Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,171 --> 00:02:11,412
J close to you j
2
00:02:11,506 --> 00:02:15,215
j oh, baby
it's almost too good to be true j
3
00:02:15,302 --> 00:02:18,715
& my heart is beating faster
thinking of you j
4
00:02:18,805 --> 00:02:22,923
j oh, baby, I am on my way j
5
00:02:25,103 --> 00:02:27,264
j dreaming of you j
6
00:02:27,356 --> 00:02:31,144
j my kisses on your rosy cheeks
and I'd do j
7
00:02:31,234 --> 00:02:34,943
j anything to make you the luckiest girl j
8
00:02:35,030 --> 00:02:39,069
j oh, baby, I am on my way j
9
00:02:41,828 --> 00:02:45,741
j without you life would be misery &
10
00:02:45,832 --> 00:02:49,541
j without you I wouldn't want to be j
11
00:02:49,628 --> 00:02:51,493
I I cannot wait &
12
00:02:51,588 --> 00:02:55,627
j until I hold you in my j
13
00:02:55,717 --> 00:02:58,880
jammms j
14
00:02:59,137 --> 00:03:01,173
j close to you j
15
00:03:01,264 --> 00:03:05,257
j oh, baby, it's almost
too good to be true j
16
00:03:05,352 --> 00:03:08,844
& my heart is beating faster
thinking of you j
17
00:03:08,939 --> 00:03:12,682
j oh, baby, I am on my way j
18
00:03:12,776 --> 00:03:20,776
j oh, baby, I'm on my way j
19
00:03:21,034 --> 00:03:25,824
j baby, I'm on my way j
20
00:03:29,543 --> 00:03:31,659
j you are the one I... j
21
00:03:31,753 --> 00:03:32,833
hey, for cami?
22
00:03:32,921 --> 00:03:33,921
Yeah.
23
00:03:46,727 --> 00:03:49,343
Hey, uh, I don't have
an address for you yet.
24
00:03:49,438 --> 00:03:52,305
Oh, right.
Yeah, I'll put that in right now.
25
00:03:55,694 --> 00:03:56,694
Okay, there you go.
26
00:03:58,155 --> 00:04:01,113
Wow, looks like we're going far.
27
00:04:01,199 --> 00:04:02,564
Yeah. That's okay, right?
28
00:04:04,995 --> 00:04:06,235
Absolutely.
29
00:04:07,831 --> 00:04:09,992
I'm always up for an adventure.
30
00:04:22,846 --> 00:04:24,552
Hey, mom?
31
00:04:24,639 --> 00:04:27,176
Mom, what are you doing up?
32
00:04:27,267 --> 00:04:29,132
Can you see me?
33
00:04:29,227 --> 00:04:31,218
Yeah, mom. I can count your eyelashes.
34
00:04:32,397 --> 00:04:33,853
How was the flight?
35
00:04:33,940 --> 00:04:36,397
We were stuck in a storm.
How do you think it was?
36
00:04:36,485 --> 00:04:37,565
Why are you awake?
37
00:04:37,652 --> 00:04:39,017
It's 3:00 in the morning there.
38
00:04:39,112 --> 00:04:40,602
It's the witching hour.
39
00:04:40,697 --> 00:04:42,688
I like to feel the energies.
40
00:04:42,783 --> 00:04:44,648
Of course you do.
41
00:04:44,743 --> 00:04:46,233
Did the Xanax help?
42
00:04:46,328 --> 00:04:47,943
I opted for wine instead.
43
00:04:48,038 --> 00:04:49,198
It was fine.
44
00:04:50,457 --> 00:04:52,413
Don't look so grim, sweetheart.
45
00:04:52,501 --> 00:04:54,287
It's supposed to be a vacation.
46
00:04:54,377 --> 00:04:55,742
I'm not grim. I'm just...
47
00:04:55,837 --> 00:04:58,078
I'm exhausted from all the traveling.
48
00:04:59,424 --> 00:05:02,541
One day, maybe you'll be happy
to see your father again.
49
00:05:06,014 --> 00:05:07,595
[ Et me know how he is.
50
00:05:08,225 --> 00:05:09,635
I will.
51
00:05:09,726 --> 00:05:11,842
[ Et me know if he asks about me.
52
00:05:13,438 --> 00:05:15,349
Mom, you should really get to sleep.
53
00:05:16,024 --> 00:05:17,810
I love you, sweetheart.
54
00:05:17,901 --> 00:05:19,016
I love you, too.
55
00:05:23,949 --> 00:05:26,110
Your mom's a night owl, huh?
56
00:05:29,371 --> 00:05:35,116
So, um, you up here for work or vacation,
little bit of both?
57
00:05:35,210 --> 00:05:37,326
I'm... actually I'm visiting my dad.
58
00:05:37,420 --> 00:05:40,958
He usually comes to pick me up,
but I was super delayed getting in.
59
00:05:41,049 --> 00:05:44,007
Yeah. I heard about that big storm
over the midwest, right?
60
00:05:45,345 --> 00:05:46,926
Yeah. Yeah, I guess so.
61
00:05:51,142 --> 00:05:53,053
You're really taking me
out to the boonies.
62
00:05:54,980 --> 00:05:58,222
My dad decided to buy a big ranch
in the middle of nowhere.
63
00:05:58,316 --> 00:06:00,932
He wanted peace and quiet
and all that bullshit.
64
00:06:01,903 --> 00:06:03,393
Mom's not into that bullshit?
65
00:06:03,488 --> 00:06:07,026
Mom lives in a Chicago suburb
like a normal human being.
66
00:06:07,117 --> 00:06:09,904
Mmm. Divorced?
67
00:06:11,580 --> 00:06:13,036
Yep.
68
00:06:14,040 --> 00:06:15,701
Same situation here.
69
00:06:17,085 --> 00:06:19,326
You never quite get over it, do you?
70
00:06:19,421 --> 00:06:20,911
Actually, I did.
71
00:06:21,006 --> 00:06:23,247
They're happier now, and so am I.
72
00:06:24,593 --> 00:06:25,878
Fair enough.
73
00:06:37,898 --> 00:06:41,231
So your dad, is he,
like, a-an outdoorsman?
74
00:06:41,318 --> 00:06:44,526
A kind of burly,
bearded dude, or what the...
75
00:06:44,613 --> 00:06:48,026
Look, I'm... I'm really
not trying to be rude or anything,
76
00:06:48,116 --> 00:06:49,356
but I'm exhausted.
77
00:06:49,451 --> 00:06:52,864
I just had a horrible flight,
and, I, uh...
78
00:06:52,954 --> 00:06:55,286
I kind of just want to close my eyes
and go to sleep.
79
00:06:58,460 --> 00:06:59,575
Yeah.
80
00:07:00,128 --> 00:07:01,163
I get it.
81
00:07:01,254 --> 00:07:02,254
Sorry.
82
00:07:03,715 --> 00:07:05,626
I can be a bit
of a chatty Cathy sometimes.
83
00:07:05,717 --> 00:07:06,832
Yeah.
84
00:07:07,761 --> 00:07:08,841
Sorry.
85
00:07:43,505 --> 00:07:44,585
Oh, shit.
86
00:07:47,717 --> 00:07:48,957
You have a good nap?
87
00:07:49,970 --> 00:07:52,712
Um... no, not really.
88
00:07:52,806 --> 00:07:54,137
How far are we?
89
00:07:54,224 --> 00:07:57,387
Uh, another 20 minutes or so.
90
00:07:59,521 --> 00:08:00,977
This is quite the hike.
91
00:08:01,064 --> 00:08:02,770
Yeah.
92
00:08:07,988 --> 00:08:11,071
You know, I really like that picture.
93
00:08:14,035 --> 00:08:18,529
The picture on your profile,
I-1 really like it.
94
00:08:21,835 --> 00:08:24,372
Are you like a photographer or something?
95
00:08:26,589 --> 00:08:28,250
Uh, yeah.
96
00:08:28,341 --> 00:08:31,083
Not an especially good one, but yes.
97
00:08:32,971 --> 00:08:35,929
Well, maybe you're being
a little too hard on yourself.
98
00:08:37,475 --> 00:08:39,807
Well, maybe you just have low standards.
99
00:08:41,396 --> 00:08:42,602
Maybe.
100
00:09:35,408 --> 00:09:36,944
Everything okay?
101
00:09:37,035 --> 00:09:39,196
Yeah. All good.
I'm just eager to get there.
102
00:09:49,714 --> 00:09:50,794
Uh, whoa, whoa, whoa.
103
00:09:50,882 --> 00:09:55,251
- That-that wasn't the turn.
- This is where my GPS is taking me.
104
00:09:55,345 --> 00:09:58,178
Yeah, well, I'm pretty sure
that this isn't the right way.
105
00:10:01,392 --> 00:10:02,882
Okay.
106
00:10:02,977 --> 00:10:05,263
Well, if you want
to take a look at the route...
107
00:10:05,355 --> 00:10:06,470
There you go.
108
00:10:06,564 --> 00:10:08,225
I'll do a u-ie if you want.
109
00:10:18,201 --> 00:10:19,941
What do you think?
110
00:10:21,121 --> 00:10:22,201
Yeah, I guess it's fine.
111
00:10:22,288 --> 00:10:24,244
I'm just used to a different way.
112
00:10:35,969 --> 00:10:38,426
You're a really great passenger.
You know that?
