All language subtitles for Seinfeld.S06E13.The.Scofflaw.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,504 --> 00:00:03,571 The big new accessory with eyeglasses 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,571 seems to be that strap that connects in the back 3 00:00:05,604 --> 00:00:07,004 so you can take 'em on and off. 4 00:00:07,038 --> 00:00:09,571 Which I don't get, because I thought if you have glasses, 5 00:00:09,604 --> 00:00:13,571 isn't that because you need to wear glasses? 6 00:00:13,604 --> 00:00:14,971 You need glasses. 7 00:00:15,004 --> 00:00:16,138 Isn't that what they say? 8 00:00:16,171 --> 00:00:17,604 I mean, an eye doctor doesn't say, 9 00:00:17,638 --> 00:00:19,871 "Would you care for some glasses?" 10 00:00:21,604 --> 00:00:23,071 When people have crutches, 11 00:00:23,104 --> 00:00:25,771 they don't have like a little chain attached to their belt, 12 00:00:25,804 --> 00:00:28,104 so they can just let go of them every now and then. 13 00:00:28,138 --> 00:00:30,000 Why not get a toupee with a rubber band 14 00:00:30,000 --> 00:00:30,438 Why not get a toupee with a rubber band 15 00:00:30,471 --> 00:00:33,138 for when you're water-skiing? The thing could just... 16 00:00:41,422 --> 00:00:42,389 Hey, George. 17 00:00:43,656 --> 00:00:44,556 Gary? 18 00:00:46,056 --> 00:00:47,356 Where the hell have you been? 19 00:00:47,389 --> 00:00:49,489 I've been leaving you phone messages for months. 20 00:00:49,522 --> 00:00:50,789 I know. I've been pretty busy. 21 00:00:50,822 --> 00:00:52,022 Oh, busy. Don't give me busy. 22 00:00:52,056 --> 00:00:53,056 Who's not busy? 23 00:00:53,089 --> 00:00:54,489 I'm busy. We're all busy. 24 00:00:54,522 --> 00:00:56,122 Everybody's busy. 25 00:00:56,156 --> 00:00:59,022 All right, tell me, what's kept you so busy? 26 00:00:59,056 --> 00:01:00,356 Mostly chemotherapy. 27 00:01:00,389 --> 00:01:01,889 Hey, I'll see ya. 28 00:01:08,422 --> 00:01:09,356 Hey, pig! 29 00:01:12,689 --> 00:01:14,822 [ENGINE STARTS] 30 00:01:14,856 --> 00:01:16,156 Hey, hey, hey! 31 00:01:17,256 --> 00:01:19,056 JERRY: So you called the cop a pig? 32 00:01:19,089 --> 00:01:21,156 I was yelling at the litterbug. 33 00:01:21,189 --> 00:01:22,689 I mean, this is my town. 34 00:01:22,722 --> 00:01:26,122 You don't throw trash on the streets of my town. 35 00:01:26,156 --> 00:01:28,156 So didn't you explain that to the cop? 36 00:01:28,189 --> 00:01:30,589 No, I fled the scene. 37 00:01:31,689 --> 00:01:32,656 Hey. 38 00:01:32,689 --> 00:01:34,122 Hey, buddy. Hey, uh... 39 00:01:34,156 --> 00:01:35,122 What? 40 00:01:35,156 --> 00:01:35,202 Kramer, I, uh, 41 00:01:35,202 --> 00:01:36,689 Kramer, I, uh, 42 00:01:36,722 --> 00:01:38,622 need to talk to Jerry privately. 43 00:01:38,656 --> 00:01:40,322 Oh. 44 00:01:40,356 --> 00:01:42,489 What about? 45 00:01:44,489 --> 00:01:45,456 Kramer. 46 00:01:45,489 --> 00:01:46,856 Oh, come on, George. 47 00:01:46,889 --> 00:01:48,456 You can share it with me, huh? 48 00:01:48,489 --> 00:01:49,689 Hey, you're hurting me! 49 00:01:49,722 --> 00:01:51,789 You gonna share it with me next time, huh? 50 00:01:51,822 --> 00:01:53,122 I swear! I swear! 51 00:01:53,156 --> 00:01:55,889 All right, all right. I'm looking forward to it. 52 00:02:05,489 --> 00:02:06,856 All right, I got news. You ready? 53 00:02:08,256 --> 00:02:09,489 [SIGHS] 54 00:02:09,522 --> 00:02:11,189 Gary Fogel had cancer. 55 00:02:11,222 --> 00:02:13,789 Oh, yeah, I knew. 56 00:02:13,822 --> 00:02:14,956 You knew? How did you know? 57 00:02:14,989 --> 00:02:16,722 He told me a few months ago. 58 00:02:16,756 --> 00:02:18,289 Why did he tell you and not me? 59 00:02:18,322 --> 00:02:19,289 I don't know. 60 00:02:19,322 --> 00:02:21,189 How are you closer to him than me? 61 00:02:22,756 --> 00:02:23,889 So is he okay? 62 00:02:23,922 --> 00:02:25,356 Oh, yeah, he's fine, fine. 63 00:02:25,389 --> 00:02:27,022 He was in bad shape for a while, though. 