Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,640 --> 00:01:00,320
I have eyes on your suspect.
2
00:01:00,360 --> 00:01:05,480
Seven... Six... Five...
Four... Three...
3
00:01:06,240 --> 00:01:07,640
Two... One...
4
00:01:08,200 --> 00:01:09,240
Porridge.
5
00:01:10,520 --> 00:01:12,800
lligence, they've got a location
for Eve Alexandri.
6
00:01:26,720 --> 00:01:27,720
Hey, Eve.
7
00:01:30,360 --> 00:01:31,760
So you decided to stay.
8
00:01:52,720 --> 00:01:54,240
Go, go, go!
9
00:02:03,520 --> 00:02:05,360
Armed police. Don't move.
10
00:02:05,400 --> 00:02:06,480
Stay where you are!
11
00:02:16,280 --> 00:02:17,680
Should've ditched the bike.
12
00:02:18,200 --> 00:02:20,600
Eve Alexandri, I'm arresting you
for the murder of Hon Wai.
13
00:02:21,400 --> 00:02:23,080
u do not have to say anything...
14
00:02:23,360 --> 00:02:25,560
but it may harm your defence
o not mention when questioned...
15
00:02:25,760 --> 00:02:27,560
hing you later rely on in court.
16
00:02:28,760 --> 00:02:30,040
Where's Harry?
17
00:03:11,000 --> 00:03:12,800
Queen of hearts. Jack of clubs
18
00:03:13,560 --> 00:03:15,320
- Two of clubs
- Harry.
19
00:03:15,360 --> 00:03:16,720
Ace of diamonds.
20
00:03:21,400 --> 00:03:22,480
Got something.
21
00:03:25,240 --> 00:03:26,360
Look at that.
22
00:03:28,120 --> 00:03:29,600
trying to conceal this were you?
23
00:03:32,680 --> 00:03:34,280
Looks like blood on the barrel.
24
00:03:34,320 --> 00:03:35,720
Is this the gun that killed
Isabella Augustin?
25
00:03:35,760 --> 00:03:37,000
Hey!
26
00:03:37,600 --> 00:03:38,680
No!
27
00:03:41,480 --> 00:03:43,600
Don't just stand there.
Help me, quick!
28
00:03:45,760 --> 00:03:46,760
Shit.
29
00:03:52,320 --> 00:03:54,280
ow's the world of import-export?
30
00:03:54,600 --> 00:03:56,120
a front, it's pretty lucrative.
31
00:03:56,600 --> 00:03:58,240
ur Hong Kong trip was disrupted.
32
00:03:58,760 --> 00:04:00,440
-The business side went well.
-Hmm.
33
00:04:01,080 --> 00:04:03,000
d the UK shipment was destroyed.
34
00:04:04,600 --> 00:04:07,720
-What about the Wu Chi?
he Wu Chi don't like turbulence.
35
00:04:07,760 --> 00:04:09,360
Neither do we at MI6.
36
00:04:10,560 --> 00:04:13,400
're talking about Harry Clayton.
-It's not a problem.
37
00:04:15,800 --> 00:04:17,080
I can handle Clayton.
38
00:04:17,680 --> 00:04:19,280
I've got my people on it.
39
00:04:21,600 --> 00:04:24,200
Good to hear. Got to go.
40
00:04:25,200 --> 00:04:26,280
Hutchinson.
41
00:04:32,480 --> 00:04:35,080
Wow. I love what you've done
with the place.
42
00:04:35,440 --> 00:04:37,200
e] Harry, I've just been raided.
43
00:04:37,240 --> 00:04:38,400
Chohan, Orwell.
44
00:04:42,160 --> 00:04:43,080
You all right?
45
00:04:44,440 --> 00:04:45,480
I need a drink.
46
00:04:48,200 --> 00:04:49,640
] I'll see what I can rustle up.
47
00:04:50,800 --> 00:04:53,360
-What do we do? What do we do?
-Blake wants you locked up.
48
00:04:54,120 --> 00:04:56,480
Gives him access.
He thinks he can turn you.
49
00:04:57,600 --> 00:04:59,520
.. let's give him what he wants.
50
00:04:59,560 --> 00:05:00,760
What, just walk up to him?
51
00:05:01,000 --> 00:05:02,320
t get close to him, but you can.
52
00:05:02,360 --> 00:05:03,760
He already tried to kill me.
53
00:05:04,000 --> 00:05:05,480
That's suicide.
54
00:05:05,520 --> 00:05:06,760
If Blake wanted you dead,
I'd be wearing black.
55
00:05:07,040 --> 00:05:08,480
Would you?
56
00:05:08,520 --> 00:05:10,280
Yeah, for a day anyway.
You know, make the effort.
57
00:05:11,480 --> 00:05:13,800
Blake needs you alive
so he can get his hands on this.
58
00:05:14,320 --> 00:05:16,160
I'm not doing it.
59
00:05:16,200 --> 00:05:19,280
, what do we do? Just wait until
icks us off? First me, then you?
60
00:05:19,320 --> 00:05:21,320
You already told me
that he didn't want me dead.
61
00:05:21,360 --> 00:05:22,760
Eve, wake up!
62
00:05:22,800 --> 00:05:24,360
Once he has the bracelet,
your life is over.
63
00:05:24,400 --> 00:05:26,480
gain his trust, you get evidence
to put him away,
64
00:05:26,520 --> 00:05:28,440
then we get the other bracelet.
That's the only option.
65
00:05:28,480 --> 00:05:31,160
am I supposed to get his trust?
-The same way you got me.
66
00:05:35,640 --> 00:05:37,000
m sorry, that was out of line...
67
00:05:38,200 --> 00:05:39,800
-Eve?
-What I came to tell you,
68
00:05:40,040 --> 00:05:41,680
police raid, they found the gun.
69
00:05:43,200 --> 00:05:44,440
You said it was safe.
70
00:05:44,480 --> 00:05:45,760
rry. What do you want me to say?
71
00:05:45,800 --> 00:05:47,360
hat at least you wiped it clean.
72
00:05:47,400 --> 00:05:49,440
ped out of a window to warn you!
73
00:05:49,480 --> 00:05:50,600
Did you wipe it?
74
00:05:51,680 --> 00:05:52,680
No.
75
00:06:01,040 --> 00:06:05,080
are you worried about? The video
f you and Isabella was doctored.
76
00:06:05,120 --> 00:06:07,360
That goes to court,
it's one expert against another.
