Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,360 --> 00:00:12,000
Nowhere left to run, Harry.
2
00:00:16,200 --> 00:00:17,320
Okay.
3
00:00:18,680 --> 00:00:20,040
You win, Blake...
4
00:00:20,520 --> 00:00:22,040
but at what cost?
5
00:00:22,360 --> 00:00:25,400
ife of an old woman, my partner.
6
00:00:25,440 --> 00:00:26,760
For what?
7
00:00:26,800 --> 00:00:29,200
le less magic left in the world?
-No.
8
00:00:32,680 --> 00:00:34,240
It's the end to a curse...
9
00:00:34,800 --> 00:00:36,480
that has ruined so many lives.
10
00:00:37,600 --> 00:00:39,240
w are you going to destroy them?
11
00:00:39,280 --> 00:00:40,760
Oh, come on, Harry,
you of all people should know
12
00:00:40,800 --> 00:00:43,040
you can break anything
if you hit it hard enough.
13
00:00:43,320 --> 00:00:45,520
Madame Cheung said
if you destroy the bracelets,
14
00:00:45,560 --> 00:00:47,360
u will unleash a terrible force.
15
00:00:47,400 --> 00:00:48,680
It's an old wives' tale.
16
00:00:52,280 --> 00:00:53,400
And I broke her...
17
00:00:53,760 --> 00:00:55,240
just like I've broken you.
18
00:00:55,280 --> 00:00:58,040
You didn't break me. Luck did.
19
00:00:59,640 --> 00:01:01,600
always gonna be like that, Eve?
20
00:01:02,600 --> 00:01:04,440
Every gamble you made...
21
00:01:05,320 --> 00:01:06,480
you made yourself.
22
00:01:06,520 --> 00:01:07,720
But you encouraged it!
23
00:01:08,720 --> 00:01:10,480
gave me something to believe in!
24
00:01:17,080 --> 00:01:18,360
Goodbye, Harry Clayton.
25
00:01:20,400 --> 00:01:21,760
It was fun while it lasted.
26
00:01:28,200 --> 00:01:29,360
ouldn't give you the pleasure...
27
00:02:15,400 --> 00:02:18,360
A nationwide search has begun or the disgraced police officer,
28
00:02:18,400 --> 00:02:22,200
ton, after he allegedly attacked a prison ambulance...
29
00:02:22,240 --> 00:02:24,160
- carrying the ex-MI6 agent--
-Uncle Rich, come here, quick.
30
00:02:24,200 --> 00:02:27,720
Blake, who's accused of murder, treason and terrorism.
31
00:02:28,240 --> 00:02:31,120
lake has been an important agent or British military intelligence
32
00:02:31,160 --> 00:02:33,160
for 20 years,
33
00:02:33,200 --> 00:02:36,240
and the accusations against him aken the intelligence services--
34
00:02:36,280 --> 00:02:39,760
-What's going on? ask the public stay vigilant...
35
00:02:40,200 --> 00:02:42,040
nd if anyone has any information
36
00:02:42,080 --> 00:02:43,680
-as to the whereabouts--
-I don't know.
37
00:02:43,720 --> 00:02:46,280
of these two men, contact the police immediately.
38
00:02:46,560 --> 00:02:48,480
Do not approach them.
39
00:02:49,120 --> 00:02:50,240
Thank you.
40
00:03:01,560 --> 00:03:03,000
Come on, Harry...
41
00:03:05,760 --> 00:03:07,200
Come on, Harry.
42
00:03:07,520 --> 00:03:08,440
Come on, Harry.
43
00:03:12,120 --> 00:03:13,640
- What?
- Get up.
44
00:03:14,200 --> 00:03:15,680
Get up!
45
00:03:16,400 --> 00:03:18,120
You should be dead.
46
00:03:18,680 --> 00:03:21,440
- Get...?
- Come on, lucky man.
47
00:03:28,040 --> 00:03:29,200
Very lucky man.
48
00:03:31,080 --> 00:03:32,360
Very tired man.
49
00:03:34,240 --> 00:03:35,240
Thank you.
50
00:03:36,400 --> 00:03:37,480
Thanks.
51
00:04:15,240 --> 00:04:16,560
Harry.
52
00:04:16,600 --> 00:04:18,000
- Dad.
- What the...?
53
00:04:19,440 --> 00:04:20,720
Are you okay? What's happened?
54
00:04:21,200 --> 00:04:22,080
Yes.
55
00:04:23,440 --> 00:04:25,560
Right, you'll be needing
some of your special tea.
56
00:04:26,320 --> 00:04:27,760
It was just a wee fall.
57
00:04:31,280 --> 00:04:32,560
It's okay. It's okay.
58
00:04:35,040 --> 00:04:36,400
You've been a terrible arsehole.
59
00:04:37,200 --> 00:04:39,760
h. I know. Don't let your mother
hear you say that.
60
00:04:40,640 --> 00:04:42,280
he calls you worse all the time.
61
00:04:42,320 --> 00:04:43,280
Bet she does.
62
00:04:43,600 --> 00:04:44,720
Special tea's ready.
63
00:04:52,400 --> 00:04:54,080
Oh, what's that?
64
00:04:54,120 --> 00:04:57,400
It's whisky, a lot of whisky.
65
00:05:11,800 --> 00:05:12,720
Eve.
66
00:05:16,600 --> 00:05:17,720
He was right, you know.
