Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,019 --> 00:00:14,019
Prevod na sluh: Kampfar
Kampfar_azaq@yahoo.com
http://titlovi.com/
2
00:00:27,020 --> 00:00:29,914
Pre 3 nedelje,
ovo ne bi imalo smisla.
3
00:00:30,015 --> 00:00:32,015
Mnogo toga se desilo od tada.
4
00:00:32,116 --> 00:00:35,016
Valjda je bilo za o�ekivati
�e se stvari ovako zavr�iti.
5
00:00:35,117 --> 00:00:37,817
Ako mo�emo malo da
premotamo nekoliko minuta...
6
00:00:38,218 --> 00:00:42,118
Rekoh, ako mo�emo malo
da premotamo nekoliko minuta...
7
00:00:47,219 --> 00:00:52,219
To sam ja od pre 3 minuta,
i 3 nedelje od kako je po�elo sranje.
8
00:00:53,120 --> 00:00:57,220
�ivot je tada bio lak�i.
Mislim, vidite kako kul izgledam.
9
00:00:57,321 --> 00:00:59,121
I da, pri�am samom sebi.
10
00:00:59,322 --> 00:01:02,822
Pospe�uje mi pam�enje kada
glasno recitujem pravila.
11
00:01:03,623 --> 00:01:07,023
- KAKO OBARITI STRIPTIZETU -
- Ova knjiga je kao moja Biblija.
12
00:01:07,024 --> 00:01:10,024
Nau�ila me je svemu �to treba da znam.
Kao na primer, pravilo br. 3.
13
00:01:10,125 --> 00:01:12,225
Striptizete nikada ne govore istinu.
14
00:01:12,326 --> 00:01:15,226
Ja sam Por�a, jako mi se dopada�.
15
00:01:15,327 --> 00:01:17,427
Druga�iji si od ostalih.
16
00:01:17,528 --> 00:01:19,128
Ja sam Ferari.
17
00:01:19,129 --> 00:01:23,129
�elim da ti dam ne�to posebno
u sobi za �ampanjac.
18
00:01:24,330 --> 00:01:29,030
Ja sam Mercedes.
Okreni me, 555 - 5555...
19
00:01:29,431 --> 00:01:30,731
Fino!
20
00:01:30,832 --> 00:01:35,732
Mislim, na terenu, neka
od pravila nisu ba� upotrebljiva.
21
00:01:36,233 --> 00:01:40,233
Ali, morate da �itate izme�u redova.
Kao u sobi br. 2...
22
00:01:40,334 --> 00:01:44,034
Striptizete nisu prostitutke.
23
00:01:44,835 --> 00:01:49,035
Ne znam koliko je ljudi imalo problem
da shvati to prosto pravilo.
24
00:01:49,736 --> 00:01:53,036
Kao da se �itava
pri�a ocenjuje na papiru.
25
00:01:53,037 --> 00:01:56,037
U po�etku je to bilo kao
da se vrhunska fantazija ostvari.
26
00:01:56,238 --> 00:01:59,238
Glasine da �ene u �kolama,
kancelarijama i crkvama,
27
00:01:59,239 --> 00:02:02,039
cepaju ode�u sa sebe
i obla�e se kao drolje.
28
00:02:02,140 --> 00:02:04,640
Takav spektakl
nas jednostavno pregazi.
29
00:02:04,741 --> 00:02:06,641
Mislim na mu�karce...
30
00:02:06,642 --> 00:02:10,842
�eleli smo jako da verujemo u
ne�to �to nam blokira realnost.
31
00:02:11,143 --> 00:02:14,843
Kao pravilo br. 6:
Bez obzira koliko para da potro�ite,
32
00:02:14,944 --> 00:02:17,844
i bez obzira �ta ka�u...
33
00:02:18,845 --> 00:02:21,845
Nema seksa u VIP sobi.
34
00:02:26,746 --> 00:02:30,846
Sve je traljavo.
Nema organizacije. Nema asistencije.
35
00:02:31,847 --> 00:02:34,847
Da mislimo glavama umesto kur�evima,
36
00:02:34,948 --> 00:02:37,848
sve ovo je moglo biti izbegnuto.
37
00:02:40,849 --> 00:02:44,349
Niko nije uvideo �ta se doga�a
dok nije bilo prekasno.
38
00:02:45,050 --> 00:02:48,050
Ka�u da je to bila masovna histerija.
39
00:02:48,151 --> 00:02:51,551
Mislim, da li su mislili
da sve ovo umi�ljamo?
40
00:02:51,552 --> 00:02:53,552
Gole �enske su super!
41
00:02:53,553 --> 00:02:57,453
Ali nismo znali da �e nam se majke
i sestre pretvoriti u krvo�edna
42
00:02:57,454 --> 00:03:01,454
seks �udovi�ta koja �e
�eleti da nas pojedu kao hranu.
43
00:03:03,255 --> 00:03:04,555
�ujete to?
44
00:03:04,656 --> 00:03:07,056
Pravilo br. 8.
Striptizete vole �tikle.
45
00:03:07,157 --> 00:03:09,757
To im je kao za�titni znak.
46
00:03:09,858 --> 00:03:12,758
Tako�e ih �ine jako sporim.
47
00:03:44,159 --> 00:03:47,759
Pravilo br. 12.
Uvek nosite Umiriva�.
48
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
Striptizete brzo nadiru.
49
00:03:51,261 --> 00:03:57,261
Ako u�ete u okr�aj sa striptizetama,
a niste poneli Umiriva�, poje��e vas �ive.
50
00:03:57,862 --> 00:04:01,262
Dobrodo�li u Striperlend.
51
00:05:45,163 --> 00:05:50,263
Nemam ni�ta sitno ku�ke,
tako da �u debelo da vas po�astim.
52
00:06:00,264 --> 00:06:02,264
Pomozi mi... Mo�e mala pomo�?
53
00:06:12,965 --> 00:06:16,965
Jebemu sve, stigao si na vreme.
Mislio sam da sam gotov.
54
00:06:16,966 --> 00:06:19,466
Hvala, hvala, hvala, hvala, hvala...
55
00:06:25,167 --> 00:06:29,967
Mislim da bismo trebali da odemo
odavde, verovatno jo� pristi�u. �uje�?
56
00:06:30,668 --> 00:06:31,668
Da.
57
00:06:31,769 --> 00:06:33,669
�ta radi� onda?
58
00:06:34,470 --> 00:06:35,670
Pazarim.
59
00:06:39,671 --> 00:06:41,671
Ume� li da mesi�?
60
00:06:42,172 --> 00:06:45,172
Rekao sam, ume� li da mesi�?
61
00:06:47,573 --> 00:06:49,573
Hej, �ta je to gori?
62
00:06:49,774 --> 00:06:51,574
Onako...
63
00:06:54,575 --> 00:06:56,575
Sranje... sranje...
64
00:06:57,476 --> 00:06:58,976
Govno �ivo.
65
00:07:00,277 --> 00:07:03,077
Sve ove me�avine su �ista govna.
66
00:07:03,278 --> 00:07:06,278
�ove�e, treba mi ne�to zame�ano.
67
00:07:06,779 --> 00:07:10,779
Ova gotova sranja... Gde god da
odem, samo aditivi, ustajalo mleko,
68
00:07:10,880 --> 00:07:12,880
a jedino bra�na ima!
69
00:07:13,881 --> 00:07:15,781
Jebo privredu.
70
00:07:17,682 --> 00:07:20,182
Gotova sranja... niko ne ume da kuva...
71
00:07:20,483 --> 00:07:22,583
Samo smrznuta hrana...
72
00:07:50,284 --> 00:07:53,784
Izgleda� jadno. Ulazi.
73
00:08:32,785 --> 00:08:33,785
Dakle...
74
00:08:34,486 --> 00:08:36,786
Nisi odavde?
75
00:08:37,587 --> 00:08:40,787
Sa istoka, juga...
76
00:08:43,088 --> 00:08:44,788
San Francisko.
77
00:08:45,189 --> 00:08:47,489
Lepo.
Bio sam jednom tamo.
78
00:08:47,490 --> 00:08:49,990
Roditelji su me vodili.
Lepo mesto.
79
00:08:49,991 --> 00:08:53,391
Most, Alkatraz... neverovatno da niko
nije uspeo da pobegne odatle.
80
00:08:53,592 --> 00:08:54,592
�udo...
81
00:08:55,593 --> 00:08:58,793
- Uzgred, ja sam...
- Nemam koristi od predstavljanja.
82
00:08:59,194 --> 00:09:01,794
U ovom neredu, ili te ima ili nema.
83
00:09:02,095 --> 00:09:05,095
A �anse su da nas
ne�e biti jo� dugo.
84
00:09:05,696 --> 00:09:08,496
Dobro, pa... kako da zovemo
jedan drugoga?
85
00:09:08,697 --> 00:09:10,697
- Ti si Ajdaho.
- �ta?
86
00:09:12,598 --> 00:09:15,598
Kao onaj film... nazivaju se
po mestu ro�enja...
87
00:09:15,899 --> 00:09:16,899
Super...
88
00:09:17,200 --> 00:09:19,900
Ti onda budi Fren. Ne...
89
00:09:20,001 --> 00:09:20,901
Frisko!
90
00:09:21,102 --> 00:09:24,302
To! Frisko!
Ali meni treba druga�ije ime...
91
00:09:24,403 --> 00:09:27,703
- Ti si Ajdaho.
- Da, ali ja nisam iz...
92
00:09:27,904 --> 00:09:29,704
Ajdaho!
93
00:09:47,905 --> 00:09:51,705
Ti ba� ne pri�a� puno, zar ne?
94
00:09:51,906 --> 00:09:52,706
Ne.
95
00:09:56,207 --> 00:09:59,707
Da li bi �eleo da zna�
vi�e o meni?
96
00:10:04,708 --> 00:10:07,708
O �emu jo� mo�emo
da pri�amo?
97
00:10:11,909 --> 00:10:15,409
Ne�e� poverovati, ali... �iveo sam
sa �aletom i ma�ehom.
98
00:10:15,810 --> 00:10:18,410
Pored njih sam bio
dosta usamljen.
99
00:10:19,411 --> 00:10:22,311
Sine, jesi li �uo za striperski virus?
100
00:10:22,612 --> 00:10:23,612
Da.
101
00:10:23,713 --> 00:10:25,613
Crkoh od smeha.
102
00:10:26,014 --> 00:10:27,614
Bedak.
103
00:10:27,815 --> 00:10:29,615
Ne. Sranje je.
104
00:10:35,216 --> 00:10:38,616
Stvaran je, ozbiljno.
Video sam dranje po gradu!
105
00:10:41,317 --> 00:10:46,117
Sine, to je proseravanje.
Zombiji ne postoje.
106
00:11:04,618 --> 00:11:08,118
Na vestima je! Overi!
107
00:11:10,519 --> 00:11:13,119
KRAJ LJUDI?
ZOMBIJI NAPADAJU �IROM PLANETE
108
00:11:13,520 --> 00:11:16,120
NAJNOVIJE VESTI
UDAR ZOMBIZMA! UZROK I LEK NEPOZNATI!
109
00:11:16,321 --> 00:11:19,221
Ovde Suzi Borman, javljam se u�ivo...
110
00:11:19,522 --> 00:11:23,822
Pojavile su se razli�ite oskudno
odevene �ene, i tra�e mu�ke �rtve.
111
00:11:24,023 --> 00:11:27,823
Sti�u izve�taji sa �oping molova, crkava
i gradskih kancelarija...
112
00:11:27,824 --> 00:11:30,824
Gde se navodi da �ene
napadaju i kidaju mu�karce...
113
00:11:32,625 --> 00:11:34,825
...i time �ine serije ubistava.
114
00:11:34,926 --> 00:11:38,926
Zvani�nici apeluju na stanovni�tvo,
a pogotovu mu�karce, da ostanu u ku�ama
115
00:11:39,027 --> 00:11:43,527
i izbegavaju sve gole �ene.
Mo�e delovati da �ude za seksom,
116
00:11:43,528 --> 00:11:45,528
ali zapravo samo �ele da vas pojedu.
117
00:11:45,529 --> 00:11:48,529
Riba u gradu je �vakala lika!
Jedan lik je be�ao sav krvav,
118
00:11:48,530 --> 00:11:51,530
dok ga je jurila �enska sa krvavom facom,
a druge �ene su napadale ostale!
119
00:11:56,431 --> 00:11:59,331
Ovo nema ni veze...
120
00:11:59,332 --> 00:12:02,332
Ovo nije stvarno... sve je la�irano!
121
00:12:06,333 --> 00:12:08,333
Vreme je za pornjavu.
122
00:12:18,834 --> 00:12:21,334
�ove�e, kako mi je vru�e...
123
00:12:38,435 --> 00:12:40,335
Odlazi!
124
00:12:45,336 --> 00:12:49,336
Odlazi! Radim!
125
00:12:52,037 --> 00:12:55,037
Jebemti!
Sa�u da ti do�em, Barbara!
126
00:13:03,138 --> 00:13:06,038
�ao, Barbara...
127
00:13:11,439 --> 00:13:15,039
Samo �u da odem sada...
128
00:13:20,840 --> 00:13:22,040
�ale!
129
00:13:24,741 --> 00:13:27,741
�ale, �ta se dogodilo?
Moram da te vodim u bolnicu!
130
00:13:27,842 --> 00:13:29,842
Ma pusti, nije tako lo�e...
131
00:13:29,843 --> 00:13:31,843
�ta ti je uradila?