77
00:06:07,400 --> 00:06:10,560
cares about is the fingerprints
n the trigger, and they're mine!
78
00:06:11,120 --> 00:06:12,200
Jesus.
79
00:06:14,680 --> 00:06:17,400
l] We believe this is the weapon
that killed Isabella Augustin.
80
00:06:18,000 --> 00:06:19,240
Used by Harry Clayton.
81
00:06:21,280 --> 00:06:23,480
One hour ago, you arrested
a murder suspect
82
00:06:23,520 --> 00:06:26,440
and then somehow
contrived to let her escape.
83
00:06:26,680 --> 00:06:29,320
The suspect threw herself
rom a first-floor window, ma'am.
84
00:06:29,360 --> 00:06:31,520
I know what she did.
Why did you let it happen?
85
00:06:31,560 --> 00:06:33,400
n't expect her to risk her life,
ma'am.
86
00:06:34,400 --> 00:06:36,560
Can we talk to your MI6 contact?
87
00:06:36,600 --> 00:06:38,760
Do you think I would trust you
with information like that?
88
00:06:39,040 --> 00:06:41,360
What happened this morning
was gross incompetence.
89
00:06:41,400 --> 00:06:45,040
Either that, or through some
twisted sense of loyalty,
90
00:06:45,080 --> 00:06:48,200
u allowed Eve Alexandri to bolt.
Which is it?
91
00:06:49,480 --> 00:06:51,640
-I'm asking you a question!
-Sorry, I thought you were...
92
00:06:51,680 --> 00:06:53,520
Which is it?
93
00:06:55,120 --> 00:06:58,080
-Incompetence.
-Gross... incompetence.
94
00:06:58,440 --> 00:06:59,520
Yes, ma'am.
95
00:07:00,640 --> 00:07:02,160
-You're off the case.
-What?
96
00:07:02,200 --> 00:07:04,080
I promoted you.
One call, I can rescind it.
97
00:07:05,120 --> 00:07:06,280
No, ma'am, you can't!
98
00:07:06,320 --> 00:07:08,280
e this for forensic examination.
99
00:07:08,320 --> 00:07:11,600
After you've done that,
Eve Alexandri and bring her in.
100
00:07:12,280 --> 00:07:13,520
Try not to fuck up.
101
00:07:22,000 --> 00:07:24,240
Rescind my promotion?
could she even say it like that?
102
00:07:24,280 --> 00:07:26,160
-I know.
-My mum worked three jobs
103
00:07:26,200 --> 00:07:28,400
to put me through police school.
t going to let her destroy that.
104
00:07:30,200 --> 00:07:32,200
she let us use her MI6 contact?
105
00:07:37,520 --> 00:07:39,040
What're you gonna do?
106
00:07:39,080 --> 00:07:41,000
nd Harry. Find out what the hell
is going on.
107
00:07:47,320 --> 00:07:48,800
it back. I'll get the gun back.
108
00:07:49,040 --> 00:07:51,280
m no expert but wouldn't a piece
of evidence like that...
109
00:07:51,320 --> 00:07:52,760
-Is it Saturday?
-Yeah.
110
00:07:53,000 --> 00:07:54,680
Yeah. So it'll have gone
the storage facility in Hendon.
111
00:07:55,160 --> 00:07:58,680
A high-security building
full of vital police evidence.
112
00:07:58,720 --> 00:08:00,360
I need to get it back tomorrow
at the latest.
113
00:08:00,400 --> 00:08:02,600
-No rush, then.
hing Monday, it goes to the lab.
114
00:08:03,480 --> 00:08:05,400
Whoa! Whoa! Whoa! Wait a minute.
115
00:08:05,440 --> 00:08:08,080
know this guy, Darius Kelleher,
burglar, he's never been caught.
116
00:08:08,120 --> 00:08:10,040
How do you know he's a burglar
if he's never been caught?
117
00:08:10,080 --> 00:08:12,320
cameras put him near major jobs.
118
00:08:12,360 --> 00:08:14,760
's smart, he hacks into security
stems, he never leaves evidence.
119
00:08:15,000 --> 00:08:17,120
And I'm sure he'll be
more than happy to help a cop.
120
00:08:17,160 --> 00:08:19,240
Ten grand to get his interest
and then there's three million
121
00:08:19,280 --> 00:08:21,720
in seized notes at the facility.
I'm gonna need the codes.
122
00:08:21,760 --> 00:08:24,160
But if you steal the gun,
they'll know it's you.
123
00:08:24,200 --> 00:08:26,760
Three million in used notes?
cops will think it's a robbery.
124
00:08:26,800 --> 00:08:28,600
-But the gun.
-I'm not gonna steal the gun.
125
00:08:28,640 --> 00:08:30,800
- I'm gonna wipe it.
- Harry.
126
00:08:32,560 --> 00:08:33,480
Shit.
127
00:08:40,600 --> 00:08:43,480
-Nice.
-Yeah, it belongs to a friend.
128
00:08:44,200 --> 00:08:46,360
-How did you find me?
-Your assistant told me.
129
00:08:47,640 --> 00:08:48,560
Where is he?
130
00:08:50,000 --> 00:08:51,160
I have no idea.
131
00:08:51,200 --> 00:08:52,360
When did he leave this?
132
00:08:54,360 --> 00:08:56,000
o, when it was still in fashion.
133
00:08:57,200 --> 00:08:58,280
You're a terrible liar.
134
00:08:58,600 --> 00:09:00,240
Suri. Hey!
135
00:09:01,760 --> 00:09:03,000
Suri.
136
00:09:03,280 --> 00:09:04,480
No, no, no, no...
137
00:09:05,360 --> 00:09:07,200
one... is... in... there...
138
00:09:10,200 --> 00:09:11,200
You're smiling.
139
00:09:11,480 --> 00:09:13,200
lying to me and you're smiling.
140
00:09:14,000 --> 00:09:15,640
I'm Harry's friend.
Why won't you let me help him?
141
00:09:15,680 --> 00:09:17,120
Like you did in Hong Kong?
142
00:09:18,400 --> 00:09:21,000
thing you do makes things worse.
143
00:09:21,320 --> 00:09:22,600
re we supposed to be a couple...
144
00:09:23,440 --> 00:09:24,560
when you won't trust me?
145
00:09:25,560 --> 00:09:26,480
Don't.
146
00:09:40,680 --> 00:09:41,800
Wesley.