67
00:05:20,560 --> 00:05:21,520
We've won.
68
00:05:22,400 --> 00:05:23,440
At what cost?
69
00:05:24,480 --> 00:05:26,280
dn't have to kill Madame Cheung.
70
00:05:30,200 --> 00:05:31,360
Blood for peace...
71
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
Remember?
72
00:05:41,640 --> 00:05:43,280
Alpha team in position.
73
00:05:43,320 --> 00:05:44,600
Eyes on the prize.
74
00:05:45,200 --> 00:05:46,520
Alpha team in position.
75
00:05:49,640 --> 00:05:52,120
Pack your things,
it's time to move.
76
00:06:03,200 --> 00:06:04,480
Alpha team positioning.
77
00:06:04,520 --> 00:06:05,800
Clear view of the street.
78
00:06:06,040 --> 00:06:07,480
Alpha team give me one...
79
00:07:09,400 --> 00:07:10,760
Armed police!
80
00:07:10,800 --> 00:07:12,280
Armed police!
81
00:07:12,320 --> 00:07:13,400
Stay where you are!
82
00:07:13,440 --> 00:07:14,440
Samuel!
83
00:07:21,800 --> 00:07:23,400
Contact, request covering fire!
84
00:07:33,240 --> 00:07:35,000
Man down!
85
00:07:39,520 --> 00:07:40,480
Eve!
86
00:07:42,600 --> 00:07:43,560
Now!
87
00:07:57,280 --> 00:07:58,600
Smoke!
88
00:08:06,800 --> 00:08:07,760
Ready?
89
00:08:23,280 --> 00:08:24,360
It's all clear.
90
00:08:34,160 --> 00:08:35,080
Here...
91
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
Eat.
92
00:08:36,800 --> 00:08:38,200
What? Oh...
93
00:08:38,720 --> 00:08:40,240
ll bring you back from the dead.
94
00:08:41,040 --> 00:08:42,360
Oh, magic.
95
00:08:42,400 --> 00:08:44,080
Right... So...
96
00:08:44,800 --> 00:08:46,360
booked you a flight to New York.
97
00:08:46,680 --> 00:08:50,000
You can take Daisy home,
lay low, and recover.
98
00:08:50,200 --> 00:08:51,600
ome on, Rich, I'm going nowhere.
99
00:08:52,440 --> 00:08:54,400
Blake has both bracelets now,
so he's gonna destroy them.
100
00:08:54,440 --> 00:08:56,600
I don't know what he's planning
or how he's gonna do it, but...
101
00:08:57,160 --> 00:08:58,400
If I don't get to him first...
102
00:08:58,640 --> 00:09:00,160
there'll be more killing,
it's what he does.
103
00:09:00,200 --> 00:09:02,360
It's a suicide mission, just...
104
00:09:02,400 --> 00:09:05,440
call in the cavalry,
the SO19 or whatever it is.
105
00:09:06,080 --> 00:09:07,480
And say what?
106
00:09:07,680 --> 00:09:09,520
There's a madman armed
h two ancient Chinese bracelets,
107
00:09:09,560 --> 00:09:11,760
running around London,
about to do God only knows what?
108
00:09:12,200 --> 00:09:14,280
Be serious, Rich,
they want to arrest me as it is.
109
00:09:14,480 --> 00:09:16,080
I'm the only person can do this.
110
00:09:17,400 --> 00:09:18,320
All right...
111
00:09:19,280 --> 00:09:20,760
t's not me you have to convince.
112
00:09:29,640 --> 00:09:30,760
So, Daisy...
113
00:09:31,520 --> 00:09:32,600
I met a man...
114
00:09:34,800 --> 00:09:36,560
A long time ago, when...
115
00:09:37,000 --> 00:09:40,320
was just a boy, his parents were
his body was very badly burned.
116
00:09:41,360 --> 00:09:44,240
So, he decided that there should
be no more magic in the world...
117
00:09:45,400 --> 00:09:46,480
No bracelets.
118
00:09:47,000 --> 00:09:48,080
No luck.
119
00:09:48,400 --> 00:09:49,400
No you.
120
00:09:51,160 --> 00:09:52,800
But I wasn't gonna go down
without a fight.
121
00:09:53,400 --> 00:09:56,400
ause that's what we Claytons do,
we scrap.
122
00:09:58,400 --> 00:09:59,320
So...
123
00:10:00,320 --> 00:10:02,240
bit by bit, this man...
124
00:10:03,800 --> 00:10:06,320
aken every last thing from me...
125
00:10:07,200 --> 00:10:08,360
ending with Suri...
126
00:10:12,680 --> 00:10:13,800
Daisy...
127
00:10:15,520 --> 00:10:17,320
Losing her...
128
00:10:17,640 --> 00:10:19,440
It hurts so much.
129
00:10:21,480 --> 00:10:24,320
ld, black rage rises up in me...
130
00:10:25,280 --> 00:10:26,480
and I got lost in that.
131
00:10:27,760 --> 00:10:29,200
So you tried to kill him?
132
00:10:30,000 --> 00:10:31,200
I did, yes.
133
00:10:33,040 --> 00:10:34,280
And I wanted to.
134
00:10:36,800 --> 00:10:38,680
thought I had, but he escaped...
135
00:10:41,200 --> 00:10:42,440
but I am so...
136
00:10:44,000 --> 00:10:45,200
so sorry...