132
00:13:31,844 --> 00:13:34,144
Nije njena krivica, ona je dobra �ena.
133
00:13:34,245 --> 00:13:38,245
Ovo je usrani virus!
Virus je obuzeo!
134
00:13:40,146 --> 00:13:44,246
Sinko, znam da ti se nisam
uvek na�ao...
135
00:13:44,747 --> 00:13:46,747
Nisam super �iveo.
136
00:13:46,748 --> 00:13:50,248
Znam da sam propustio tvoje
fudbalske utakmice i �kolske predstave...
137
00:13:51,549 --> 00:13:55,649
Ti si radio one �kolske predstave,
zato sam mislio da si peder.
138
00:13:56,550 --> 00:13:58,650
Da si ti meni �iv i zdrav...
139
00:14:00,951 --> 00:14:03,651
Veliki bolovi...
140
00:14:06,552 --> 00:14:09,152
Poku�avao sam da vodim
dobar �ivot.
141
00:14:09,153 --> 00:14:13,153
�ivot sa tobom, Barbarom, ja...
142
00:14:13,354 --> 00:14:18,154
Kada sabere� sve te striptiz klubove
u koje sam bio, sve je to bilo zbog tebe.
143
00:14:18,655 --> 00:14:22,655
Radio sam da ti zaradim BMW,
dok su druga deca igrala igrice...
144
00:14:22,756 --> 00:14:24,756
Poku�ao sam da istrajem...
145
00:14:25,257 --> 00:14:26,757
Bog te mazo!
146
00:14:27,758 --> 00:14:30,758
Uzmi ovo.
Uzmi ovo, jebemu vrata...
147
00:14:32,559 --> 00:14:34,059
Ba� boli!
148
00:14:34,860 --> 00:14:40,060
Kada je sve sjebano,
otvori to i upotrebi, kada je sve u kurcu!
149
00:14:40,461 --> 00:14:42,461
Jasno? I zapamti...
150
00:14:42,562 --> 00:14:44,762
Nemoj da zaboravi� da te volim!
151
00:14:45,763 --> 00:14:47,763
Zapamti da te volim!
152
00:14:48,764 --> 00:14:51,164
Volim te! Volim te!
153
00:15:03,465 --> 00:15:05,965
Spa�avaj se! Idi!
154
00:15:06,166 --> 00:15:07,166
Be�i!
155
00:15:07,367 --> 00:15:09,567
Ne diraj ga! Ku�ko!
156
00:15:14,868 --> 00:15:16,568
�ta to radi�?
157
00:15:28,369 --> 00:15:31,369
I od tada ne prestajem da be�im...
158
00:15:33,470 --> 00:15:35,570
- �ta je unutra?
- �ta?
159
00:15:35,871 --> 00:15:37,571
Aktovka!
160
00:15:39,572 --> 00:15:41,572
Ne znam.
161
00:15:42,273 --> 00:15:44,573
Nemam ni kombinaciju.
162
00:15:51,774 --> 00:15:55,074
Hvala ti �to si me pokupio.
163
00:15:55,575 --> 00:15:58,575
Imam ovu knjigu... pravilo br. 9.
164
00:15:58,676 --> 00:16:00,576
Uvek delaj sa podr�kom.
165
00:16:00,677 --> 00:16:02,977
Pomozi njemu i on �e tebi.
166
00:16:03,278 --> 00:16:05,978
Zato, zna�... ja �u ti biti podr�ka.
167
00:16:05,979 --> 00:16:08,979
Mo�emo da budemo partneri.
Nikada nisam imao partnera...
168
00:16:09,180 --> 00:16:12,580
Pazi, ne treba mi podr�ka.
Nismo �ak ni partneri!
169
00:16:12,781 --> 00:16:15,581
Ti si samo klinac kojeg sam
pokupio, u redu?
170
00:16:20,982 --> 00:16:23,582
Ajdaho, izvini.
171
00:16:25,283 --> 00:16:26,583
U redu je.
172
00:16:26,684 --> 00:16:30,584
Mislio sam da se kao pre�iveli trebamo
dr�ati zajedno, ali razumem te...
173
00:16:30,685 --> 00:16:33,585
Ne, izvinjavam se.
174
00:16:38,986 --> 00:16:41,586
- Sine, prozor ne�e da se spusti!
- Zaklju�ao sam ga.
175
00:16:41,587 --> 00:16:44,587
�ta si to jeo? Tvorove?
O Bo�e...
176
00:16:49,488 --> 00:16:52,888
- Da li �uje� to?
- I ti �uje�?
177
00:16:53,489 --> 00:16:54,889
�ujem ne�to.
178
00:16:55,390 --> 00:16:57,390
Sine, to je kao da smo povezani!
179
00:16:57,391 --> 00:17:00,991
Moja mala nema mane,
prdne skoka gde god da stane!
180
00:17:01,092 --> 00:17:04,692
Kad se nakoka pasulja,
dupe joj kao truba ljulja!
181
00:17:05,193 --> 00:17:06,493
Beli sirac!
182
00:17:06,594 --> 00:17:09,494
Ne jebenu pesmu u tvojoj glavi, idiote!
183
00:17:09,595 --> 00:17:12,695
- Koja je van tonaliteta, da zna�...
- Ti si van tonaliteta.
184
00:17:12,796 --> 00:17:14,696
Prva opomena!
185
00:17:14,997 --> 00:17:18,997
- Pri�am o onome!
- Sranje!
186
00:17:31,598 --> 00:17:34,998
Do�i ovamo, imam ne�to za tebe.
187
00:17:49,699 --> 00:17:50,999
PEPEO
188
00:17:51,300 --> 00:17:56,000
Dobro se brini o njoj.
Sa njom sam napravio prvo ubistvo.
189
00:17:58,201 --> 00:18:01,001
Idemo da overimo situaciju.
190
00:18:28,702 --> 00:18:32,202
�ove�e, �ta koj kurac?
Gde ti je mozak, �ove�e?
191
00:18:32,503 --> 00:18:35,503
- Izvinite!
- Ubijate mi posao!
192
00:18:36,504 --> 00:18:39,904
Ta ku�ka bi mi platila,
i jo� bih je opalio.
193
00:18:40,205 --> 00:18:42,905
Dobro, jebe� ga sada...
194
00:18:50,306 --> 00:18:52,906
Sine! To je Dupli Sisoje!
195
00:18:54,707 --> 00:18:58,907
Izvo�a�! Reper!
Hajde �ove�e, zna ga �itav svet...
196
00:19:02,408 --> 00:19:05,908
Ja vi�e preferiram starogradske,
kao Nadu Top�agi�.
197
00:19:06,309 --> 00:19:09,409
Nemam blage veze �ta si sada rekao.
198
00:19:11,410 --> 00:19:13,410
Idem da ga upoznam!
199
00:19:15,911 --> 00:19:18,411
Samo rokaj, batice.
200
00:19:45,112 --> 00:19:47,712
- �ta se ovde doga�a?
- Ku�ke vole Sisoja.
201
00:19:47,813 --> 00:19:48,813
Duplog Sisoja!
202
00:19:48,914 --> 00:19:52,814
Dokle god Sisoje repuje,
ku�ke rade vrtiguzicu.
203
00:19:56,015 --> 00:19:57,815
Vrte guzice.
204
00:19:58,016 --> 00:19:59,816
Kao ringi�pil.
205
00:20:00,717 --> 00:20:03,717
Da li smeta... mogu li
da popri�am sa njim?
206
00:20:10,018 --> 00:20:13,018
- Veliki sam ljubitelj!
- Jel'?
207
00:20:13,219 --> 00:20:16,019
Ti i 50 miliona drugih ljudi, mali.
208
00:20:18,620 --> 00:20:22,020
Ako �eli� da obari� neku ribu,
treba ti druga ode�a, ro�o.
209
00:20:22,121 --> 00:20:24,021
Kapira� me?
210
00:20:24,622 --> 00:20:26,022
Ne.
211
00:20:27,623 --> 00:20:29,023
Gluperde.
212
00:20:45,724 --> 00:20:47,424
Idemo, mali.
213
00:20:56,025 --> 00:20:59,925
Pravilo br. 8.
Striptizete vole hip hop muziku!
214
00:21:06,626 --> 00:21:09,926
Profuljam vam na fino, ku�ke!
215
00:21:23,927 --> 00:21:26,527
I dalje ne razumem za�to
nismo mogli da ostanemo?
216
00:21:26,628 --> 00:21:29,628
I�i negde je bolje nego
ne i�i nigde, klinjo.
217
00:21:50,629 --> 00:21:54,029
- Jesi siguran da zna� gde ide�?
- Jebi se.
218
00:21:54,330 --> 00:21:57,330
- �ta? Samo pitam.
- A ja ti ka�em da se jebe�.
219
00:21:57,431 --> 00:21:59,531
Ponekad kada uvredi� ljude,
oni ti ka�u da se jebe�.
220
00:21:59,632 --> 00:22:02,332
- Mislio sam ako ima� plan...
- A mislio si?
221
00:22:02,433 --> 00:22:06,533
Vidi ti to... a misao ti je da
ja ne znam �ta radim koj kurac...
222
00:22:06,634 --> 00:22:12,534
Umesto da stanem kraj puta i pogledam
mapu, ja �u da nas vozam po mraku
223
00:22:12,535 --> 00:22:17,035
bez jebene predstave gde se nalazimo...
Hvala na lepim mislima, nedojebanko.
224
00:22:26,636 --> 00:22:29,036
Kakvo je ovo mesto?
225
00:22:35,137 --> 00:22:39,037
Jesi li se ovde uputio?
Je li ovo plan?
226
00:22:43,338 --> 00:22:46,338
Muda! Do�ite po muda!
227
00:22:46,939 --> 00:22:50,339
Punjeno kitance!
Re� pe�eno kitance!
228
00:22:59,940 --> 00:23:01,840
To je bilo sjajno!
229
00:23:03,141 --> 00:23:06,141
Hajde! Idemo da jedemo.
230
00:23:23,342 --> 00:23:25,842
Mo�e sve� sok od narand�e?
231
00:23:25,943 --> 00:23:27,843
Vru� meki kroasan?
232
00:23:28,544 --> 00:23:31,844
Da... vru�, meki, kroasan.
233
00:23:45,245 --> 00:23:47,845
Eto ti!
234
00:23:56,346 --> 00:23:57,446
Do�i ovamo!
235
00:23:57,547 --> 00:24:00,047
Ho�ete malo?
Ne �elite ovo da dobijete!
236
00:24:00,148 --> 00:24:02,048
Jo� kako da ovo ne �elite!
237
00:24:02,749 --> 00:24:05,449
Bo�e, koliko velika motorna!
238
00:24:10,150 --> 00:24:14,150
- Do�i ovamo da mi pomogne�!
- Eto me idem!
239
00:24:27,351 --> 00:24:30,351
To je bilo neverovatno.
240
00:24:30,852 --> 00:24:33,652
- Bo�e, nisam ovako jeo...
- Bilo je fino.
241
00:24:33,653 --> 00:24:36,153
Nadao sam se ne�emu
malo boljem.
242
00:24:36,954 --> 00:24:42,454
Dobro, pa... sada kada
smo namireni, kuda mi to idemo?
243
00:24:42,855 --> 00:24:46,455
Nije me naro�ito briga, ali deluje
kao da ima� neki plan.
244
00:24:46,556 --> 00:24:49,956
Nije me briga kakav je plan,
ali... i�i �u bilo gde.
245
00:24:50,057 --> 00:24:54,957
Sa tobom sam.
Mislim, i�i �u sa tobom. Ali sam se pitao...
246
00:24:57,758 --> 00:25:01,258
Ka�u da je najkra�i put do
ljudskog srca preko njegovog stomaka.
247
00:25:01,359 --> 00:25:03,859
To se ispostavilo kao ta�no.
248
00:25:06,460 --> 00:25:10,460
Odgovor na tvoje pitanje je... kola�i.
249
00:25:13,461 --> 00:25:14,461
�ta?
250
00:25:15,062 --> 00:25:17,862
Pitao si me kuda idem i �ta je plan?
251
00:25:17,963 --> 00:25:20,163
- To je plan.
- Stvarno?
252
00:25:20,664 --> 00:25:24,664
- Kola�i?
- �okoladni. Sada mi nisu dovoljni bakini.
253
00:25:24,765 --> 00:25:27,665
�ta je sa vo�nim pitama ili tvinkijima?
254
00:25:27,666 --> 00:25:29,366
- �ta?
- Tvinki.
255
00:25:29,467 --> 00:25:32,467
Ne bismo morali da d�i�imo daleko
da na�emo tvinki, zar ne?
256
00:25:32,568 --> 00:25:36,468
Svaka trafika ima tvinkije koliko ho�e�.
Oni se ba� i ne kvare.
257
00:25:36,569 --> 00:25:39,969
Sinko, ja pri�am o sve�em
ispe�enom kola�u.
258
00:25:42,070 --> 00:25:45,670
�itav �ivot mi je bio kao
vru�i krem sa cimetom.
259
00:25:45,771 --> 00:25:48,671
Hrskava naputerisana fantazija.
260
00:25:48,672 --> 00:25:51,672
Medaljoni od �okolade punjeni
vanilastim snovima...
261
00:25:51,673 --> 00:25:55,173
Tandare mandare sklepani
da se tope u ustima.
262
00:25:57,174 --> 00:26:00,174
Mrzim ove kanibalisti�ke ku�ke.