147
00:09:42,560 --> 00:09:44,320
What do you want?
148
00:09:44,360 --> 00:09:46,120
I'm looking for your brother,
Darius, it's kinda urgent.
149
00:09:46,720 --> 00:09:49,160
-You're not safe here.
-I'm not safe anywhere.
150
00:09:49,600 --> 00:09:52,000
-You know where can I find him?
hink I'm going to tell you that?
151
00:09:52,200 --> 00:09:53,480
You're talking about my brother.
152
00:09:53,720 --> 00:09:55,000
Wesley.
153
00:09:56,440 --> 00:09:57,400
Shit.
154
00:09:58,760 --> 00:10:00,000
Godfrey Doyle.
155
00:10:00,800 --> 00:10:02,040
Oh, goody.
156
00:10:04,720 --> 00:10:06,040
Harry.
157
00:10:06,080 --> 00:10:07,200
Godfrey.
158
00:10:07,240 --> 00:10:09,440
e so formal, Harry. Call me God.
159
00:10:09,480 --> 00:10:12,360
Gentlemen, this is
ctive Inspector Harry Clayton...
160
00:10:12,400 --> 00:10:13,800
He put me away.
161
00:10:14,040 --> 00:10:15,600
I did. To be fair,
you had murdered your wife.
162
00:10:15,640 --> 00:10:17,240
Two sides to every story.
163
00:10:17,280 --> 00:10:19,120
u're a murdering bucket of shite
in both of them.
164
00:10:19,160 --> 00:10:20,800
ccording to the Court of Appeal.
165
00:10:21,280 --> 00:10:23,000
Three years. Stolen.
166
00:10:23,800 --> 00:10:25,360
I'm entitled to damages.
167
00:10:42,440 --> 00:10:44,280
ever give a Belfast man a stick.
168
00:11:01,800 --> 00:11:03,000
Whoa.
169
00:11:03,400 --> 00:11:05,120
t, you'll be spraying the walls.
170
00:11:06,640 --> 00:11:07,760
Help...
171
00:11:09,760 --> 00:11:11,560
t would your wife want me to do?
172
00:11:13,400 --> 00:11:15,240
Please... Harry.
173
00:11:18,440 --> 00:11:19,560
Call an ambulance.
174
00:11:22,080 --> 00:11:23,240
Give this to your brother.
175
00:12:28,760 --> 00:12:30,000
You find Harry?
176
00:12:30,400 --> 00:12:32,000
Do I look like I found Harry?
177
00:12:36,360 --> 00:12:38,680
I spoke to Gray again
about her MI6 contact.
178
00:12:38,720 --> 00:12:40,480
-What'd she say?
-"Need to know."
179
00:12:41,000 --> 00:12:43,040
-We need another lead.
-Well, you're off the case.
180
00:12:43,560 --> 00:12:46,520
want to know who tipped her off
about Eve Alexandri's address.
181
00:12:50,680 --> 00:12:51,800
Keep an eye out.
182
00:12:52,200 --> 00:12:54,040
What? No. No. No. No... Hey...
183
00:12:54,080 --> 00:12:55,640
s the kinds of shit Harry pulls.
184
00:12:56,160 --> 00:12:57,400
-Get caught doing that--
-I lose my job.
185
00:12:57,440 --> 00:12:58,600
-You go to prison!
-Steve!
186
00:12:58,640 --> 00:13:00,400
No. Absolutely not.
187
00:13:08,200 --> 00:13:09,400
ll, sarcastically] Okay. Okay...
188
00:13:10,360 --> 00:13:11,280
Very good.
189
00:13:11,680 --> 00:13:13,440
Very good. Your mum'll be proud.
190
00:13:15,760 --> 00:13:16,680
Shit.
191
00:13:45,160 --> 00:13:46,120
Well.
192
00:13:51,520 --> 00:13:53,200
Sorry, I just wanted to...
193
00:13:54,400 --> 00:13:56,200
ust wanted to check the address.
194
00:14:08,800 --> 00:14:10,080
What the fuck was that?
195
00:14:14,240 --> 00:14:15,520
Yeah, it...
196
00:14:16,400 --> 00:14:17,560
doesn't usually do that.
197
00:14:26,760 --> 00:14:28,240
"Doesn't usually do that?"
198
00:14:30,560 --> 00:14:31,600
You're welcome.
199
00:14:46,400 --> 00:14:48,120
Come up, Detective.
200
00:15:11,360 --> 00:15:12,720
I saw you in Hong Kong.
201
00:15:14,480 --> 00:15:16,520
your partner blew our operation.
202
00:15:21,240 --> 00:15:22,800
ake this through to your office?
203
00:15:23,120 --> 00:15:24,080
Here is fine.
204
00:15:26,600 --> 00:15:28,360
What was that operation?
205
00:15:28,400 --> 00:15:30,600
Bring in Eve Alexandri.
eturn Harry Clayton to the fold.
206
00:15:35,280 --> 00:15:36,400
Why are you here?
207
00:15:36,440 --> 00:15:38,240
oth looking for the same people.
208
00:15:38,520 --> 00:15:39,640
I thought you could help.
209
00:15:41,160 --> 00:15:42,240
Did you?
210
00:15:42,440 --> 00:15:43,760
You're MI6.
211
00:15:46,040 --> 00:15:47,240
You've been doing some digging.
212
00:15:48,680 --> 00:15:49,800
Need to be careful.
213
00:15:50,240 --> 00:15:53,000
I've been careful long enough...
214
00:15:54,400 --> 00:15:55,680
I need results.
215
00:15:58,800 --> 00:16:00,080
All right.
216
00:16:01,480 --> 00:16:03,360
Any information, I'll flag you.
217
00:16:03,560 --> 00:16:04,600
Help you impress your boss.
218
00:16:19,280 --> 00:16:21,800
My brother, Wesley,
said you wanted to talk to me.
219
00:16:27,320 --> 00:16:29,200
ouldn't be entrapment, would it?
220
00:16:29,600 --> 00:16:30,760
Wouldn't stand up if it was.
221
00:16:37,120 --> 00:16:38,200
What's the job?
222
00:16:38,600 --> 00:16:40,400
Police storage facility, Hendon.
223
00:16:44,160 --> 00:16:46,040
-And you want this done when?
-Tomorrow at the latest.
224
00:16:47,400 --> 00:16:49,560
Which psychiatric unit
have you escaped from?
