Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:04,333
The whole concept of being
separated, to me, is strange.
2
00:00:04,366 --> 00:00:06,533
It's like your engaged
to be divorced.
3
00:00:06,566 --> 00:00:09,866
We're gonna try and make
not being together work.
4
00:00:09,900 --> 00:00:11,500
First we were separated,
then we met,
5
00:00:11,533 --> 00:00:12,700
and then we were together,
6
00:00:12,733 --> 00:00:15,033
and now we're gonna try
being separated again.
7
00:00:15,066 --> 00:00:17,133
We think actually some sort of
giant rubber band
8
00:00:17,166 --> 00:00:18,700
might be the solution.
9
00:00:18,733 --> 00:00:20,366
Of course,
when you were a kid in school,
10
00:00:20,400 --> 00:00:23,133
you'd get separated
for having too good a time.
11
00:00:23,166 --> 00:00:25,700
If you two kids don't stop
laughing and having fun,
12
00:00:25,733 --> 00:00:27,766
I'm gonna have to separate you.
13
00:00:28,533 --> 00:00:29,666
Then the kid finds out
14
00:00:29,700 --> 00:00:30,000
his parents are breaking up,
and he thinks
15
00:00:30,000 --> 00:00:31,533
his parents are breaking up,
and he thinks
16
00:00:31,566 --> 00:00:33,500
it's because they got caught
fooling around,
17
00:00:33,533 --> 00:00:35,066
which is probably true.
18
00:00:37,766 --> 00:00:39,266
[♪]
19
00:00:42,000 --> 00:00:42,966
Hairdo?
20
00:00:43,000 --> 00:00:44,300
Yeah.
21
00:00:44,333 --> 00:00:45,666
You look like Brenda Starr.
22
00:00:47,166 --> 00:00:48,133
Is that good?
23
00:00:48,166 --> 00:00:49,133
Better than Dondi.
24
00:00:49,166 --> 00:00:50,200
[LAUGHS]
25
00:00:51,733 --> 00:00:53,966
Hey, my God,
look at that.
26
00:00:54,000 --> 00:00:55,800
It's David
and Beth Lukner.
27
00:00:55,833 --> 00:00:57,233
You know, I heard a rumor
28
00:00:57,266 --> 00:00:59,400
they're marriage
was a little rocky.
29
00:00:59,433 --> 00:01:00,966
Really?
Mm-hm.
30
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
You know, I have a little thing
for Beth Lukner.
31
00:01:03,033 --> 00:01:04,500
Well...
32
00:01:04,533 --> 00:01:06,633
I have to admit,
I've always thought David
33
00:01:06,666 --> 00:01:06,828
was kind of Sponge-worthy.
34
00:01:06,828 --> 00:01:09,166
was kind of Sponge-worthy.
35
00:01:10,666 --> 00:01:13,966
Yeah, I've been waiting out
their marriage for three years.
36
00:01:14,000 --> 00:01:15,300
Yeah, me too.
37
00:01:15,333 --> 00:01:17,500
Well, I've been waiting out
two or three marriages,
38
00:01:17,533 --> 00:01:19,300
but this is the one
I really had my eye on.
39
00:01:19,333 --> 00:01:21,300
This car out there
is taking up,
40
00:01:21,333 --> 00:01:22,866
like, three parking spaces.
41
00:01:22,900 --> 00:01:25,500
Oh, ha-ha, that's mine.
42
00:01:25,533 --> 00:01:26,533
You have a car?
43
00:01:26,566 --> 00:01:28,733
My friend lent it to me
for the week.
44
00:01:28,766 --> 00:01:29,866
She's out of town.
45
00:01:29,900 --> 00:01:31,800
I've never seen you drive.
Me neither.
46
00:01:31,833 --> 00:01:33,233
Jerry?
47
00:01:33,266 --> 00:01:34,633
Elaine, hi.
48
00:01:34,666 --> 00:01:36,300
Hi, David.
49
00:01:36,333 --> 00:01:36,828
Hi, Beth.
50
00:01:36,828 --> 00:01:38,133
Hi, Beth.
51
00:01:38,166 --> 00:01:40,800
Oh, uh, George,
this is my husband, David.
52
00:01:40,833 --> 00:01:42,366
Oh, hi, David.
Hello.
53
00:01:42,400 --> 00:01:45,133
So, George, you're
the one who works
for the Yankees, right?
54
00:01:45,166 --> 00:01:46,633
Yeah, why?
What do you do?
55
00:01:46,666 --> 00:01:47,900
Well, I sell insurance,
56
00:01:47,933 --> 00:01:50,133
but Beth used to be
Don Mattingly's doctor.
57
00:01:50,166 --> 00:01:51,500
Really?
Mm-hm.
58
00:01:51,533 --> 00:01:54,133
Ha! A physician married
to a salesman.
59
00:01:54,166 --> 00:01:56,133
[CHUCKLES]
Oh, I gotta tell you, Beth.
60
00:01:56,166 --> 00:01:58,266
You could have done
a lot better than him.
61
00:01:59,433 --> 00:02:01,266
[ELAINE LAUGHS]
62
00:02:03,866 --> 00:02:05,366
[♪]
63
00:02:06,566 --> 00:02:06,828
Hey, Jerry.
Hey.
64
00:02:06,828 --> 00:02:07,533
Hey, Jerry.
Hey.
65
00:02:07,566 --> 00:02:09,233
Hey, Mickey,
what's going on?
66
00:02:09,266 --> 00:02:12,333
Very nervous. Auditioning
for the Actors' Studio tonight.
67
00:02:12,366 --> 00:02:13,466
Really?
68
00:02:13,500 --> 00:02:16,466
It's in Method, Jerry.
It's intense.
69
00:02:16,500 --> 00:02:18,033
Kramer's gonna be
my scene partner.
70
00:02:18,066 --> 00:02:19,500
Kramer?