113
00:10:39,806 --> 00:10:41,842
The amount of guys that I swipe no on,
114
00:10:41,933 --> 00:10:46,051
just 'cause I think
they're serial killers, it's nuts.
115
00:10:49,149 --> 00:10:51,515
There's just a lot
of creepy people out there.
116
00:10:52,861 --> 00:10:54,442
Yeah. Yeah, I know.
117
00:11:01,327 --> 00:11:03,443
Bet you they got great hunting up here.
118
00:11:05,206 --> 00:11:06,241
Well, I wouldn't know.
119
00:11:06,332 --> 00:11:07,412
I don't like guns.
120
00:11:07,500 --> 00:11:09,786
Yeah. No, I get that.
121
00:11:09,878 --> 00:11:11,709
Me, neither.
122
00:11:11,796 --> 00:11:13,627
You just pull a trigger.
123
00:11:13,715 --> 00:11:18,755
It takes no power. It takes no grit.
124
00:11:19,929 --> 00:11:22,466
So how do you hunt?
125
00:11:22,557 --> 00:11:26,049
The way our ancestors did it,
bow and arrow.
126
00:11:28,188 --> 00:11:30,270
That's cool.
127
00:11:31,524 --> 00:11:32,889
I think so.
128
00:11:35,278 --> 00:11:37,189
You know, I should take you sometime.
129
00:11:38,990 --> 00:11:41,106
I- I mean, if you...
130
00:11:42,410 --> 00:11:43,410
Feel like...
131
00:11:44,412 --> 00:11:46,152
Uh, if your dad wants to come, too,
132
00:11:46,247 --> 00:11:48,488
we could do, like,
a group lesson or something.
133
00:11:50,293 --> 00:11:53,080
I'm just not really into
the whole Legolas thing.
134
00:12:01,804 --> 00:12:06,218
So, um, what kind of stuff
do you hunt?
135
00:12:06,309 --> 00:12:12,100
Uh, small game, deer, people.
136
00:12:20,198 --> 00:12:21,358
It was a joke!
137
00:12:21,449 --> 00:12:23,906
Come on! That was funny!
138
00:12:25,703 --> 00:12:27,489
Whatever. I thought it was funny.
139
00:12:27,580 --> 00:12:30,287
I just gotta stop talking. I'm sorry.
140
00:12:45,974 --> 00:12:48,681
Fucking dark up here, huh?
141
00:12:56,484 --> 00:12:58,190
You sure you're okay?
142
00:12:58,278 --> 00:13:01,065
Yeah, I'm... I'm good. I'm good.
143
00:13:05,535 --> 00:13:08,026
- That's weird.
- What?
144
00:13:08,121 --> 00:13:09,907
I don't know. It was like my phone
145
00:13:09,998 --> 00:13:11,954
just had, like,
an aneurism or something.
146
00:13:12,041 --> 00:13:14,327
Whoa! Watch out!
147
00:13:20,591 --> 00:13:22,456
Oh, my god. What was that?
148
00:13:22,552 --> 00:13:24,088
Did you hit someone?
149
00:13:24,178 --> 00:13:26,169
Oh, shit.
150
00:13:26,264 --> 00:13:28,050
Shit, shit, shit.
151
00:13:33,021 --> 00:13:34,557
I don't see anyone.
152
00:13:35,940 --> 00:13:37,601
There's no one here.
153
00:13:38,484 --> 00:13:39,519
I don't see him!
154
00:13:45,158 --> 00:13:47,365
Okay, let's-let's just go.
155
00:13:51,497 --> 00:13:53,829
Come on, seriously,
let's just get out of here.
156
00:13:55,585 --> 00:13:56,665
Yeah.
157
00:14:05,094 --> 00:14:06,459
Spencer.
158
00:14:09,474 --> 00:14:11,840
Sorry. That just really
scared the shit out of me.
159
00:14:13,186 --> 00:14:15,427
Okay. Let's get you home.
160
00:14:19,025 --> 00:14:20,435
What the hell?
161
00:14:20,526 --> 00:14:22,983
What's going on?
162
00:14:23,071 --> 00:14:25,758
Well, it sounds like a dead battery,
but the battery's obviously not dead.
163
00:14:25,782 --> 00:14:28,194
Okay, fuck. I can't deal
with this shit right now, dude.
164
00:14:28,284 --> 00:14:30,650
Whatever you're doing, just please stop.
165
00:14:30,745 --> 00:14:33,361
You think I'm doing this on purpose?
166
00:14:33,456 --> 00:14:35,142
I don't know. I don't know
what the fuck's going on here,
167
00:14:35,166 --> 00:14:37,227
but I want to get out of this car,
and I want to go home.
168
00:14:37,251 --> 00:14:40,243
I can't just magically break my own car.
169
00:14:40,338 --> 00:14:42,203
Just give me a minute.
170
00:14:51,391 --> 00:14:52,471
Shit.
171
00:15:00,691 --> 00:15:02,022
Fuck.
172
00:15:25,591 --> 00:15:28,958
Um, hey, do you have service?
We should probably call AAA.
173
00:15:29,053 --> 00:15:30,418
No, my phone's dead.
174
00:15:30,513 --> 00:15:31,865
And your charger's broken, by the way.
175
00:15:31,889 --> 00:15:33,550
It wasn't doing anything.
176
00:15:33,641 --> 00:15:35,882
Well, if someone drives by,
we can just ask for a jump.
177
00:15:35,977 --> 00:15:37,638
Well, it's 3:00 in the morning.
178
00:15:38,646 --> 00:15:40,511
I know.
179
00:15:40,606 --> 00:15:41,891
What do you want to do?
180
00:15:43,276 --> 00:15:45,267
Um, why don't you stay here,
181
00:15:45,361 --> 00:15:47,602
and I'll walk and try
and find a house somewhere?
182
00:15:47,697 --> 00:15:51,155
- The closest house could be miles away.
- Yeah, it may take a while,
183
00:15:51,242 --> 00:15:53,233
but I'm not just gonna
stand here and do nothing.
184
00:15:53,828 --> 00:15:57,571
Well, I think that's better than walking
through the woods alone at night.
185
00:15:58,499 --> 00:16:01,241
Well, I would feel safer out there
than I do right here.
186
00:16:05,047 --> 00:16:06,662
Okay, fine.
187
00:16:06,757 --> 00:16:08,042
I can't stop you.
188
00:16:09,302 --> 00:16:11,759
Can you unlock the trunk, please?
189
00:16:24,442 --> 00:16:25,898
Hold on a second.
190
00:16:29,780 --> 00:16:30,780
Whoa, whoa, whoa.
191
00:16:36,287 --> 00:16:38,027
Do you want this or not?
192
00:16:39,540 --> 00:16:41,280
Yeah. Thanks.
193
00:16:41,375 --> 00:16:42,375
Yeah.
194
00:17:26,128 --> 00:17:28,744
What the fuck is that?
195
00:17:30,925 --> 00:17:32,290
Jesus Christ.
196
00:17:46,774 --> 00:17:48,685
How is that possible?
197
00:17:51,237 --> 00:17:52,818
We were just here.
198
00:18:04,792 --> 00:18:07,408
Yeah.
199
00:18:07,503 --> 00:18:08,959
No fucking way.
200
00:18:29,442 --> 00:18:30,522
Fuck.
201
00:18:59,430 --> 00:19:00,465
Fuck.
202
00:19:30,419 --> 00:19:34,207
If you'd have picked up anyone else,
you'd be in bed by now, Spencer.
203
00:20:32,231 --> 00:20:34,222
What the fuck?
204
00:20:40,281 --> 00:20:42,363
She's trying to fuck with me.
205
00:20:43,701 --> 00:20:45,316
Damn, she's mean.
206
00:20:47,872 --> 00:20:49,828
Fuck you, dad.
207
00:20:49,915 --> 00:20:53,624
Fuck you for living
in the middle of nowhere.
208
00:20:53,711 --> 00:20:55,872
I'm never fucking visiting you again.
209
00:20:56,756 --> 00:20:58,587
Fuck you, animals.
210
00:20:58,674 --> 00:21:00,130
Fuck you, unlit street.
211
00:21:00,217 --> 00:21:03,425
Fuck you, fucking stupid driver, Spencer.
212
00:21:04,346 --> 00:21:06,553
Fucking hate this place.
213
00:21:07,683 --> 00:21:09,264
Fucking...
214
00:21:13,022 --> 00:21:14,137
Cami?
215
00:21:14,815 --> 00:21:16,180
No.
216
00:21:16,275 --> 00:21:18,436
No, no, no, no, no, no, no.
217
00:21:18,527 --> 00:21:21,143
How'd you come from that direction?
218
00:21:21,238 --> 00:21:24,480
Holy fuck.
I just went in a fucking circle.
219
00:21:24,575 --> 00:21:26,566
Well, maybe you took the wrong turn.
220
00:21:26,660 --> 00:21:30,073
No, I didn't take a turn.
I didn't turn once.
221
00:21:30,164 --> 00:21:32,246
I went down the street that way,
222
00:21:32,333 --> 00:21:34,790
and I walked for at least
a mile and a half,
223
00:21:34,877 --> 00:21:36,993
and then somehow I ended up back here.
224
00:21:40,299 --> 00:21:42,415
Did you decide to take
that turn back there
225
00:21:42,510 --> 00:21:44,375
where I told you
it wasn't the right way?