263
00:26:00,775 --> 00:26:03,175
Da ih nije bilo, do sada bih nau�io.
264
00:26:03,376 --> 00:26:05,176
Spremao bih kao profi.
265
00:26:05,577 --> 00:26:08,177
Ali pitao si mene,
da li umem da mesim?
266
00:26:08,678 --> 00:26:10,678
Zna�, ponekad...
267
00:26:10,779 --> 00:26:13,679
U snu bih namirisao kola�e.
268
00:26:14,280 --> 00:26:17,680
Kada se probudim, oni samo nestanu.
269
00:26:18,081 --> 00:26:22,081
Vozio bih se i ose�ao miris
pite sa jabukama u daljini...
270
00:26:26,082 --> 00:26:29,082
- Ponekad je to jedino �to...
- �ta?
271
00:26:30,983 --> 00:26:32,083
Ni�ta.
272
00:26:32,584 --> 00:26:35,084
Za�to jednostavno ne ode� u pekaru?
273
00:26:35,185 --> 00:26:36,685
- Jebi se!
- �ta?
274
00:26:36,786 --> 00:26:40,586
Deluje kao logi�an potez.
�eli� bakin kola�, ode� u pekaru.
275
00:26:40,787 --> 00:26:42,787
Za�to se ja toga nisam setio?
A znam...
276
00:26:42,888 --> 00:26:48,788
Jer ja nisam neki glupi klinac koji misli
da mu je prva misao ono najbolje u glavi.
277
00:26:49,089 --> 00:26:51,789
Bolno... te re�i me bole...
278
00:27:04,190 --> 00:27:06,690
Koji ti je kurac?
Nije ti ovo �kolski izlet!
279
00:27:06,791 --> 00:27:08,691
�ekaj! Ne deluju kao striptizete!
280
00:27:08,792 --> 00:27:11,392
- Jesi li ti striptizeta?
- Ne! Nikada ne bih mogla da budem!
281
00:27:11,493 --> 00:27:14,493
- Pored toga, ple�em kao usrana!
- Mo�da da te roknem �isto radi provere?
282
00:27:14,594 --> 00:27:17,494
Sine, rekla je da ne ume da ple�e,
�to zna�i da nije striptizeta!
283
00:27:17,495 --> 00:27:20,495
- Mo�da, ali htele su da marnu kamion!
- Lak�e malo, kauboju.
284
00:27:20,496 --> 00:27:24,496
- Kako da znam da ne�ete da se pretvorite?
- U redu je, nismo inficirane.
285
00:27:24,597 --> 00:27:26,597
�ao nam je. Nismo znale da li
vam mo�emo verovati.
286
00:27:26,598 --> 00:27:29,098
Nakon ovoga,
vama se sigurno ne mo�e verovati.
287
00:27:29,099 --> 00:27:31,599
Poslednji put kada sam video �enu
kao �to si ti, jela je ljudski mozak!
288
00:27:31,600 --> 00:27:35,000
Kod tebe ne bi dugo trajalo. Nismo
kanibalisti�ke striptizete, pu�ikurd�ijo.
289
00:27:35,001 --> 00:27:38,001
- �elimo da zbri�emo odavde.
- Izgubljene smo i �elimo ku�i.
290
00:27:38,102 --> 00:27:41,402
- A gde je to?
- Oregon. �ivimo blizu obale.
291
00:27:41,503 --> 00:27:45,503
Oregon? Niko ne poku�ava da
ode u Oregon ve� iz Oregona!
292
00:27:45,704 --> 00:27:49,004
- Oregon? Stvarno?
- To je op�te poznato.
293
00:27:49,105 --> 00:27:51,405
Mora� preko Portlanda do obale.
294
00:27:51,506 --> 00:27:54,506
A Portland ima najvi�e striptizeta
po glavi stanovnika u SAD!
295
00:27:54,607 --> 00:27:58,507
- Bio je pun striptizeta i pre pandemije!
- Mo�da vi�e nije?
296
00:27:58,608 --> 00:28:01,708
Ne, sada je gore.
Sada je tamo sve postalo striptiz klub!
297
00:28:01,709 --> 00:28:04,509
Imaju mesto pod nazivom ulica Striptiza.
To mesto je raspad �ivi.
298
00:28:04,510 --> 00:28:08,810
- Molim te! Samo �elimo ku�i...
- Ne idem! Bez obzira na sve.
299
00:28:09,011 --> 00:28:12,811
To je kao da po�e� bez kurca na jebanje.
300
00:28:12,912 --> 00:28:13,812
Molim te!
301
00:28:16,113 --> 00:28:19,513
Poku�avamo da odemo tamo
i vidimo na�u Barambu.
302
00:28:19,614 --> 00:28:23,514
- �ta da vidite?
- Na�u Barambu. Tako je zovemo.
303
00:28:23,715 --> 00:28:25,515
Kakvo je to ime?
304
00:28:25,516 --> 00:28:29,816
- Jebite se pi�ke, na�i�emo drugi put.
- Ne, ne, ne... samo je malo �udno ime...
305
00:28:30,217 --> 00:28:33,817
Bi�e jo� �udnije kada ti
skoka cipelu br. 44 u tvoju guzicu.
306
00:28:34,018 --> 00:28:37,018
- Nisam mislio lo�e...
- Glupe i naivne!
307
00:28:37,419 --> 00:28:42,019
Baba vam je verovatno inficirana i
�eka da vam utera protezu u facu.
308
00:28:42,120 --> 00:28:44,720
- Barambo.
- Babuskera, Babasera, svejedno.
309
00:28:44,821 --> 00:28:48,621
- �ta je ona? Napoleonov ro�ak?
- Jeste, i jo� mnogo toga.
310
00:28:48,722 --> 00:28:51,722
Artiljerac, kugla�,
�ampion u pekarstvu...
311
00:28:51,823 --> 00:28:54,523
I na�a je baka,
tako da idemo kako okrene�.
312
00:28:54,624 --> 00:28:56,124
- �ta re�e?
- Odjebi.
313
00:28:56,225 --> 00:28:59,525
Ne, vidi...
�ao mi je, od �itave situacije sam...
314
00:29:00,226 --> 00:29:04,026
- Jesi li rekla, �ampion u pekarstvu?
- Da. Najbolja je na zapadu.
315
00:29:04,127 --> 00:29:06,627
- 10 puta za 20 godina.
- Ona mesi?
316
00:29:06,728 --> 00:29:09,728
Tako�e razbija u micama.
Jebi se.
317
00:29:11,329 --> 00:29:14,729
- Za�to je to bitno?
- Pali se na pekarstvo.
318
00:29:16,530 --> 00:29:20,730
Sine, pomozimo im.
Sine, �to si toliko naporan?
319
00:29:20,931 --> 00:29:25,331
One su neinficirane devojke.
NE-INFICIRANE DEVOJKE!
320
00:29:26,432 --> 00:29:29,332
Nemoj ovo da zajebe�, �ove�e.
321
00:29:30,733 --> 00:29:35,233
Dobro, samo zamisli na one
so�ne kola�e kako izlaze iz rerne.
322
00:29:36,034 --> 00:29:39,234
Ako im je Barambo �ampion
u pekarstvu, onda...
323
00:29:39,235 --> 00:29:41,735
Odvedi nas tamo, i postara�u
se da dobije� puno...
324
00:29:41,736 --> 00:29:43,136
�ega?
325
00:29:44,037 --> 00:29:47,637
Toliko kola�a i torti da ne
mo�e� da zamisli�!
326
00:29:47,738 --> 00:29:50,638
Ne znam... mogu puno da zamislim.
327
00:29:50,839 --> 00:29:54,039
Ako nas dovede� do tamo u
jednom komadu, dobija� sve.
328
00:29:54,440 --> 00:29:59,040
- Bolje bi ti bilo.
- Ho�e�.
329
00:30:30,841 --> 00:30:33,041
�ta ste vas dve radile
kako bi pre�ivele?
330
00:30:33,142 --> 00:30:35,042
Sve �to smo mogle.
331
00:30:37,243 --> 00:30:40,243
- Kako se zovete?
- On je Frisko.
332
00:30:40,444 --> 00:30:43,244
Uzeli smo imena po dr�avama
iz kojih dolazimo.
333
00:30:43,345 --> 00:30:47,045
Koja je to dr�ava Frisko?
Zar ne bi trebalo da je Kali?
334
00:30:47,346 --> 00:30:49,046
Ja sam Ajdaho.
335
00:30:49,247 --> 00:30:52,047
- Klinac... i to debeo.
- Nisam stvarno iz...
336
00:30:54,148 --> 00:30:57,248
- Odakle ste vi?
- Vird�inija. Obe smo iz Vird�inije.
337
00:30:57,349 --> 00:30:59,849
Toliko o va�oj igri sa imenima.
338
00:31:00,250 --> 00:31:02,250
- Ona je Vird�inija, a ti si Zapadna.
- �ta?
339
00:31:02,351 --> 00:31:04,251
Umukni, Zapadna.
340
00:31:10,052 --> 00:31:15,052
Ovo je ba� �udno, zar ne?
Podse�a na gr�ku tragediju.
341
00:31:16,253 --> 00:31:19,253
Razmislite samo?
Svet pun striptizeta.
342
00:31:19,454 --> 00:31:23,354
To je fantazija svakog �oveka.
Gomila �enski u donjem rublju?
343
00:31:23,455 --> 00:31:26,355
Pri�ao sam sa mnogima koji ovo
smatraju savr�enim.
344
00:31:26,356 --> 00:31:30,356
Ali umesto da se seksaju, one �ele
da nas pojedu. To je kao...
345
00:31:30,457 --> 00:31:36,657
Pazi �ta �eli�... Kao mit ili basna.
To je perverzija nad perverzijama, znate?
346
00:31:36,858 --> 00:31:39,658
Mu�karci vide �ene na odre�eni...
347
00:31:44,459 --> 00:31:47,959
Perverzija na�ih perverzija.
Mu�karci gledaju �ene na odre�eni na�in...
348
00:31:48,460 --> 00:31:52,960
Ja sam onda delom lezbejka,
jer volimo iste stvari...
349
00:31:53,261 --> 00:31:55,961
- Ili mo�da kao...
- Treba da odemo u onaj tr�ni centar.
350
00:31:56,062 --> 00:31:58,962
Za�to bismo sada i�li u tr�ni centar?
351
00:31:59,063 --> 00:32:02,163
Onda �uda obo�avaju tr�ne centre.
To je najgore mesto gde mo�emo oti�i.
352
00:32:02,264 --> 00:32:05,164
Mo�da postoji rizik, ali mo�e
jako da se isplati.
353
00:32:05,165 --> 00:32:09,065
To je kriti�na zona. Ona �uda
vole butike i donji ve�.
354
00:32:09,166 --> 00:32:11,966
Mislila sam da nabavimo stvari,
kao �to su ode�a...
355
00:32:12,067 --> 00:32:14,967
Suvi�e je opasno.
356
00:32:17,968 --> 00:32:19,968
Mo�da nabacimo ne�to za jelo?
357
00:32:20,069 --> 00:32:24,269
Mo�da imaju kuhinju pa stavimo
neke pr�enice i sli�no...
358
00:32:24,370 --> 00:32:27,270
Vozimo se �itavu no�!
359
00:32:58,271 --> 00:33:02,271
- Mislim da je sigurnije sa zadnjeg ulaza.
- Sla�em se.
360
00:33:02,272 --> 00:33:04,272
Vi�e volim od pozadi.
361
00:33:15,473 --> 00:33:20,073
Deluje zaklju�ano. Mislili ste da
je ovo dobra ideja, ali izgleda da nije.
362
00:33:20,074 --> 00:33:23,074
- Ne mo�ete unutra.
- Ja mogu da nas uvedem, kauboju.
363
00:33:31,175 --> 00:33:34,075
Fina kolica, mada treba ih oprati.
364
00:33:45,076 --> 00:33:48,076
Nau�ila sam tokom puta po Izraelu...
365
00:33:48,577 --> 00:33:52,077
- Pametnija si nego �to izgleda�, kola�i�u.
- Hvala ti...
366
00:33:52,178 --> 00:33:55,078
I nisam ti ja kola�i�, kromanjoncu.
367
00:34:28,379 --> 00:34:31,079
Jesi siguran da ume� da
rukuje� sa tim, zlato?
368
00:34:31,080 --> 00:34:33,080
Da, bi�u u redu.
Pravilo br. 12.
369
00:34:33,181 --> 00:34:37,081
Uvek nosite Umiriva�.
Striptizete brzo nadiru...
370
00:34:37,982 --> 00:34:39,782
Odjebala me...
371
00:35:11,483 --> 00:35:13,583
Ovo mesto je ogromno.
Idem da ispitam.
372
00:35:13,684 --> 00:35:15,384
Treba da se dr�imo zajedno.
373
00:35:15,485 --> 00:35:19,385
Oni trebaju da ostanu ovde,
a ti da ostane� sa njima.
374
00:35:41,086 --> 00:35:43,786
Za�to ste poku�ale da
ukradete Friskov kamion?
375
00:35:43,887 --> 00:35:45,987
Jer ne umem da upalim kola na �ice?
376
00:35:46,088 --> 00:35:48,988
Poku�ale smo,
ali nije lako kao na igricama.
377
00:35:48,989 --> 00:35:50,989
GTA... imam kolekciju...
378
00:35:57,990 --> 00:36:01,890
Kao �to rekoh ranije u kolima,
ne trudim se da budem ma�o seronja.
379
00:36:01,991 --> 00:36:04,391
Ovo je stvarno kao Gr�ka tragedija.