71
00:02:19,533 --> 00:02:21,900
He doesn't have to say anything.
He just has to sit there.
72
00:02:21,933 --> 00:02:24,300
I'm playing a detective.
And I'm playing a businessman
73
00:02:24,333 --> 00:02:25,300
accused of murder.
74
00:02:25,333 --> 00:02:26,666
Oh, boy.
75
00:02:26,700 --> 00:02:28,966
Well, I gotta meet Elaine
and run some errands, so...
76
00:02:29,000 --> 00:02:30,666
Oh, look at this, Mickey.
77
00:02:30,700 --> 00:02:32,233
These pants are falling apart,
huh?
78
00:02:32,266 --> 00:02:34,866
When I met you, Kramer, you used
to wear jeans all the time.
79
00:02:34,900 --> 00:02:36,666
Yeah, well,
I was a different man then.
80
00:02:36,700 --> 00:02:36,828
With a different body.
81
00:02:36,828 --> 00:02:38,200
With a different body.
82
00:02:39,700 --> 00:02:45,366
Hey, I got the body of a taut,
preteen Swedish boy.
83
00:02:47,200 --> 00:02:49,300
I don't know.
84
00:02:49,333 --> 00:02:50,633
Now, what are you thinking?
85
00:02:50,666 --> 00:02:52,733
You think that I'm not able
to wear jeans anymore?
86
00:02:52,766 --> 00:02:54,000
Is that what you're saying?
87
00:02:54,033 --> 00:02:55,900
Because if that's what you're
saying, Jerry,
88
00:02:55,933 --> 00:02:57,700
I'll go and I'll--
I'll buy some jeans.
89
00:02:57,733 --> 00:02:59,066
I swear to God, I will.
90
00:03:00,366 --> 00:03:02,266
Don't think I won't, Jerry.
91
00:03:04,266 --> 00:03:06,533
All right. That's it.
92
00:03:07,166 --> 00:03:08,666
[♪]
93
00:03:10,000 --> 00:03:12,133
God, it is so great
to drive again.
94
00:03:12,166 --> 00:03:14,300
I miss it so much.
95
00:03:14,333 --> 00:03:15,466
[TIRES SCREECH]
Hey--
96
00:03:15,500 --> 00:03:18,333
How about a left turn signal,
you moron!
97
00:03:18,366 --> 00:03:19,466
[TIRES SQUEAL]
Whoa!
98
00:03:19,500 --> 00:03:22,000
[HORN HONKING]
I'm so nauseous.
99
00:03:22,033 --> 00:03:24,466
She's the worst driver.
100
00:03:24,500 --> 00:03:27,566
You know what?
On my road test, I hit a dog.
101
00:03:27,600 --> 00:03:28,800
Ha.
102
00:03:28,833 --> 00:03:30,700
I think it was
a golden retriever.
103
00:03:30,733 --> 00:03:32,833
No, no, no, it was a--
It was a yellow Lab.
104
00:03:33,833 --> 00:03:35,166
Oh,
I better check my messages.
105
00:03:35,200 --> 00:03:36,828
[DIALS PHONE]
106
00:03:36,828 --> 00:03:36,833
[DIALS PHONE]
107
00:03:38,066 --> 00:03:39,533
[TIRES SCREECH]
MAN: Hey!
108
00:03:40,766 --> 00:03:42,800
I'm so carsick,I'm gonna vomit.
109
00:03:42,833 --> 00:03:44,733
Oh, my God, Jerry!
110
00:03:44,766 --> 00:03:47,400
My friend, Kim, called.
111
00:03:47,433 --> 00:03:49,800
David and Beth
got separated last night.
112
00:03:49,833 --> 00:03:50,800
[WEAKLY]
Yeah?
113
00:03:50,833 --> 00:03:52,833
They're getting divorced!
114
00:03:53,600 --> 00:03:54,733
[TIRES SQUEAL]
115
00:03:56,866 --> 00:03:58,000
[♪]
116
00:03:59,166 --> 00:04:00,966
So now what is our move?
What do we do?
117
00:04:01,000 --> 00:04:02,800
I don't know,
but we don't have much time.
118
00:04:02,833 --> 00:04:04,466
The city is probably teeming
with people
119
00:04:04,500 --> 00:04:05,633
waitin' out that marriage.
120
00:04:05,666 --> 00:04:06,828
Right.
121
00:04:06,828 --> 00:04:07,133
Right.
122
00:04:07,166 --> 00:04:09,666
It's like when a tenant dies
in a rent-controlled building.
123
00:04:09,700 --> 00:04:11,700
You gotta take immediate action.
124
00:04:11,733 --> 00:04:13,166
Yeah,
but David and Beth
125
00:04:13,200 --> 00:04:14,733
are gonna need
their grieving time.
126
00:04:14,766 --> 00:04:17,333
Their grieving time's
a luxury I can't afford.
127
00:04:17,366 --> 00:04:19,733
I'm calling Beth tonight,
and if you want a shot at David,
128
00:04:19,766 --> 00:04:22,200
I suggest you do likewise.
Yeah. Yeah.
129
00:04:22,233 --> 00:04:24,666
But we gotta make it seem like
we're not calling for dates.
130
00:04:24,700 --> 00:04:27,066
Then why are we calling?
131
00:04:27,100 --> 00:04:29,166
Good question.
Why are we calling?
132
00:04:29,200 --> 00:04:30,833
Why are we calling?
133
00:04:30,866 --> 00:04:33,066
Calling...calling...
Why are we calling?
134
00:04:33,100 --> 00:04:35,233
Why are we call--?
135
00:04:35,266 --> 00:04:36,266
Ah!
136
00:04:37,100 --> 00:04:39,366
I got it. I've got it.
137
00:04:39,400 --> 00:04:42,800
We're calling just to say:
138
00:04:42,833 --> 00:04:46,000
"I'm there for you."