137
00:10:45,680 --> 00:10:48,160
is the man your dad has become.
138
00:10:48,200 --> 00:10:49,360
No, you don't have to be.
139
00:10:51,120 --> 00:10:52,560
I have to stop him, Daisy...
140
00:10:54,200 --> 00:10:55,520
Or more people will get hurt?
141
00:10:58,240 --> 00:10:59,200
Yes.
142
00:10:59,560 --> 00:11:01,000
You're a superhero, Dad...
143
00:11:02,160 --> 00:11:03,240
It's what you do.
144
00:11:06,120 --> 00:11:07,360
Maybe I used to be...
145
00:11:10,200 --> 00:11:11,160
not anymore.
146
00:11:13,040 --> 00:11:14,080
Here...
147
00:11:14,600 --> 00:11:16,080
Have this.
148
00:11:20,760 --> 00:11:21,800
A new bracelet.
149
00:11:24,400 --> 00:11:26,000
You've always been lucky, Dad...
150
00:11:27,400 --> 00:11:28,560
Always.
151
00:11:38,680 --> 00:11:40,400
They had a car
stashed the other end.
152
00:11:40,680 --> 00:11:42,400
Black Jag, stolen plates.
153
00:11:42,640 --> 00:11:45,440
Tracked it as far as
ckwall Tunnel but lost it there.
154
00:11:47,720 --> 00:11:48,600
Okay.
155
00:11:49,320 --> 00:11:51,240
Liaise with SO19.
156
00:11:51,560 --> 00:11:55,120
n armed and dangerous cop killer
running loose in London.
157
00:11:55,160 --> 00:11:56,520
We'll need firearms support.
158
00:11:57,280 --> 00:11:59,080
you know it's okay to let it go.
159
00:11:59,560 --> 00:12:00,800
Let someone else have the case.
160
00:12:01,720 --> 00:12:03,440
Believe me, I wish I could.
161
00:12:03,480 --> 00:12:05,000
But Blake is my mistake.
162
00:12:05,320 --> 00:12:08,680
I let him manipulate me,
lmost destroyed my whole career.
163
00:12:10,120 --> 00:12:11,400
Where are we on Clayton?
164
00:12:11,760 --> 00:12:13,000
He's off radar.
165
00:12:13,960 --> 00:12:16,000
If I was him,
be well shot of the city by now.
166
00:12:16,760 --> 00:12:18,720
rry and Samuel Blake are at war.
167
00:12:18,760 --> 00:12:21,400
ither of them are going to leave
s city unless the other is dead.
168
00:12:21,440 --> 00:12:22,760
Well, I've done what I can.
169
00:12:23,160 --> 00:12:24,520
You're a terrible liar, Steve.
170
00:12:25,280 --> 00:12:27,520
Harry crossed a line
en he rammed Blake off the road.
171
00:12:52,800 --> 00:12:55,280
Mr Clayton, my name is Sau Lam.
172
00:12:55,560 --> 00:12:58,720
sent by the Torches in Hong Kong
to bring Madame Cheung home.
173
00:13:13,080 --> 00:13:14,400
I'm sorry I failed her.
174
00:13:15,160 --> 00:13:17,280
-She was a good woman.
-She was a fierce woman.
175
00:13:17,640 --> 00:13:20,640
e wouldn't want you to be sorry.
She'd want you to fight.
176
00:13:21,440 --> 00:13:22,640
That's why I'm here.
177
00:13:23,320 --> 00:13:25,080
wants to destroy the bracelets,
178
00:13:25,120 --> 00:13:26,560
I need to find out
how he's going to do it.
179
00:13:26,760 --> 00:13:28,320
Honestly, we don't know.
180
00:13:28,600 --> 00:13:30,400
Without the tools
from The Temple of the Forge,
181
00:13:30,440 --> 00:13:32,200
ould take an immeasurable force.
182
00:13:32,760 --> 00:13:34,560
What kind of force?
183
00:13:34,600 --> 00:13:37,120
the force needed to destroy them
we should worry about.
184
00:13:37,160 --> 00:13:41,040
It's if he's successful,
then things get extremely messy.
185
00:13:41,080 --> 00:13:42,400
Messy?
186
00:13:42,440 --> 00:13:44,200
Think of how much power
the bracelets contain...
187
00:13:44,400 --> 00:13:47,000
and what would happen
ou released it all very quickly.
188
00:13:48,480 --> 00:13:49,720
There'd be a big boom?
189
00:13:50,160 --> 00:13:53,000
enough to turn a London borough
into a crater.
190
00:13:53,720 --> 00:13:57,600
I know you've lost a lot,
ed you right now, Harry Clayton.
191
00:13:59,120 --> 00:14:00,440
don't know what you need me for.
192
00:14:00,480 --> 00:14:02,360
don't have the bracelet anymore.
193
00:14:04,160 --> 00:14:06,360
The bracelets come to everyone
for a reason.
194
00:14:06,400 --> 00:14:08,680
I believe they found you
because you're always willing
195
00:14:08,720 --> 00:14:11,280
e a chance, no matter how small.
196
00:14:12,040 --> 00:14:13,560
Be the last hero of the Torches.
197
00:14:14,320 --> 00:14:15,760
Be our Lucky Man.
198
00:14:21,200 --> 00:14:22,400
What the hell, eh?
199
00:14:23,160 --> 00:14:24,640
One last roll of the dice.