380
00:36:04,492 --> 00:36:08,092
Zlobnice su one �ene koje bi
pocepale mu�karce kao mu�katle...
381
00:36:08,193 --> 00:36:11,093
- Umesto da su napaljene...
- Za�to ne bi bio vi�e kao svoj drugar,
382
00:36:11,194 --> 00:36:14,094
koji ne laprda i dr�i jezik za zubima?
383
00:36:14,395 --> 00:36:18,395
Za�to ih zove� striptizete?
Nisu one striptizete, ve� �udovi�ta!
384
00:36:23,896 --> 00:36:27,496
Primorane su da ple�u provokativno
i nose donji ve�.
385
00:36:29,097 --> 00:36:33,097
Kada je izbio virus, one su
nagrnule na tange i �tikle.
386
00:36:33,198 --> 00:36:38,098
- To ima smisla, ali ne znam ko je zapo�eo?
- Govnari kao ti su rasprdeli pri�u.
387
00:36:38,199 --> 00:36:40,699
Ali sam �ula da je vojska zapo�ela problem.
388
00:36:40,800 --> 00:36:43,200
Eksperimentisali su sa alernativnim
te�nim hemikalijama,
389
00:36:43,301 --> 00:36:47,001
pa su mislili da �e njihovim
bacanjem da se re�e problema...
390
00:36:47,102 --> 00:36:50,102
Ali ne�to je po�lo po zlu.
U�lo je u vodeni sistem.
391
00:36:52,303 --> 00:36:56,003
Ja uop�te nisam tako �uo.
Valjda je sve po�elo u strip klubu.
392
00:36:56,204 --> 00:37:00,504
Bila je to mutacija bolesti ludih krava,
izme�ana sa bacilima i hemikalijama.
393
00:37:01,505 --> 00:37:05,805
Pravilo br. 11.
Nikada ne jedi u striptiz klubu.
394
00:37:07,006 --> 00:37:09,006
�ta ti je to sa pravilima?
395
00:37:09,107 --> 00:37:11,707
Pravilo br. 55.
Ti si idiot!
396
00:37:11,808 --> 00:37:14,708
Mislim da niko ne zna kako
je zapo�elo, ali...
397
00:37:14,709 --> 00:37:18,009
Mislim da je zbog novca.
Papirni novac nije zapravo papir,
398
00:37:18,110 --> 00:37:21,610
to je delimi�no pamuk,
a ima i bacila na njemu...
399
00:37:24,611 --> 00:37:27,511
�ta �emo da radimo?
Odakle to dolazi?
400
00:37:27,912 --> 00:37:30,512
- Koliko ih je?
- Jedan.
401
00:37:30,613 --> 00:37:34,513
To nije striptizeta.
Ukoliko nema 3 noge...
402
00:37:37,414 --> 00:37:41,514
Ko? Armija? Pare? Ne...
403
00:37:42,915 --> 00:37:47,515
Kada ne bude mesta na �ipci,
striptizete �e hodati zemljom...
404
00:37:48,316 --> 00:37:50,216
�ta? Ko si ti?
405
00:37:59,817 --> 00:38:03,817
Dolazim iz Indianapolisa.
Izgubio sam ih 100 te prve no�i.
406
00:38:05,118 --> 00:38:09,118
Ujutru smo formirali manje grupe
i udarili na njih.
407
00:38:09,419 --> 00:38:12,119
Ponekad bismo odbili striptizete,
408
00:38:12,420 --> 00:38:14,120
a ponekad ne...
409
00:38:14,721 --> 00:38:18,721
Znate, fazon kod striptizeta
je �to imaju obojene o�i.
410
00:38:18,922 --> 00:38:21,722
Crne o�i, kao o�i lutke...
411
00:38:22,223 --> 00:38:27,223
Kada vam pri�u, ne deluju kao �ive.
Onda vas pocepaju na komade...
412
00:38:30,424 --> 00:38:33,424
Ti si mu neki makro?
413
00:38:51,525 --> 00:38:54,425
Ali za�to u tr�ni centar
od svih mesta?
414
00:38:54,526 --> 00:38:57,526
Jer je ovo prva liga za
ku�ke i fukare.
415
00:38:57,727 --> 00:39:01,727
- To mi nije palo na pamet.
- Zato i nisi u biznisu.
416
00:39:02,028 --> 00:39:05,928
Ovde sam oko nedelju dana, sva
vrata su zaklju�ana i sigurno je.
417
00:39:06,029 --> 00:39:08,929
Ali kako ste vi u�li ovde?
418
00:39:29,730 --> 00:39:32,430
�ale mi je bio makro,
deda mi je bio makro,
419
00:39:32,531 --> 00:39:37,131
postoji duga linija makroa, ali ja sam
najbolji jer ih �tirkam sve po meri.
420
00:39:37,432 --> 00:39:39,432
Zato me zovu Maestro.
421
00:39:39,533 --> 00:39:43,033
Mislite da je ovo fazon?
Ovo je na�in �ivota...
422
00:39:43,434 --> 00:39:45,934
Ali danas... sranje.
423
00:39:46,035 --> 00:39:48,635
Sve ku�ke sveta tresu dupetom za d�abe.
424
00:39:48,636 --> 00:39:50,636
A ove ku�ke bi da vas ubiju?
425
00:39:50,937 --> 00:39:54,937
Kako neko da se omrsi i zaradim,
kada su pi�ke po�ele da grizu?
426
00:39:55,038 --> 00:39:58,338
Zato sam se pritajio ovde,
dok se sranje ne smiri.
427
00:39:58,539 --> 00:40:03,339
- Pi�ka �e uvek da bude na ceni.
- Vidite �ta sam ja na�la!
428
00:40:03,540 --> 00:40:05,340
Pojeo bih Boga...
429
00:40:24,341 --> 00:40:28,041
Pomislio sam... za�to i�i u zabavni park,
to je najgluplja mogu�a ideja...
430
00:40:28,242 --> 00:40:31,942
Striptizete se privla�e na
jarka i svetlucava sranja.
431
00:40:32,143 --> 00:40:36,943
Kao da ih to podse�a na ono "ko su bile,
i �ta su oduvek �elele da budu"...
432
00:40:36,944 --> 00:40:39,544
Mislim da ih zato toliko privla�e
�ipke na vrte�ci...
433
00:40:40,545 --> 00:40:44,545
Pitali smo se, da li biste �eleli
da po�ete sa nama?
434
00:40:45,546 --> 00:40:48,346
Ne bih rekao... ja sam makro,
lo� sam �ovek...
435
00:40:48,447 --> 00:40:50,447
- Ne, nisi...
- Da, jesam.
436
00:40:50,948 --> 00:40:53,448
Ove ku�ke sam preobratio za dan.
437
00:40:53,549 --> 00:40:57,749
Kod tebe bi mi trebalo malo du�e,
ali tebe bih lagano za dan...
438
00:40:57,950 --> 00:41:00,750
Molim te...
439
00:41:01,551 --> 00:41:04,751
Ne, ne... u redu je.
Dobri smo.
440
00:41:05,952 --> 00:41:08,352
- Pazi se, �ovek.
- �uvajte se, ku�ke.
441
00:41:08,453 --> 00:41:10,353
Lak�e malo...
442
00:41:17,754 --> 00:41:21,354
Hvala �to ste svratile, ku�ke!
443
00:41:27,055 --> 00:41:28,355
Narode...
444
00:41:28,456 --> 00:41:29,356
Narode...
445
00:42:09,857 --> 00:42:12,357
Moramo da be�imo!
Ovaj polo�aj nije povoljan.
446
00:42:12,458 --> 00:42:13,658
Ja�ta.
447
00:42:39,259 --> 00:42:42,559
Ne. �u�e nas,
pa �e do�i jo� vi�e...
448
00:42:42,760 --> 00:42:44,560
Pazite ovo.
449
00:43:32,861 --> 00:43:34,561
Pazi!
450
00:43:44,062 --> 00:43:46,562
�ta �ekate?
451
00:44:13,163 --> 00:44:16,163
Bo�e, bila si kao Sigurni Viver
u "Alien 3", sjajno!
452
00:44:17,964 --> 00:44:20,164
Ne znam mnogo devojaka
koje se tako bore...
453
00:44:20,265 --> 00:44:22,565
Rambo nas je u�io kako da se borimo...
454
00:44:22,966 --> 00:44:27,566
Ili barem mene, Vird�inija nije
mnogo obra�ala pa�nju.
455
00:44:28,867 --> 00:44:32,867
- Nakon toga, oti�la sam u vojsku.
- Gde? Koji rod?
456
00:44:33,168 --> 00:44:35,168
To je poverljivo.
457
00:44:41,169 --> 00:44:43,969
Zna�... i Frisko je takav.
On je kao borac u kavezu.
458
00:44:44,070 --> 00:44:44,970
Ne.
459
00:44:45,071 --> 00:44:50,071
Ja sam samouk borac.
Jednostavno mrzim jebene striptizete.
460
00:44:51,572 --> 00:44:54,372
Kada si motivisan, onda je lako.
461
00:44:54,473 --> 00:44:57,473
E�, vidi �ta sam kupio!
462
00:45:05,474 --> 00:45:10,174
Ovoliko sam dogurao jer me vi�e
nije briga. E� mi je sve...
463
00:45:22,875 --> 00:45:26,375
To je to, narode.
Kada pre�emo ovu liniju, nema nazad.
464
00:45:27,276 --> 00:45:30,376
Mo�emo da umremo ovde ve�eras,
a da to niko ne sazna.
465
00:45:30,477 --> 00:45:34,377
�ta li bi istorijski ud�benici pisali
o nama, da se zna? Da je ovo...
466
00:45:34,578 --> 00:45:38,878
UMUKNI BRE PI�KA TI MATERINA IRITANTNA!
467
00:45:39,279 --> 00:45:42,879
"Ne znam kako da prestanem
sa pri�om..." �ta je?
468
00:45:55,980 --> 00:45:58,480
- Prelepo je.
- I ja mislim tako.
469
00:45:58,581 --> 00:46:02,081
Obo�avam drve�e i zelenilo,
a tek �to volim sve� vazduh!
470
00:46:02,182 --> 00:46:03,982
Da, neverovatno je.
471
00:46:04,083 --> 00:46:06,983
Zna�... ne znam puno mu�karaca
kojima se ovo dopada...
472
00:46:07,084 --> 00:46:09,484
Zeza� me?
Ovo je raj!
473
00:46:12,585 --> 00:46:15,585
Mesto je krcato
striptiz klubovima!
474
00:46:15,686 --> 00:46:18,586
Trebao sam odavno
da se preselim u Oregon!
475
00:46:38,187 --> 00:46:39,587
Gde smo?
476
00:46:40,588 --> 00:46:42,588
I dalje u putu...
477
00:46:45,089 --> 00:46:46,589
Slu�aj...
478
00:46:46,690 --> 00:46:49,890
Znam da oboje mislite
da sam retardiran...
479
00:46:50,291 --> 00:46:54,891
�ao mi je ako vam tako deluje, znate...
sve ono o striptizetama...
480
00:46:55,092 --> 00:46:58,092
Jednostavno ne umem
da se izborim sa normalnim devojkama.
481
00:46:58,193 --> 00:46:59,093
Sranje...
482
00:46:59,194 --> 00:47:04,894
Ali ne poku�avam da spopadam, samo...
Te�ko je pri�ati sa normalnim devojkama.
483
00:47:05,095 --> 00:47:07,095
Barem je meni te�ko...
484
00:47:07,496 --> 00:47:12,096
Kod striptizeta postoji uniformisanost,
protokol, odre�ena kura pona�anja...
485
00:47:12,197 --> 00:47:14,097
Ti to ozbiljno?
486
00:47:16,598 --> 00:47:19,098
One jure tvoje pare, mali.
487
00:47:19,099 --> 00:47:21,099
Dobro, ali barem znam �ta �ele.
488
00:47:21,200 --> 00:47:24,200
Mislim, mo�da neko kao vi zna
�ta �ene �ele...
489
00:47:24,301 --> 00:47:26,201
Ali kako ja da znam?
490
00:47:26,302 --> 00:47:28,202
Ovo je sjebano!
491
00:47:28,303 --> 00:47:31,403
Pobrojio si prvo sve striptizete,
a potom sve �ene,
492
00:47:31,504 --> 00:47:34,004
i tretira� obe grupe kao predmete!
- Ne, ja...
493
00:47:34,105 --> 00:47:37,505
A po�to su striptizete �ene,
zna�i da ih duplo etiketira�!
494
00:47:37,606 --> 00:47:40,206
Striptizete skidaju ode�u za pare!
Pa �ta?
495
00:47:40,307 --> 00:47:43,207
Za taj posao je potrebno
dvoje da bi uspeo.
496
00:47:43,208 --> 00:47:48,208
Likovi sede i pla�aju im to da rade.
Pla�aju za njihovu la�nu pa�nju.
497
00:47:48,409 --> 00:47:51,009
Da li ti zna� koliko je to te�ko?
498
00:47:51,110 --> 00:47:55,910
Zamisli tu muku kada ti se naka�i
neki starkelja koji smrdi na pi�a�u i duvan,
499
00:47:56,011 --> 00:47:58,911
i ka�e ti, kako ga podse�a� na
njegovu unuku?
500
00:47:59,012 --> 00:48:02,012
A �ta je sa ljigavim menad�erima,
koji te merkaju radi seksa?