225
00:16:50,360 --> 00:16:52,080
I can get the codes
to get in and out of there.
226
00:16:52,120 --> 00:16:54,160
I know, for a fact,
's three million pounds in cash.
227
00:16:54,200 --> 00:16:57,000
Used notes.
oceeds of crime. It's all yours.
228
00:16:58,280 --> 00:16:59,400
What do you get?
229
00:16:59,680 --> 00:17:00,760
I get my freedom.
230
00:17:02,600 --> 00:17:04,320
es a detective need his freedom?
231
00:17:04,360 --> 00:17:05,600
Ex-detective.
232
00:17:06,640 --> 00:17:08,240
This is mental but...
233
00:17:09,720 --> 00:17:11,040
for three million...
234
00:17:18,520 --> 00:17:19,800
Oh, fuck!
235
00:17:22,440 --> 00:17:24,200
That's you, that is.
236
00:17:24,240 --> 00:17:25,640
If that was me you'd need more
than a wee bit of tissue.
237
00:17:26,240 --> 00:17:27,200
Feeding 'em.
238
00:17:27,240 --> 00:17:28,760
Encouraging vermin.
239
00:17:37,680 --> 00:17:40,200
ng to need a hacker, a wheelman.
240
00:17:40,800 --> 00:17:43,360
omeone to give us snide vehicles
and uniforms.
241
00:17:43,400 --> 00:17:45,560
And they're
gonna need paying up front.
242
00:17:46,600 --> 00:17:48,320
-Ten each.
-Ten each?
243
00:17:48,600 --> 00:17:49,800
You want this doing or not?
244
00:17:51,320 --> 00:17:52,240
Ten each.
245
00:17:52,760 --> 00:17:55,200
y brother tomorrow, first thing.
246
00:17:56,320 --> 00:17:57,600
He'll let you know if we're on.
247
00:17:58,120 --> 00:17:59,200
One rule...
248
00:18:00,200 --> 00:18:01,400
No violence.
249
00:18:01,440 --> 00:18:02,640
Oh, I don't believe in it.
250
00:18:05,080 --> 00:18:06,160
Get out of here.
251
00:18:53,400 --> 00:18:54,800
Shit!
252
00:19:52,160 --> 00:19:53,560
There you go.
253
00:19:53,600 --> 00:19:55,360
Just spoke to my burglar.
We're good to go.
254
00:19:55,400 --> 00:19:56,760
-That was quick.
-Had to be.
255
00:19:57,600 --> 00:19:58,760
Only one glitch.
256
00:19:58,800 --> 00:20:00,360
-Just the one?
-The burglar's a grass.
257
00:20:00,400 --> 00:20:02,200
That would explain
why he's never being caught.
258
00:20:02,240 --> 00:20:03,480
ecognised a number on his phone.
259
00:20:03,520 --> 00:20:06,160
o a CID officer. Eddie Cavanagh.
260
00:20:06,200 --> 00:20:07,760
He runs the informant programme.
261
00:20:07,800 --> 00:20:11,000
-You sure about the number?
-290568. Course I'm sure.
262
00:20:12,120 --> 00:20:15,000
29th of May, 1968,
our first European Cup.
263
00:20:15,280 --> 00:20:16,560
Jesus, call yourself a Red?
264
00:20:16,600 --> 00:20:18,560
ar's gonna drop you in the shit?
265
00:20:18,800 --> 00:20:20,560
erything goes according to plan.
266
00:20:20,600 --> 00:20:22,200
I get rid of the evidence,
he gets his money.
267
00:20:22,240 --> 00:20:23,640
ut what if something goes wrong?
268
00:20:23,680 --> 00:20:25,440
He'll throw you under a bus
to save himself.
269
00:20:25,720 --> 00:20:27,400
I'm going to get some insurance.
270
00:20:46,400 --> 00:20:47,480
Come on.
271
00:20:52,120 --> 00:20:53,200
Bollocks!
272
00:21:51,800 --> 00:21:53,120
MIS. This is Orwell.
273
00:21:53,160 --> 00:21:54,640
m on your floor, I'm in the bog.
274
00:21:55,120 --> 00:21:56,800
I need you to hear me out.
275
00:21:57,040 --> 00:21:59,240
ou want to arrest me after that,
's fine, but, if not, I need a--
276
00:21:59,280 --> 00:22:00,720
-Hello.
-Massive favour.
277
00:22:00,760 --> 00:22:02,640
Harry Clayton, I'm arresting you
on suspicion of...
278
00:22:02,680 --> 00:22:03,760
-Don't resist me, Harry!
-Steve!
279
00:22:03,800 --> 00:22:04,720
-Harry!
-30 seconds! Please!
280
00:22:04,760 --> 00:22:07,280
30 seconds... please.
281
00:22:10,200 --> 00:22:11,400
Okay.
282
00:22:12,800 --> 00:22:14,720
Okay. Let's start with you
murdering Isabella Augustin.
283
00:22:14,760 --> 00:22:17,560
That film was doctored.
got proof to Gray, I told Suri.
284
00:22:17,600 --> 00:22:19,440
Harry--
285
00:22:23,640 --> 00:22:25,000
Why should I believe you?
286
00:22:37,400 --> 00:22:38,680
Sorry about my guards...
287
00:22:40,320 --> 00:22:41,600
They're a bit over-zealous.
288
00:22:42,240 --> 00:22:43,600
Don't worry about any scarring.
289
00:22:44,400 --> 00:22:46,800
surgeon over from Harley Street
to look after you.
290
00:22:48,600 --> 00:22:50,120
You can stay here for a bit.
291
00:22:51,080 --> 00:22:52,080
No.
292
00:22:58,600 --> 00:22:59,720
Your place is blown.
293
00:23:01,320 --> 00:23:02,640
u can come and go as you please.
294
00:23:08,760 --> 00:23:11,720
Now...
y did you break into my offices?
295
00:23:13,440 --> 00:23:14,480
Was it for Harry Clayton?
296
00:23:16,720 --> 00:23:17,640
No.
297
00:23:19,160 --> 00:23:20,280
I was looking for you.
298
00:23:21,760 --> 00:23:22,640
Me?
299
00:23:23,560 --> 00:23:24,480
Why?
300
00:23:25,160 --> 00:23:26,280
I'm curious.
301
00:23:27,600 --> 00:23:28,560
What made you think
ouldn't try and shoot you again?
302
00:23:29,200 --> 00:23:30,360
You did that for show.