200
00:14:30,640 --> 00:14:32,480
ase can we go back to Hong Kong?
201
00:14:32,520 --> 00:14:34,160
Start again, just you and me.
202
00:14:35,120 --> 00:14:37,400
-We're done here.
-We're almost there, Eve!
203
00:14:38,520 --> 00:14:39,680
We're almost there.
204
00:14:39,720 --> 00:14:41,760
you with me, we can finish this.
205
00:14:42,760 --> 00:14:45,200
Then you need you to tell me
hat we're still doing in London.
206
00:14:46,120 --> 00:14:48,000
Harry was right...
207
00:14:48,280 --> 00:14:52,160
u want to destroy the bracelets,
need the tools that forged them.
208
00:14:52,440 --> 00:14:53,560
There's another way...
209
00:14:54,200 --> 00:14:55,640
e that Harry doesn't know about.
210
00:15:00,800 --> 00:15:04,080
ed this place up five years ago,
sing a Wu Chi shell corporation.
211
00:15:07,000 --> 00:15:08,480
zing what you can buy in London,
212
00:15:08,520 --> 00:15:10,400
if you say you're gonna build
luxury flats.
213
00:15:12,120 --> 00:15:13,360
Since then, I've been busy.
214
00:15:15,400 --> 00:15:16,560
What's that?
215
00:15:17,480 --> 00:15:18,640
A fission chamber.
216
00:15:21,200 --> 00:15:24,200
small, contained atomic reaction
that will melt the bracelets.
217
00:15:24,600 --> 00:15:26,040
It's not bad, eh?
218
00:15:29,040 --> 00:15:30,560
One last thing to do.
219
00:15:31,040 --> 00:15:32,200
I have the payload.
220
00:15:33,600 --> 00:15:34,760
Just need the bullet.
221
00:15:36,440 --> 00:15:37,600
You're gonna steal uranium?
222
00:15:38,640 --> 00:15:40,320
That's insane!
223
00:15:40,720 --> 00:15:44,000
en were you a nuclear physicist?
es wrong, you'll kill thousands.
224
00:15:44,520 --> 00:15:45,680
It won't go wrong.
225
00:15:46,520 --> 00:15:47,680
It'll finish what we started.
226
00:15:49,120 --> 00:15:50,560
That's why we're here, isn't it?
227
00:15:50,600 --> 00:15:53,760
at if there was a good reason...
for us to go...
228
00:15:54,760 --> 00:15:56,200
something that affects us both?
229
00:16:02,400 --> 00:16:03,560
Do we have a problem?
230
00:16:06,280 --> 00:16:07,200
No.
231
00:16:10,200 --> 00:16:11,360
Trust me.
232
00:16:12,600 --> 00:16:13,720
We can do this.
233
00:16:15,560 --> 00:16:17,600
You'd be amazed
of this stuff is floating about.
234
00:16:19,800 --> 00:16:22,720
just need to get my access back
to the Central Security Network.
235
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
I'll be back.
236
00:16:50,000 --> 00:16:51,160
Hello?
237
00:16:52,560 --> 00:16:53,680
PC Knowles?
238
00:16:57,680 --> 00:16:58,800
PC Knowles?
239
00:17:14,400 --> 00:17:16,320
- Hello, Elsa.
- Hello.
240
00:17:17,000 --> 00:17:18,680
d you were looking for me, so...
241
00:17:19,720 --> 00:17:20,680
here I am.
242
00:17:21,360 --> 00:17:24,280
s safe house has a silent alarm.
243
00:17:25,320 --> 00:17:26,760
They're already on their way.
244
00:17:26,800 --> 00:17:28,560
It's all right, won't be long.
245
00:17:29,680 --> 00:17:31,040
I don't scare that easy.
246
00:17:34,640 --> 00:17:36,080
What do you want?
247
00:17:36,800 --> 00:17:38,440
just need your codes for the...
248
00:17:38,640 --> 00:17:40,200
Central Security Network.
249
00:17:40,240 --> 00:17:41,200
Huh? No.
250
00:17:43,240 --> 00:17:44,440
Give me the codes!
251
00:17:45,960 --> 00:17:48,480
have thought better about taking
shite when you first turned up.
252
00:17:48,520 --> 00:17:50,080
not taking your shite any more--
253
00:17:54,360 --> 00:17:56,080
e we're going to have to do this
the hard way.
254
00:18:22,560 --> 00:18:23,720
Codes, please.
255
00:18:25,520 --> 00:18:26,760
Nae chance.
256
00:18:56,600 --> 00:18:59,360
Harry, I've got... bad news.
257
00:19:38,400 --> 00:19:39,600
What happened?
258
00:19:39,640 --> 00:19:41,320
I think I might have...
259
00:19:42,160 --> 00:19:43,560
overstepped the mark.
260
00:19:44,680 --> 00:19:46,240
It's okay. It's okay.
261
00:19:56,600 --> 00:19:57,720
He's definitely not here.
262
00:19:59,320 --> 00:20:00,560
I'm not here to arrest him.
263
00:20:01,720 --> 00:20:03,200
You heard the man, Rich.
264
00:20:05,600 --> 00:20:07,000
He needs my help.
265
00:20:08,520 --> 00:20:09,560
Morning.
266
00:20:10,440 --> 00:20:11,560
Terrible about Gray.
267
00:20:12,040 --> 00:20:13,000
Yeah.