139
00:04:46,833 --> 00:04:48,200
I'm there for you.
140
00:04:48,233 --> 00:04:52,166
Then after a period of being
"there for you,"
141
00:04:52,200 --> 00:04:56,966
we slowly remove the two words,
"for you,"
142
00:04:57,000 --> 00:05:00,500
and we're just "there."
143
00:05:02,000 --> 00:05:03,300
JERRY & ELAINE:
Hey.
144
00:05:03,333 --> 00:05:05,366
Remember Beth and David
from yesterday?
145
00:05:05,400 --> 00:05:06,633
They got separated.
146
00:05:06,666 --> 00:05:06,828
Really?
147
00:05:06,828 --> 00:05:07,666
Really?
148
00:05:08,233 --> 00:05:09,800
Well...
149
00:05:09,833 --> 00:05:12,400
you don't think it had anything
to do with what I said, do you?
150
00:05:13,666 --> 00:05:15,300
What'd you say?
151
00:05:15,333 --> 00:05:17,400
You know, that--
That thing about her
152
00:05:17,433 --> 00:05:18,633
being too good for him.
153
00:05:18,666 --> 00:05:19,966
I mean,
I was just being folksy.
154
00:05:20,000 --> 00:05:21,800
You-- They could tell
I was being folksy.
155
00:05:21,833 --> 00:05:24,133
Yeah,
I thought you were being folksy.
156
00:05:24,166 --> 00:05:25,766
Totally folksy.
157
00:05:53,000 --> 00:05:54,666
Hey, uh...
158
00:05:58,166 --> 00:05:59,233
What'd you get
there?
159
00:05:59,266 --> 00:06:01,200
Yeah, I bought dungarees.
Oh.
160
00:06:01,233 --> 00:06:03,533
Kramer, they're painted on.
161
00:06:04,533 --> 00:06:06,333
Well, they're the slim fit.
162
00:06:07,066 --> 00:06:08,033
Slim fit?
163
00:06:08,066 --> 00:06:09,300
Yeah, they're streamlined.
164
00:06:09,333 --> 00:06:11,333
You're walking like
Frankenstein.
165
00:06:13,166 --> 00:06:16,000
They just gotta be worked in
a little bit, that's all.
166
00:06:16,033 --> 00:06:18,333
See you.
167
00:06:19,600 --> 00:06:21,100
[♪]
168
00:06:22,233 --> 00:06:25,000
Well, David,
oh, it happens.
169
00:06:25,033 --> 00:06:28,166
Sure, Beth, these things happen.
170
00:06:28,200 --> 00:06:31,500
So have you told
many people yet?
171
00:06:31,533 --> 00:06:34,466
Because it's really
nobody's business.
172
00:06:34,500 --> 00:06:36,828
Anyway, I just called
to tell you that...
173
00:06:36,828 --> 00:06:37,366
Anyway, I just called
to tell you that...
174
00:06:37,400 --> 00:06:39,533
I'm there for you.
175
00:06:39,566 --> 00:06:42,666
There is, um...
176
00:06:42,700 --> 00:06:45,466
anywhere you want me to be.
177
00:06:45,500 --> 00:06:47,366
Sure.
Dinner would be fine.
178
00:06:47,400 --> 00:06:50,366
And I can just be there...
179
00:06:50,400 --> 00:06:51,533
for you.
180
00:06:52,566 --> 00:06:53,833
Jerry, you gotta help me.
181
00:06:53,866 --> 00:06:55,700
What's wrong?
I can't get my pants off,
182
00:06:55,733 --> 00:06:57,466
and Mickey's audition
is in 20 minutes.
183
00:06:57,500 --> 00:06:58,966
I'm supposed to be
a businessman.
184
00:06:59,000 --> 00:07:00,300
I gotta be in costume.
185
00:07:00,333 --> 00:07:02,733
All right. Undo 'em.
I'll help you get them off.
186
00:07:02,766 --> 00:07:04,233
I already did it.
It won't come off.
187
00:07:04,266 --> 00:07:06,400
Okay, you just gotta
wiggle your hips a little bit.
188
00:07:06,433 --> 00:07:06,828
Pull down.
189
00:07:06,828 --> 00:07:07,933
Pull down.
190
00:07:10,166 --> 00:07:12,033
All right. All right.
Let go.
191
00:07:12,066 --> 00:07:14,233
Let me-- Let me try getting them
from the bottom.
192
00:07:14,266 --> 00:07:16,000
Just gimme your--
193
00:07:16,033 --> 00:07:17,500
Wait, Jerry.
194
00:07:17,533 --> 00:07:18,800
Wait a minute--
Pull.
195
00:07:18,833 --> 00:07:21,233
Man, these are tight.
196
00:07:21,266 --> 00:07:22,466
Squinch your hips in.
197
00:07:22,500 --> 00:07:24,333
I am squinching my hips.
198
00:07:24,366 --> 00:07:25,900
Keep squinchin' them.
199
00:07:28,366 --> 00:07:29,533
Come on--
200
00:07:29,566 --> 00:07:31,566
All right,
it's not gonna work.
201
00:07:31,600 --> 00:07:34,066
Let me just think
for a second here.
202
00:07:34,100 --> 00:07:35,733
You better get me.
203
00:07:40,400 --> 00:07:42,333
Get me up, get me up.
204
00:07:42,366 --> 00:07:43,833
Oh, hold it, hold it.
205
00:07:43,866 --> 00:07:45,233
Hold it. Look.
206
00:07:45,266 --> 00:07:47,800
You need the Jaws of Life
to get out of those things.
207
00:07:47,833 --> 00:07:49,866
Look, I don't have time to wait.
I'm gonna be late.
208
00:07:49,900 --> 00:07:50,966
Maybe you can soak in a tub.
209
00:07:51,000 --> 00:07:52,166
You better get the door.