64 00:02:27,056 --> 00:02:29,356 Huh. Really? How bad? Was he on his deathbed? 65 00:02:29,389 --> 00:02:31,722 No, he was on his regular bed. 66 00:02:31,756 --> 00:02:33,556 So why didn't you tell me? 67 00:02:33,589 --> 00:02:35,156 He swore me to secrecy. 68 00:02:35,189 --> 00:02:35,202 So? 69 00:02:35,202 --> 00:02:36,222 So? 70 00:02:36,256 --> 00:02:37,722 It's not like you're not my wife. 71 00:02:37,756 --> 00:02:39,722 Well, I still think you should've told me. 72 00:02:39,756 --> 00:02:41,656 Believe me, you were better off not knowing. 73 00:02:41,689 --> 00:02:43,122 It's not easy to deal with someone 74 00:02:43,156 --> 00:02:44,389 in a situation like this. 75 00:02:44,422 --> 00:02:47,156 I was so nice to him, I almost made myself sick. 76 00:02:47,189 --> 00:02:49,722 Well, I want to talk to him about this! 77 00:02:49,756 --> 00:02:51,222 That's right. You let him have it. 78 00:02:51,256 --> 00:02:53,789 Who is he not to tell you about his life-threatening illness? 79 00:02:53,822 --> 00:02:54,789 That's what I'm saying. 80 00:02:54,822 --> 00:02:56,122 His illness is your business. 81 00:02:56,156 --> 00:02:57,122 If not mine, whose? 82 00:02:57,156 --> 00:02:58,222 If not now, when? 83 00:02:59,756 --> 00:03:02,056 Were you just talking about me? 84 00:03:02,089 --> 00:03:04,222 No, an old friend of ours, Gary. 85 00:03:04,256 --> 00:03:05,202 Oh, the guy with cancer? 86 00:03:05,202 --> 00:03:06,556 Oh, the guy with cancer? 87 00:03:06,589 --> 00:03:07,656 You told her?! 88 00:03:07,689 --> 00:03:08,956 She's not your wife! 89 00:03:08,989 --> 00:03:11,189 If I'd told you, you would've given it away. 90 00:03:11,222 --> 00:03:12,722 You don't think I can keep a secret? 91 00:03:12,756 --> 00:03:14,722 No, but he would've read your face. 92 00:03:14,756 --> 00:03:17,156 You don't trust my poker face? 93 00:03:17,189 --> 00:03:19,022 Do you ever win at poker? 94 00:03:20,189 --> 00:03:22,022 No. 95 00:03:22,389 --> 00:03:23,522 Hey. 96 00:03:23,556 --> 00:03:25,989 Oh. I just saw your old boyfriend on TV. 97 00:03:26,022 --> 00:03:27,989 Jake Jarmel? Yeah. 98 00:03:28,022 --> 00:03:29,856 I really liked those glasses he was wearing. 99 00:03:29,889 --> 00:03:30,889 Where'd he get those? 100 00:03:30,922 --> 00:03:32,856 Why? You don't wear glasses. 101 00:03:32,889 --> 00:03:34,722 I know, but I need a new look. I'm stagnating. 102 00:03:36,389 --> 00:03:37,856 I have to say, as a glasses-wearer, 103 00:03:37,889 --> 00:03:39,656 I take exception to that. 104 00:03:39,689 --> 00:03:41,156 That's like me buying a wheelchair 105 00:03:41,189 --> 00:03:42,522 to cruise around in. 106 00:03:42,556 --> 00:03:45,189 Yeah, I've considered that. 107 00:03:45,222 --> 00:03:48,289 Uh, look, how do I get in touch with this guy? 108 00:03:48,322 --> 00:03:51,222 Well, he's having a two-day book signing at Walden's. 109 00:03:51,256 --> 00:03:53,189 You know, we had a really bad breakup. 110 00:03:53,222 --> 00:03:54,322 The Jujyfruits? 111 00:03:54,356 --> 00:03:55,322 [SNIFFLES] 112 00:03:55,356 --> 00:03:57,922 Yeah, the Jujyfruits. 113 00:04:00,522 --> 00:04:01,989 Okay, K-Man. 114 00:04:02,022 --> 00:04:03,489 Enjoy the book. 115 00:04:03,522 --> 00:04:04,889 Thank you. Listen, Jake, 116 00:04:04,922 --> 00:04:05,202 where did you get those eyeglass frames? 117 00:04:05,202 --> 00:04:06,822 where did you get those eyeglass frames? 118 00:04:06,856 --> 00:04:08,156 I can't tell you that. 119 00:04:08,189 --> 00:04:09,656 You don't know where you got them? 120 00:04:09,689 --> 00:04:12,322 Yes, I do, but I don't want anyone else to have them. 121 00:04:12,356 --> 00:04:14,856 Well, that's peculiar. 