501
00:48:02,113 --> 00:48:04,513
Samo da bi dobio bolje pla�enu smenu...
502
00:48:04,614 --> 00:48:09,614
Ili zamisli trud, da bude� ljubazan, prema
jezivom liku koji misli da ste u vezi...
503
00:48:09,615 --> 00:48:12,615
...samo zato �to si mu igrao po kiti?
- Miruj!
504
00:48:15,616 --> 00:48:18,816
Tako je, kako je.
Ali nije onako kako ti zami�lja�.
505
00:48:18,917 --> 00:48:20,817
To je sigurno.
506
00:48:25,418 --> 00:48:27,218
Nisam imao pojma...
507
00:48:30,319 --> 00:48:32,219
Dakle, Vird�inija...
508
00:48:32,420 --> 00:48:36,620
Kako ti zna� muke kroz
koje prolaze striptizete?
509
00:48:40,121 --> 00:48:43,121
Pozivam bilo koga na ovoj frekvenciji.
Ako me �ujete,
510
00:48:43,222 --> 00:48:46,122
saslu�ajte me pa�ljivo.
Mo�emo vam pru�iti sigurnost.
511
00:48:46,223 --> 00:48:49,323
Imamo sve�u hranu,
krevete i vru�u vodu.
512
00:48:49,424 --> 00:48:52,324
Bo�e, jeste li �uli?
Voda za tu�iranje!
513
00:48:53,225 --> 00:48:55,025
Pozivam bilo koga na ovoj frekvenciji...
514
00:48:55,626 --> 00:48:59,026
Prokleto ponavljanje... mo�da je
signal star vi�e nedelja...
515
00:48:59,227 --> 00:49:02,727
Mora da je blizu.
Hajde da proverimo.
516
00:49:25,728 --> 00:49:28,728
Jebeni kazino! Idemo...
517
00:49:28,829 --> 00:49:31,729
Treba nam odmor, zna� to...
518
00:49:32,430 --> 00:49:33,730
Dru�tvo!
519
00:49:41,731 --> 00:49:44,731
Navalite ku�ke!
Do�ite da vam �i�a poka�e!
520
00:49:44,932 --> 00:49:47,732
Pokaza�u vam kako se �ilji.
521
00:49:53,033 --> 00:49:54,733
Striperske ku�ke!
522
00:49:58,334 --> 00:50:00,234
Glave gore!
523
00:50:08,635 --> 00:50:10,535
Baci pet!
524
00:50:18,336 --> 00:50:20,036
Eto vam, ku�ke!
525
00:50:20,737 --> 00:50:24,037
Sa�u da ti puknem pi�ku na pola!
526
00:51:04,038 --> 00:51:07,038
Vla�ne maramice su zakon.
527
00:51:07,839 --> 00:51:12,839
Samo sam dobar u par stvari,
a ubijanje zombija je jedna od njih.
528
00:51:23,440 --> 00:51:26,340
�ta je ovo? Gosti?
529
00:51:29,941 --> 00:51:34,341
Ne se�am se da sam zvao neke goste?
Mo�da je mama...
530
00:51:40,342 --> 00:51:43,842
Tako je, opipaj mi pare,
balegaru neopevani.
531
00:51:50,043 --> 00:51:53,843
Lepe ribe.
Dve pi�etine.
532
00:51:56,244 --> 00:51:59,144
Blago meni, gosti.
533
00:52:00,545 --> 00:52:03,545
Mislim da smo ovde sigurni.
534
00:52:10,346 --> 00:52:12,146
Mra�e, dru�e stari
535
00:52:12,347 --> 00:52:15,147
prs u dupe, pa gi nagaravi
536
00:52:15,348 --> 00:52:19,748
Gladni smo kao vukovi
u sezoni lova na patke
537
00:52:19,849 --> 00:52:23,749
Oni �e uni�titi no�!
A no� �e da podeli dan!
538
00:52:24,550 --> 00:52:29,750
A osvetnici iz groba �e
ubiti one nekada spasene!
539
00:52:30,851 --> 00:52:35,751
Idi danu!
Do�i no�i!
540
00:52:36,252 --> 00:52:39,752
Ja i ti, smo kao nas dvojica!
541
00:52:39,853 --> 00:52:43,053
I mi zajedno �emo da
stojimo pred onim �to nam pripada...
542
00:52:43,154 --> 00:52:47,054
...i onim �to �emo dobiti!
Ima da se uspnemo!
543
00:52:47,255 --> 00:52:53,055
Uspnemo!
Uspnemo stepeni�tem protiv neba!
544
00:52:53,556 --> 00:52:57,056
Mitar Miri�! Mitar Miri�!
545
00:52:58,557 --> 00:53:00,557
- Sine, je li zasko�io devojku?
- �ta?
546
00:53:00,658 --> 00:53:03,558
- Zasko�io je?
- Ne znam, to nije ni bitno...
547
00:53:03,959 --> 00:53:06,159
Bitan je deo sa knjigom.
548
00:53:06,260 --> 00:53:09,160
- Ne verujem u to. Baljezgarija.
- Ni ja.
549
00:53:09,261 --> 00:53:13,161
Seksonomikon?
Tako ne�to bih o�ekivala od njega...
550
00:53:13,262 --> 00:53:18,762
Kako god, bolje je od vojnih hemikalija,
lo�e hrane i striptizeta u nedostatku �ipki.
551
00:53:19,063 --> 00:53:20,763
Podeli.
552
00:53:24,464 --> 00:53:27,564
- Idite i dovedite ih ovamo, momci.
- Da g-dine!
553
00:53:44,165 --> 00:53:46,565
Ima� dva kralja, nije dobro.
554
00:53:46,666 --> 00:53:49,566
Da smo u Engleskoj, po engleskim
pravilima? To bi bilo sjajno.
555
00:53:49,767 --> 00:53:52,767
Ali ovo je Amerika.
Mi nemamo kraljeve.
556
00:53:53,168 --> 00:53:54,768
Ba�ene karte.
557
00:53:55,269 --> 00:53:56,769
2 keca!
558
00:53:57,270 --> 00:54:00,470
Ne valja.
�ao mi je momci!
559
00:54:16,871 --> 00:54:19,771
�udi me da vas dvojica
niste igrali poker ranije?
560
00:54:19,872 --> 00:54:22,872
Nisam video poentu u tome,
do ovog trenutka...
561
00:54:27,873 --> 00:54:32,873
- Ono je bilo dosadno.
- Za�to ne radimo ne�to drugo?
562
00:54:35,874 --> 00:54:38,874
Nisam videla da neko onako
dobro koristi motornu...
563
00:54:38,975 --> 00:54:39,875
Hvala.
564
00:54:40,676 --> 00:54:44,376
- Dakle, jesi li brojao?
- �ta?
565
00:54:45,277 --> 00:54:46,377
Ubistva.
566
00:54:47,478 --> 00:54:51,378
- Da, zapravo jesam.
- Pa?
567
00:54:52,779 --> 00:54:56,379
81 onih �uda.
Osamdeset jedno...
568
00:54:59,880 --> 00:55:01,380
Jebi se?
569
00:55:09,182 --> 00:55:13,382
Za�to nosi� tu knjigu?
Mislim, vidim te sa njom tu i tamo...
570
00:55:13,583 --> 00:55:16,283
Mislila sam da �eli� da
izbegne� striptizete?
571
00:55:16,384 --> 00:55:18,084
Samo inficirane.
572
00:55:19,885 --> 00:55:22,585
Od izbijanja pandemije,
dobro mi je koristila.
573
00:55:22,686 --> 00:55:25,586
Ne koristim je da bih pokupio striperke,
ve� vi�e...
574
00:55:25,687 --> 00:55:28,687
Kao kodeks pona�anja,
pravila po kojim treba �iveti.
575
00:55:28,888 --> 00:55:31,788
- Naravno... da je svaka �ena ista.
- Ne ka�em to!
576
00:55:31,889 --> 00:55:34,889
Ali kod svih se virus sli�no manifestuje.
577
00:55:36,090 --> 00:55:40,090
Frisko mi je spasio guzicu,
ali pre toga, sve je bilo po knjizi.
578
00:55:40,191 --> 00:55:42,291
To je kao "spoznaja neprijatelja"...
579
00:55:42,392 --> 00:55:45,392
Onda �e ti se svideti ono �to
doktor ima da vam poka�e.
580
00:55:45,493 --> 00:55:46,493
Idemo.
581
00:55:47,794 --> 00:55:50,694
I ti ku�ko!
Nemam �itav dan.
582
00:55:56,595 --> 00:55:59,495
�ujem da se lo�i� na pekarstvo?
583
00:56:00,496 --> 00:56:04,996
- Kako ti se svi�aju moji mafini?
- Ne znam, nisam ih jo� probao.
584
00:56:05,197 --> 00:56:06,997
Da li bi �eleo?
585
00:56:07,198 --> 00:56:10,198
Jesu li dobri kao kod tvoje bake?
586
00:56:10,299 --> 00:56:14,199
- Dobro golup�i�i, kraj pri�e.
- Pazi gde uperuje� to da te ne slju�tim!
587
00:56:14,400 --> 00:56:16,200
Ti�ina, bre!
Polazite!
588
00:56:27,901 --> 00:56:29,201
Divno...
589
00:56:30,702 --> 00:56:34,202
Dobrodo�li!
Dobrodo�li u moj skromni dom!
590
00:56:34,403 --> 00:56:36,703
�ao mi je za nered.
591
00:56:36,804 --> 00:56:39,804
Da sam znao da dolazite,
pospremio bih.
592
00:56:39,905 --> 00:56:41,705
Ali nema veze...
593
00:56:41,805 --> 00:56:44,005
Mora da ste �edni.
�ta pijete?
594
00:56:44,106 --> 00:56:47,106
�ta se ovde de�ava kog �avola?
Nemate pravo...
595
00:56:47,207 --> 00:56:50,507
Pogre�no!
Jako mi je �ao, ali to je neta�no.
596
00:56:50,608 --> 00:56:54,208
Vidite, imam svako pravo na svetu.
U ovim krajevima,
597
00:56:54,309 --> 00:56:57,509
kada ljudi do�u kod drugoga u kazino,
jedu njegovu hranu,
598
00:56:57,610 --> 00:57:01,610
igraju se sa njegovim novcem,
pobiju mu devojke oko ku�e...
599
00:57:02,611 --> 00:57:05,711
- Sigurno ne�ete pi�e?
- Ko ste vi kog �avola, g-dine?
600
00:57:06,012 --> 00:57:08,312
Doktor!
Ja sam doktor!
601
00:57:08,513 --> 00:57:11,513
Doktor Pera �to vam stera!
602
00:57:12,214 --> 00:57:14,014
Nikad mi ne dosadi ta fora.
603
00:57:14,115 --> 00:57:16,015
�ekaj malo, Pera?
604
00:57:16,116 --> 00:57:19,616
Znam te! Ti si onaj ludi vlasnik kazina
koji je pobio one kurve pre par godina.
605
00:57:19,717 --> 00:57:22,517
Glavom i bradom.
Ljubazno �to si se setio.
606
00:57:22,618 --> 00:57:27,018
Zamisli... stavili su me u zatvor
zbog nekoliko si�u�nih ubistava...
607
00:57:27,519 --> 00:57:32,419
Oduzeli su mi kazino!
Odvojili me od moje drage mame...
608
00:57:32,920 --> 00:57:35,820
Ali... kako si ti ono be�e
stalno govorila majko?
609
00:57:35,921 --> 00:57:38,121
�ivot ti baci limun a ti napravi�...
610
00:57:38,222 --> 00:57:41,222
�ta? Kako?
Glasnije mama, ne �ujem te.
611
00:57:41,323 --> 00:57:45,523
- �ivot ti baci limun, a �ta ti napravi�?
- Pitu sa limunom?
612
00:57:46,424 --> 00:57:51,224
Nema veze... moji postupci su
uvek bili za op�te dobro.
613
00:57:52,025 --> 00:57:58,925
U zatvoru sam imao viziju,
i posvetio sam se nau�nom Retro�enstvu!
614
00:57:59,726 --> 00:58:02,026
Je li stvarno rekao "Retro�enstvu"?
615
00:58:02,227 --> 00:58:05,627
A onda me je pandemija
odvela bli�e sudbini...
616
00:58:05,928 --> 00:58:08,928
Bekstvom iz okova, vratio sam se
u dragi kazino...
617
00:58:09,729 --> 00:58:14,129
...i mojoj dragoj mami...
Zatim sam se posvetio prou�avanju...
618
00:58:14,130 --> 00:58:18,630
...ovog misterioznog virusa.
Samo su mi trebale neinficirane �ene.
619
00:58:18,831 --> 00:58:22,831
Ali nisam mogao nigde da ih na�em!
Mama mi je rekla: "Strpljivo, sinko!".
620
00:58:22,932 --> 00:58:25,932
Zar nisi, majko?
I naravno, bila je u pravu.
621
00:58:26,033 --> 00:58:29,733
Kao i obi�no...
I opa! Tu ste!
622
00:58:29,834 --> 00:58:33,534
Neinficirani!
Hvala nebesima �to te imam, mama.
623
00:58:33,835 --> 00:58:36,735
Zdravo si me odgojila.
624
00:58:38,736 --> 00:58:43,736
�ekaj malo, sve ovo je fascinantno,
ali kakve veze ima sa mnom i mojom sestrom?
625
00:58:44,437 --> 00:58:45,737
Sestre?
626
00:58:45,938 --> 00:58:47,738
Vas dve ste sestre?