268
00:20:13,600 --> 00:20:14,560
Yeah, she was...
269
00:20:15,760 --> 00:20:18,000
far from perfect, but...
she didn't deserve that.
270
00:20:19,160 --> 00:20:20,200
No, she didn't.
271
00:20:20,640 --> 00:20:21,600
Do we know what happened?
272
00:20:22,800 --> 00:20:24,120
We know Blake went to her house
for a reason.
273
00:20:24,600 --> 00:20:27,120
Okay, let's have a look,
and then you can arrest me.
274
00:20:28,120 --> 00:20:32,400
For attempted murder, theft,
damage to police property...
275
00:20:33,360 --> 00:20:35,560
Evading arrest. I could go on.
276
00:20:36,120 --> 00:20:37,600
Yeah, it's been a busy few days.
277
00:20:38,800 --> 00:20:40,360
ger fish to fry now, though, eh?
278
00:20:41,160 --> 00:20:42,320
- See you later.
- See you.
279
00:20:42,360 --> 00:20:43,280
See you.
280
00:20:58,520 --> 00:20:59,600
Blake.
281
00:21:00,520 --> 00:21:01,520
Efficient...
282
00:21:02,440 --> 00:21:03,760
Brutal. I think so.
283
00:21:04,640 --> 00:21:06,160
The only question is, why?
284
00:21:07,800 --> 00:21:09,280
Gray was unfinished business.
285
00:21:10,080 --> 00:21:12,000
d already tried to kill her once
and failed.
286
00:21:12,440 --> 00:21:14,000
We know he's a man of purpose.
287
00:21:14,800 --> 00:21:17,160
oking forwards, never backwards.
288
00:21:18,720 --> 00:21:20,400
Why's he still in London, eh?
289
00:21:22,320 --> 00:21:23,680
What's he planning next...?
290
00:21:24,400 --> 00:21:25,400
Oh...
291
00:21:29,000 --> 00:21:30,160
Interesting.
292
00:21:30,200 --> 00:21:33,360
Hard drive was ejected at 20:36.
293
00:21:33,400 --> 00:21:36,000
Gray's estimated time of death.
294
00:21:37,600 --> 00:21:39,040
-By Blake?
-Hmm.
295
00:21:39,400 --> 00:21:40,560
What would he want with that?
296
00:21:41,200 --> 00:21:42,480
Only one way to find out.
297
00:21:43,680 --> 00:21:44,600
No.
298
00:21:45,280 --> 00:21:46,760
No. No, no, no, no.
299
00:21:46,800 --> 00:21:49,120
This computer will be linked
to the MIS servers.
300
00:21:49,160 --> 00:21:52,280
Anything she accessed here
okmarked on the internal system.
301
00:21:53,120 --> 00:21:55,000
You know what's book marked
on my internal system?
302
00:21:55,480 --> 00:21:59,240
The day I don't have to spy
own department for you anymore.
303
00:21:59,440 --> 00:22:00,560
Come on.
304
00:22:12,680 --> 00:22:14,600
still time to stop this, Samuel.
305
00:22:14,640 --> 00:22:16,400
No, we go on.
306
00:22:17,360 --> 00:22:18,680
ll be up and running by tonight.
307
00:22:21,600 --> 00:22:23,160
need a little help, that's all.
308
00:22:24,360 --> 00:22:26,520
-What?
ow that Madame Cheung is dead...
309
00:22:26,720 --> 00:22:29,160
put this on me and then take it
off when I've got what I need.
310
00:22:29,200 --> 00:22:31,040
No, that's not part of the deal.
311
00:22:31,080 --> 00:22:33,320
Nor was this hole in my side,
t that's where we are right now.
312
00:22:33,360 --> 00:22:36,000
against everything we stand for!
313
00:22:36,400 --> 00:22:40,320
I am here because I wanted
elp you destroy the bracelets...
314
00:22:40,800 --> 00:22:42,640
t put them on your bloody wrist.
315
00:22:42,680 --> 00:22:44,680
at good are you to me right now?
316
00:22:44,720 --> 00:22:46,320
Tell me what good are you to me?
317
00:22:49,600 --> 00:22:51,520
Wait! Eve!
318
00:22:54,280 --> 00:22:55,320
I don't wanna do this...
319
00:22:56,480 --> 00:22:58,080
but I can only destroy them
with your help.
320
00:22:59,240 --> 00:23:00,160
Please.
321
00:23:02,160 --> 00:23:03,280
Then we can go.
322
00:23:04,600 --> 00:23:06,440
We can leave all this behind.
323
00:23:12,320 --> 00:23:15,200
ell] How are you getting on with
ay's phone and computer records?
324
00:23:15,240 --> 00:23:17,080
- Here you go, sir.
- Right, let me see.
325
00:23:17,480 --> 00:23:18,560
Yeah.
326
00:23:18,600 --> 00:23:19,720
Thanks.
327
00:23:30,200 --> 00:23:31,680
'm not going to like this, am I?
328
00:23:32,280 --> 00:23:33,760
No, you're not, mate.
329
00:23:33,800 --> 00:23:36,560
Blake used Gray's computer
to access CSN servers.
330
00:23:37,000 --> 00:23:38,720
gging for a distribution roster.
331
00:23:39,120 --> 00:23:41,600
itive materials being dispatched
to London hospitals
332
00:23:41,640 --> 00:23:43,000
in the next seven days.