122 00:04:18,389 --> 00:04:21,489 There's that woman that never talks to anybody. 123 00:04:21,522 --> 00:04:22,889 GARY: Really. 124 00:04:22,922 --> 00:04:25,189 Every day she comes in, she sits at that table and reads. 125 00:04:25,222 --> 00:04:26,556 Never talks to anybody. 126 00:04:26,589 --> 00:04:28,522 Oh, I spoke to Debby Biblow. 127 00:04:28,556 --> 00:04:29,522 She said to say hi. 128 00:04:29,556 --> 00:04:31,189 Really? 129 00:04:31,222 --> 00:04:34,522 You know, Gary, I really have to say, I'm a little bit hurt 130 00:04:34,556 --> 00:04:35,202 that you didn't decide to confide in me. 131 00:04:35,202 --> 00:04:36,656 that you didn't decide to confide in me. 132 00:04:36,689 --> 00:04:39,956 Well, frankly, you can't keep a secret. 133 00:04:39,989 --> 00:04:42,489 You know, you get two pair, the whole table knows. 134 00:04:43,756 --> 00:04:45,289 Well, I still think it was wrong. 135 00:04:45,322 --> 00:04:46,456 All right, well, I'm sorry. 136 00:04:46,489 --> 00:04:48,122 I guess I was just thinking of myself. 137 00:04:48,156 --> 00:04:49,556 Yes! 138 00:04:51,022 --> 00:04:54,322 So I called the litterbug a pig, not you. 139 00:04:54,356 --> 00:04:55,622 I like policemen. 140 00:04:55,656 --> 00:04:57,122 I wanted to be a policeman. 141 00:04:57,156 --> 00:04:58,522 Yeah, so why didn't you? 142 00:04:58,556 --> 00:05:01,456 I'm scared of being shot. 143 00:05:01,489 --> 00:05:04,156 Mr. Kramer, let me tell you a story. 144 00:05:04,189 --> 00:05:05,202 In 1979, I ticketed a brown Dodge Diplomat 145 00:05:05,202 --> 00:05:07,989 In 1979, I ticketed a brown Dodge Diplomat 146 00:05:08,022 --> 00:05:09,656 for parking in a church zone. 147 00:05:09,689 --> 00:05:11,889 That fine was never paid. 148 00:05:11,922 --> 00:05:13,189 And since then, that scofflaw 149 00:05:13,222 --> 00:05:14,889 has piled up more parking tickets 150 00:05:14,922 --> 00:05:17,056 than anyone in New York City. 151 00:05:17,089 --> 00:05:19,522 For 16 years, I pursued him, 152 00:05:19,556 --> 00:05:21,222 only to see him give me the slip 153 00:05:21,256 --> 00:05:22,856 time and time again. 154 00:05:22,889 --> 00:05:25,556 I've never got a clean look at his face, 155 00:05:25,589 --> 00:05:28,722 but he's become my white whale. 156 00:05:28,756 --> 00:05:32,222 Mr. Kramer, that day was yesterday! 157 00:05:32,256 --> 00:05:33,656 But thanks to you, 158 00:05:33,689 --> 00:05:35,202 I don't know if I'll ever get that chance again. 159 00:05:35,202 --> 00:05:36,556 I don't know if I'll ever get that chance again. 160 00:05:37,322 --> 00:05:39,056 I like that eye patch. 161 00:05:41,756 --> 00:05:43,389 All right. I'm gonna move my car. 162 00:05:43,422 --> 00:05:44,856 My meter's up. 163 00:05:44,889 --> 00:05:46,489 You can't park in this city. 164 00:05:47,256 --> 00:05:48,556 Hey, George, listen, 165 00:05:48,589 --> 00:05:49,989 you know that company I work for? 166 00:05:50,022 --> 00:05:52,056 They own that parking lot around the corner. 167 00:05:52,089 --> 00:05:53,689 That's a Kinney lot? 168 00:05:53,722 --> 00:05:56,856 Yeah. And there's a space opening up, and... 169 00:05:56,889 --> 00:05:58,122 I-I could get it for you. 170 00:05:58,156 --> 00:05:59,622 You'd just have to pay the tax on it. 171 00:05:59,656 --> 00:06:00,789 It'd be, like, 50 a month. 172 00:06:00,822 --> 00:06:03,356 Fifty bucks a month? That's incredible. 173 00:06:03,389 --> 00:06:04,856 Okay! Thanks! 174 00:06:04,889 --> 00:06:05,202 All right, I got lunch, all right? 175 00:06:05,202 --> 00:06:06,489 All right, I got lunch, all right? 176 00:06:07,822 --> 00:06:09,189 Still owe me a secret. 