226
00:21:44,470 --> 00:21:46,051
What, the one, like, four miles ago?
227
00:21:46,138 --> 00:21:48,094
Look, I have never taken this way before.
228
00:21:48,182 --> 00:21:50,468
I've never been down this street.
Maybe you have.
229
00:21:50,559 --> 00:21:52,891
I've never been here before
in my entire life,
230
00:21:52,978 --> 00:21:54,969
and I probably wouldn't have
if it wasn't for you.
231
00:21:55,064 --> 00:21:57,464
Somehow you got us on a street
that goes in a fucking circle,
232
00:21:57,525 --> 00:22:00,016
and there's other people
out there, too,
233
00:22:00,778 --> 00:22:04,191
putting up signs and trying to scare us.
Do you know anything about that?
234
00:22:04,281 --> 00:22:05,987
What do you mean, trying to scare us?
235
00:22:07,827 --> 00:22:10,068
I think someone was by the car.
236
00:22:10,162 --> 00:22:11,162
I'll show you.
237
00:22:17,044 --> 00:22:19,160
I thought it was you, but...
238
00:22:22,800 --> 00:22:25,382
Oh, yeah,
the toll man and I go way back.
239
00:22:26,220 --> 00:22:27,505
Yeah, fuck this place.
240
00:22:27,596 --> 00:22:29,712
I'm gonna wait in the car
until someone gets here.
241
00:22:30,599 --> 00:22:31,599
Yeah, good call.
242
00:22:31,642 --> 00:22:34,304
Actually, um,
do you mind waiting outside?
243
00:22:34,395 --> 00:22:36,932
I'd just feel better
if you were keeping an eye out.
244
00:22:38,858 --> 00:22:40,814
Yeah. Okay.
245
00:22:47,741 --> 00:22:51,609
Way to go, Spencer, getting locked out
of your own fucking car again.
246
00:22:57,042 --> 00:22:59,124
Fuck.
247
00:23:59,897 --> 00:24:01,603
Fuck.
248
00:24:09,740 --> 00:24:10,855
Holy shit.
249
00:24:10,950 --> 00:24:12,065
Fuck.
250
00:24:22,962 --> 00:24:26,420
Hey, I need to warm up,
so I think I'm gonna walk down that way,
251
00:24:26,507 --> 00:24:28,168
try and figure out where we are.
252
00:24:28,258 --> 00:24:31,796
M- maybe we missed, like,
a hidden turn or something.
253
00:24:31,887 --> 00:24:32,967
Okay.
254
00:24:35,057 --> 00:24:37,093
Can I have the flashlight?
255
00:24:37,184 --> 00:24:38,094
Uh, yeah.
256
00:24:38,185 --> 00:24:39,470
Yeah.
257
00:24:39,561 --> 00:24:41,097
Thanks.
258
00:24:56,578 --> 00:24:58,569
Holy shit. I'm fucked.
259
00:26:12,279 --> 00:26:13,815
Fuck that shit.
260
00:26:18,243 --> 00:26:19,824
Hell no.
261
00:26:19,912 --> 00:26:21,527
Detour, my ass.
262
00:26:21,622 --> 00:26:22,862
Stupid.
263
00:27:40,284 --> 00:27:41,553
Do you mind if I wait in the car?
264
00:27:41,577 --> 00:27:43,488
I'm not really feeling that safe outside.
265
00:27:45,164 --> 00:27:49,248
Yeah... of course. It's your car.
266
00:27:50,627 --> 00:27:53,187
I just walked through the woods,
and I went in a complete circle.
267
00:27:53,255 --> 00:27:54,870
I don't know what's going on.
268
00:27:56,008 --> 00:27:57,464
I know I'm really tired,
269
00:27:57,551 --> 00:27:59,837
but I just feel like
I'm not thinking straight.
270
00:28:37,841 --> 00:28:39,581
What the fuck is this?
271
00:28:42,679 --> 00:28:43,714
What?
272
00:28:43,805 --> 00:28:45,841
Why'd you put these here?
273
00:28:45,933 --> 00:28:47,264
I didn't put those there.
274
00:28:47,351 --> 00:28:48,386
They were already there.
275
00:28:48,477 --> 00:28:51,685
Why would they be in my carr,
pictures of you and your dad?
276
00:28:51,772 --> 00:28:53,228
Well, how else did they get there,
277
00:28:53,315 --> 00:28:55,055
- if not for you?
- Please, cami.
278
00:28:55,150 --> 00:28:58,267
I don't know why you did that,
but that's not cool.
279
00:29:09,623 --> 00:29:11,159
You can drop the act, Spencer.
280
00:29:11,250 --> 00:29:13,787
I was looking for another charger,
and I found the pictures.
281
00:29:13,877 --> 00:29:15,313
I don't know what to tell you, cami.
282
00:29:15,337 --> 00:29:16,827
Those weren't in my car before.
283
00:29:16,922 --> 00:29:18,566
Okay, I don't even know
how I would get those.
284
00:29:18,590 --> 00:29:20,797
I don't know.
Maybe you went to my dad's place
285
00:29:20,884 --> 00:29:22,420
or you've been stalking me.
286
00:29:22,511 --> 00:29:25,878
Listen, I know we're both tired,
but that doesn't make any sense.
287
00:29:25,973 --> 00:29:27,429
That's fucking crazy.
288
00:29:27,516 --> 00:29:30,636
You want to know what's fucking crazy,
is having a bow and arrow in your trunk.
289
00:29:30,727 --> 00:29:32,718
I hunt with my bow and arrow.
I told you that.
290
00:29:32,813 --> 00:29:34,269
It's fucking weird.
291
00:29:34,356 --> 00:29:35,792
This whole night, you've been treating me
292
00:29:35,816 --> 00:29:40,025
like I'm some sort of, like, serial killer
or, like, rapist or something.
293
00:29:40,112 --> 00:29:42,006
Yeah, well, you've been
scaring the shit out of me.
294
00:29:42,030 --> 00:29:44,021
I'm bad with people. I'm sorry.
295
00:29:44,116 --> 00:29:46,027
I don't fucking buy it for a second, okay?
296
00:29:46,118 --> 00:29:47,483
I don't... I don't trust you.
297
00:29:47,577 --> 00:29:50,410
Your car magically breaks down
in the middle of nowhere.
298
00:29:50,497 --> 00:29:52,829
This is your
insane destination, remember?
299
00:29:52,916 --> 00:29:56,033
You didn't put the address into the app
until after you got in the car.
300
00:29:56,128 --> 00:29:57,664
You made that turn.
301
00:29:57,754 --> 00:29:59,565
You turned down this road.
I didn't want you to.
302
00:29:59,589 --> 00:30:02,080
And then your phone breaks,
and your charger doesn't work.
303
00:30:02,175 --> 00:30:04,416
Yeah, this is weird. I get this.
304
00:30:04,511 --> 00:30:05,967
It's a fucked-up situation,
305
00:30:06,054 --> 00:30:08,545
but I promise you
I have nothing to do with it.
306
00:30:08,640 --> 00:30:10,722
If you could just trust me for,
like, a second,
307
00:30:10,809 --> 00:30:12,453
that I'm not some kind
of fucking murderer...
308
00:30:12,477 --> 00:30:13,387
- No.
- Then maybe...
309
00:30:13,478 --> 00:30:16,470
Those pictures, those personal pictures
of me inside your car...
310
00:30:21,153 --> 00:30:23,064
Where did the pictures go?
311
00:30:23,155 --> 00:30:24,424
No, that doesn't make any sense.
312
00:30:24,448 --> 00:30:25,984
They were right there. I saw...
313
00:30:27,117 --> 00:30:29,859
What... you saw them, right?
They were...
314
00:30:29,953 --> 00:30:31,864
What the fuck is going on?
315
00:30:37,210 --> 00:30:40,247
Whoever wrote on
the back window is still here.
316
00:30:47,012 --> 00:30:48,047
Get in the car.
317
00:30:48,680 --> 00:30:49,680
Get in the car.
318
00:30:58,899 --> 00:31:01,390
None of this makes any fucking sense.
319
00:31:03,612 --> 00:31:05,068
No, it doesn't.
320
00:31:06,698 --> 00:31:09,235
Look, I guess I owe you an apology.
321
00:31:09,993 --> 00:31:11,733
No, you're right.
322
00:31:11,828 --> 00:31:13,989
Honestly, I'm just
so fucking awkward I can't even
323
00:31:14,081 --> 00:31:16,367
have a normal conversation with anyone.
324
00:31:16,458 --> 00:31:18,289
I don't blame you.
325
00:31:18,377 --> 00:31:20,217
I should have just gotten my dad
to pick me up.
326
00:31:20,253 --> 00:31:22,710
I don't know why, but every time
I get in one of these cars,
327
00:31:22,798 --> 00:31:24,678
I just... I can't help
but think that the driver
328
00:31:24,758 --> 00:31:25,918
might be a rapist. I'm sorry.
329
00:31:25,967 --> 00:31:28,674
It's just... it's second nature.
330
00:31:29,930 --> 00:31:31,295
It's okay.
331
00:31:32,099 --> 00:31:35,466
I always think that my passengers
are gonna fucking kill me.
332
00:31:35,560 --> 00:31:38,222
Okay, look, let's...
Let's talk this out, okay?
333
00:31:38,313 --> 00:31:42,181
The photos, the signs,
look, clearly there's someone out there
334
00:31:42,275 --> 00:31:44,766
who's trying to give us these messages.