303
00:23:31,720 --> 00:23:33,080
You need me alive.
304
00:23:34,240 --> 00:23:35,200
Do I?
305
00:23:36,440 --> 00:23:38,080
the only person that can remove
Harry's bracelet.
306
00:23:41,480 --> 00:23:42,600
You'd do that for me?
307
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
Maybe.
308
00:23:50,040 --> 00:23:51,080
How many times?
309
00:23:51,360 --> 00:23:53,160
I didn't kill Isabella.
310
00:23:53,200 --> 00:23:55,360
I threatened her with the gun
but I didn't kill her. Come on.
311
00:23:55,720 --> 00:23:57,480
My fingerprints
would be all over that trigger.
312
00:23:57,520 --> 00:23:59,360
That's why I need to get
into the storage facility.
313
00:23:59,400 --> 00:24:02,680
ell, that place is impenetrable.
-It's not. I've got help.
314
00:24:02,720 --> 00:24:04,360
So, why do you need me?
315
00:24:04,400 --> 00:24:06,160
he code changes every six hours.
I don't have access.
316
00:24:06,200 --> 00:24:07,760
-Well, nor do I.
-But you can get it.
317
00:24:08,520 --> 00:24:10,280
helped when you were in trouble.
318
00:24:12,360 --> 00:24:14,600
Samuel Blake is MI6.
319
00:24:15,160 --> 00:24:17,080
nts me dead and he's using Gray.
320
00:24:17,120 --> 00:24:20,560
I... I just need to buy
some time to try and prove it.
321
00:24:22,440 --> 00:24:23,600
I can't do it without you.
322
00:24:52,680 --> 00:24:54,200
And they say crime doesn't pay.
323
00:24:56,600 --> 00:24:58,400
arius] Have you got those codes?
-Soon.
324
00:24:59,400 --> 00:25:01,120
-Soon?
-I told you.
325
00:25:01,600 --> 00:25:04,280
I need this done today.
I'll have the codes.
326
00:25:08,400 --> 00:25:10,000
We've hacked the whole system.
327
00:25:13,240 --> 00:25:15,320
This is coming at you live
328
00:25:15,360 --> 00:25:18,720
from Hendon Police
evidence storage facility.
329
00:25:19,360 --> 00:25:20,240
Jesus.
330
00:25:20,800 --> 00:25:22,040
Who's your computer man?
331
00:25:24,200 --> 00:25:26,520
ouble first in Computer Science.
332
00:25:27,400 --> 00:25:30,640
If you are unlucky enough
to get yourself banged up...
333
00:25:32,000 --> 00:25:33,640
it's good you come out of it
with something.
334
00:25:33,680 --> 00:25:36,640
Yeah. Lost my wife and kids...
but, hey, I've got a degree.
335
00:25:37,200 --> 00:25:38,360
And this...
336
00:25:39,760 --> 00:25:41,360
rius] It's not the degree, bruv,
it's what you do with it.
337
00:25:43,640 --> 00:25:45,480
e] Why have you brought me here?
338
00:25:45,520 --> 00:25:50,000
f I just told you I was a senior
6 officer, would you believe me?
339
00:25:51,360 --> 00:25:52,760
Maybe.
340
00:25:53,040 --> 00:25:55,200
I'm just snagging on the fact
that you're a criminal.
341
00:25:56,160 --> 00:25:57,520
The people we put away...
342
00:25:58,600 --> 00:26:00,160
you have to swim in their filth.
343
00:26:01,680 --> 00:26:03,120
Maybe this is a front.
344
00:26:03,760 --> 00:26:05,000
This?
345
00:26:05,720 --> 00:26:07,160
Be one hell of a front.
346
00:26:16,400 --> 00:26:17,520
You know what I want?
347
00:26:19,240 --> 00:26:20,360
Not just me.
348
00:26:22,800 --> 00:26:24,080
It's simple, really.
349
00:26:26,280 --> 00:26:27,360
All we want...
350
00:26:28,800 --> 00:26:30,120
is a better world.
351
00:26:30,160 --> 00:26:32,040
If you destroy the bracelets...
352
00:26:32,440 --> 00:26:36,200
you destroy all hope
of there being a better world.
353
00:26:36,240 --> 00:26:39,320
Because the bracelets
the equilibrium of the planet"?
354
00:26:39,360 --> 00:26:41,080
-You know they do.
-No.
355
00:26:42,080 --> 00:26:43,280
This is what I know.
356
00:26:43,640 --> 00:26:45,120
For thousands of years...
357
00:26:46,320 --> 00:26:48,400
the bracelets have enriched
e individual whilst causing war,
358
00:26:48,440 --> 00:26:52,520
isease, the deaths of thousands.
359
00:26:55,320 --> 00:26:59,560
who forged them may have wanted
ut didn't factor in the greed...
360
00:27:00,640 --> 00:27:02,800
and the blood lust
of the people that wore them.
361
00:27:05,400 --> 00:27:09,080
How many died since you put
the bracelet on Harry Clayton?
362
00:27:10,440 --> 00:27:12,320
oy them, you destroy everything.
363
00:27:13,160 --> 00:27:14,360
Who told you that?
364
00:27:15,720 --> 00:27:18,480
've been indoctrinated by a cult
that's poisoned history.
365
00:27:18,520 --> 00:27:20,360
That is Wu Chi bullshit.
366
00:27:21,120 --> 00:27:23,240
-You've no proof!
-No proof? I've seen it!
367
00:27:24,160 --> 00:27:25,200
You've seen it.
368
00:27:26,160 --> 00:27:27,520
've both suffered because of it.
369
00:27:28,560 --> 00:27:30,800
We know what it can do,
but you put belief...
370
00:27:32,000 --> 00:27:33,160
before fact.
371
00:27:34,360 --> 00:27:35,360
Why is that?
372
00:27:37,200 --> 00:27:38,280
Is it because...
373
00:27:39,600 --> 00:27:40,720
you've got nothing else?
374
00:27:46,440 --> 00:27:47,520
I'm wasting my time.
375
00:27:51,200 --> 00:27:52,320
Go on.
376
00:28:05,080 --> 00:28:06,320
-Wait!
-No.
377
00:28:14,640 --> 00:28:18,360
The plan is we go in like
a solid-bond security delivery.
378
00:28:18,400 --> 00:28:20,040
Then we use your codes.
379
00:28:20,080 --> 00:28:21,760
The place is full of cameras,
we'll be identified.