177 00:06:11,556 --> 00:06:12,889 All right, listen. 178 00:06:12,922 --> 00:06:15,522 There is something I haven't told you, all right. Yeah? 179 00:06:15,556 --> 00:06:17,189 Yeah, but you can't tell Jerry. 180 00:06:17,222 --> 00:06:19,356 What do you think, I tell Jerry everything? 181 00:06:19,389 --> 00:06:21,122 It's not like he's my wife. 182 00:06:21,156 --> 00:06:22,522 [LAUGHS] 183 00:06:22,556 --> 00:06:24,189 Okay, well... 184 00:06:24,222 --> 00:06:27,022 The thing is, I've been livin' a lie. 185 00:06:27,056 --> 00:06:28,189 Just one? 186 00:06:28,222 --> 00:06:29,189 I'm livin', like, 20. 187 00:06:29,222 --> 00:06:31,889 [CHUCKLES] 188 00:06:31,922 --> 00:06:33,322 What's yours? 189 00:06:33,356 --> 00:06:34,456 Well, I... 190 00:06:34,489 --> 00:06:35,202 [CHUCKLES] 191 00:06:35,202 --> 00:06:35,489 [CHUCKLES] 192 00:06:35,522 --> 00:06:37,356 I never actually had cancer. 193 00:06:37,389 --> 00:06:38,356 [LAUGHS] 194 00:06:38,389 --> 00:06:39,322 I'll see ya. 195 00:06:42,356 --> 00:06:43,656 ELAINE: So he refused 196 00:06:43,689 --> 00:06:45,189 to tell you where he got the glasses? 197 00:06:45,222 --> 00:06:46,322 Flat out refused. 198 00:06:46,356 --> 00:06:49,056 Yeah, isn't that just like him? 199 00:06:49,089 --> 00:06:51,689 You know, he has to be the only one who has them. 200 00:06:51,722 --> 00:06:54,456 Yeah, tell me about it, soul sister. 201 00:06:54,489 --> 00:06:56,222 Anyway, I told Jake that you said hi. 202 00:06:56,256 --> 00:06:58,489 What?! 203 00:06:58,522 --> 00:07:00,122 You told Jake I said hi? 204 00:07:00,156 --> 00:07:01,522 Yeah. 205 00:07:01,556 --> 00:07:04,222 I can't believe you did that. Why did you tell him I said hi? 206 00:07:04,256 --> 00:07:05,202 I never said hi. 207 00:07:05,202 --> 00:07:05,222 I never said hi. 208 00:07:05,256 --> 00:07:06,522 When did I say hi? 209 00:07:06,556 --> 00:07:07,722 I never heard her say hi. 210 00:07:07,756 --> 00:07:09,322 Well, it's common courtesy. 211 00:07:09,356 --> 00:07:11,556 No! No, Kramer, you don't understand. 212 00:07:11,589 --> 00:07:13,322 He made the last contact between us. 213 00:07:13,356 --> 00:07:17,522 I had the upper hand in the post break-up relationship. 214 00:07:17,556 --> 00:07:21,356 If he thinks that I said hi, then I lose the upper hand. 215 00:07:21,389 --> 00:07:22,489 It's like a game of tag. 216 00:07:23,189 --> 00:07:24,156 Where you goin'? 217 00:07:24,189 --> 00:07:25,656 Nowhere. 218 00:07:25,689 --> 00:07:28,289 You're going to the bookstore to see Jake Jarmel, aren't you? 219 00:07:28,322 --> 00:07:29,622 So, what if I do? 220 00:07:29,656 --> 00:07:30,989 Listen, if you're going there, 221 00:07:31,022 --> 00:07:33,456 maybe you can get him to tell you where he got those glasses. 222 00:07:33,489 --> 00:07:35,202 KRAMER: Elaine! 223 00:07:35,202 --> 00:07:35,289 KRAMER: Elaine! 224 00:07:35,322 --> 00:07:37,456 Hey. 225 00:07:37,489 --> 00:07:39,022 How'd it go with Gary? 226 00:07:39,056 --> 00:07:40,122 Fine. 227 00:07:40,156 --> 00:07:41,089 Fine. 228 00:07:42,856 --> 00:07:44,056 Really. 229 00:07:44,089 --> 00:07:45,689 Yup. 230 00:07:47,389 --> 00:07:49,056 You look like something's on your mind. 231 00:07:49,089 --> 00:07:50,789 No, nothing. 232 00:07:50,822 --> 00:07:51,922 I'm fine. 233 00:07:53,556 --> 00:07:55,822 So that's your poker face. 234 00:07:59,322 --> 00:08:00,389 My regular face. 235 00:08:00,422 --> 00:08:01,622 No, it isn't. 236 00:08:01,656 --> 00:08:03,889 I've seen your regular face. That is not it. 237 00:08:06,256 --> 00:08:07,322 What're you sayin'? 238 00:08:07,356 --> 00:08:08,722 All right, George. 239 00:08:08,756 --> 00:08:10,789 Come on, what do you got? 240 00:08:10,822 --> 00:08:11,956 Got nothin'. 