627
00:58:48,039 --> 00:58:50,439
Mamice, ovo �e biti zabavno.
628
00:58:50,540 --> 00:58:53,240
Slu�aj ludi magar�e,
pru�i�u ti jednu priliku...
629
00:58:53,341 --> 00:58:56,841
- Zahtevam...
- Nisi u poziciji da zahteva�.
630
00:58:57,342 --> 00:59:00,342
Kada ova gospoda ovde iskusi
moj rad na virusu...
631
00:59:00,543 --> 00:59:03,343
- Bi�e na mojoj strani.
- �ta trabunja�?
632
00:59:03,444 --> 00:59:06,044
- Tra�i� lek?
- Lek?
633
00:59:06,245 --> 00:59:07,045
Ne.
634
00:59:07,546 --> 00:59:10,446
Otkri�e novog sveta!
Zamislite...
635
00:59:10,847 --> 00:59:13,047
Retro�enstvo...
636
00:59:13,848 --> 00:59:18,848
Vra�anje vremena na period
kada su �ene bile doma�ice...
637
00:59:19,249 --> 00:59:21,149
I... pokrij u�i majko!
638
00:59:22,450 --> 00:59:25,150
Kurve u spava�oj sobi...
639
00:59:25,351 --> 00:59:28,351
Zamislite? Retro�enstvo...
640
00:59:28,552 --> 00:59:33,352
Spremaju, �iste, peglaju nam ko�ulje
ba� onako kako volimo...
641
00:59:34,353 --> 00:59:37,353
Lek? Za�to bih tra�io lek?
642
00:59:38,054 --> 00:59:41,254
Zar ne vidite da nam
je pru�ena druga �ansa?
643
00:59:42,155 --> 00:59:47,055
Oblikova�emo svet tako da �ene
ple�u uz na�u muziku...
644
00:59:48,156 --> 00:59:50,156
Umesto mi na njihovu.
645
00:59:50,257 --> 00:59:52,157
Ti si lud!
646
00:59:52,358 --> 00:59:56,758
Lud, ka�e�?
Da li ovo naziva� ludim?
647
00:59:58,359 --> 01:00:00,759
Ovo... naziva� ludilom?
648
01:00:01,560 --> 01:00:05,160
Nau�io sam je kako
da mi lakira nokte na prstima!
649
01:00:05,361 --> 01:00:09,061
Dobro, nije ba� vrhunski odra�eno,
a i ujela me...
650
01:00:09,162 --> 01:00:10,362
Poenta je...
651
01:00:10,663 --> 01:00:16,563
Ako mogu da je nau�im da radi manikir,
i da mi kuva so�ne bifteke sa golom guzicom,
652
01:00:17,264 --> 01:00:21,864
onda mo�e i da mi preure�uje ormar,
i bira boje za kre�enje doma�instva!
653
01:00:23,565 --> 01:00:27,865
Gospodo, zamislite da do�ete ku�i
i zateknete va�u �enu kako...
654
01:00:29,266 --> 01:00:32,166
...puzi dole na sve 4 noge...
655
01:00:32,367 --> 01:00:34,367
...i riba patos!
656
01:00:35,068 --> 01:00:39,068
Ima li ne�eg lep�eg od toga...
657
01:00:39,069 --> 01:00:41,169
Zamislite... tihe ve�ere za dvoje...
658
01:00:41,470 --> 01:00:45,070
Oskudna ode�a za stolom...
nosi maj�in stari nakit...
659
01:00:45,271 --> 01:00:51,071
Va�a �ena vas isprati pogledom
na vratima dok imate bud�u u ga�ama...
660
01:00:51,672 --> 01:00:55,672
A vi joj ispri�ate za va� dugi... te�ki...
661
01:00:56,473 --> 01:01:00,673
...dan u kazinu!
A onda dok ona pere tanjire...
662
01:01:00,874 --> 01:01:04,674
Vi odete i natopite se
u vru�oj kadi...
663
01:01:05,575 --> 01:01:09,675
Ona u�e i opere vas sa
antisepti�kim sapunom!
664
01:01:10,176 --> 01:01:15,176
A onda vas odvede u svoj krevet,
na sve�e name�tenu posteljinu...
665
01:01:17,077 --> 01:01:22,977
Okru�eni mirisnim parfemom, me�anim sa
finom aromom proizvoda za �i��enje!
666
01:01:23,478 --> 01:01:28,278
Tera vas da poludite od �elje!
Zamislite ovo gospodo... svake no�i!
667
01:01:28,479 --> 01:01:30,179
365 dana godi�nje!
668
01:01:30,580 --> 01:01:34,080
Trpate se sa �enom koju nikada
ne zaboli glava!
669
01:01:34,281 --> 01:01:38,481
Nikada vas ne tera da molite za seks!
Nikada vam se ne smeje i odbija vas!
670
01:01:38,882 --> 01:01:42,882
Nikada vas ne tera da birate
izme�u nje i majke!
671
01:01:45,383 --> 01:01:49,583
�ekaj malo, ho�e� da nas inficira�
kako bismo slagale tvoje ko�ulje?
672
01:01:49,784 --> 01:01:53,584
Vi gospodo svakako uvi�ate
genijalnost moje ideje!
673
01:01:54,285 --> 01:01:56,785
Ove va�e pratilje �e postati inficirane.
674
01:01:57,286 --> 01:02:00,886
Sve one zaka�e, na ovaj
ili onaj na�in.
675
01:02:01,087 --> 01:02:02,887
Zar ne shvatate?
676
01:02:02,988 --> 01:02:06,488
Umesto da nas pobiju,
posta�e na�e robinje.
677
01:02:07,189 --> 01:02:09,989
Nau�i�u ih kako treba
slu�iti mu�karcu.
678
01:02:10,190 --> 01:02:12,990
Od kresanja do mesenja za nas!
679
01:02:13,091 --> 01:02:14,991
Jesi li promenuo mesenje?
680
01:02:14,992 --> 01:02:18,492
Za pekarstvo je potrebno posebno ume�e!
Neophodne su godine da se ovlada,
681
01:02:18,593 --> 01:02:20,993
a ti ho�e� da ove ku�ke to rade?
682
01:02:21,094 --> 01:02:22,994
Stvarno si lud...
683
01:02:23,395 --> 01:02:27,495
Larma� mi o pekarstvu, a ja sam lud?
Re�ite ih se.
684
01:02:28,996 --> 01:02:32,496
�elim malo pobli�e da
prou�avam ove primerke.
685
01:02:42,497 --> 01:02:44,497
Tela kao striptizete...
686
01:02:47,498 --> 01:02:50,498
Jeste li sigurne da
ve� niste inficirane?
687
01:02:55,899 --> 01:02:58,099
A ti moja draga...
688
01:02:58,500 --> 01:02:59,400
Ti...
689
01:03:02,001 --> 01:03:05,401
Svakako deluje�... so�no.
690
01:03:07,402 --> 01:03:11,002
Znate, ne moram da vas inficiram...
691
01:03:11,703 --> 01:03:17,603
Ako biste mogle da na�ete
na�in da prihvatite retro�enstvo...
692
01:03:18,404 --> 01:03:21,604
...bez mog specijalnog tretmana?
693
01:03:23,705 --> 01:03:26,605
Tako jako �elim da te poljubim.
694
01:03:27,406 --> 01:03:30,606
Ali si suvi�e odvratan!
695
01:03:33,807 --> 01:03:36,607
Ostanite obe gde jeste!
To je nare�enje!
696
01:03:36,708 --> 01:03:39,608
Da, g-dine!
Jebi se, g-dine!
697
01:03:46,609 --> 01:03:48,609
Mamice, ukakio sam motku!
698
01:03:48,710 --> 01:03:50,610
Vi feministkinje!
699
01:03:50,711 --> 01:03:53,611
Vreme je da umrete!
700
01:03:54,212 --> 01:03:58,012
Ubijajte moji ljubimci!
Pobijte ih!
701
01:04:03,413 --> 01:04:06,613
Valjda im jo� nije
zavr�io trening...
702
01:04:07,614 --> 01:04:08,814
Dobro ste?
703
01:04:08,915 --> 01:04:11,315
Naravno.
2 stvari najvi�e mrzim.
704
01:04:11,616 --> 01:04:14,316
Striptizete i zakr�ljale selja�ine.
705
01:04:14,417 --> 01:04:18,817
- Jesi li dobro?
- Jesam, ali on je imao bolje dane...
706
01:04:22,518 --> 01:04:26,818
Dame!
Ne zaboravite na fino pona�anje za stolom!
707
01:04:39,019 --> 01:04:43,419
Izvini �to kasnim �efe,
mislim da je u�eglo meso koje sam jeo.
708
01:04:44,020 --> 01:04:48,420
Vidim da si zauzet,
odoh ja...
709
01:05:00,421 --> 01:05:04,421
Po�to izbegava� temu,
da li misli� da za nas postoji �ansa?
710
01:05:07,322 --> 01:05:09,822
Nemoj da mi sere� sa
tihim mudrovanjem...
711
01:05:10,023 --> 01:05:11,823
�ansa za �ta?
712
01:05:11,924 --> 01:05:16,524
Da li sam mislio da postoji �ansa da izbije
virus i pretvori sve �ene u neke luda�ke
713
01:05:16,525 --> 01:05:18,525
zombije egzibicioniste?
714
01:05:18,526 --> 01:05:22,526
Da li sam mislio da postoji �ansa da vozim
dve poslednje, navodno, ne striperske �enske
715
01:05:22,527 --> 01:05:24,527
po sred jebene apokalipse?
716
01:05:25,128 --> 01:05:27,928
Ne mogu re�i da sam dobro
predvi�ao budu�nost.
717
01:05:28,029 --> 01:05:30,929
Ne pitaj me za �anse,
nisam neki kockar.
718
01:05:31,030 --> 01:05:34,030
Ne, u�asan si.
Nemoj vi�e da igra� poker!
719
01:05:34,631 --> 01:05:38,031
Ne�u da se �alim, ali u�asan si!
720
01:05:40,432 --> 01:05:43,332
- Vidi� to?
- Da.
721
01:05:45,533 --> 01:05:48,533
Kao neka velika ku�a, ili sli�no...
722
01:05:50,534 --> 01:05:52,434
Dupli Govnar.
723
01:05:52,635 --> 01:05:57,135
Slu�aj, ako �emo da uletimo u masu
striperki, �elim da se fino opravim.
724
01:05:57,836 --> 01:06:01,136
Barem jednom da se dobro opustim...
725
01:06:17,137 --> 01:06:19,137
Budite se, uspavanci.
726
01:07:15,038 --> 01:07:18,138
Jebemti, ne verujem!
727
01:07:18,639 --> 01:07:21,039
- Ovo je njegova ku�a!
- �ija?
728
01:07:21,140 --> 01:07:25,040
Gaj Gibson, lik sa televizije
�to prodaje ro�tilje. Onaj �to ka�e...
729
01:07:25,141 --> 01:07:27,341
- "Eto vam ga, na!"
- Ko?
730
01:07:27,742 --> 01:07:30,942
- Gde ti �ivi�? Lik je stra�no poznat!
- Pretra�i�emo ku�u.
731
01:07:31,043 --> 01:07:35,143
- Vas dvoje ostanite ovde.
- Bio je stra�no dobar u mnogim ulogama!
732
01:07:35,344 --> 01:07:37,944
- "Lovci iz svemira".
- "Ameri�ki super orlovi".
733
01:07:38,045 --> 01:07:41,245
- Kada lik izlazi iz dima i ma�e zastavom...
- Detektiv Grandston!
734
01:07:41,346 --> 01:07:46,246
Imam �itavu seriju. "Nije bitno koliko
propalica kokne�, ve� koliko opameti�!"
735
01:08:19,047 --> 01:08:21,547
Moja mama je mislila da je
ba� �estok!
736
01:08:21,648 --> 01:08:23,948
Ne verujem da mu je ovo
stvarno stan!
737
01:08:24,049 --> 01:08:25,949
Se�a� ga se u "�ef mafije"?
738
01:08:25,950 --> 01:08:29,150
"Kecate me... �ta vam
to treba da me kecate?"
739
01:08:29,351 --> 01:08:31,151
- Klasika.
- Odli�an je.
740
01:09:08,352 --> 01:09:13,152
Jesi gledao "Tepa�e vetra"?
Kada nose motke i biju po jastucima...
741
01:09:16,153 --> 01:09:19,653
- Ili mo�da...
- �ta vi �upci radite u mojoj ku�i?
742
01:09:21,554 --> 01:09:22,654
Preformulisa�u...
743
01:09:23,955 --> 01:09:27,655
Ovo je moja ku�a, �upci.
744
01:09:28,456 --> 01:09:30,656
Koj �ete kurac?
745
01:09:30,757 --> 01:09:32,657
G-dine Gipson!
746
01:09:32,958 --> 01:09:34,658
Jedan jedini.
747
01:09:38,659 --> 01:09:42,159
Jako nam je �ao, mi smo va�i
najve�i obo�avaoci!
748
01:09:42,460 --> 01:09:45,760
Va�i, kako da ne.
Deca tvojih godina me se ni ne se�aju.
749
01:09:45,861 --> 01:09:49,761
"Oduzmite mi oru�je, i ja sam ju�era�njica."
750
01:09:50,862 --> 01:09:53,162
- Da li ste kupili moj poslednji DVD?
- Da.
751
01:09:53,263 --> 01:09:55,863
"Zovu me �ovekom, a kada �e da
me zovu gospodinom?"