380
00:28:21,800 --> 00:28:23,760
Wes can control that,
but we only have two minutes.
381
00:28:24,040 --> 00:28:26,760
have got two minutes to get in,
do the business, get out.
382
00:28:26,800 --> 00:28:28,360
How many officers are in place?
383
00:28:28,600 --> 00:28:29,800
Got the rota right there.
384
00:28:30,760 --> 00:28:32,600
- Four.
- We make the delivery.
385
00:28:33,200 --> 00:28:35,720
ait for the delivery guy to move
into the main storage area.
386
00:28:36,440 --> 00:28:40,200
en everybody's in the same area,
spray the joint with halothane.
387
00:28:40,600 --> 00:28:41,760
They're out for ten minutes.
388
00:28:42,000 --> 00:28:43,280
Just the place is massive.
389
00:28:43,320 --> 00:28:45,160
lf a million pieces of evidence.
390
00:28:45,200 --> 00:28:46,400
And we've got two minutes?
391
00:28:52,520 --> 00:28:55,120
They use a radio-frequency
identification system.
392
00:28:55,160 --> 00:28:57,560
-Darius.
code on the evidence corresponds
393
00:28:57,600 --> 00:28:59,600
th a barcode on the smart-shelf.
394
00:29:00,080 --> 00:29:02,680
Click on it, and the area
where it's stored lights up.
395
00:29:03,120 --> 00:29:07,120
n was stored yesterday at 14:04.
That's where it is.
396
00:29:07,800 --> 00:29:09,120
That's where the money is.
397
00:29:11,400 --> 00:29:13,280
He's done all right for himself,
your brother, eh?
398
00:29:13,480 --> 00:29:14,800
Yeah, he's proper, is Darius.
399
00:29:15,680 --> 00:29:17,680
-Real chap.
-Yeah.
400
00:29:20,680 --> 00:29:23,600
-My wheelman's disappeared.
-Do you know anyone else?
401
00:29:24,040 --> 00:29:25,040
No one I trust.
402
00:29:26,200 --> 00:29:27,240
Job's a bust.
403
00:29:27,280 --> 00:29:29,080
No. No. No. Stick to the plan.
404
00:29:29,120 --> 00:29:30,360
I know a driver.
405
00:29:30,680 --> 00:29:32,800
can't believe I'm hearing this.
406
00:29:33,400 --> 00:29:34,400
You never let me drive.
407
00:29:34,680 --> 00:29:36,360
that bumper sticker you got me?
408
00:29:36,400 --> 00:29:38,160
"The World's Worst Driver."
409
00:29:38,640 --> 00:29:40,160
s your chance to prove me wrong.
410
00:29:40,200 --> 00:29:42,000
Wrong... Wrong?
411
00:29:44,560 --> 00:29:46,360
asn't going to tell you this but
Suri...
412
00:29:46,400 --> 00:29:48,080
-Oh, how is she?
-How is she?
413
00:29:48,600 --> 00:29:51,000
She dumped me, because of you.
414
00:29:52,240 --> 00:29:53,160
Oh...
415
00:29:53,400 --> 00:29:54,360
Yeah.
416
00:29:55,120 --> 00:29:56,640
This is how you get her back.
417
00:29:56,680 --> 00:29:59,440
No. No. This is how I burn every
bridge I've ever built.
418
00:30:00,160 --> 00:30:01,160
Okay.
419
00:30:02,440 --> 00:30:03,440
What I'm gonna say
might sound borderline insane.
420
00:30:04,920 --> 00:30:05,800
-Oh, well, here we go again.
e] But this guy Blake is evil...
421
00:30:06,040 --> 00:30:07,400
There's no other word for it...
422
00:30:08,440 --> 00:30:10,760
don't think anyone can stop him,
except me.
423
00:30:11,400 --> 00:30:12,520
Well...
424
00:30:13,840 --> 00:30:15,520
You must be desperate,
if you're asking me to drive.
425
00:30:16,120 --> 00:30:18,600
I am, Rich. I am begging you.
426
00:30:19,280 --> 00:30:21,760
omise me you won't do that thing
your eyes, if I crash the gears.
427
00:30:33,240 --> 00:30:34,480
Is this your driver?
428
00:30:34,720 --> 00:30:36,000
Taught him myself.
429
00:30:37,400 --> 00:30:39,200
ad a driver let me down... once.
430
00:30:40,120 --> 00:30:42,520
Now he's in the cement
propping up The Shard.
431
00:30:43,200 --> 00:30:44,240
Hardened criminal.
432
00:30:44,600 --> 00:30:45,680
Cement...
433
00:30:46,000 --> 00:30:47,120
Suit yourself.
434
00:30:51,360 --> 00:30:53,280
Oh, looks all right.
435
00:30:54,680 --> 00:30:56,240
Got these an' all.
436
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
Navy's not really my colour.
437
00:31:05,600 --> 00:31:06,720
Really?
438
00:31:09,560 --> 00:31:11,120
Oh... Sorry...
439
00:31:12,280 --> 00:31:13,680
-Eve.
-Harry.
440
00:31:14,000 --> 00:31:15,200
You found Blake?
441
00:31:15,240 --> 00:31:16,400
-Yeah.
-What'd you get?
442
00:31:16,440 --> 00:31:17,720
I didn't get his trust.
443
00:31:18,080 --> 00:31:19,440
I didn't get anything.
444
00:31:19,480 --> 00:31:21,320
No. No. No.
isten, get back in there, do it!
445
00:31:21,360 --> 00:31:22,800
Harry, I need your help...
446
00:31:23,120 --> 00:31:24,760
I'm in the middle of something.
I'll call you when I can.
447
00:31:35,600 --> 00:31:37,640
g that I've learned, believed...
448
00:31:38,400 --> 00:31:40,120
If I am wrong, I need to know!
449
00:31:42,120 --> 00:31:43,120
You're not wrong.
450
00:31:45,040 --> 00:31:46,120
Explain.
451
00:31:48,120 --> 00:31:49,120
You were lied to...
452
00:31:49,800 --> 00:31:51,000
as was your mother.
453
00:31:53,600 --> 00:31:55,320
Why should I believe you?
454
00:31:55,360 --> 00:31:57,560
hed the bracelet engulf in flame
everyone I ever knew
455
00:31:57,600 --> 00:32:00,360
to save the life of... one man.
456
00:32:00,400 --> 00:32:01,640
What does that prove?