241 00:08:11,989 --> 00:08:15,056 What do you got, a pair of bullets? 242 00:08:15,089 --> 00:08:16,456 What are you talkin' about? 243 00:08:16,489 --> 00:08:18,056 Two pair? Three of a kind? 244 00:08:18,089 --> 00:08:19,222 Will you stop it? 245 00:08:19,256 --> 00:08:21,889 Oh, my God, you got a flush! 246 00:08:21,922 --> 00:08:23,389 You're holdin' a flush! 247 00:08:23,422 --> 00:08:24,689 I don't have a flush. 248 00:08:24,722 --> 00:08:25,889 A full house? 249 00:08:25,922 --> 00:08:27,556 You got a full house? 250 00:08:27,589 --> 00:08:30,389 Turn 'em over, George! I wanna see 'em! 251 00:08:30,422 --> 00:08:31,722 Come on, I'm callin'! 252 00:08:31,756 --> 00:08:32,722 What do you got? 253 00:08:32,756 --> 00:08:35,202 Gary Fogel never had cancer! 254 00:08:35,202 --> 00:08:35,689 Gary Fogel never had cancer! 255 00:08:40,256 --> 00:08:41,622 ELAINE: So you see, 256 00:08:41,656 --> 00:08:44,556 Kramer took it upon himself to say hi to you from me 257 00:08:44,589 --> 00:08:47,222 when, in fact, it was an unauthorized hi. 258 00:08:47,256 --> 00:08:48,489 You didn't say hi. 259 00:08:48,522 --> 00:08:49,522 That's what I'm saying. 260 00:08:49,556 --> 00:08:50,889 That's what you came to tell me. 261 00:08:50,922 --> 00:08:51,889 Correct. 262 00:08:51,922 --> 00:08:53,489 You never said hi. Correct. 263 00:08:53,522 --> 00:08:54,856 You still like me, don't you? 264 00:08:54,889 --> 00:08:56,289 Correct-- What's that? 265 00:08:56,322 --> 00:08:58,622 Hey, I have been trying to get this book signed all day. 266 00:08:58,656 --> 00:08:59,722 How can you say 267 00:08:59,756 --> 00:09:00,856 that I still love you 268 00:09:00,889 --> 00:09:02,789 when I didn't even say hi to you? 269 00:09:02,822 --> 00:09:05,202 Elaine, coming down here to say that you didn't say hi 270 00:09:05,202 --> 00:09:05,222 Elaine, coming down here to say that you didn't say hi 271 00:09:05,256 --> 00:09:07,356 is more of a gesture than if you did say hi. 272 00:09:07,389 --> 00:09:08,689 [SCOFFS] 273 00:09:08,722 --> 00:09:09,689 Jake... 274 00:09:09,722 --> 00:09:10,656 Uh, er... 275 00:09:12,222 --> 00:09:14,156 The doctors thought he had cancer, 276 00:09:14,189 --> 00:09:16,489 but the surgery revealed he never actually had it. 277 00:09:16,522 --> 00:09:17,822 So, what was wrong with him? 278 00:09:17,856 --> 00:09:18,889 Nothing. 279 00:09:18,922 --> 00:09:20,489 He's been lying to me for two months? 280 00:09:20,522 --> 00:09:21,622 That's right. 281 00:09:21,656 --> 00:09:23,556 What kind of person is this? 282 00:09:23,589 --> 00:09:26,122 There's only one other person who might be able to do this, 283 00:09:26,156 --> 00:09:27,122 and that's you. 284 00:09:27,156 --> 00:09:28,489 Well... 285 00:09:28,522 --> 00:09:29,956 I don't even think you could do it. 286 00:09:29,989 --> 00:09:31,956 I could do it. 287 00:09:31,989 --> 00:09:32,956 Yeah, I guess you could. 288 00:09:32,989 --> 00:09:35,202 Pfft. Come on. 289 00:09:35,202 --> 00:09:35,489 Pfft. Come on. 290 00:09:35,522 --> 00:09:37,822 Did you know he was so worried about losing more hair 291 00:09:37,856 --> 00:09:39,322 if he had to get chemo treatments, 292 00:09:39,356 --> 00:09:41,522 I bought him an unlimited gift certificate 293 00:09:41,556 --> 00:09:44,656 at the Hair Team For Men, just to put his mind at ease? 294 00:09:44,689 --> 00:09:46,356 You did that? Yeah. 295 00:09:46,389 --> 00:09:47,989 Oh, I can't wait to talk to this guy. 296 00:09:48,022 --> 00:09:50,289 Wait a minute! Wait a minute! You can't say anything! 297 00:09:50,322 --> 00:09:51,322 Why not? 298 00:09:51,356 --> 00:09:52,656 Because he'll know I told you. 299 00:09:52,689 --> 00:09:54,689 He's giving me a parking spot around the corner 300 00:09:54,722 --> 00:09:56,156 for practically nothing. 