752
01:09:55,964 --> 01:09:58,864
To je vi�e
retrospektiva, nego druge stvari...
753
01:09:58,865 --> 01:10:01,865
Onda slobodno mo�ete da
ska�ete po mom name�taju.
754
01:10:02,166 --> 01:10:05,866
Nikoga vi�e ne zanimaju
stare akcione zvezde.
755
01:10:05,967 --> 01:10:08,867
Igram u ekipi sa
�arkom i �arlijem.
756
01:10:12,468 --> 01:10:15,368
Sada �ele lepotane...
757
01:10:15,669 --> 01:10:18,269
Brijanje grudi ne dodaje na mu�kost.
758
01:10:18,370 --> 01:10:20,170
- G-dine...
- G-dine?
759
01:10:20,271 --> 01:10:22,871
�ta vam je sada?
Vreme za �aj?
760
01:10:23,772 --> 01:10:28,072
- Za�to ste obu�eni kao kurva?
- Gde si na�la ovog lika?
761
01:10:29,073 --> 01:10:30,073
O�ito...
762
01:10:31,574 --> 01:10:36,074
- Obla�im se ovako, kako bih se stopio.
- Molim?
763
01:10:37,075 --> 01:10:40,075
Ozbiljno, kako ste vas
dva morona pre�iveli do sada...
764
01:10:41,576 --> 01:10:46,076
Ja idem ovako obu�en u grad,
i niko me ne dira.
765
01:10:50,577 --> 01:10:57,077
�ove�e, vas dvoje ste isti kao striptizete.
Gotovo da posedujete istu inteligenciju...
766
01:11:04,978 --> 01:11:08,478
Na hiljade dobrih ljudi je pojedeno,
a vi ste nekako pre�iveli.
767
01:11:08,579 --> 01:11:13,479
Ni ti nisi ni�ta bolja, srce.
Mislim, ozbiljno, koga zavaravate?
768
01:11:13,580 --> 01:11:17,180
�ta? Samo �to si si�la sa �ipke
pre nego se sve ovo dogodilo?
769
01:11:17,581 --> 01:11:19,381
- Kako to misli�?
- Ma daj...
770
01:11:19,382 --> 01:11:23,082
Obi�no odgovaram na pitanja o mrtvim
striptizetama, a ne na pitanja o �ivim.
771
01:11:23,283 --> 01:11:28,283
Uzgred, kakav je ose�aj biti
najgore obu�ena �ena na svetu?
772
01:11:29,584 --> 01:11:32,584
Dobro, �alim se.
Zapravo mi je drago �to ste ovde.
773
01:11:32,685 --> 01:11:34,185
- Stvarno?
- Aha.
774
01:11:36,986 --> 01:11:39,486
Ovo mesto ima generator i tonu hrane.
775
01:11:39,787 --> 01:11:42,787
Govno pliva po VC-�olji.
Neko je nedavno bio ovde.
776
01:11:42,888 --> 01:11:45,788
Uzgred, jesi li primetila
koliko je kupatilo �ik?
777
01:11:45,989 --> 01:11:49,589
U pravu si... neko je bio ovde.
778
01:11:50,190 --> 01:11:55,590
Ali sada smo mi ovde.
Mo�da kona�no mo�emo malo da se opustimo?
779
01:11:55,891 --> 01:12:00,591
Tamo ima velika kada... opremljena je...
780
01:12:01,692 --> 01:12:04,592
Mehuri�i...
781
01:12:09,593 --> 01:12:12,593
Ka�e mu: Slaj, mnogo si
ru�an za Italijana!
782
01:12:12,794 --> 01:12:15,794
Niko ne veruje da mo�e�
da pobedi� tog lika!
783
01:12:15,895 --> 01:12:20,595
Osim toga, navedi mi jedan
uspe�an bokserski film?
784
01:12:23,696 --> 01:12:25,596
Tako tu�e �an Klod.
785
01:12:25,697 --> 01:12:28,197
Stalno se ne�to ra��epljuje...
786
01:12:28,198 --> 01:12:31,198
U�asno izgleda, ako me kapirate?
Radimo tako jednom probu...
787
01:12:31,199 --> 01:12:34,899
...ja se okrenem, a njegova noga
visi na zidu, kao kod nekog baletana...
788
01:12:35,000 --> 01:12:38,000
O�ito da nije Amerikanac, zar ne?
789
01:12:40,001 --> 01:12:43,001
Imate �aka, jel' tako?
On misli da je mnogo stra�an.
790
01:12:43,102 --> 01:12:46,002
Ali znate �ta?
On se pla�i Jetija.
791
01:12:46,003 --> 01:12:48,003
Ozbiljno! Istinita pri�a!
792
01:12:48,104 --> 01:12:52,104
Jedne no�i smo hteli da ga zapla�imo,
pa mu se prikradem...
793
01:13:00,505 --> 01:13:03,305
- �ta kog �avola?
- Sine, to je Gaj Gibson!
794
01:13:03,406 --> 01:13:04,306
Ko?
795
01:13:04,407 --> 01:13:06,307
�ao nam je, g-dine Gibson!
796
01:13:06,408 --> 01:13:09,508
- Ko je bre ovaj?
- �ta to nosi koj kurac?
797
01:13:14,509 --> 01:13:18,009
Ionako bih voleo da sam
ubijen u poslednjem nastupu...
798
01:13:20,110 --> 01:13:22,510
Bojim se...
799
01:13:22,811 --> 01:13:24,511
Pogiboh...
800
01:13:47,412 --> 01:13:50,112
Jesi sigurna da �e tvoja
Barambo da mi ne�to umesi?
801
01:13:50,213 --> 01:13:52,113
Ho�e.
802
01:13:52,814 --> 01:13:56,114
E� je bio najbolji...
803
01:13:59,215 --> 01:14:02,115
Puno mi nedostaje!
804
01:14:13,816 --> 01:14:15,816
On je peder.
805
01:14:15,917 --> 01:14:18,917
- Mogla sam ja da ti ka�em.
- Kako sam mogla da znam?
806
01:14:19,018 --> 01:14:22,018
Ja nisam imao pojma.
A znam ga pre vas...
807
01:14:22,119 --> 01:14:23,219
Kako god...
808
01:14:23,320 --> 01:14:26,620
Ovo puno obja�njava, jer sam mislila
da sam izgubila ose�aj...
809
01:14:26,821 --> 01:14:29,821
Ja sam mogao da ti ka�em, da nisi.
810
01:14:34,822 --> 01:14:38,822
Treba da idemo.
Ni�ta ne dobijamo ako d�ed�imo ovde.
811
01:14:39,823 --> 01:14:41,823
U pravu si.
812
01:15:09,224 --> 01:15:10,824
Divota.
813
01:15:19,825 --> 01:15:21,825
Koga ne�e u ljubavi...
814
01:15:24,626 --> 01:15:26,826
Budite se uspavanci!
815
01:15:39,327 --> 01:15:41,827
Proba�u da ih uklju�im iznutra...
816
01:15:41,828 --> 01:15:43,828
Meni treba toalet...
817
01:15:52,429 --> 01:15:53,829
Patka...
818
01:15:58,830 --> 01:16:00,830
Dobrodo�li u Oregon...
819
01:16:18,631 --> 01:16:21,031
- Sine, ne�e� da poveruje�...
- Striptiz klub?
820
01:16:21,132 --> 01:16:22,432
Ja�ta!
821
01:16:26,733 --> 01:16:29,833
Zatvori vrata i dolazi ovamo!
822
01:16:43,234 --> 01:16:45,834
�eprkaju po kamionu.
823
01:16:48,335 --> 01:16:51,835
Sranje, preuzele su kamion.
824
01:16:52,836 --> 01:16:56,336
Sranje, sada nam razbacuju stvari!
825
01:16:57,737 --> 01:17:00,737
Na�ao sam prekida�e pre
nego �to si u�ao.
826
01:17:02,438 --> 01:17:05,738
Provalite!
Na�le smo grickalice!
827
01:17:07,539 --> 01:17:10,539
Sranje, �ta �emo sada?
Ima ih �itav buljuk!
828
01:17:10,640 --> 01:17:13,740
Nisam ponela svoje o�trice...
Koji je kurac sa ovim mestom?
829
01:17:13,841 --> 01:17:17,241
- Benzinske pumpe, striptiz klubovi...
Mora�e� da ih upuca�.
830
01:17:17,342 --> 01:17:20,742
- Nemam...
- Nisi poneo oru�je? Koji je tebi kurac?
831
01:17:20,843 --> 01:17:23,843
Za�to ti ne izvu�e�
oklagije iz tvog dupeta?
832
01:17:23,944 --> 01:17:27,544
Nemamo vremena za sva�u,
moramo ne�to da preduzmemo!
833
01:17:32,845 --> 01:17:34,545
Imam ideju.
834
01:17:53,846 --> 01:17:55,546
Kre�e...
835
01:18:38,547 --> 01:18:40,547
Pazite ovo!
836
01:18:44,548 --> 01:18:47,148
Bala�evi� je smrad,
ali �obanima je drag,
837
01:18:47,249 --> 01:18:50,549
�aban mu kolega,
steram mu sa le�a...
838
01:18:50,750 --> 01:18:53,550
Male ku�e, kre�ene u belo...
839
01:18:53,851 --> 01:18:59,551
Kitance... kad ulupate dva
jaja a ono istera belance...
840
01:19:01,552 --> 01:19:02,552
...na nos.
841
01:19:02,753 --> 01:19:04,753
Barem sam poku�ao!
842
01:19:13,254 --> 01:19:14,854
I dalje su blizu.
843
01:19:14,955 --> 01:19:18,855
Muzika ih je malo omela,
ali sti�i do kamiona je i dalje nemogu�e.
844
01:19:19,356 --> 01:19:22,056
- Mogu da igram pored njih...
- Ne!
845
01:19:22,157 --> 01:19:26,057
I da uspe�, kako �e� posle
da se sna�e� oko kamiona?
846
01:19:26,158 --> 01:19:29,758
- Nemamo drugog izbora.
- �ekaj, rekla si da ne ume� da ple�e�?
847
01:19:29,859 --> 01:19:32,259
- Kako sad...
- Veruj mi.
848
01:19:32,360 --> 01:19:35,360
- �ekaj! Ne�e� da ide�!
- Idem!
849
01:19:40,361 --> 01:19:42,461
Onda ne�e� i�i sama.
850
01:19:43,162 --> 01:19:46,762
Dok jedna ple�e, druga mora da pumpa.
851
01:19:47,863 --> 01:19:48,763
Dobro.
852
01:19:49,164 --> 01:19:50,764
Ovako...
853
01:19:51,165 --> 01:19:55,165
Mora� da se spusti� nisko i
nji�e� kukove kao grane...
854
01:19:55,466 --> 01:19:57,666
- U ritmu, va�i?
- Va�i.
855
01:19:57,767 --> 01:20:00,667
Vidi� kako ide?
Malo mek�e...
856
01:20:00,768 --> 01:20:02,668
U ritmu.
857
01:20:04,369 --> 01:20:06,669
Laganije, ovako...
858
01:20:07,670 --> 01:20:10,670
Dobro je. Onda mo�e�
po�eti da dodiruje� telo.
859
01:20:10,771 --> 01:20:13,271
Mazi� ga na dole... kre�i se...
860
01:20:13,772 --> 01:20:14,672
Lepo.
861
01:20:14,773 --> 01:20:17,573
Malo vi�e zabaci vrat, tako je...
862
01:20:17,674 --> 01:20:19,674
La�ljive ku�ke, znao sam!
863
01:20:20,175 --> 01:20:24,675
Dobro, nastavi da se kre�e�.
U obe strane, ne ko�i se. Super!
864
01:20:25,176 --> 01:20:26,676
Ukapirala si.
865
01:20:27,277 --> 01:20:29,677
Dobro... mislim da smo spremne.
866
01:20:30,078 --> 01:20:32,078
A za �ta to?
867
01:21:33,379 --> 01:21:35,479
Odradimo ovo!
868
01:22:58,180 --> 01:23:00,480
�ta �ekate?
869
01:23:28,481 --> 01:23:31,481
Sine, �ta to radi?
870
01:23:37,082 --> 01:23:40,482
Ti to ozbiljno? Hajde vi�e...
871
01:23:54,083 --> 01:23:56,483
Idemo!
872
01:23:57,784 --> 01:23:59,484
Dr�ite se!
873
01:24:02,985 --> 01:24:04,485
Sranje!
874
01:24:05,986 --> 01:24:07,886
- Lepo!
- 82!
875
01:24:18,687 --> 01:24:22,187
Da vidimo... 85... 86...
876
01:24:23,088 --> 01:24:24,188
87...
877
01:24:24,889 --> 01:24:26,189
88!
878
01:24:28,690 --> 01:24:31,590
To je bilo sjajno, Vird�inija!
Spasila si nas sve!
879
01:24:31,691 --> 01:24:34,291
La�e� kao pas! Ima li jo�
ne�to �to �eli� da nam ka�e�?
880
01:24:34,392 --> 01:24:36,192
Dobro, umem da ple�em...
881
01:24:36,293 --> 01:24:38,793
U la�i su kratke noge!
882
01:24:39,094 --> 01:24:43,094
U svetu punom ubila�kih striptizeta,
ja �oferiram dve na zadnjem sedi�tu.
883
01:24:43,295 --> 01:24:45,095
�ekaj malo...
884
01:24:45,296 --> 01:24:47,096
Ti si striptizeta?