333
00:23:43,280 --> 00:23:45,160
hat kind of sensitive materials?
334
00:23:45,200 --> 00:23:47,800
Radioactive cores used
ay machines, that kind of thing.
335
00:23:48,040 --> 00:23:49,720
n does the next delivery go out?
336
00:23:51,120 --> 00:23:52,360
One due tonight.
337
00:23:52,400 --> 00:23:54,280
es going out to three locations,
338
00:23:54,320 --> 00:23:58,240
ith the Royal Limehouse Hospital
at 19:00 hours.
339
00:23:58,480 --> 00:24:01,240
-That's the hit.
- I'll contact SO19.
340
00:24:01,280 --> 00:24:04,480
No, SO19 will still be gunning
for me. It's too risky.
341
00:24:04,520 --> 00:24:08,080
're talking about putting a stop
a man who killed Suri, and Gray.
342
00:24:09,320 --> 00:24:12,280
I'm not gonna risk losing Blake
e your situation is compromised.
343
00:24:12,600 --> 00:24:14,360
-Steve, please...
-Harry.
344
00:24:14,680 --> 00:24:16,320
I'm making the call, okay.
345
00:24:16,600 --> 00:24:17,800
See you at the hospital.
346
00:24:33,480 --> 00:24:34,440
So...
347
00:24:35,320 --> 00:24:37,320
's your suicide mission looking?
348
00:24:38,400 --> 00:24:39,480
Oh, you know...
349
00:24:40,360 --> 00:24:41,640
Extremely suicidal.
350
00:24:45,000 --> 00:24:47,600
Which is why I was wondering,
you like to come along with me?
351
00:24:49,200 --> 00:24:52,160
Oh, yeah, that sounds exactly
like my kind of gig,
352
00:24:52,200 --> 00:24:54,240
chasing after a psychotic ex-spy
353
00:24:54,280 --> 00:24:56,320
who's probably trying to blow up
London, or something.
354
00:24:58,400 --> 00:25:00,320
trying to blow up London, is he?
-No.
355
00:25:01,800 --> 00:25:03,120
Not all of it.
356
00:25:05,200 --> 00:25:08,600
Come on, Rich, look,
is you to buy me a bit of time.
357
00:25:09,480 --> 00:25:11,680
-I can handle Blake.
-Oh, that's all you need, is it?
358
00:25:12,360 --> 00:25:17,000
ally, really wish I had a normal
rother, maybe a nice accountant.
359
00:25:17,600 --> 00:25:18,600
No, you don't.
360
00:25:20,400 --> 00:25:22,080
When Eve gave me the bracelet,
361
00:25:22,120 --> 00:25:23,440
you were the first person
I brought in on it. Why?
362
00:25:23,480 --> 00:25:25,240
Because I knew you'd be there...
363
00:25:26,800 --> 00:25:28,000
You've always been there.
364
00:25:29,640 --> 00:25:30,760
So what do you say?
365
00:25:31,680 --> 00:25:34,200
ton Boys ride out one last time?
366
00:25:37,600 --> 00:25:39,000
If not for me...
367
00:25:40,400 --> 00:25:41,560
then for Suri.
368
00:26:00,480 --> 00:26:01,600
Ready?
369
00:26:02,200 --> 00:26:03,320
This is not the way.
370
00:26:08,280 --> 00:26:09,520
It's the only way.
371
00:26:12,160 --> 00:26:13,440
, then you have to promise me...
372
00:26:14,280 --> 00:26:16,040
ill only use it when you need to
373
00:26:16,080 --> 00:26:18,520
nd the moment you get back here,
you let me take it off.
374
00:26:19,640 --> 00:26:21,000
I promise.
375
00:26:40,600 --> 00:26:42,080
-Tails.
-Neither.
376
00:26:49,680 --> 00:26:51,000
Away we go.
377
00:26:58,400 --> 00:26:59,760
Rich] So, what's the plan, then?
378
00:26:59,800 --> 00:27:01,360
We just walk up to the nearest
security guard
379
00:27:01,400 --> 00:27:03,120
and tell them an armed lunatic
about to attack?
380
00:27:03,480 --> 00:27:04,760
Pretty much, yeah.
381
00:27:05,000 --> 00:27:07,040
Whoa, that doesn't sound
like the best idea.
382
00:27:07,520 --> 00:27:08,680
You may be right.
383
00:27:10,440 --> 00:27:11,760
- Is that them?
- Okay.
384
00:27:11,800 --> 00:27:13,080
They're early.
385
00:27:13,400 --> 00:27:14,560
I know.
386
00:27:14,600 --> 00:27:16,440
Oh, Harry, wait for back-up.
387
00:27:24,520 --> 00:27:27,640
Harry Clayton. We have reason to
his van is about to be attacked.
388
00:27:28,360 --> 00:27:29,600
lake] Back from the dead, Harry?
389
00:27:37,600 --> 00:27:39,080
Here to the bitter end.
390
00:27:40,080 --> 00:27:41,040
Jolly good.
391
00:27:43,640 --> 00:27:45,480
ell, enjoy the next ten seconds.
392
00:27:47,120 --> 00:27:48,200
Drop the gun.
393
00:27:50,560 --> 00:27:51,680
Fair enough...
394
00:27:54,040 --> 00:27:55,160
You've got me.
395
00:27:55,400 --> 00:27:56,600
Rich, don't.