301 00:09:56,189 --> 00:09:58,622 You're telling me, because you're getting free parking, 302 00:09:58,656 --> 00:10:00,789 I gotta pretend this guy had cancer when he didn't? 303 00:10:00,822 --> 00:10:01,722 Yeah. 304 00:10:03,156 --> 00:10:05,189 Well, I don't like it. 305 00:10:05,222 --> 00:10:06,489 I don't like it one bit. 306 00:10:06,522 --> 00:10:07,956 I'm supposed to see him tomorrow. 307 00:10:07,989 --> 00:10:10,189 Well, you have to maintain the same disposition too. 308 00:10:10,222 --> 00:10:11,822 You can't start acting differently. 309 00:10:11,856 --> 00:10:12,822 You have to be nice. 310 00:10:12,856 --> 00:10:13,822 Why didn't he tell me? 311 00:10:13,856 --> 00:10:15,122 Because you were being so nice. 312 00:10:15,156 --> 00:10:16,489 I don't think I can be that nice. 313 00:10:16,522 --> 00:10:17,989 You be nice! 314 00:10:35,120 --> 00:10:36,620 Gary? 315 00:10:36,654 --> 00:10:37,920 What do you think? 316 00:10:37,954 --> 00:10:39,387 Check it out. 317 00:10:43,987 --> 00:10:45,687 Is that from my gift certificate? 318 00:10:45,720 --> 00:10:47,087 Yeah, buddy. 319 00:10:47,120 --> 00:10:49,287 You really came through for me. You've been so nice. 320 00:10:49,320 --> 00:10:52,020 Yeah, well, I'm glad you could take advantage. 321 00:10:52,054 --> 00:10:52,705 Yeah. 322 00:10:52,705 --> 00:10:53,387 Yeah. 323 00:10:53,420 --> 00:10:55,554 Hey, you know what I'm thinkin' of doin'? 324 00:10:55,587 --> 00:10:57,754 I'm gettin' rid of all my fillings 325 00:10:57,787 --> 00:10:59,187 'cause that mercury's toxic. 326 00:10:59,220 --> 00:11:00,520 Let me see your fillings. 327 00:11:00,554 --> 00:11:01,887 I don't think so. 328 00:11:01,920 --> 00:11:03,520 Oh, come on. 329 00:11:03,554 --> 00:11:04,754 Open up, let me take a look. 330 00:11:04,787 --> 00:11:06,887 GEORGE: You be nice! 331 00:11:06,920 --> 00:11:08,254 He's giving me a parking space. 332 00:11:08,287 --> 00:11:09,520 Parking space... 333 00:11:09,554 --> 00:11:12,820 Parking space... 334 00:11:16,320 --> 00:11:18,054 Well, what do you know? 335 00:11:18,087 --> 00:11:19,054 Hey, lookie there. 336 00:11:19,087 --> 00:11:20,887 You're loaded! 337 00:11:20,920 --> 00:11:21,820 Okay. 338 00:11:22,787 --> 00:11:24,254 Hey, look who's over there. 339 00:11:24,287 --> 00:11:26,287 Miss Cool Toes. 340 00:11:26,320 --> 00:11:27,287 [CHUCKLES] 341 00:11:27,320 --> 00:11:28,954 Check this out, Jack. 342 00:11:30,220 --> 00:11:32,054 Hey, buddy. 343 00:11:32,087 --> 00:11:34,187 Hey. 344 00:11:34,220 --> 00:11:35,454 Look at you. 345 00:11:35,487 --> 00:11:36,554 Wh-what's this? 346 00:11:36,587 --> 00:11:37,787 It's an eye patch. 347 00:11:37,820 --> 00:11:40,087 You look like a pirate. 348 00:11:40,120 --> 00:11:42,854 I wanna be a pirate. 349 00:11:42,887 --> 00:11:43,920 This is Gary. 350 00:11:43,954 --> 00:11:45,087 How you doing? How are you? 351 00:11:45,120 --> 00:11:46,887 Whoo. 352 00:11:52,054 --> 00:11:52,705 Well, I tell you, there's only one problem-- 353 00:11:52,705 --> 00:11:54,154 Well, I tell you, there's only one problem-- 354 00:11:59,454 --> 00:12:01,254 Can't see on your right side? 355 00:12:01,287 --> 00:12:03,220 No, it's, uh... 356 00:12:03,254 --> 00:12:04,220 It's itchy. 357 00:12:04,254 --> 00:12:05,720 Ah. 358 00:12:07,287 --> 00:12:08,254 DEBBY: Nice car. 359 00:12:08,287 --> 00:12:09,587 Yeah. 360 00:12:09,620 --> 00:12:12,687 Once belonged to Jon Voight. 361 00:12:12,720 --> 00:12:13,920 Really? 362 00:12:13,954 --> 00:12:14,920 Really. 