210
00:08:04,000 --> 00:08:05,500
BETH:
It was nice to get your call.
211
00:08:05,533 --> 00:08:06,828
Well, I just want you to know
I'm there for you.
212
00:08:06,828 --> 00:08:09,000
Well, I just want you to know
I'm there for you.
213
00:08:09,033 --> 00:08:10,666
Of course,
now I'm here for you,
214
00:08:10,700 --> 00:08:13,300
but when I'm not here for you,
I'm there for you.
215
00:08:13,333 --> 00:08:16,966
Well, wherever you are,
I appreciate it.
216
00:08:17,000 --> 00:08:18,500
So how did all this happen?
217
00:08:18,533 --> 00:08:23,000
Well, actually, it had a lot
to do with George's comment.
218
00:08:25,333 --> 00:08:26,500
Is that right?
219
00:08:26,533 --> 00:08:29,000
I thought,
maybe I could do better.
220
00:08:30,166 --> 00:08:31,733
Maybe, maybe.
221
00:08:31,766 --> 00:08:33,500
Well,
it wasn't just that.
222
00:08:33,533 --> 00:08:35,466
I realized after three years
of marriage
223
00:08:35,500 --> 00:08:36,828
that David's little quirks were
getting on my nerves a little.
224
00:08:36,828 --> 00:08:38,166
that David's little quirks were
getting on my nerves a little.
225
00:08:38,200 --> 00:08:41,233
Yeah, three years is a long time
to be married.
226
00:08:44,666 --> 00:08:47,300
Like, in the middle
of our fight last night,
227
00:08:47,333 --> 00:08:49,233
he did this thing
that he always does,
228
00:08:49,266 --> 00:08:52,133
where he asks questions
to himself aloud
229
00:08:52,166 --> 00:08:53,633
and then answers them.
230
00:08:53,666 --> 00:08:57,400
Am I happy Beth left me?
Of course not.
231
00:08:57,433 --> 00:09:00,300
Can I hope to pick up the pieces
and move on? Absolutely.
232
00:09:00,333 --> 00:09:03,333
You're gonna
pick up the pieces.
233
00:09:03,366 --> 00:09:05,633
Just had our third anniversary
on April 8th.
234
00:09:05,666 --> 00:09:06,800
Tenth.
Right.
235
00:09:06,833 --> 00:09:08,333
Right.
236
00:09:10,066 --> 00:09:11,800
You know,
as far as I'm concerned,
237
00:09:11,833 --> 00:09:13,866
this whole thing
is George's fault.
238
00:09:13,900 --> 00:09:18,400
Well, David,
the thing about George
239
00:09:18,433 --> 00:09:20,933
is that he's an idiot.
240
00:09:21,900 --> 00:09:23,066
[♪]
241
00:09:24,233 --> 00:09:28,200
All right. Auditioning next
is Mickey Abbott,
242
00:09:28,233 --> 00:09:30,666
uh, doing a scene from
the Terrence Klufer play,
243
00:09:30,700 --> 00:09:32,233
Flesh Wounds in Ithaca.
244
00:09:34,433 --> 00:09:36,828
I'm sorry, my scene partner
isn't here yet, so I guess, uh--
245
00:09:36,828 --> 00:09:37,233
I'm sorry, my scene partner
isn't here yet, so I guess, uh--
246
00:09:38,000 --> 00:09:39,066
Oh.
247
00:09:39,900 --> 00:09:41,233
Hey, I'm sorry I'm late.
248
00:09:41,266 --> 00:09:43,200
What's with the jeans?
You're a businessman.
249
00:09:43,233 --> 00:09:45,100
It's a long story.
Well, just get up there.
250
00:09:54,566 --> 00:09:57,666
So, Bradley...
251
00:09:57,700 --> 00:10:00,233
I guess this is the last place
you expected to find yourself.
252
00:10:00,266 --> 00:10:01,466
[SIGHS]
253
00:10:01,500 --> 00:10:04,000
Well, we're gonna be here
a while, so take a seat.
254
00:10:10,733 --> 00:10:13,200
You know, if it hadn't been
for that secretary of yours...
255
00:10:13,233 --> 00:10:15,166
I said, sit down.
256
00:10:17,733 --> 00:10:19,200
Are you deaf, Bradley?
257
00:10:19,233 --> 00:10:20,566
I said, sit down!
258
00:10:21,200 --> 00:10:22,400
I have a problem.
259
00:10:22,433 --> 00:10:23,533
Bradley...
260
00:10:23,566 --> 00:10:26,833
It's very important
that you sit down.
261
00:10:28,366 --> 00:10:30,233
Now, for the last time...
262
00:10:30,266 --> 00:10:31,633
Try again...
263
00:10:31,666 --> 00:10:34,366
to sit down.
264
00:10:34,400 --> 00:10:36,828
Sit down, you big, stupid ape!
265
00:10:36,828 --> 00:10:37,733
Sit down, you big, stupid ape!
266
00:10:37,766 --> 00:10:39,266
[♪]
267
00:10:43,033 --> 00:10:45,200
Did I have a great time with
David Lukner last night?
268
00:10:45,233 --> 00:10:46,733
I sure did.
269
00:10:48,366 --> 00:10:50,666
Do I think
there's a future here?
270
00:10:50,700 --> 00:10:52,500
I don't see why not.
271
00:10:52,533 --> 00:10:55,966
I'll tell you,
that "there for you" crap
272
00:10:56,000 --> 00:10:58,333
was a stroke of genius.
273
00:10:59,433 --> 00:11:00,566
Oh, please.
274
00:11:00,600 --> 00:11:01,900
Never mind.
Oh, come on.
275
00:11:01,933 --> 00:11:02,900
You're a genius.
276
00:11:02,933 --> 00:11:04,333
All right.
277
00:11:04,733 --> 00:11:05,700
Hey.
278
00:11:05,733 --> 00:11:06,828
Mm! Georgie!