457
00:32:02,160 --> 00:32:04,080
You think you have a duty
to Harry Clayton.
458
00:32:06,200 --> 00:32:07,280
But you don't.
459
00:32:40,640 --> 00:32:42,000
Where's Emitt?
460
00:32:43,040 --> 00:32:45,080
know, sick of working weekends.
461
00:32:45,400 --> 00:32:46,560
Can't say I blame him.
462
00:32:47,160 --> 00:32:48,280
Let's have look.
463
00:32:55,800 --> 00:32:57,200
This way, boys.
464
00:33:12,800 --> 00:33:14,160
Get a move on.
465
00:33:14,480 --> 00:33:16,000
Two minutes, in and out.
466
00:33:17,200 --> 00:33:18,080
Go!
467
00:33:38,000 --> 00:33:39,560
On the floor! Don't look at me!
468
00:33:39,600 --> 00:33:41,160
Get on the floor.
469
00:33:41,200 --> 00:33:42,440
- What are you doing here?
- Training.
470
00:33:42,480 --> 00:33:44,040
On a Sunday? You're keen.
471
00:33:44,080 --> 00:33:46,520
-Not anymore.
-You want to live, stay down.
472
00:33:46,720 --> 00:33:48,240
I want to live. I want to live.
473
00:33:48,280 --> 00:33:49,400
Don't look at us.
474
00:33:50,120 --> 00:33:51,200
That's 30 seconds.
475
00:33:53,520 --> 00:33:55,000
Thumbprint required.
476
00:33:56,600 --> 00:34:00,280
Shit. Kid, get up! On your feet!
477
00:34:00,320 --> 00:34:02,560
-You said to stay down--
-I know what I said.
478
00:34:02,800 --> 00:34:04,320
But now...
479
00:34:05,120 --> 00:34:07,480
I need your thumbprint.
480
00:34:07,520 --> 00:34:09,280
Look, it's not going to work
you need the bosses.
481
00:34:09,320 --> 00:34:11,000
- Where is he?
- He's not here.
482
00:34:11,320 --> 00:34:13,240
That's him in the drop-off area.
-Get on the floor!
483
00:34:14,160 --> 00:34:15,720
ow many areas need a thumbprint?
484
00:34:15,760 --> 00:34:17,760
t this one. The used-notes area.
485
00:34:18,080 --> 00:34:20,560
-We're running out of time.
-Get what you came for! Go!
486
00:34:22,520 --> 00:34:24,600
Don't you look at me.
487
00:34:25,760 --> 00:34:26,760
1:15.
488
00:34:49,200 --> 00:34:50,360
What the fuck?
489
00:34:58,720 --> 00:35:00,160
"Code not recognised."
490
00:35:00,520 --> 00:35:02,800
The two minutes are up.
The codes have changed.
491
00:35:03,320 --> 00:35:05,160
You. What's the code?
492
00:35:05,200 --> 00:35:07,400
-What are you doing?
-You think I'm fucking about?
493
00:35:07,440 --> 00:35:09,640
-He's a trainee, for God sake!
-You see this, son?
494
00:35:09,680 --> 00:35:11,600
This'll be your eye.
495
00:35:11,640 --> 00:35:13,200
What's the code?
496
00:35:13,240 --> 00:35:15,000
-I don't know!
-Wait! Wait! Let me have a go!
497
00:35:24,200 --> 00:35:25,760
-Shit!
-You're losing an eye!
498
00:35:26,000 --> 00:35:27,720
No, wait. Wait. Wait.
499
00:35:29,040 --> 00:35:31,360
Two, three, zero, one, nine.
500
00:35:31,400 --> 00:35:33,000
You try it, I will text Wesley.
501
00:35:41,360 --> 00:35:42,560
Oh, yes...
502
00:35:43,280 --> 00:35:45,640
This... This...
503
00:35:46,520 --> 00:35:48,400
is why we get up in the morning.
504
00:35:48,600 --> 00:35:49,640
Yeah.
505
00:35:51,600 --> 00:35:55,360
rule. No violence. You broke it.
506
00:35:55,400 --> 00:35:57,640
e you doing? What are you doing?
507
00:35:58,000 --> 00:35:59,480
Where are you going? What--?
508
00:36:00,120 --> 00:36:01,160
Come back!
509
00:36:02,480 --> 00:36:03,200
You come back here,
or I'll make sure you're fucked.
510
00:36:04,400 --> 00:36:06,160
I'm telling the police
exactly what you did.
511
00:36:06,200 --> 00:36:07,280
You're telling no one.
512
00:36:07,320 --> 00:36:09,400
No one? No one?
513
00:36:10,040 --> 00:36:11,760
Are you out of your mind?
514
00:36:13,080 --> 00:36:15,040
You! Open the door.
515
00:36:15,400 --> 00:36:16,280
Open!
516
00:36:16,800 --> 00:36:18,200
Open the door!
517
00:36:27,680 --> 00:36:29,560
-Where's Darius?
-In a cage, where he belongs.
518
00:36:30,640 --> 00:36:31,760
Can we go?
519
00:36:34,720 --> 00:36:36,320
-You're doing it.
-What?
520
00:36:36,360 --> 00:36:38,560
That thing with your eyes.
You're unbelievable.
521
00:36:38,600 --> 00:36:40,760
-Thanks for noticing.
-What you doing?
522
00:36:40,800 --> 00:36:44,440
g Darius up, like he stitched up
Wesley. Can we go?
523
00:36:49,760 --> 00:36:54,400
You guarantee me immunity,
I'll give you a name.
524
00:36:55,080 --> 00:36:57,360
r] Okay, Darius, give us a name.
525
00:36:57,400 --> 00:36:58,560
Wesley.
526
00:36:58,600 --> 00:36:59,720
Your brother?
527
00:37:00,600 --> 00:37:02,200
ll put him away for a long time.
528
00:37:02,240 --> 00:37:03,360
Yeah, I know.
529
00:37:06,680 --> 00:37:08,160
What's going on?
530
00:37:08,400 --> 00:37:10,440
t the evidence storage facility.
531
00:37:10,800 --> 00:37:13,040
What? You think Harry?
532
00:37:19,400 --> 00:37:20,680
on't keep her waiting, will you?
533
00:37:24,680 --> 00:37:26,200
Green lights all the way.
534
00:37:31,600 --> 00:37:32,720
Oh, God...
535
00:37:33,080 --> 00:37:34,200
We're being followed.