363 00:12:14,954 --> 00:12:16,787 [CHUCKLES] 364 00:12:18,254 --> 00:12:20,520 So, um, what made you just... 365 00:12:20,554 --> 00:12:22,354 call me out of the blue like that? 366 00:12:22,387 --> 00:12:22,705 Oh, well, uh... 367 00:12:22,705 --> 00:12:24,220 Oh, well, uh... 368 00:12:24,254 --> 00:12:26,554 Gary told me you said hi. 369 00:12:28,087 --> 00:12:29,120 I didn't say hi. 370 00:12:30,787 --> 00:12:31,754 You didn't? 371 00:12:31,787 --> 00:12:32,887 N-no. 372 00:12:32,920 --> 00:12:35,054 I told him to send you my regards. 373 00:12:35,087 --> 00:12:36,254 I didn't say hi. 374 00:12:36,287 --> 00:12:37,720 Regards? 375 00:12:37,754 --> 00:12:40,120 Yeah. Regards. 376 00:12:43,487 --> 00:12:46,054 Anyway, I admit I was dumb to go to the bookstore 377 00:12:46,087 --> 00:12:47,787 to tell him I didn't say hi, 378 00:12:47,820 --> 00:12:50,054 but he didn't have to act so smug. 379 00:12:50,087 --> 00:12:51,287 Oh, I hate smugness. 380 00:12:51,320 --> 00:12:52,454 Don't you hate smugness? 381 00:12:52,487 --> 00:12:52,705 Smugness is not a good quality. 382 00:12:52,705 --> 00:12:55,120 Smugness is not a good quality. 383 00:12:55,720 --> 00:12:56,754 Oh, my God. 384 00:12:56,787 --> 00:12:58,287 That man over there. 385 00:12:58,320 --> 00:13:00,687 I think he's wearing glasses that look just like Jake's. 386 00:13:00,720 --> 00:13:02,087 Pull over. Stop the car. 387 00:13:02,120 --> 00:13:03,254 [HORN HONKS] 388 00:13:03,287 --> 00:13:04,220 Here, here. 389 00:13:04,254 --> 00:13:05,220 I think I've got a way 390 00:13:05,254 --> 00:13:06,787 of getting back at my ex-boyfriend. 391 00:13:06,820 --> 00:13:07,787 Good. 392 00:13:07,820 --> 00:13:09,854 Revenge is very good. 393 00:13:09,887 --> 00:13:11,454 Excuse me. 394 00:13:12,054 --> 00:13:13,220 Excuse me! 395 00:13:13,254 --> 00:13:14,220 Excuse me, sir? Sir? 396 00:13:14,254 --> 00:13:15,220 Yeah. 397 00:13:15,254 --> 00:13:16,254 [CHUCKLES] 398 00:13:16,287 --> 00:13:18,020 Uh, if you don't mind my asking, 399 00:13:18,054 --> 00:13:20,054 could you tell me where you got your glasses? 400 00:13:20,087 --> 00:13:21,054 Malaysia. 401 00:13:21,087 --> 00:13:22,187 Malaysia? Yeah. 402 00:13:22,220 --> 00:13:22,705 Um, look, I know this'll sound odd, 403 00:13:22,705 --> 00:13:25,220 Um, look, I know this'll sound odd, 404 00:13:25,254 --> 00:13:26,987 but can I buy them from you? 405 00:13:28,054 --> 00:13:29,687 Actually, I was gonna buy a new pair. 406 00:13:29,720 --> 00:13:30,720 Oh. 407 00:13:30,754 --> 00:13:32,254 But I can barely see without these. 408 00:13:32,287 --> 00:13:33,620 Come on. 409 00:13:33,654 --> 00:13:34,787 Well... 410 00:13:34,820 --> 00:13:36,087 these were expensive. 411 00:13:37,154 --> 00:13:38,887 Let's start the bidding. 412 00:13:40,220 --> 00:13:42,020 So you didn't think this was a date. 413 00:13:42,054 --> 00:13:43,354 N-no. 414 00:13:43,387 --> 00:13:45,354 Not really. Why? Is it a date? 415 00:13:45,387 --> 00:13:46,787 I thought it was a date. 416 00:13:46,820 --> 00:13:49,187 No, it's not a date. 417 00:13:49,220 --> 00:13:50,387 What about the regards? 418 00:13:50,420 --> 00:13:51,954 Regards don't mean anything. 419 00:13:51,987 --> 00:13:52,705 I mean, it's not like I said hi. 420 00:13:52,705 --> 00:13:53,487 I mean, it's not like I said hi. 421 00:13:54,554 --> 00:13:55,487 I mean, the fact is... 422 00:13:56,820 --> 00:13:58,387 Oh, I shouldn't say anything. 423 00:13:58,420 --> 00:13:59,720 No. Tell me. 424 00:14:00,487 --> 00:14:01,787 Can you keep a secret? 425 00:14:01,820 --> 00:14:03,220 Me? 426 00:14:03,254 --> 00:14:04,154 Oh, yeah. 427 00:14:05,720 --> 00:14:09,620 I never had feelings for Gary until he got sick. 428 00:14:09,654 --> 00:14:10,854 But he was so brave 429 00:14:10,887 --> 00:14:14,620 and gained such a wonderful perspective on life, 430 00:14:14,654 --> 00:14:16,687 I fell in love with him. 431 00:14:16,720 --> 00:14:19,454 Oh, yeah, he's got some perspective there. 