279
00:11:06,828 --> 00:11:08,000
Mm! Georgie!
280
00:11:08,033 --> 00:11:09,066
Hey, hey!
281
00:11:09,100 --> 00:11:11,700
Yay! Georgie boy!
All right! Way to go!
282
00:11:12,666 --> 00:11:14,566
Ha-ha-ha-ha!
283
00:11:14,600 --> 00:11:16,566
What--? What's going on?
What's going on?
284
00:11:16,600 --> 00:11:18,866
You're the man of the hour.
That's what's going on.
285
00:11:18,900 --> 00:11:20,300
That is right.
What do you mean?
286
00:11:20,333 --> 00:11:22,466
Well, thanks to you
and your little comment there
287
00:11:22,500 --> 00:11:23,900
to David and Beth,
288
00:11:23,933 --> 00:11:26,700
Jerry and I are in prime,
pouncing position
289
00:11:26,733 --> 00:11:31,166
to scoop these two up
before they know what hit 'em.
290
00:11:34,333 --> 00:11:36,466
S-so it was my--
My comment that broke them up?
291
00:11:36,500 --> 00:11:36,828
According to them.
Yeah, ha-ha.
292
00:11:36,828 --> 00:11:38,466
According to them.
Yeah, ha-ha.
293
00:11:38,500 --> 00:11:40,733
I-- I feel terrible.
294
00:11:40,766 --> 00:11:43,633
I can't be responsible
for breaking up a marriage.
295
00:11:43,666 --> 00:11:45,466
Oh, no.
Wh-where you goin'?
296
00:11:45,500 --> 00:11:46,866
Well, I gotta go
talk to Beth.
297
00:11:46,900 --> 00:11:47,966
Talk to Beth?
298
00:11:48,000 --> 00:11:49,200
I gotta undo what I did.
299
00:11:49,233 --> 00:11:51,633
You're not undoing anything.
300
00:11:51,666 --> 00:11:52,700
Oh, yes, I am.
301
00:11:52,733 --> 00:11:53,866
Oh, no, you're not.
302
00:11:53,900 --> 00:11:55,100
All right.
Get out of my way.
303
00:11:58,266 --> 00:12:00,233
All right. Don't make me
get physical here!
304
00:12:02,200 --> 00:12:04,133
You be careful, George.
305
00:12:04,166 --> 00:12:06,100
Oh, ho-ho!
All right-- All right!
306
00:12:07,000 --> 00:12:08,533
[GRUNTING]
307
00:12:11,666 --> 00:12:13,166
[♪]
308
00:12:16,266 --> 00:12:17,233
George.
309
00:12:17,266 --> 00:12:19,166
Hi, Beth.
310
00:12:22,500 --> 00:12:25,033
[♪]
311
00:12:25,066 --> 00:12:26,700
And, anyway, uh,
Jerry told me that, uh,
312
00:12:26,733 --> 00:12:29,400
it might have been
my comment in the coffee shop
313
00:12:29,433 --> 00:12:30,633
that broke you up.
314
00:12:32,178 --> 00:12:34,845
Oh, well, you know,
it's funny, George.
315
00:12:34,878 --> 00:12:36,012
Sometimes you don't know
316
00:12:36,045 --> 00:12:37,878
how you're really feeling
about something
317
00:12:37,912 --> 00:12:39,378
until a person like you
comes along
318
00:12:39,412 --> 00:12:41,478
and articulates it so perfectly.
319
00:12:41,512 --> 00:12:42,878
[SNORTS]
Ho-ho, articulate.
320
00:12:44,412 --> 00:12:46,378
Me? I-I've never articulated
anything.
321
00:12:46,412 --> 00:12:48,645
I'm completely incoherent.
322
00:12:48,678 --> 00:12:50,578
[PHONE RINGS]
I don't know about that.
323
00:12:51,078 --> 00:12:51,908
Hold on.
324
00:12:51,908 --> 00:12:52,545
Hold on.
325
00:12:52,578 --> 00:12:53,878
Hello.
326
00:12:53,912 --> 00:12:55,545
Hi!
327
00:12:55,578 --> 00:12:58,878
Yeah, last night I did too.
328
00:12:58,912 --> 00:13:01,978
Really? That's so funny.
He's here right now.
329
00:13:02,012 --> 00:13:04,045
Could you put him on?
I'd love to say hello.
330
00:13:04,078 --> 00:13:05,312
Sure.
331
00:13:05,345 --> 00:13:07,012
George, it's Jerry.
332
00:13:07,045 --> 00:13:08,345
He-- He wants to talk to me?
333
00:13:08,378 --> 00:13:10,245
Yeah, he says
he wants to say hello.
334
00:13:11,112 --> 00:13:12,512
Sweet guy.
335
00:13:18,245 --> 00:13:20,878
Hello?
336
00:13:20,912 --> 00:13:21,908
What the hell are you doing
over there?
337
00:13:21,908 --> 00:13:22,545
What the hell are you doing
over there?
338
00:13:22,578 --> 00:13:24,845
Mind your own business.
Now, stay out of my affairs!
339
00:13:24,878 --> 00:13:27,012
Oh, Jerry, Jerry,
that is so sweet of you,
340
00:13:27,045 --> 00:13:29,212
but actually,
I already ate.
341
00:13:29,245 --> 00:13:31,212
Ate? What? What the hell
are you talking about?
342
00:13:31,245 --> 00:13:33,245
Now, you listen to me.Get out of that apartment.
343
00:13:33,278 --> 00:13:34,878
If you screw this up for me,
I swear--
344
00:13:34,912 --> 00:13:36,345
Chocolate chip mint?
345
00:13:36,378 --> 00:13:37,878
[CHUCKLES]
No.
346
00:13:37,912 --> 00:13:40,978
Actually, Jerry,
I prefer chocolate chip.