335
00:31:44,861 --> 00:31:48,274
Yeah, well, maybe it's just some assholes
trying to play a prank on us.
336
00:31:48,365 --> 00:31:50,902
Or it's some assholes
trying to fucking murder us.
337
00:31:50,992 --> 00:31:52,698
Yeah.
338
00:31:54,079 --> 00:31:57,321
But none of that explains
why we keep walking in circles.
339
00:31:58,625 --> 00:32:01,992
Maybe it's just a weird road
and we're both really exhausted?
340
00:32:03,004 --> 00:32:06,337
Or how the photos got into your car.
341
00:32:07,676 --> 00:32:09,337
I don't know how to explain that.
342
00:32:09,428 --> 00:32:11,794
It's not only how they got
those photos of me,
343
00:32:11,888 --> 00:32:15,255
but why did they
deliberately hide them?
344
00:32:17,394 --> 00:32:20,101
Maybe they want you to think
that I'm a psychopath.
345
00:32:21,648 --> 00:32:24,185
So that I would do something.
346
00:32:25,277 --> 00:32:28,986
That message, it says,
"please pay the toll man. "
347
00:32:29,573 --> 00:32:31,529
They want something from us.
348
00:32:35,036 --> 00:32:38,620
So I've heard of
these-these road-trap things, but...
349
00:32:38,707 --> 00:32:40,072
What do you mean?
350
00:32:40,167 --> 00:32:41,687
Okay, so a friend of a friend of mine,
351
00:32:41,751 --> 00:32:43,521
she was on this road trip
through the Bible belt,
352
00:32:43,545 --> 00:32:46,878
and they were driving,
and there was these "road closed" signs,
353
00:32:46,965 --> 00:32:48,192
and as soon as they slowed down,
354
00:32:48,216 --> 00:32:50,278
a dozen people jumped out of the woods
with fucking machetes.
355
00:32:50,302 --> 00:32:52,088
- Jesus Christ.
- They were okay.
356
00:32:52,179 --> 00:32:54,059
They reversed,
and they got out of there, but...
357
00:32:55,307 --> 00:32:59,425
No, if-if someone was trying to Rob us,
they would have done it by now.
358
00:32:59,519 --> 00:33:02,636
Some people are just fucked up,
and they want to scare people.
359
00:33:02,731 --> 00:33:04,750
Yeah, like the strangers.
Fucking torture a bunch of people
360
00:33:04,774 --> 00:33:06,890
for an hour and a half
and then kill them anyway.
361
00:33:06,985 --> 00:33:08,796
Okay, I don't know why
you need to bring that movie up.
362
00:33:08,820 --> 00:33:10,214
No, I'm pretty sure it was a true story.
363
00:33:10,238 --> 00:33:12,320
Let's just stop talking about it, okay?
364
00:33:13,408 --> 00:33:15,273
Can you turn on the defrosters?
365
00:33:15,368 --> 00:33:16,368
Yeah.
366
00:33:19,498 --> 00:33:21,955
- Fuck! Fuck, fuck, fuck!
- What?! What is it?!
367
00:33:23,418 --> 00:33:25,018
There was somebody standing right there.
368
00:33:26,630 --> 00:33:28,120
Oh, Jesus Christ.
369
00:33:38,808 --> 00:33:41,265
Okay, I'm gonna go to the back.
I'm gonna get my bow.
370
00:33:41,353 --> 00:33:43,264
What? No, no, no, no, no, no, no!
371
00:33:43,355 --> 00:33:45,095
No, you can't go out there.
372
00:33:45,190 --> 00:33:47,055
I have... I have one of your arrows.
373
00:33:47,150 --> 00:33:49,232
I got it earlier just to be safe.
374
00:33:50,695 --> 00:33:52,560
Okay. Good.
375
00:33:56,159 --> 00:33:57,524
What did he look like?
376
00:33:57,911 --> 00:34:00,368
I don't even know if it was a he.
377
00:34:00,455 --> 00:34:04,164
It was just a...
It was a fucking smiling face.
378
00:34:04,793 --> 00:34:06,909
Christ.
379
00:34:07,003 --> 00:34:08,789
I don't think he's trying to get in.
380
00:34:10,549 --> 00:34:12,210
I think he's just trying to scare us.
381
00:34:12,300 --> 00:34:15,133
Well, then why don't we just wait, okay?
382
00:34:15,220 --> 00:34:17,176
I mean, maybe he'll leave.
383
00:34:17,264 --> 00:34:19,129
Maybe he'll just get bored, right?
384
00:34:19,224 --> 00:34:22,057
I don't know.
He's been pretty fucking patient so far.
385
00:34:24,229 --> 00:34:25,969
What? What are you doing?
386
00:34:27,065 --> 00:34:29,807
No. No, no, no, no no.
Don't do... what are you doing?
387
00:34:29,901 --> 00:34:33,314
If there's a bunch of people that are
gonna attack the car, I want to see them.
388
00:34:33,405 --> 00:34:36,272
Yeah, what exactly
are we gonna do in that situation?
389
00:34:42,122 --> 00:34:43,737
I don't know.
390
00:34:43,832 --> 00:34:45,368
But I don't want to be surprised.
391
00:35:01,975 --> 00:35:04,466
I eave us the fuck alone!
392
00:35:09,482 --> 00:35:10,562
Fuck.
393
00:35:19,034 --> 00:35:21,741
Spencer. Spencer, be careful.
394
00:35:21,828 --> 00:35:23,034
Oh, god.
395
00:35:37,636 --> 00:35:40,378
Now I'm wishing you weren't
so judgmental about guns.
396
00:35:40,472 --> 00:35:42,804
Arrows kill just fine.
397
00:35:42,891 --> 00:35:44,927
Okay, I'm sure they do.
398
00:35:45,018 --> 00:35:46,804
What did they throw?
399
00:35:48,146 --> 00:35:49,477
What?
400
00:35:49,564 --> 00:35:51,646
Something came through the window.
401
00:36:15,715 --> 00:36:20,835
"This road is closed.
Proceed to detour to pay the toll man. "
402
00:36:23,723 --> 00:36:25,839
Who are these assholes?
403
00:36:28,186 --> 00:36:29,551
Hey, cami.
404
00:36:31,189 --> 00:36:33,305
Someone's coming.
405
00:36:53,962 --> 00:36:55,623
I don't think it's them!
406
00:37:17,402 --> 00:37:19,188
Broken down?
407
00:37:19,279 --> 00:37:20,894
Yeah.
408
00:37:20,989 --> 00:37:22,479
We need help.
409
00:37:22,574 --> 00:37:24,906
We think people are trying to Rob us.
410
00:37:24,993 --> 00:37:26,574
Trying to Rob you?
411
00:37:26,661 --> 00:37:28,652
Oh, my goodness.
412
00:37:28,747 --> 00:37:30,954
Can you just tell us
how to get out of here?
413
00:37:31,040 --> 00:37:34,203
We can walk. We just need to know
how to get off this road.
414
00:37:34,294 --> 00:37:39,209
Well, I suppose you got three choices.
415
00:37:39,299 --> 00:37:42,291
You can walk that way,
416
00:37:42,385 --> 00:37:48,176
or you can walk that way,
or you could walk that way.
417
00:37:49,851 --> 00:37:51,182
Yeah, we've tried all of those.
418
00:37:51,269 --> 00:37:52,429
They all lead in a circle.
419
00:37:52,520 --> 00:37:53,840
They all lead us right back here.
420
00:37:53,897 --> 00:37:56,559
This place is like a goddamn black hole.
421
00:37:56,649 --> 00:37:58,890
You must be confused.
422
00:37:59,903 --> 00:38:00,903
Yeah, I am.
423
00:38:00,987 --> 00:38:03,649
I'm very fucking confused,
and I'm scared, and I'm tired,
424
00:38:03,740 --> 00:38:05,196
and-and we just want to go home.
425
00:38:08,411 --> 00:38:10,868
But, ma'am, you must have seen
the road closed signs up there.
426
00:38:13,500 --> 00:38:16,082
There were no signs.
427
00:38:16,169 --> 00:38:17,784
No signs.
428
00:38:18,797 --> 00:38:20,378
What? No.
429
00:38:20,465 --> 00:38:21,671
No, no, no, no. You...
430
00:38:21,758 --> 00:38:23,749
You would have driven right past them.
431
00:38:23,843 --> 00:38:25,629
That doesn't make any sense.
432
00:38:25,720 --> 00:38:28,006
Lord protect me.
433
00:38:28,556 --> 00:38:30,092
What is happening?
434
00:38:31,059 --> 00:38:34,426
It's been a long time. I'd forgot.
435
00:38:34,521 --> 00:38:37,137
Do you have a phone?
436
00:38:37,232 --> 00:38:39,268
I'm real sorry. I can't help you.
437
00:38:39,359 --> 00:38:41,771
Why? Why not?
438
00:38:41,861 --> 00:38:44,477
I'm not where you are.
439
00:38:46,074 --> 00:38:48,531
Spencer, can you translate this for me?
440
00:38:48,618 --> 00:38:50,262
We're looking at each other
like we're close,
441
00:38:50,286 --> 00:38:51,947
but you're someplace else.
442
00:38:52,038 --> 00:38:53,778
You're in his place.
443
00:38:54,791 --> 00:38:56,076
Whose place?
444
00:38:57,168 --> 00:38:59,079
The toll man.