536
00:37:35,520 --> 00:37:37,600
-There's nothing behind us.
-Drone.
537
00:37:38,600 --> 00:37:39,800
Pull over under this bridge.
538
00:37:49,800 --> 00:37:51,000
We need to split up.
539
00:37:51,600 --> 00:37:53,000
you a call when I get a chance.
540
00:37:53,240 --> 00:37:54,600
Right. Hey, Harry.
541
00:37:55,360 --> 00:37:57,000
-Hey, what about the van?
-It's clean.
542
00:37:57,400 --> 00:37:58,440
-Leave it.
-Right.
543
00:37:58,680 --> 00:38:00,720
-Five minutes.
-Harry.
544
00:38:00,760 --> 00:38:03,200
-We did it.
-Aye, so we did.
545
00:38:04,280 --> 00:38:06,280
Thanks... You didn't mess up.
546
00:38:07,000 --> 00:38:08,440
-Five minutes, stay here.
-Right.
547
00:38:27,040 --> 00:38:28,800
-DI Chohan.
-Listen carefully.
548
00:38:29,600 --> 00:38:34,440
Harry Clayton is on foot,
heading south on the A4202.
549
00:38:34,480 --> 00:38:36,520
- Is there anyone with you?
-One other officer.
550
00:38:36,560 --> 00:38:38,680
Take him as back-up.
Clayton may be dangerous.
551
00:38:38,720 --> 00:38:40,600
-Who is this?
- You know who this is.
552
00:38:41,080 --> 00:38:43,160
I'll update you
when you're near the target.
553
00:38:48,800 --> 00:38:50,120
Right. Work to do.
554
00:38:55,800 --> 00:38:57,720
Erm, right do we need back-up?
555
00:38:58,400 --> 00:39:00,680
No, I'm gonna drop Harry Clayton
on Gray's desk.
556
00:39:01,000 --> 00:39:03,080
Bound and gagged
with a ribbon round his neck.
557
00:39:03,680 --> 00:39:05,360
Nobody puts Suri in the corner.
558
00:39:06,240 --> 00:39:07,600
You'd better believe it.
559
00:39:22,120 --> 00:39:24,080
-Suri! Whoa. Whoa. Suri!
-Get in the car.
560
00:39:27,120 --> 00:39:28,200
Easy!
561
00:39:32,480 --> 00:39:33,560
Good job.
562
00:39:42,280 --> 00:39:44,120
Shouldn't we have taken
a left turn back there?
563
00:39:44,360 --> 00:39:45,640
re good. I know where I'm going.
564
00:39:54,040 --> 00:39:55,800
Hang on. Why we've stopped?
Where's this?
565
00:39:56,040 --> 00:39:58,480
-It's all right. We're all good.
-No we need to get him back!
566
00:39:58,800 --> 00:40:00,080
You're the boss.
567
00:40:07,400 --> 00:40:08,560
Right, let's go.
568
00:40:10,280 --> 00:40:11,800
He's in the back. Help yourself.
569
00:40:23,240 --> 00:40:24,600
What? No.
570
00:40:33,040 --> 00:40:34,200
Hello, Harry.
571
00:40:37,800 --> 00:40:39,320
How's your luck holding out?
572
00:40:45,680 --> 00:40:47,280
loved playing God, haven't you?
573
00:40:48,200 --> 00:40:49,440
The master of fate.
574
00:40:50,200 --> 00:40:52,440
Sending a girl into a man's war.
575
00:40:54,560 --> 00:40:55,680
Well...
576
00:40:56,440 --> 00:40:58,120
Now you can play God some more.
577
00:40:59,280 --> 00:41:00,440
Who do you think that is?
578
00:41:07,440 --> 00:41:08,520
What the hell is this?
579
00:41:11,200 --> 00:41:13,120
No! No...
580
00:41:21,200 --> 00:41:22,160
No.
581
00:41:27,160 --> 00:41:29,120
Okay. What do you want me to do?
582
00:41:29,400 --> 00:41:30,800
o it. Tell me, what do you want?
583
00:41:32,240 --> 00:41:36,800
is shaped by men forged in fire.
584
00:41:47,400 --> 00:41:49,800
No. You're fucking insane.
585
00:41:50,040 --> 00:41:51,360
Key.
586
00:41:51,560 --> 00:41:54,440
As long as my heart beats,
I will hunt you down.
587
00:42:00,280 --> 00:42:02,680
Less than 60 seconds
till the ropes burn through.
588
00:42:03,400 --> 00:42:04,520
Let him go.
589
00:42:05,480 --> 00:42:07,280
Only time to save one, Harry.
590
00:42:15,600 --> 00:42:16,680
Eve!
591
00:42:18,320 --> 00:42:20,000
Eve. Hold on...
592
00:42:20,680 --> 00:42:22,200
No. No.
593
00:42:30,400 --> 00:42:31,520
Suri!
594
00:42:33,720 --> 00:42:34,640
Harry!
595
00:42:46,600 --> 00:42:47,680
Shit. Shit.
596
00:42:49,200 --> 00:42:50,160
Harry!
597
00:42:50,680 --> 00:42:51,600
Eve!
598
00:42:52,720 --> 00:42:53,760
Come on!
599
00:43:02,120 --> 00:43:03,120
Harry!
600
00:43:05,040 --> 00:43:06,600
Eve!
601
00:43:06,640 --> 00:43:08,040
No. No.
602
00:43:08,080 --> 00:43:09,200
Eve!
603
00:43:09,600 --> 00:43:10,560
Harry!
604
00:43:10,600 --> 00:43:11,680
No!
605
00:43:12,160 --> 00:43:13,280
-Eve!
-Harry!
606
00:43:13,320 --> 00:43:14,400
- Harry!
- No!
607
00:43:14,640 --> 00:43:16,440
No, Eve! No!
608
00:43:16,640 --> 00:43:18,720
Eve! No! Eve!
609
00:43:20,320 --> 00:43:21,560
-No!
-Get up Harry.
610
00:43:21,600 --> 00:43:23,320
-No.
-You need to go.
611
00:43:23,360 --> 00:43:24,280
Blake!
612
00:43:28,400 --> 00:43:30,360
Blake! Blake!
613
00:43:30,400 --> 00:43:32,400
n't go, I'll have to arrest you.
614
00:43:33,200 --> 00:43:34,320
Go!
615
00:43:35,720 --> 00:43:37,400
Hey! Hey!
42529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.