
If not for Mr Liu,
675
00:42:17,220 --> 00:42:19,370
can we think of such a way?
676
00:42:19,640 --> 00:42:21,840
[What a pretentious Duke An
with the fake letters]
677
00:42:22,590 --> 00:42:25,620
[And what a greedy traitor,
Shang Kai Yang]
678
00:42:25,620 --> 00:42:25,620
©Subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Zhang Zhe Han & Ju Jing Yi.*
41585