445
00:38:59,963 --> 00:39:01,419
What did you say?
446
00:39:01,506 --> 00:39:04,043
The toll man.
447
00:39:04,133 --> 00:39:06,124
He's not like you and me.
448
00:39:06,219 --> 00:39:08,301
He's not a man at all.
He's something else,
449
00:39:08,388 --> 00:39:11,471
but he has his ways
of getting what he wants,
450
00:39:11,558 --> 00:39:13,219
getting his toll.
451
00:39:14,435 --> 00:39:17,177
And what does he want?
452
00:39:18,356 --> 00:39:19,436
Blood.
453
00:39:21,359 --> 00:39:23,190
He wants...
454
00:39:24,988 --> 00:39:26,398
Death.
455
00:39:28,616 --> 00:39:31,449
If you're passing through his road
456
00:39:31,536 --> 00:39:35,575
and he catches a scent, the air of death,
457
00:39:35,665 --> 00:39:38,998
he'll bring you into his world.
458
00:39:39,085 --> 00:39:42,953
One of you, maybe both of you,
has already been close to death tonight,
459
00:39:43,047 --> 00:39:45,254
perhaps contemplating ending it?
460
00:39:45,341 --> 00:39:46,956
Perhaps bound for a tragic accident.
461
00:39:47,051 --> 00:39:50,589
So what he does is he takes that death,
462
00:39:50,680 --> 00:39:55,094
and he makes it change course
right into his hands.
463
00:39:57,562 --> 00:40:03,228
You're stuck on that road, his road,
until he gets his toll.
464
00:40:04,569 --> 00:40:06,855
Okay, I can't...
I can't listen to this anymore.
465
00:40:06,946 --> 00:40:09,938
Please, ma'am, when you get home,
can you please call the police
466
00:40:10,033 --> 00:40:12,945
and tell them where we are?
467
00:40:13,036 --> 00:40:15,527
You don't believe me now, but you will.
468
00:40:17,957 --> 00:40:19,367
Try and take my hand.
469
00:40:20,793 --> 00:40:22,533
Take my hand.
470
00:40:22,629 --> 00:40:23,994
You won't be able to touch it.
471
00:40:24,088 --> 00:40:25,544
It'll pass right through.
472
00:40:28,551 --> 00:40:29,882
What are you doing?
473
00:40:29,969 --> 00:40:31,447
- Spencer, stop. Stop.
- Come on. Try.
474
00:40:31,471 --> 00:40:33,257
Don't. Don't touch it.
475
00:40:34,432 --> 00:40:37,424
I can call 911,
but it won't do no good.
476
00:40:37,518 --> 00:40:39,383
They'll just show up to an empty road.
477
00:40:39,479 --> 00:40:43,722
I can only see you
because I've been touched by him before.
478
00:40:43,816 --> 00:40:47,809
Jesus Christ, lady. Your superstitions
are going to get us killed.
479
00:40:48,821 --> 00:40:51,654
Please. Please,
just when you go home, call the police.
480
00:40:51,741 --> 00:40:54,323
Tell them to call my dad.
His name is Neil Dylan.
481
00:40:54,410 --> 00:40:57,573
He lives at 235 weather ranch road.
482
00:40:57,664 --> 00:41:01,202
Okay, honey, I'll do it as a favor,
but I'm telling you,
483
00:41:01,292 --> 00:41:04,625
you won't see no cops,
and your daddy is gonna be lucky
484
00:41:04,712 --> 00:41:06,953
if he ever lays eyes on you again.
485
00:41:07,048 --> 00:41:11,712
Neil Dylan, 235 weather ranch road.
486
00:41:11,803 --> 00:41:13,714
Please, ma'am, I'm begging you.
487
00:41:13,805 --> 00:41:15,887
There are people out here
who are trying to kill us.
488
00:41:15,974 --> 00:41:18,761
If he can see you...
489
00:41:19,852 --> 00:41:22,434
He can get into your mind
and make you see things.
490
00:41:22,522 --> 00:41:25,639
Don't let him see you.
491
00:41:27,068 --> 00:41:28,068
God protect you.
492
00:41:32,407 --> 00:41:34,147
The fucking bitch didn't call.
493
00:41:34,242 --> 00:41:35,527
I knew she wouldn't.
494
00:41:41,916 --> 00:41:42,996
Spencer.
495
00:41:44,335 --> 00:41:45,620
You okay?
496
00:41:47,880 --> 00:41:50,166
Yeah. I'm just, um...
497
00:41:50,258 --> 00:41:52,123
I'm thinking about what she said.
498
00:41:52,218 --> 00:41:54,584
No. Come on. She's-she's crazy.
499
00:41:54,679 --> 00:41:56,135
She's probably in on it.
500
00:41:56,222 --> 00:41:57,632
I don't know.
501
00:42:02,061 --> 00:42:04,473
You know what?
They want us to go to the detour trail.
502
00:42:04,564 --> 00:42:05,474
I say we just go.
503
00:42:05,565 --> 00:42:07,351
No. That's crazy.
504
00:42:07,442 --> 00:42:08,978
Fine. I'll go alone.
505
00:42:09,068 --> 00:42:10,588
No. They'll fucking kill you up there.
506
00:42:10,653 --> 00:42:13,395
If they were gonna kill us,
they would have done it by now.
507
00:42:14,407 --> 00:42:16,819
Spencer, this is a game to them.
508
00:42:17,994 --> 00:42:20,110
Our only chance is to play.
509
00:42:26,544 --> 00:42:27,954
Fuck.
510
00:42:33,634 --> 00:42:34,874
Okay.
511
00:42:36,554 --> 00:42:38,090
You go first.
512
00:42:39,724 --> 00:42:41,180
Excuse me?
513
00:42:41,267 --> 00:42:44,179
Yeah. You have the better weapon,
so you should take the lead.
514
00:42:44,270 --> 00:42:46,101
You've got the flashlight.
515
00:42:47,356 --> 00:42:49,142
Why can't we just go in side by side?
516
00:42:49,233 --> 00:42:52,396
'Cause I don't really like
being close to your bow and arrow.
517
00:42:52,487 --> 00:42:54,398
Do you want to switch?
518
00:42:55,865 --> 00:42:57,092
I don't know what else I have to do
519
00:42:57,116 --> 00:42:58,635
to prove to you
that I'm not a crazy person.
520
00:42:58,659 --> 00:43:01,071
Okay, okay. Just shut up.
Let's just go.
521
00:43:05,083 --> 00:43:07,449
One, two, three. Let's go.
522
00:43:45,039 --> 00:43:46,700
What the hell is that?
523
00:43:46,791 --> 00:43:49,282
- J it's time, my friend &
- I don't know.
524
00:43:50,086 --> 00:43:52,327
J goodbye j
525
00:43:52,421 --> 00:43:53,661
j adieu j
526
00:43:55,633 --> 00:43:58,124
j bye-bye j
527
00:44:01,722 --> 00:44:05,340
j this is the end j
528
00:44:09,438 --> 00:44:11,850
j so long, my dear j - fuck!
529
00:44:11,941 --> 00:44:15,149
J so long j
530
00:44:15,236 --> 00:44:17,477
j it's sad our time is up j
531
00:44:17,572 --> 00:44:19,108
j let's raise a final cup &
532
00:44:19,198 --> 00:44:23,362
j so soon you will be gone... j
533
00:44:23,452 --> 00:44:25,443
"you're cordially invited
534
00:44:25,538 --> 00:44:29,952
to the joyous nuptials
of Neil Dylan and Andrea Masterson. "
535
00:44:31,752 --> 00:44:33,083
Neil Dylan? Isn't that...
536
00:44:33,171 --> 00:44:35,287
My dad.
537
00:44:35,381 --> 00:44:37,246
And Andrea's my mom.
538
00:44:38,342 --> 00:44:40,549
Okay, that's really weird.
539
00:44:40,636 --> 00:44:42,718
These fucking assholes.
540
00:45:23,679 --> 00:45:24,794
Please.
541
00:45:24,889 --> 00:45:29,007
Please. Any-anybody there?
542
00:45:29,101 --> 00:45:30,181
Help.
543
00:45:32,313 --> 00:45:33,313
Please.
544
00:45:33,397 --> 00:45:35,604
No. No, no, no, no, no. No.
545
00:45:39,904 --> 00:45:41,144
Dad.
546
00:45:41,239 --> 00:45:42,274
Oh, my god.
547
00:45:42,365 --> 00:45:44,071
Oh, my god. Dad.
548
00:45:45,660 --> 00:45:46,900
It's gonna be...
549
00:45:46,994 --> 00:45:49,201
It's-it's gonna be okay, pumpkin.
550
00:45:49,288 --> 00:45:50,653
It's gonna be okay.
551
00:45:50,748 --> 00:45:52,613
- Dad, who's...
- It's gonna be okay.
552
00:45:52,708 --> 00:45:55,199
Dad, who did this to you?
553
00:45:56,379 --> 00:46:00,088
Stay away from-from him.
554
00:46:00,758 --> 00:46:03,124
What?
555
00:46:04,887 --> 00:46:06,969
He's in on this, cami.
556
00:46:09,642 --> 00:46:11,348
It's all for show.
557
00:46:11,435 --> 00:46:13,300
He's gonna kill you, too.
558
00:46:16,440 --> 00:46:17,805
Dad, no.
559
00:46:17,900 --> 00:46:19,180
No, no, no. Dad, no.