347
00:13:41,012 --> 00:13:43,245
What is it about the chocolate
and the mint
348
00:13:43,278 --> 00:13:46,045
that makes it go so well
together?
349
00:13:46,078 --> 00:13:47,678
What are you talking about--?
350
00:13:47,712 --> 00:13:49,378
Oh, of course, you can use it.
Sure.
351
00:13:49,412 --> 00:13:51,245
Okay. Bye-bye.
What are you talk--?
352
00:13:51,278 --> 00:13:51,908
Don't hang up on me, George--
353
00:13:51,908 --> 00:13:52,512
Don't hang up on me, George--
354
00:13:54,745 --> 00:13:55,778
[DOOR CLOSES]
355
00:13:57,845 --> 00:14:00,012
Hey.
Hey.
356
00:14:00,045 --> 00:14:02,512
Are you still wearing
those things?
357
00:14:02,545 --> 00:14:04,012
Oh, yeah.
358
00:14:04,045 --> 00:14:06,745
Yeah, I think they're, uh,
startin' to loosen up a bit.
359
00:14:09,012 --> 00:14:10,212
Oh, hi, Mrs. Zanfino.
360
00:14:10,245 --> 00:14:11,712
Oh, Kramer,
would you do me a favor?
361
00:14:11,745 --> 00:14:13,345
My babysitter hasn't shown up.
362
00:14:13,378 --> 00:14:15,045
Could you come watch Joey
for an hour?
363
00:14:15,078 --> 00:14:16,545
Yeah, sure, Mrs. Zanfino.
Yeah.
364
00:14:16,578 --> 00:14:19,212
Oh, he's sleeping already.
You don't have to do anything.
365
00:14:20,245 --> 00:14:21,245
See you later, buddy.
366
00:14:21,278 --> 00:14:21,908
See you later.
367
00:14:21,908 --> 00:14:22,578
See you later.
368
00:14:22,612 --> 00:14:23,878
[PHONE RINGS]
369
00:14:24,578 --> 00:14:25,545
Hello?
370
00:14:25,578 --> 00:14:26,912
Hi, Jerry. It's Beth.
371
00:14:26,945 --> 00:14:29,045
Oh, hi, Beth.
Hi.
372
00:14:29,078 --> 00:14:31,045
I've-- I've been doing
a lot of thinking today,
373
00:14:31,078 --> 00:14:34,378
and I don't know.
Maybe I made a huge mistake.
374
00:14:34,412 --> 00:14:35,712
[MUTTERING]
George!
375
00:14:35,745 --> 00:14:37,745
I'm just feeling very confused.
376
00:14:39,078 --> 00:14:40,878
Um, I'll-- I'll call you back,
okay?
377
00:14:40,912 --> 00:14:42,412
Okay.
378
00:14:43,745 --> 00:14:44,712
Trouble.
What?
379
00:14:44,745 --> 00:14:45,712
George.
Is it?
380
00:14:45,745 --> 00:14:46,712
Yeah.
Damn.
381
00:14:46,745 --> 00:14:48,078
What do we do?
What do we do?
382
00:14:48,112 --> 00:14:50,012
You get your ass
over to Beth's tout de suite.
383
00:14:50,045 --> 00:14:51,645
And turn on
that so-called charm
384
00:14:51,678 --> 00:14:51,908
you're always telling me about.
385
00:14:51,908 --> 00:14:53,012
you're always telling me about.
386
00:14:53,045 --> 00:14:54,345
Yeah, I can try and do that.
387
00:14:54,378 --> 00:14:56,545
You don't try.
You do it.
388
00:14:56,578 --> 00:14:58,212
I got the loser
in this relationship,
389
00:14:58,245 --> 00:14:59,745
and I'm breathing new life
into him.
390
00:14:59,778 --> 00:15:02,845
In three more days he won't
be able to remember her name.
391
00:15:02,878 --> 00:15:04,578
You got the winner.
You got the easy part.
392
00:15:04,612 --> 00:15:06,878
All right, let's go. I'll drive
you over there. Come on.
393
00:15:06,912 --> 00:15:08,545
No, you go on ahead.
I'll take the bus.
394
00:15:08,578 --> 00:15:10,145
What? I'm parked outside.
Let's go.
395
00:15:10,178 --> 00:15:11,212
I'll take the subway.
396
00:15:11,245 --> 00:15:12,712
It doesn't matter.
I'll take you.
397
00:15:12,745 --> 00:15:14,545
Uh, I can hitchhike.
What's your problem?
398
00:15:14,578 --> 00:15:16,878
It's not necessary.
What's your problem? Come on.
399
00:15:16,912 --> 00:15:19,245
[♪]
400
00:15:32,178 --> 00:15:35,678
The, uh-- The shoelaces
that you bought me.
401
00:15:35,712 --> 00:15:39,545
They-- They worked out well.
402
00:15:39,578 --> 00:15:40,878
Well, you know,
403
00:15:40,912 --> 00:15:43,412
if you need some more,
I can get 'em for you.
404
00:15:45,712 --> 00:15:48,945
It should be a while,
though.
405
00:15:50,612 --> 00:15:51,908
[TIRES SCREECH]
Whoa!
406
00:15:51,908 --> 00:15:52,012
[TIRES SCREECH]
Whoa!
407
00:15:52,778 --> 00:15:53,778
[LAUGHING]
408
00:15:54,712 --> 00:15:56,912
That was close.
409
00:15:59,745 --> 00:16:01,545
Confide in her.
Open up to her.
410
00:16:01,578 --> 00:16:02,978
You know, women like that.
411
00:16:03,012 --> 00:16:05,612
I don't feel so good.
412
00:16:06,412 --> 00:16:07,712
JERRY:
Anyway, Beth...
413
00:16:07,745 --> 00:16:09,712
You know, I was thinking
on my way over
414
00:16:09,745 --> 00:16:11,678
how when I was 9,
415
00:16:11,712 --> 00:16:13,545
I wanted these handball
sneakers.