885
01:24:51,697 --> 01:24:55,197
Ono �to rekoh ranije u vezi striptizeta,
nije bilo namenjeno tebi...
886
01:24:55,398 --> 01:24:57,598
Mislim, bilo je, ali...
887
01:24:57,699 --> 01:25:00,599
...ti si druga�ija,
jer nisi inficirana, ali...
888
01:25:00,700 --> 01:25:03,300
�uti, pizda ti materina!
889
01:25:18,801 --> 01:25:20,501
Ulica striptizeta...
890
01:25:20,702 --> 01:25:24,202
Nigde na svetu ne postoji ve�e
leglo seksa i bludni�tva.
891
01:25:24,403 --> 01:25:27,703
- Onda mora� biti oprezan.
- Sunce izlazi.
892
01:25:27,804 --> 01:25:30,704
Buka motora se
�uje po �itavom gradu.
893
01:25:30,805 --> 01:25:33,705
- A uskoro �e nas i videti.
- Da sa�ekamo?
894
01:25:33,906 --> 01:25:34,706
Ne.
895
01:25:34,807 --> 01:25:38,407
Ako one mogu da vide nas,
mo�emo i mi njih.
896
01:26:21,208 --> 01:26:23,708
Sisu mu ko�operastu!
897
01:26:24,009 --> 01:26:27,009
Mislila sam da se to
samo de�ava u filmovima?
898
01:26:51,010 --> 01:26:53,010
Ne�to lo�e se ovde desilo.
899
01:26:53,111 --> 01:26:55,011
Moramo dalje.
900
01:27:02,512 --> 01:27:03,512
Na.
901
01:27:14,513 --> 01:27:15,513
Izvoli.
902
01:27:17,114 --> 01:27:21,114
- �ta ja da radim sa ovim?
- Samo to nam je ostalo.
903
01:27:22,215 --> 01:27:24,915
�ta �e� sa tim?
Treba ti neko oru�je...
904
01:27:25,016 --> 01:27:26,916
Ne ostavljam ovo...
905
01:27:30,917 --> 01:27:32,417
Za tebe.
906
01:27:47,418 --> 01:27:49,418
Odradimo ovo.
907
01:28:20,419 --> 01:28:22,519
Tr�ite!
908
01:28:44,220 --> 01:28:45,820
Zaklju�ano je!
909
01:28:45,921 --> 01:28:47,821
Idemo!
910
01:29:22,222 --> 01:29:23,822
Bljak!
911
01:29:24,923 --> 01:29:26,823
Mora da me zeza�...
912
01:29:26,924 --> 01:29:29,824
�ipka u prodavnici sendvi�a?
913
01:29:34,325 --> 01:29:36,325
Pravilo br. 11.
Nikada ne jedite u striptiz klubu.
914
01:29:36,426 --> 01:29:38,926
Umukni, usranko!
Moramo bolje da zabarikadiramo vrata!
915
01:29:39,027 --> 01:29:40,927
Daj tu stolicu!
916
01:30:05,128 --> 01:30:06,928
Ne uspeva!
917
01:30:23,429 --> 01:30:24,429
88!
918
01:30:24,530 --> 01:30:25,730
96.
919
01:30:27,931 --> 01:30:29,731
Hajdemo!
920
01:30:52,132 --> 01:30:54,132
- �ta to radite?
- Prokletstvo, ljudi...
921
01:30:54,233 --> 01:30:57,733
Prestanite da padate na zemlju,
jeste li gembavi?
922
01:30:58,034 --> 01:30:59,334
Idemo! Hajde!
923
01:30:59,535 --> 01:31:01,335
Pazite na d�ombe!
924
01:31:06,536 --> 01:31:08,336
Tamo!
925
01:31:15,737 --> 01:31:18,237
Da ostanemo u striptiz klubu?
Vi to ozbiljno?
926
01:31:18,338 --> 01:31:23,238
Ima� li bolju ideju?
Barem mo�emo da se zabarikadiramo.
927
01:32:03,239 --> 01:32:07,239
Ne mo�emo ovde da ih zadr�imo!
Be�i iza pulta!
928
01:32:22,740 --> 01:32:25,740
Ne mo�emo jo� dugo ovako,
ponestalo mi je municije!
929
01:32:25,741 --> 01:32:28,441
- �ta �emo sada?
- Treba nam neki plan...
930
01:32:28,542 --> 01:32:32,042
- Da po�nem opet da ple�em?
- Mislim da ne�e pomo�i. Udrite narode!
931
01:32:32,143 --> 01:32:35,043
- Sve je sjebano!
- Sve je sjebano...
932
01:32:35,344 --> 01:32:38,844
Upotrebi je u slu�aju
da je sve sjebano...
933
01:32:38,945 --> 01:32:41,545
Kada je sve u kurcu!
934
01:32:43,346 --> 01:32:45,846
- Nije sve u kurcu!
- �ta?
935
01:32:45,947 --> 01:32:47,847
Aktovka!
936
01:32:54,848 --> 01:32:56,948
- Je li unutra pi�tolj?
- No�?
937
01:32:57,049 --> 01:32:59,049
Ne, jo� bolje...
938
01:32:59,150 --> 01:33:01,950
- �ta koj �avo?
- Pravilo br. 1!
939
01:33:02,151 --> 01:33:06,651
Striptizete igraju
isklju�ivo zbog napojnica!
940
01:33:47,252 --> 01:33:49,152
Za�to ne�e da odu?
941
01:33:49,253 --> 01:33:54,253
Pravilo br. 2.
Striptizete se nikada ne zasite od love.
942
01:33:54,454 --> 01:33:58,554
- Mora�emo uskoro da zbri�emo.
- Ne�emo daleko da odmaknemo.
943
01:33:58,655 --> 01:34:02,255
Hajde, narode! Moramo da poku�amo,
daleko smo dogurali!
944
01:34:02,356 --> 01:34:05,856
Prokletstvo, ozbiljan sam!
Moramo da be�imo dok mo�emo!
945
01:34:05,957 --> 01:34:08,557
U pravu je.
Moramo da poku�amo.
946
01:34:08,758 --> 01:34:10,558
Dobro, mali.
947
01:34:12,359 --> 01:34:14,859
U ovome smo zajedno.
948
01:34:14,860 --> 01:34:16,860
- Idemo na 3.
- �ekaj!
949
01:34:16,961 --> 01:34:20,661
�ekaj, da li kre�emo na 3,
ili posle 3?
950
01:34:21,262 --> 01:34:24,262
Kre�emo na 3.
Spremni?
951
01:34:25,063 --> 01:34:27,263
Dobro, idemo. Jedan!
952
01:34:28,564 --> 01:34:29,564
Dva!
953
01:34:31,265 --> 01:34:32,565
Tri!
954
01:34:35,866 --> 01:34:37,566
Lezite!
955
01:34:42,467 --> 01:34:44,367
To je Barambo!
956
01:34:44,468 --> 01:34:49,368
Neka satiranje po�ne kada
zavr�im ovu finu cigaru!
957
01:34:51,369 --> 01:34:53,369
Zavr�ila sam!
958
01:34:58,170 --> 01:35:00,370
Juri�!
959
01:35:08,871 --> 01:35:11,371
Igrajte uz ovo, ku�ke!
960
01:35:13,772 --> 01:35:16,772
To su vam grudi?
Ovo su grudi!
961
01:35:25,173 --> 01:35:27,373
Munem!
962
01:35:29,574 --> 01:35:33,374
�uvala sam ovo za ki�ne dane!
963
01:35:37,475 --> 01:35:41,375
Jedna mala sisica,
dve male sisice, tri male sisice...
964
01:36:02,576 --> 01:36:04,676
Alo majstore, �ta ima?
965
01:36:08,177 --> 01:36:11,677
Super!
U 10 �urka kod mene u kadi!
966
01:36:12,078 --> 01:36:14,578
�ove�e, pa gde ste mi vi...
967
01:36:16,979 --> 01:36:17,879
G-�ice...
968
01:36:17,980 --> 01:36:19,080
Barambo.
969
01:36:19,281 --> 01:36:23,281
- Kako ste znali gde da nas na�ete?
- Znala sam da �e moje devojke da stignu.
970
01:36:23,282 --> 01:36:25,782
Zato sam dr�ala izvidnice na terenu.
971
01:36:25,883 --> 01:36:29,283
Malo kasnimo jer je Herijet
bila usred kuglanja...
972
01:36:29,484 --> 01:36:31,484
Moja gre�ka! Izvinite!
973
01:36:31,585 --> 01:36:35,085
A i polovina ovih matoraca
ne �uje ni alarm...
974
01:36:35,786 --> 01:36:39,386
Pa dok ustanu i u�u u svoje pelene...
975
01:36:40,287 --> 01:36:43,787
Morala sam i neke li�ne
poslove da obavim...
976
01:36:44,688 --> 01:36:48,188
- Ne�emo o tome javno.
- Kako ste pre�iveli?
977
01:36:48,189 --> 01:36:49,989
- �uo sam da...
- Mi smo kraj obale,
978
01:36:50,090 --> 01:36:54,090
virus je ovde dopreo u maloj meri.
Gradovi su ti koji su haoti�ni.
979
01:36:54,291 --> 01:36:57,391
Mladi ljudi su se samo spakovali i oti�li.
980
01:36:57,792 --> 01:37:00,392
Nedisciplinovani su i glupi!
981
01:37:00,593 --> 01:37:04,093
�itavog �ivota sam
obu�avana kao seks oru�je.
982
01:37:04,494 --> 01:37:07,994
Tako da znam za�to su se pogubile...
983
01:37:08,495 --> 01:37:10,995
Bilo je to zbog njihovog tela,
i njihovog plesanja.
984
01:37:11,096 --> 01:37:14,996
Svi su bili toliko opijeni da nisu
ni mislili kako treba!
985
01:37:15,097 --> 01:37:16,997
- Sine, gri�a savesti.
- �ta?
986
01:37:17,098 --> 01:37:20,498
Zato smo pro�irili svoje
delovanje na �itav grad.
987
01:37:20,599 --> 01:37:22,799
Mlatili smo ih na gomilu.
988
01:37:22,900 --> 01:37:24,300
Gri�a savesti!
989
01:37:24,501 --> 01:37:27,301
Kakva jebena gri�a savesti?
990
01:37:32,302 --> 01:37:36,502
Gotovi smo sa onim fukarama, �efe.
Mo�emo krenuti za 15 minuta.
991
01:37:36,603 --> 01:37:37,503
Dobro.
992
01:37:37,704 --> 01:37:41,604
Ve�eras ja �astim ve�erku!
993
01:37:47,105 --> 01:37:50,905
Da ste mi rekli pre mesec dana,
da �e striptizete mene da jure?
994
01:37:51,106 --> 01:37:53,906
A da �u ja da be�im od njih?
995
01:37:54,007 --> 01:37:58,407
I da �u putovati preko
zemlje sa nekim super gej kaubojem?
996
01:37:58,708 --> 01:38:01,808
Ili da sudelujem sa
nekim ko satire sa ma�etama?
997
01:38:02,009 --> 01:38:05,209
I jo� da dobijem devojku? Pa...
998
01:38:05,410 --> 01:38:08,910
To se ni u filmu ne de�ava.
999
01:38:13,211 --> 01:38:14,811
Barambo...
1000
01:38:15,312 --> 01:38:19,112
- Obo�avam te!
- Ba� mi je drago �to �ujem to, princezice.
1001
01:38:19,713 --> 01:38:22,713
Postaraj se da proba� moju pitu!
1002
01:38:23,714 --> 01:38:25,714
Dobro, nabavi ovamo...
1003
01:38:26,315 --> 01:38:28,915
Zapamti. Sigurni ste ovde.
1004
01:38:29,116 --> 01:38:32,516
O�istili smo zonu.
Ima dovoljno hrane...
1005
01:38:33,117 --> 01:38:36,517
Imamo struju. �ak smo se spojili
sa nekim ljudima iza krivine...
1006
01:38:37,318 --> 01:38:39,918
I uskoro �emo ponovo
da se izgradimo.
1007
01:38:40,119 --> 01:38:41,919
Lepo. Lepo...
1008
01:38:44,120 --> 01:38:46,420
- Ironi�no, zar ne?
- �ta?
1009
01:38:46,521 --> 01:38:48,921
Oduvek sam �eleo striptizetu
kao devojku, ali...
1010
01:38:49,022 --> 01:38:52,822
...nikda nisam upoznao takvu. Uglavnom
pri�aju sa mnom dok ne ispucam pare.
1011
01:38:52,923 --> 01:38:54,823
- E pa imao si sre�e.
- Znam. Istina...
1012
01:38:54,824 --> 01:38:56,424
Na�ao sam poslednju
striptizetu na zemlji.
1013
01:38:56,425 --> 01:39:00,825
Poslednju, neinficiranu, striptizetu na
zemlji! A nisam ni znao da je striptizeta...
1014
01:39:00,826 --> 01:39:03,826
- Jel'?
- To me �ini najsre�nijim �ovekom.
1015
01:39:04,527 --> 01:39:05,827
Zna�...
1016
01:39:06,028 --> 01:39:08,528
To �e da te ko�ta.
Nisam jeftina.
1017
01:39:08,929 --> 01:39:11,429
Mislim da imam ne�to �to
mo�e da te zanima.
1018
01:39:11,530 --> 01:39:13,430
General Va�ington.
1019
01:39:16,431 --> 01:39:26,431
Prevod na sluh: Kampfar
Kampfar_azaq@yahoo.com
http://titlovi.com/
82179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.