560
00:46:19,235 --> 00:46:21,977
No, dad. Please, no.
561
00:46:22,071 --> 00:46:23,902
No, no, no.
562
00:46:25,825 --> 00:46:27,110
Dad.
563
00:46:37,878 --> 00:46:39,994
You killed my dad.
564
00:46:41,674 --> 00:46:43,710
I didn't fucking kill your dad.
565
00:46:43,801 --> 00:46:45,132
Yes, you did.
566
00:46:48,806 --> 00:46:50,671
He's not there, cami.
567
00:46:53,144 --> 00:46:54,475
Cami, turn around. Look.
568
00:46:54,562 --> 00:46:55,802
None of it's fucking there!
569
00:46:58,441 --> 00:47:01,478
No.
570
00:47:04,488 --> 00:47:08,276
No. He wa...
He was there. He was right there.
571
00:47:08,868 --> 00:47:11,075
He was right there.
I felt him. He was real.
572
00:47:12,079 --> 00:47:13,819
He made us see that.
573
00:47:15,791 --> 00:47:17,497
Spencer!
574
00:47:20,379 --> 00:47:23,041
Oh, shit! Run!
575
00:47:23,674 --> 00:47:24,914
Go!
576
00:47:48,741 --> 00:47:49,981
Was that him?
577
00:47:50,076 --> 00:47:52,613
I think so, the toll man.
578
00:47:59,794 --> 00:48:01,955
I think he wanted us to come here.
579
00:48:04,215 --> 00:48:07,048
Which means we're gonna see something
he wants us to see.
580
00:48:09,095 --> 00:48:10,801
Hold on a second.
581
00:48:10,888 --> 00:48:15,177
I think I've been here before.
I think I went camping here with my mom.
582
00:48:16,769 --> 00:48:19,727
He's tried you a few times tonight.
I bet you it's my turn.
583
00:48:20,398 --> 00:48:23,561
So what happened
when you went camping here?
584
00:48:23,651 --> 00:48:25,232
Nothing.
585
00:48:25,319 --> 00:48:26,434
It was a happy weekend.
586
00:48:27,196 --> 00:48:28,732
I don't think it's about that.
587
00:48:29,490 --> 00:48:31,572
I don't think it's about just memories.
588
00:48:34,036 --> 00:48:38,120
Actually, wait. I-I recognize this, too.
589
00:48:40,584 --> 00:48:43,747
When I was in school,
we went on this trip to a lake, and...
590
00:48:43,838 --> 00:48:46,295
I used to come to this boathouse, and I...
591
00:48:48,217 --> 00:48:50,173
I used to come here to feel safe.
592
00:48:51,095 --> 00:48:54,212
I have a feeling
it's not gonna be too safe tonight.
593
00:48:56,725 --> 00:48:58,215
Okay. Well...
594
00:48:59,812 --> 00:49:03,100
We can either go in there,
or we can stay out here.
595
00:49:09,029 --> 00:49:10,394
Let's go in there.
596
00:49:11,740 --> 00:49:13,025
Yeah.
597
00:49:14,160 --> 00:49:15,160
Careful.
598
00:50:22,228 --> 00:50:23,684
On.
599
00:50:51,882 --> 00:50:54,840
Uh, okay.
600
00:51:15,739 --> 00:51:18,697
Cami, they're fucking with you.
601
00:51:19,618 --> 00:51:20,778
Yeah, I know.
602
00:51:40,264 --> 00:51:42,471
What the fuck is the point of this?
603
00:51:46,186 --> 00:51:47,972
No, no, no, no, no! Cami, don't!
604
00:51:56,822 --> 00:51:59,734
Cami, put the gun down.
605
00:52:01,535 --> 00:52:04,322
Cami, put the gun down.
I didn't do anything.
606
00:52:04,830 --> 00:52:06,866
You just tried to kill me.
607
00:52:06,957 --> 00:52:09,144
No, I fucking didn't.
That was just a trick on the screen.
608
00:52:09,168 --> 00:52:10,168
I didn't do shit.
609
00:52:11,086 --> 00:52:12,872
No, that doesn't make any sense.
610
00:52:12,963 --> 00:52:15,295
Well, has anything made
any level of sense tonight?
611
00:52:15,382 --> 00:52:16,497
Come on, cami.
612
00:52:18,052 --> 00:52:21,761
They've wanted you to kill me
from the beginning of the night.
613
00:52:22,848 --> 00:52:25,590
Do you really want to be out there
all alone with the toll man?
614
00:52:25,684 --> 00:52:27,094
Is that really what you want?
615
00:52:28,562 --> 00:52:31,395
If you want to kill me after this,
we can have that conversation,
616
00:52:31,482 --> 00:52:33,188
but at the end of the night, okay, cami?
617
00:52:33,275 --> 00:52:35,266
Put yours down first.
618
00:52:35,361 --> 00:52:37,852
How do I know you're not gonna shoot me?
619
00:52:37,946 --> 00:52:39,106
I don't know, Spencer.
620
00:52:39,198 --> 00:52:41,439
You're just gonna have to
take my word for it.
621
00:52:43,118 --> 00:52:45,985
They only gave you that gun
'cause they thought you'd kill me,
622
00:52:46,080 --> 00:52:47,445
even if it was by accident.
623
00:52:47,539 --> 00:52:49,495
What, you think I can't handle a gun?
624
00:52:49,583 --> 00:52:52,950
You said you don't like them,
so, yeah, that's exactly what I think.
625
00:52:53,045 --> 00:52:55,286
And guess what.
That ain't gonna do anything.
626
00:52:55,381 --> 00:52:56,837
My arrows didn't do shit.
627
00:52:56,924 --> 00:52:58,585
So then why do you need your bow?
628
00:52:58,676 --> 00:53:00,416
I'm keeping it.
629
00:53:01,595 --> 00:53:03,176
We're stuck in this fucking nightmare,
630
00:53:03,263 --> 00:53:05,379
and you're worried about
your precious little toy?
631
00:53:08,852 --> 00:53:11,093
The toll man gave you that gun.
632
00:53:11,188 --> 00:53:13,179
Do you really want that, cami?
633
00:53:13,273 --> 00:53:14,763
The toll man.
634
00:53:24,576 --> 00:53:26,282
Oh, my god.
635
00:53:30,666 --> 00:53:32,952
Oh, my god.
This is exactly what he wanted.
636
00:53:36,463 --> 00:53:39,045
I played right into his hands.
637
00:53:41,802 --> 00:53:43,383
Fuck it.
638
00:53:54,022 --> 00:53:55,387
It's okay.
639
00:53:57,860 --> 00:53:59,771
So what do we think his plan is
640
00:53:59,862 --> 00:54:02,069
now that we're not gonna
fight each other to the death?
641
00:54:02,156 --> 00:54:04,943
He's probably gonna
bring out the big guns.
642
00:54:05,033 --> 00:54:08,901
Yeah, I don't really want to wait around
to see what that's gonna look like.
643
00:54:10,914 --> 00:54:13,747
She said, "don't let him see you. "
644
00:54:13,834 --> 00:54:16,997
Maybe if he can't see us,
he can't do anything to us.
645
00:54:17,880 --> 00:54:19,586
The toll man is everywhere.
646
00:54:19,673 --> 00:54:22,665
What are we supposed to do,
bury ourselves alive?
647
00:54:25,429 --> 00:54:27,169
I think I might have something.
648
00:54:27,264 --> 00:54:29,095
We just need to get back to the car.
649
00:54:29,183 --> 00:54:31,174
Then I think we can wait this thing out.
650
00:54:32,019 --> 00:54:35,136
Until when? When is this...
Fucking nightmare gonna be over?
651
00:54:35,230 --> 00:54:37,061
Sunrise?
652
00:54:41,028 --> 00:54:43,269
Getting back to the car
is easier said than done.
653
00:54:49,077 --> 00:54:50,692
They're not real.
654
00:54:53,832 --> 00:54:55,197
Let's go. Come on.
655
00:55:07,346 --> 00:55:08,836
Hi, sweetheart.
656
00:55:14,686 --> 00:55:16,017
Who is that?
657
00:55:17,105 --> 00:55:20,097
I am sorry I never left a note.
658
00:55:21,485 --> 00:55:22,941
You're not my mother.
659
00:55:25,781 --> 00:55:27,442
I've heard that before.
660
00:55:30,953 --> 00:55:33,615
You've always hated me.
661
00:55:33,705 --> 00:55:35,616
Spencer, we need to get back to the car.
662
00:55:35,707 --> 00:55:37,993
It's like you said.
We need to get the fuck out of here.
663
00:55:39,044 --> 00:55:42,457
Do you remember I was gonna
tell you something that day?
664
00:55:42,548 --> 00:55:44,755
Before I took all the pills.
665
00:55:45,384 --> 00:55:46,999
Fuck you!
666
00:55:48,720 --> 00:55:51,587
I can tell you now if you'd like to know.
667
00:55:51,682 --> 00:55:52,842
Hmm?
668
00:55:53,809 --> 00:55:55,140
He doesn't know.
669
00:55:55,227 --> 00:55:56,592
There's no way.
670
00:55:56,687 --> 00:55:59,895
The last thing
I was ever gonna tell you...
671
00:56:01,733 --> 00:56:04,099
The toll man knows, little boy.
672
00:56:05,487 --> 00:56:07,478
He sent me here just to tell you.