396
00:27:57,240 --> 00:27:59,400
-He has the bracelet!
-Do your worst.
397
00:28:00,400 --> 00:28:01,360
Shit.
398
00:28:02,440 --> 00:28:03,680
-Oh, dear...
-Rich!
399
00:28:09,160 --> 00:28:10,600
I could get used to this.
400
00:28:11,600 --> 00:28:13,200
After everything you said.
401
00:28:14,520 --> 00:28:16,800
knew you were a weak man, Blake.
402
00:28:17,160 --> 00:28:20,440
This is just temporary,
il I destroy them, I assure you.
403
00:28:23,200 --> 00:28:24,560
ave been hard for you, though...
404
00:28:25,480 --> 00:28:26,560
losing yours.
405
00:28:26,600 --> 00:28:27,720
It was.
406
00:28:53,400 --> 00:28:54,400
No, Blake!
407
00:28:55,680 --> 00:28:57,680
Rich, come on!
408
00:29:14,760 --> 00:29:16,480
t, it's no good, we've lost him.
409
00:29:16,680 --> 00:29:19,160
No, we haven't.
t your phone out, open your GPS.
410
00:29:19,200 --> 00:29:21,160
- You can track me, yeah?
- Yeah, yeah.
411
00:29:21,200 --> 00:29:23,320
pped my phone in Blake's pocket.
-Brilliant.
412
00:29:25,800 --> 00:29:27,760
s heading towards Old Kent Road.
413
00:29:27,800 --> 00:29:29,240
Great...
414
00:29:29,280 --> 00:29:30,720
Now we know you have me
under "Massive Shite".
415
00:29:31,800 --> 00:29:32,960
Say what you see.
416
00:29:34,560 --> 00:29:37,440
Okay, we need to split up.
e the car. SO19 will follow you.
417
00:29:37,480 --> 00:29:41,240
them busy, gives me enough time
to go after Blake on my own.
418
00:29:42,040 --> 00:29:43,200
No way...
419
00:29:47,240 --> 00:29:49,160
rust me. Trust me, please, Rich.
420
00:29:49,200 --> 00:29:51,160
Too many people have been hurt.
421
00:29:51,200 --> 00:29:53,600
I don't know how this pans out. t get lucky, I might not, but...
422
00:29:54,160 --> 00:29:57,200
Look after Daisy.
that flight back to her mother.
423
00:30:01,440 --> 00:30:02,440
Go.
424
00:30:03,400 --> 00:30:04,560
And get him this time.
425
00:30:20,160 --> 00:30:21,280
Samuel...
426
00:30:22,560 --> 00:30:24,240
I need the bracelet off you.
427
00:30:27,320 --> 00:30:28,720
The firing charge is loaded.
428
00:30:30,760 --> 00:30:32,240
You promised you'd give it back.
429
00:30:36,720 --> 00:30:38,160
It's corrupting you.
430
00:30:38,720 --> 00:30:40,760
I've seen it before.
431
00:30:40,800 --> 00:30:42,760
ayton tried to use the bracelets
d and look what happened to him.
432
00:30:43,240 --> 00:30:44,360
I'm not Harry Clayton.
433
00:30:44,760 --> 00:30:46,240
Please...
434
00:30:46,280 --> 00:30:48,640
Will you just think
about what you're doing?
435
00:30:49,240 --> 00:30:50,480
People could get hurt.
436
00:30:50,720 --> 00:30:53,080
There are other ways
to destroy the bracelets.
437
00:30:54,800 --> 00:30:57,160
you don't like it, then here...
438
00:30:57,800 --> 00:30:59,160
Take them off me...
439
00:31:00,200 --> 00:31:01,600
let me finish what I've started.
440
00:31:02,680 --> 00:31:03,760
-What...?
-Come on, Eve.
441
00:31:04,000 --> 00:31:05,400
Show me what you're made of.
442
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
the light against the darkness.
443
00:31:11,160 --> 00:31:12,640
What are you waiting for?
444
00:31:15,600 --> 00:31:17,000
You're weak...
445
00:31:18,240 --> 00:31:19,760
Just like all the Torches...
446
00:31:19,800 --> 00:31:21,360
Just like your mother.
447
00:31:22,280 --> 00:31:24,360
d gasp] I can't let you do this.
448
00:31:27,440 --> 00:31:29,400
I thought so.
449
00:31:40,040 --> 00:31:41,560
u had a little more faith in me.
450
00:31:42,400 --> 00:31:44,400
We could have achieved
extraordinary things together.
451
00:31:44,680 --> 00:31:46,040
You're insane.
452
00:31:49,000 --> 00:31:50,520
you're just like everyone else.
453
00:31:52,440 --> 00:31:54,160
ou're just a scared little girl.
454
00:32:14,280 --> 00:32:15,480
Onto your knees.
455
00:32:20,680 --> 00:32:22,000
Sorry, Steve.
456
00:32:23,040 --> 00:32:24,160
Harry?
457
00:32:27,040 --> 00:32:28,720
I don't suppose
he told you where he was going.
458
00:32:29,520 --> 00:32:30,600
'Fraid not.
459
00:32:33,080 --> 00:32:36,760
Suspect's on foot. We lost him
just west of the Thames Cut.
460
00:33:23,480 --> 00:33:26,400
tons beeping then machine beeps]
461
00:33:27,040 --> 00:33:28,040
Oi.