416
00:16:13,578 --> 00:16:15,045
They were all black.
417
00:16:15,078 --> 00:16:17,645
But they only came
in adult sizes.
418
00:16:17,678 --> 00:16:19,345
So...
419
00:16:19,378 --> 00:16:21,908
you know, I never...
got the sneakers.
420
00:16:21,908 --> 00:16:23,012
you know, I never...
got the sneakers.
421
00:16:25,045 --> 00:16:26,645
Oh, really.
422
00:16:26,678 --> 00:16:29,212
My father left us
when I was 9,
423
00:16:29,245 --> 00:16:33,078
so I guess that's why I have
such a fear of abandonment.
424
00:16:33,112 --> 00:16:34,745
Wow, that's so touching.
425
00:16:34,778 --> 00:16:36,445
Yes, it is.
426
00:16:38,578 --> 00:16:40,812
Hey, it's George.
427
00:16:40,845 --> 00:16:43,378
Oh, maybe we should
go someplace else.
428
00:16:43,412 --> 00:16:44,745
No, let's go in.
429
00:16:48,912 --> 00:16:51,908
Oh, uh...hi-- Hi, David.
Hi, George.
430
00:16:51,908 --> 00:16:52,978
Oh, uh...hi-- Hi, David.
Hi, George.
431
00:16:53,012 --> 00:16:55,145
Elaine.
Hi.
432
00:16:55,178 --> 00:16:56,478
Listen, uh, David,
433
00:16:56,512 --> 00:16:58,545
I-- I-- I want to apologize
about that comment--
434
00:16:58,578 --> 00:17:01,045
George, please, please,
I'm fine.
435
00:17:01,078 --> 00:17:02,978
Oh, yeah, this is my fiancée.
436
00:17:03,012 --> 00:17:04,878
Susan,
this is David.
437
00:17:04,912 --> 00:17:06,212
David.
Oh, fiancée.
438
00:17:06,245 --> 00:17:08,712
Boy, you could have done
a lot better than him.
439
00:17:10,912 --> 00:17:12,512
Come on, Elaine.
Let's go.
440
00:17:25,012 --> 00:17:26,512
[♪]
441
00:17:39,078 --> 00:17:40,745
[SCREAMS]
442
00:17:40,778 --> 00:17:42,212
It's Frankenstein.
443
00:17:42,245 --> 00:17:43,712
It's Frankenstein!
444
00:17:43,745 --> 00:17:45,112
Joey.
445
00:17:46,245 --> 00:17:47,545
Joey!
446
00:17:47,578 --> 00:17:51,908
Mickey, you were so incredible
in that scene yesterday.
447
00:17:51,908 --> 00:17:52,812
Mickey, you were so incredible
in that scene yesterday.
448
00:17:52,845 --> 00:17:54,045
The rage.
449
00:17:54,078 --> 00:17:56,878
Right. The rage.
Tons of rage.
450
00:17:56,912 --> 00:17:58,912
I don't believe this.
451
00:18:00,345 --> 00:18:02,012
[PHONE RINGING]
452
00:18:02,612 --> 00:18:03,612
[SIGHS]
453
00:18:05,278 --> 00:18:06,245
Hello?
454
00:18:06,278 --> 00:18:08,245
Mickey.
Oh, hi, Kramer.
455
00:18:08,278 --> 00:18:09,512
What do you want?
I'm busy.
456
00:18:09,545 --> 00:18:11,078
Look,
you gotta do me a favor.
457
00:18:11,112 --> 00:18:12,845
What? Now? I can't.
458
00:18:12,878 --> 00:18:14,012
Hey, you owe me.
459
00:18:14,045 --> 00:18:15,745
I got you in Actors' Studio.
460
00:18:15,778 --> 00:18:17,545
They thought what we did
was the scene.
461
00:18:17,578 --> 00:18:20,078
A-a-all right. All right.
I'll-- I'll be right over.
462
00:18:21,512 --> 00:18:21,908
Oh, uh, you ready?
463
00:18:21,908 --> 00:18:23,578
Oh, uh, you ready?
464
00:18:24,512 --> 00:18:25,878
[SIGHING]
Oh.
465
00:18:25,912 --> 00:18:28,012
You know what, George?
Uh, why don't--
466
00:18:28,045 --> 00:18:30,245
Why don't you go ahead.
467
00:18:30,278 --> 00:18:32,612
I think I'd like to be alone
for a while.
468
00:18:33,512 --> 00:18:35,212
Oh, sure.
469
00:18:35,245 --> 00:18:37,412
Sure, you want to be alone.
Sure. I understand that.
470
00:18:37,445 --> 00:18:41,145
You want a little time to think,
uh... Thing-- Ponder things.
471
00:18:41,178 --> 00:18:42,512
You know. Ruminate.
472
00:18:42,545 --> 00:18:44,212
You go ahead.
A lot of stuff on your mind.
473
00:18:44,245 --> 00:18:46,045
You think things out.
Think.
474
00:18:46,078 --> 00:18:49,045
Mull. Just mull.
Do a lot of mulling.
475
00:18:49,078 --> 00:18:50,745
Ha-ha!
476
00:18:50,778 --> 00:18:51,908
Now,
I gotta go find this kid.
477
00:18:51,908 --> 00:18:52,212
Now,
I gotta go find this kid.
478
00:18:52,245 --> 00:18:53,512
So all you gotta do
is lay here,
479
00:18:53,545 --> 00:18:55,378
pretend you're asleep
in case she gets back.
480
00:18:55,412 --> 00:18:57,012
Here,
get the covers over you.
481
00:18:57,045 --> 00:18:59,545
Why don't you just cut the pants
and get them off, already?
482
00:18:59,578 --> 00:19:00,845
Hey,
I'm breaking them in.
483
00:19:00,878 --> 00:19:02,512
Just hurry.