673
00:56:08,907 --> 00:56:11,148
You're not my mom. You're not my mom.
674
00:56:11,243 --> 00:56:13,234
- Don't listen to her.
- You're not my mom.
675
00:56:13,328 --> 00:56:14,989
You're not my mom.
676
00:56:15,080 --> 00:56:19,540
Just have to come with me this way, honey,
and then you'll know for sure.
677
00:56:19,626 --> 00:56:22,288
- You're not my mom.
- Honey, come on!
678
00:56:22,379 --> 00:56:23,915
You're running out of time.
679
00:56:24,006 --> 00:56:25,712
He knows all this shit about me.
680
00:56:25,799 --> 00:56:27,005
He knows what she said.
681
00:56:28,385 --> 00:56:29,591
I have to know.
682
00:56:29,678 --> 00:56:30,963
No. Spencer, don't go.
683
00:56:31,054 --> 00:56:32,365
We can't do this on our own. Don't!
684
00:56:32,389 --> 00:56:33,970
I have to know!
685
00:56:34,057 --> 00:56:35,422
Shit.
686
00:56:46,194 --> 00:56:47,479
You're not real.
687
00:56:48,238 --> 00:56:49,819
You can't hurt me.
688
00:56:51,742 --> 00:56:52,857
No.
689
00:57:29,947 --> 00:57:31,403
Fucking bitch.
690
00:58:03,105 --> 00:58:04,265
Hey.
691
00:58:05,649 --> 00:58:07,355
It's gonna be okay.
692
00:58:08,402 --> 00:58:09,812
He's gone.
693
00:58:13,365 --> 00:58:15,902
How can you say it's okay?
694
00:58:16,952 --> 00:58:18,283
He won't come back.
695
00:58:18,370 --> 00:58:21,077
He can't hurt you anymore.
696
00:58:23,375 --> 00:58:25,036
Come back?
697
00:58:25,127 --> 00:58:28,210
He hasn't even left.
He's still in my head.
698
00:58:32,092 --> 00:58:33,957
Please, tell me it gets better.
699
00:58:35,679 --> 00:58:38,341
Please, tell me that your life
gets better after this.
700
00:59:05,083 --> 00:59:06,914
There. All better now.
701
00:59:07,002 --> 00:59:10,369
Why don't you just
start from the beginning?
702
00:59:10,464 --> 00:59:13,206
I can't do anything
unless you tell me what happened.
703
00:59:14,885 --> 00:59:16,841
We need to know
what happened, cami.
704
00:59:16,928 --> 00:59:19,089
Remember what we
talked about, sweetheart?
705
00:59:19,181 --> 00:59:23,094
- Cami.
- If he touched you, I'll kill him.
706
00:59:23,185 --> 00:59:24,620
Remember what we talked about, sweetheart?
707
00:59:24,644 --> 00:59:25,850
Do you need to cry?
708
00:59:25,937 --> 00:59:27,723
You just need some rest.
709
00:59:28,690 --> 00:59:31,181
He's on the track team, cami.
710
00:59:31,276 --> 00:59:33,141
I'll kill him if he touched you.
711
00:59:34,988 --> 00:59:37,229
How much did you drink, sweetheart?
712
00:59:37,324 --> 00:59:39,315
I need you to tell me
just a little bit more.
713
00:59:39,409 --> 00:59:41,195
He's an upstanding young man.
714
00:59:41,286 --> 00:59:42,947
We've all been there.
715
00:59:43,038 --> 00:59:44,653
Are you sure you didn't want to?
716
00:59:46,374 --> 00:59:48,285
Can't you get your story straight?
717
00:59:48,376 --> 00:59:50,367
Kill him if he touched you.
718
00:59:50,462 --> 00:59:51,747
If he touched you.
719
00:59:51,838 --> 00:59:53,066
You'll be fine tomorrow.
720
00:59:53,090 --> 00:59:54,210
It's all gonna pass.
721
00:59:54,257 --> 00:59:56,248
Kill him if he touched you.
722
00:59:56,343 --> 00:59:58,834
Kill him. Kill you.
723
01:00:01,139 --> 01:00:03,004
Kill yourself if he touched you.
724
01:00:03,100 --> 01:00:05,216
- Kill yourself.
- Kill yourself.
725
01:00:06,394 --> 01:00:07,725
- Cami...
- Kill you.
726
01:00:07,813 --> 01:00:09,040
- Kill yourself.
- Kill yourself.
727
01:00:09,064 --> 01:00:11,396
Just shut the fuck up!
728
01:00:27,040 --> 01:00:29,031
Almost over.
729
01:00:29,960 --> 01:00:32,076
Thank god.
730
01:00:35,090 --> 01:00:37,456
Y- you know that feeling...
731
01:00:38,677 --> 01:00:43,512
Like you've been
carrying something heavy...
732
01:00:44,641 --> 01:00:47,599
Y- your whole life, and you...
733
01:00:49,020 --> 01:00:50,681
Can't put it down?
734
01:00:52,190 --> 01:00:54,772
You just have to keep carrying it
735
01:00:55,318 --> 01:00:58,560
every second of every day.
736
01:00:59,698 --> 01:01:02,110
You felt it since you were little.
737
01:01:03,577 --> 01:01:06,819
Since when we-we were little, I mean.
738
01:01:09,833 --> 01:01:12,540
No, you're not... you're not me.
739
01:01:12,627 --> 01:01:15,744
You don't have to keep
carrying it, cami.
740
01:01:15,839 --> 01:01:19,127
You can set it down.
741
01:01:21,344 --> 01:01:23,551
You're not me. You're the toll man.
742
01:01:25,390 --> 01:01:29,759
You've been in the world
of the toll man your whole life,
743
01:01:29,853 --> 01:01:32,310
and you'll be in his world
your whole life,
744
01:01:32,397 --> 01:01:35,389
even if you get off this road.
745
01:01:37,652 --> 01:01:44,148
It's waiting out there,
it's no better, is it?
746
01:01:55,962 --> 01:01:58,669
Oh, well, we'll go together.
747
01:02:00,383 --> 01:02:04,592
Then we can... we can rest.
748
01:02:04,679 --> 01:02:06,920
I'll see you in a few decades.
749
01:02:16,983 --> 01:02:18,586
Come on. Let's get back to the car.
750
01:02:18,610 --> 01:02:20,646
Come on. Come on. Come on.
751
01:02:29,579 --> 01:02:30,443
Oh, shit.
752
01:02:30,538 --> 01:02:31,994
What the fuck is this?
753
01:03:17,377 --> 01:03:18,913
Fuck!
754
01:03:34,728 --> 01:03:36,389
Go! Go!
755
01:03:39,482 --> 01:03:41,643
Come on! Let's go! Faster!
756
01:03:41,735 --> 01:03:43,271
Let's go.
757
01:03:56,583 --> 01:03:58,244
Take the bags. Take the bags.
758
01:03:58,335 --> 01:03:59,199
Spencer! Spencer, watch out!
759
01:03:59,294 --> 01:04:01,000
Oh, fuck!
760
01:04:01,087 --> 01:04:02,167
Fuck off!
761
01:04:02,255 --> 01:04:03,995
Shit, shit, shit.
762
01:04:05,425 --> 01:04:06,585
Hurry! Come on!
763
01:04:07,552 --> 01:04:09,292
Cami, block out the windows!
764
01:04:09,387 --> 01:04:11,048
Cami, take the tape!
765
01:04:11,139 --> 01:04:12,549
Tape the bags to the windows!
766
01:04:12,640 --> 01:04:14,426
Come on! Come on! Tape now!
767
01:04:14,517 --> 01:04:15,632
Now!
768
01:04:22,609 --> 01:04:25,726
I hated you, too, Spencer.
769
01:04:25,820 --> 01:04:30,405
I fantasized about killing you
in your crib.
770
01:04:36,706 --> 01:04:38,492
Cami, will you marry me?
771
01:04:39,959 --> 01:04:41,665
No, no, no, no, no.
772
01:04:41,753 --> 01:04:43,118
I got your dad's blessing
773
01:04:43,213 --> 01:04:44,933
since you're already pregnant
with our baby.
774
01:04:44,964 --> 01:04:46,920
- No!
- We need to relive our special night.
775
01:04:49,094 --> 01:04:50,800
I always knew
776
01:04:50,887 --> 01:04:53,299
you were lying about that night, pumpkin.
777
01:04:53,390 --> 01:04:54,846
He's part of the family now.
778
01:04:56,309 --> 01:04:57,828
- We're so happy for you.
- Shut up. Shut up.
779
01:04:57,852 --> 01:04:59,683
Shut up. You're not real. You're not real.
780
01:04:59,771 --> 01:05:01,307
You're not real. Shut up.
781
01:05:05,652 --> 01:05:07,938
I fixed you, Spencer.
782
01:05:10,407 --> 01:05:13,524
You're a much better son
this way, sweetheart.
783
01:05:17,664 --> 01:05:18,779
No.
784
01:05:34,139 --> 01:05:35,595
- Hurry up.
- I'm trying.
785
01:05:46,484 --> 01:05:48,190
Jesus.
786
01:05:56,578 --> 01:05:57,988
So what?
787
01:05:58,079 --> 01:06:00,616
What, we just wait here
until the sun rises?
788
01:06:01,666 --> 01:06:05,204
It's gotta be soon, maybe another hour.
789
01:06:19,309 --> 01:06:21,516
Maybe my car is working again.