462
00:33:43,400 --> 00:33:44,640
Harry.
463
00:33:49,040 --> 00:33:50,520
this is what it's all about, eh?
464
00:33:50,800 --> 00:33:52,360
A fission chamber...
465
00:33:52,400 --> 00:33:54,680
ntense voltage burst will do it.
466
00:33:57,200 --> 00:33:59,000
curse of the bracelets forever.
467
00:34:00,280 --> 00:34:01,360
Not without this.
468
00:34:02,720 --> 00:34:05,800
Thousands of lives lost
cause of your deranged vendetta.
469
00:34:06,760 --> 00:34:08,560
n't let that happen on my watch.
470
00:34:09,400 --> 00:34:12,400
Besides, I'm not even sure
're going to go through with it.
471
00:34:13,120 --> 00:34:15,480
Look at you, with that thing
on your wrist, Blake...
472
00:34:15,800 --> 00:34:17,680
so ready to sell yourself out...
473
00:34:18,200 --> 00:34:21,280
eally, what you hate the most...
474
00:34:24,360 --> 00:34:25,600
is you!
475
00:34:27,400 --> 00:34:29,120
you feel about yourself, Harry?
476
00:34:29,160 --> 00:34:30,600
you like the man you've become?
477
00:34:31,560 --> 00:34:33,400
d Chohan think of you right now?
478
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
d want me to do the right thing.
479
00:34:40,200 --> 00:34:41,440
You're forgetting something...
480
00:34:43,680 --> 00:34:45,000
I'm protected.
481
00:34:50,160 --> 00:34:51,160
Let's see.
482
00:35:02,600 --> 00:35:04,760
e, I may have sold myself out...
483
00:35:06,360 --> 00:35:09,560
But I've still won, Harry.
I have luck on my side.
484
00:35:11,560 --> 00:35:12,800
Not anymore you don't.
485
00:35:17,800 --> 00:35:19,280
ng else I've learned about luck.
486
00:35:20,640 --> 00:35:22,760
Sometimes it's other people.
487
00:35:34,600 --> 00:35:36,000
Bye-bye, Harry.
488
00:35:41,800 --> 00:35:44,080
I know luck, you don't.
489
00:35:47,680 --> 00:35:49,480
It's wild, Blake...
490
00:35:50,320 --> 00:35:51,600
But in the end...
491
00:35:52,240 --> 00:35:53,760
it does exactly what it wants.
492
00:35:58,480 --> 00:36:02,320
fight all we want, but sometimes
you just got to let it happen.
493
00:36:04,120 --> 00:36:06,160
nd then luck changes everything,
so tell me...
494
00:36:06,200 --> 00:36:08,800
Are you feeling lucky, Blake?
495
00:36:11,600 --> 00:36:13,040
Blake!
496
00:36:13,360 --> 00:36:14,480
What are you doing?
497
00:36:15,480 --> 00:36:17,080
Taking back control.
498
00:36:17,720 --> 00:36:19,040
Stop!
499
00:36:19,080 --> 00:36:20,760
that, you'll destroy everything!
500
00:36:21,640 --> 00:36:22,760
Don't!
501
00:36:43,800 --> 00:36:45,560
] You've always been lucky, Dad.
502
00:36:47,000 --> 00:36:48,240
It's a part of you.
503
00:37:08,600 --> 00:37:10,120
Harry Clayton was...
504
00:37:11,240 --> 00:37:13,320
not the best police officer
I've ever known.
505
00:37:15,320 --> 00:37:17,000
He was a very complicated one.
506
00:37:18,200 --> 00:37:19,280
He lied...
507
00:37:20,200 --> 00:37:21,160
He cheated...
508
00:37:22,120 --> 00:37:23,640
Never went by the book...
509
00:37:26,720 --> 00:37:28,160
I think if I'm honest...
510
00:37:29,120 --> 00:37:31,080
hy I was always so jealous of...
511
00:37:32,240 --> 00:37:34,200
how brilliant he was at his job.
512
00:37:36,600 --> 00:37:39,600
't a conventional police officer by any means.
513
00:37:41,000 --> 00:37:42,480
But he always closed cases.
514
00:37:43,600 --> 00:37:45,280
He fought against bad men.
515
00:37:47,360 --> 00:37:48,520
He fought...
516
00:37:49,040 --> 00:37:50,640
o make the world a better place,
517
00:37:52,200 --> 00:37:54,120
I asked him once how he did it?
518
00:37:56,000 --> 00:37:57,400
He told me simply...
519
00:37:59,240 --> 00:38:00,440
I never stop.
520
00:38:01,560 --> 00:38:02,680
Never.
521
00:38:05,600 --> 00:38:07,000
He never backed down...
522
00:38:08,600 --> 00:38:10,200
and however far he fell...
523
00:38:13,080 --> 00:38:14,360
he never stopped fighting.
524
00:38:23,240 --> 00:38:25,000
Hold on, I'll ring you back.
525
00:38:43,120 --> 00:38:46,000
"The best luck is that
which you make yourself."
526
00:39:07,720 --> 00:39:10,000
- Dad...
- Yeah?
527
00:39:10,200 --> 00:39:11,480
Look what I found!
528
00:39:13,600 --> 00:39:14,720
A pound.
529
00:39:15,040 --> 00:39:17,200
Ah! Lucky you.
530
00:39:22,800 --> 00:39:24,160
Come on.
36126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.