What am I gonna do in here?
484
00:19:02,545 --> 00:19:04,478
Just keep the lights out
and your eyes closed.
485
00:19:04,512 --> 00:19:05,512
I'll be back.
Oh!
486
00:19:07,945 --> 00:19:10,078
GEORGE:
Jerry! Jerry!
487
00:19:10,112 --> 00:19:13,245
J-- Jerry! Jerry! The most
unbelievable thing has happened.
488
00:19:13,278 --> 00:19:14,712
It is too unbelievable!
489
00:19:14,745 --> 00:19:17,012
I'm sitting in the coffee shop.
I'm talking to Susan.
490
00:19:17,045 --> 00:19:18,378
We're talking about shoelaces.
491
00:19:18,412 --> 00:19:19,412
[IMITATES GUNSHOT]
492
00:19:19,445 --> 00:19:21,578
So in walks--
In walks David, right?
493
00:19:21,612 --> 00:19:21,908
He walks right up
to the table, right?
494
00:19:21,908 --> 00:19:23,378
He walks right up
to the table, right?
495
00:19:23,412 --> 00:19:25,045
I introduce him to Susan,
and he says--
496
00:19:25,078 --> 00:19:26,378
[CHUCKLING]
Now get this.
497
00:19:26,412 --> 00:19:29,245
He says, "Boy, you could do
a lot better than this guy."
498
00:19:29,278 --> 00:19:31,678
Huh? Right? The exact same thing
that I said to him.
499
00:19:31,712 --> 00:19:33,578
Just to get back at me.
Just to get back at me.
500
00:19:33,612 --> 00:19:37,212
And then-- And then she says she
wants to be alone for a while.
501
00:19:37,245 --> 00:19:38,712
Alone, Jerry.
502
00:19:38,745 --> 00:19:42,512
I think that she thinks
that she could do better.
503
00:19:42,545 --> 00:19:44,145
Do--? Do you appreciate this?
504
00:19:44,178 --> 00:19:45,545
Do you see the irony of this?
505
00:19:45,578 --> 00:19:47,345
You see what's going on
here?
506
00:19:47,378 --> 00:19:49,078
What's the matter?
507
00:19:49,112 --> 00:19:51,178
I'm nauseous.
508
00:19:51,212 --> 00:19:51,908
Is that what's hurting
your appreciation?
509
00:19:51,908 --> 00:19:53,045
Is that what's hurting
your appreciation?
510
00:19:53,078 --> 00:19:54,312
A little.
511
00:19:54,345 --> 00:19:56,178
It's a pretty good story,
don't you think?
512
00:19:56,212 --> 00:19:57,245
It's not bad.
Yeah.
513
00:20:05,678 --> 00:20:06,712
Hey, Joey, there you are.
514
00:20:06,745 --> 00:20:08,178
[SCREAMS]
Hey-- Hey, Joey!
515
00:20:08,212 --> 00:20:09,878
It's a monster!
516
00:20:09,912 --> 00:20:12,212
I'm the babysitter.
517
00:20:12,245 --> 00:20:13,612
[♪]
518
00:20:23,345 --> 00:20:25,045
Good night, honey.
519
00:20:25,078 --> 00:20:26,078
Good night.
520
00:20:29,278 --> 00:20:31,078
[MRS. ZANFINO SCREAMS]
521
00:20:34,778 --> 00:20:37,712
It's gotta have something to do
with Kramer.
522
00:20:37,745 --> 00:20:42,412
[♪]
523
00:20:45,112 --> 00:20:46,078
Elaine.
524
00:20:46,112 --> 00:20:47,078
Hm?
525
00:20:47,112 --> 00:20:49,678
Here's to you being there.
526
00:20:49,712 --> 00:20:50,678
And here.
527
00:20:50,712 --> 00:20:51,908
[LAUGHS]
[POUNDING ON DOOR]
528
00:20:51,908 --> 00:20:52,078
[LAUGHS]
[POUNDING ON DOOR]
529
00:20:52,845 --> 00:20:54,245
Excuse me.
Hm.
530
00:20:58,745 --> 00:20:59,712
Beth?
531
00:20:59,745 --> 00:21:00,745
David.
532
00:21:07,078 --> 00:21:08,612
Ow.
533
00:21:09,512 --> 00:21:10,778
I'll tell you, it's not bad.
534
00:21:15,012 --> 00:21:16,512
[♪]
535
00:21:31,178 --> 00:21:32,845
George?
Yeah?
536
00:21:32,878 --> 00:21:34,145
Can I talk to you
for a minute?
537
00:21:34,178 --> 00:21:36,512
Yeah, sure. Sure.
538
00:21:38,078 --> 00:21:39,478
I've been doing
a lot of thinking
539
00:21:39,512 --> 00:21:41,178
about the wedding and all,
and, um...
540
00:21:43,778 --> 00:21:44,778
[SIGHS]
541
00:21:46,578 --> 00:21:48,278
I've decided
to go with the chicken.
542
00:21:54,245 --> 00:21:59,078
[♪]
543
00:22:04,912 --> 00:22:05,878
Hi.
544
00:22:05,912 --> 00:22:08,345
So chasing little kids,
huh?
545
00:22:08,426 --> 00:22:09,860
You're in a lot of trouble,
mister.
546
00:22:09,893 --> 00:22:12,593
No, look. I was babysitting--
Yeah, yeah. All right.
547
00:22:12,626 --> 00:22:13,626
Sit down.
548
00:22:19,293 --> 00:22:21,593
What are you, deaf?
I said sit down.
549
00:22:26,560 --> 00:22:30,360
Hey, for the last time,
sit down.
550
00:22:30,393 --> 00:22:30,611
Oh, yeah.
551
00:22:30,611 --> 00:22:32,060
Oh, yeah.
552
00:22:37,793 --> 00:22:39,426
[♪]
37917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.