790
01:06:32,864 --> 01:06:35,196
What time was it when we broke down?
791
01:06:36,951 --> 01:06:39,442
A little before 3:00.
792
01:06:47,670 --> 01:06:49,501
There's no waiting till sunrise, cami.
793
01:06:49,589 --> 01:06:50,920
We're trapped in here.
794
01:07:09,359 --> 01:07:10,724
They're lying to us, cami.
795
01:07:10,818 --> 01:07:12,558
That's just another trick to get us to...
796
01:07:12,654 --> 01:07:13,689
No.
797
01:07:14,405 --> 01:07:19,570
No, she-she said, "death. " Not deaths.
798
01:07:21,496 --> 01:07:24,238
What, and he's just gonna
let one of us walk away?
799
01:07:24,332 --> 01:07:26,243
Yeah, probably.
800
01:07:35,677 --> 01:07:37,542
I'll take care of it, cami.
801
01:07:37,637 --> 01:07:41,221
No, Spencer, you are not falling
on your fucking sword for me, okay?
802
01:07:43,226 --> 01:07:45,079
If somebody else
has to die in order for me to live,
803
01:07:45,103 --> 01:07:46,513
then I'm not interested.
804
01:07:52,068 --> 01:07:53,604
I'm sorry.
805
01:07:56,197 --> 01:07:57,607
What?
806
01:07:57,699 --> 01:08:00,406
I think this is all my fault.
807
01:08:02,579 --> 01:08:03,489
It's not.
808
01:08:03,580 --> 01:08:04,990
Spencer, it's not.
809
01:08:06,040 --> 01:08:09,157
No, I-I think
that this is all because of me.
810
01:08:11,504 --> 01:08:13,165
What do you mean?
811
01:08:14,674 --> 01:08:18,883
She said, "he looks for the air of death. "
812
01:08:20,972 --> 01:08:23,179
And I know that surrounds me.
813
01:08:27,395 --> 01:08:29,727
Tonight, before I picked you up...
814
01:08:32,191 --> 01:08:34,227
I was thinking...
815
01:08:37,113 --> 01:08:38,944
What were you thinking?
816
01:08:44,912 --> 01:08:46,994
I was thinking...
817
01:08:49,667 --> 01:08:53,785
About what you were gonna look like
after I fucked and killed you.
818
01:08:58,343 --> 01:09:00,254
If he only needs one...
819
01:09:01,846 --> 01:09:04,462
There's no use pretending any more, cami.
820
01:09:39,050 --> 01:09:40,631
There you go.
821
01:09:40,718 --> 01:09:42,925
You got your fucking toll.
822
01:09:44,972 --> 01:09:46,382
Now let me go.
823
01:10:11,541 --> 01:10:13,873
Motherfucker.
824
01:10:21,551 --> 01:10:23,166
On.
825
01:10:27,807 --> 01:10:30,765
Ahh...
826
01:10:36,399 --> 01:10:40,483
You know, he didn't even really
try to get in my head.
827
01:10:40,987 --> 01:10:45,777
Ah, I guess he knew
I didn't need much convincing.
828
01:10:47,326 --> 01:10:49,942
But I thought I needed you.
829
01:10:50,037 --> 01:10:51,197
I did.
830
01:10:51,289 --> 01:10:52,904
To get out of here.
831
01:10:54,125 --> 01:10:56,207
Safety in numbers, you know.
832
01:10:59,672 --> 01:11:02,004
It's too bad, cami.
833
01:11:03,134 --> 01:11:05,216
Tonight could have been fun.
834
01:11:06,721 --> 01:11:09,133
We had to miss the fun part.
835
01:11:13,561 --> 01:11:17,429
At first, I thought
he was trying to punish me.
836
01:11:19,066 --> 01:11:21,057
But, uh...
837
01:11:21,152 --> 01:11:22,938
Then I realized...
838
01:11:23,863 --> 01:11:25,728
There is no god...
839
01:11:26,824 --> 01:11:29,065
Just the toll man.
840
01:11:33,539 --> 01:11:36,952
And he doesn't care
how many girls I've fucking killed...
841
01:11:38,294 --> 01:11:40,205
As long as I give him you.
842
01:12:12,829 --> 01:12:14,569
Fucking whore.
843
01:12:20,795 --> 01:12:22,205
No. No.
844
01:12:54,036 --> 01:12:56,118
Oh, I fucking knew it.
845
01:13:13,431 --> 01:13:16,173
It's okay. He's gone now.
846
01:13:16,267 --> 01:13:18,553
He's gone. He can't hurt you anymore.
847
01:13:22,773 --> 01:13:24,058
He's gone now.
848
01:13:24,150 --> 01:13:26,607
He can't hurt you anymore.
849
01:13:27,945 --> 01:13:30,436
He can't hurt you anymore.
850
01:13:50,927 --> 01:13:52,463
Hey, here!
851
01:13:52,553 --> 01:13:54,760
Here! I found her! She's here!
852
01:13:56,265 --> 01:13:57,596
Oh, baby.
853
01:13:57,683 --> 01:13:59,219
Baby, baby, baby.
854
01:13:59,310 --> 01:14:00,766
Baby, oh, my god.
855
01:14:00,853 --> 01:14:02,889
What the fuck did they do to you?
856
01:14:02,980 --> 01:14:04,811
- Come on. Come on.
- Dad.
857
01:14:04,899 --> 01:14:06,126
Come on. Going to the hospital.
Going to the hospital.
858
01:14:06,150 --> 01:14:08,391
It's okay, baby.
859
01:14:08,486 --> 01:14:10,101
You're gonna be okay.
860
01:14:10,196 --> 01:14:11,857
Gonna get to the hospital.
861
01:14:11,948 --> 01:14:13,654
You hang in there, kid.
862
01:14:13,741 --> 01:14:14,981
Hang in there.
863
01:14:15,076 --> 01:14:17,692
I got you. I got you.
864
01:17:33,065 --> 01:17:35,147
J close to you j
865
01:17:35,234 --> 01:17:39,102
j oh, baby, it's almost
too good to be true j
866
01:17:39,196 --> 01:17:42,609
& my heart is beating faster
thinking of you j
867
01:17:42,700 --> 01:17:46,818
j oh, baby, I am on my way j
868
01:17:48,956 --> 01:17:51,117
j dreaming of you j
869
01:17:51,208 --> 01:17:55,201
j my kisses on your rosy cheeks
and I'd do j
870
01:17:55,296 --> 01:17:58,663
j anything to make you
the luckiest girl &
871
01:17:58,757 --> 01:18:03,217
j oh, baby, I am on my way j
872
01:18:05,472 --> 01:18:09,260
j without you
life would be misery j
873
01:18:09,351 --> 01:18:13,435
j without you
I wouldn't want to be j
874
01:18:13,522 --> 01:18:15,513
I I cannot wait &
875
01:18:15,608 --> 01:18:18,099
j until I hold you j
876
01:18:18,194 --> 01:18:21,937
j inmyarms j
877
01:18:22,865 --> 01:18:25,151
j close to you j
878
01:18:25,242 --> 01:18:29,030
j oh, baby, it's almost
too good to be true j
879
01:18:29,121 --> 01:18:32,579
& my heart is beating faster
thinking of you j
880
01:18:32,666 --> 01:18:37,251
j oh, baby, I am on my way j
881
01:18:56,941 --> 01:18:59,057
J thinking of you j
882
01:18:59,151 --> 01:19:02,939
j I close my eyes
and I know this much is true j
883
01:19:03,030 --> 01:19:04,816
j our love is beautiful &
884
01:19:04,907 --> 01:19:07,819
j forever new j
885
01:19:07,910 --> 01:19:11,027
j oh, baby, I love you
886
01:19:13,666 --> 01:19:17,579
j without you
life would be misery j
887
01:19:17,670 --> 01:19:21,413
j without you
I wouldn't want to be j
888
01:19:21,507 --> 01:19:23,498
I I cannot wait &
889
01:19:23,592 --> 01:19:27,460
j until I hold you in my j
890
01:19:27,554 --> 01:19:30,842
jammms j
891
01:19:30,933 --> 01:19:33,219
j close to you j
892
01:19:33,310 --> 01:19:37,053
j oh, baby, it's almost
too good to be true j
893
01:19:37,147 --> 01:19:40,810
& my heart is beating faster
thinking of you j
894
01:19:40,901 --> 01:19:46,567
j baby, I'm on my way j
895
01:19:50,327 --> 01:19:53,535
j it's time, my friend &
896
01:19:54,290 --> 01:19:56,531
j goodbye j
897
01:19:56,625 --> 01:19:57,990
j adieu j
898
01:19:59,503 --> 01:20:02,620
j bye-bye j
899
01:20:05,884 --> 01:20:09,627
j this is the end j
900
01:20:10,848 --> 01:20:13,339
j so long, my dear j
901
01:20:13,434 --> 01:20:16,517
j so long j
902
01:20:16,603 --> 01:20:18,844
j it's sad our time is up j
903
01:20:18,939 --> 01:20:20,395
j let's raise a final cup &
904
01:20:20,482 --> 01:20:25,602
j so soon you will be gone &
905
01:20:25,696 --> 01:20:28,153
j and, baby, you and me j
906
01:20:28,240 --> 01:20:32,859
j will just be memory &
907
01:20:32,953 --> 01:20:37,037
j we will be history &
63553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.