432 00:14:19,487 --> 00:14:21,454 Hey, do you know what the whip does? 433 00:14:21,487 --> 00:14:22,687 What whip? 434 00:14:22,720 --> 00:14:24,787 The whip. In the Senate and the House. 435 00:14:24,820 --> 00:14:27,787 Well, you know, in the old days, when the senators didn't vote 436 00:14:27,820 --> 00:14:29,854 the way that the party leaders wanted 'em to, 437 00:14:29,887 --> 00:14:30,787 they whipped them. 438 00:14:32,654 --> 00:14:36,087 [STERNLY] You better vote the way we want you to, 439 00:14:36,120 --> 00:14:37,720 or there's gonna be big trouble. 440 00:14:37,754 --> 00:14:38,887 [IMITATES WHIP CRACKING] 441 00:14:38,920 --> 00:14:39,987 Hyah! 442 00:14:41,154 --> 00:14:43,120 She won't talk to anyone, huh? 443 00:14:43,154 --> 00:14:44,587 Oh, no. 444 00:14:44,620 --> 00:14:46,920 She won't say a word to anybody. 445 00:14:46,954 --> 00:14:51,454 Well, she's talkin' a blue streak now, Jack. 446 00:14:57,820 --> 00:14:58,787 Well, well. 447 00:14:58,820 --> 00:15:01,587 The white whale. 448 00:15:01,620 --> 00:15:04,620 Look at this. There's no place to park around here. 449 00:15:04,654 --> 00:15:06,754 I don't know why they even sell cars in Manhattan. 450 00:15:06,787 --> 00:15:08,720 Don't complain. At least you have your health. 451 00:15:14,554 --> 00:15:15,887 George, watch out for that man! 452 00:15:15,920 --> 00:15:17,920 [TIRES SCREECH] 453 00:15:17,954 --> 00:15:19,720 [CAR CRASHES] 454 00:15:19,754 --> 00:15:20,720 [TIRES SCREECH] 455 00:15:20,754 --> 00:15:22,187 Hey! Hey! Hey! 456 00:15:22,220 --> 00:15:22,705 Hey, get back here! 457 00:15:22,705 --> 00:15:23,954 Hey, get back here! 458 00:15:23,987 --> 00:15:25,420 Newman. 459 00:15:25,454 --> 00:15:27,220 The white whale. 460 00:15:28,954 --> 00:15:31,454 GEORGE: Can you believe he sold his glasses on the street? 461 00:15:31,487 --> 00:15:34,554 Can you believe someone would lie about chemotherapy 462 00:15:34,587 --> 00:15:36,187 to get a wig? 463 00:15:36,220 --> 00:15:37,854 Would you do that? 464 00:15:37,887 --> 00:15:40,187 No. Definitely not. 465 00:15:40,220 --> 00:15:42,020 I'm pretty sure I wouldn't. 466 00:15:42,054 --> 00:15:43,254 And you know what else? 467 00:15:43,287 --> 00:15:45,054 He picked up that woman in the coffee shop. 468 00:15:45,087 --> 00:15:46,254 The one who sits by herself? 469 00:15:46,287 --> 00:15:47,587 Yeah. How did he do that? 470 00:15:47,620 --> 00:15:50,887 Because he was brimming with confidence from the toupee. 471 00:15:50,920 --> 00:15:52,020 Really! 472 00:15:52,054 --> 00:15:52,705 And Debby told me that she fell in love with him 473 00:15:52,705 --> 00:15:54,120 And Debby told me that she fell in love with him 474 00:15:54,154 --> 00:15:56,187 because he has all this perspective. 475 00:15:56,220 --> 00:15:58,887 She thinks a guy who lies about a life-threatening illness 476 00:15:58,920 --> 00:16:01,054 so he can get some phony hair has perspective? 477 00:16:05,554 --> 00:16:06,620 He picked her up? 478 00:16:06,654 --> 00:16:08,020 Walked right over to her table. 479 00:16:08,054 --> 00:16:10,554 Wow. 480 00:16:17,220 --> 00:16:18,520 Jake, Jake. 481 00:16:18,554 --> 00:16:19,854 Take a look. 482 00:16:19,887 --> 00:16:22,705 Ah! See, you're not the only one who has them. 483 00:16:22,705 --> 00:16:23,454 Ah! See, you're not the only one who has them. 484 00:16:23,487 --> 00:16:24,454 I have them too. 485 00:16:24,487 --> 00:16:25,787 Where did you get those? 486 00:16:25,820 --> 00:16:27,454 Malaysia. I was in the area. 487 00:16:27,487 --> 00:16:28,887 Ooh! 488 00:16:31,887 --> 00:16:32,854 Kramer. 489 00:16:32,887 --> 00:16:33,854 Just drive. 490 00:16:33,887 --> 00:16:35,220 All right. 491 00:16:35,254 --> 00:16:37,520 Now, you listen, and you listen good. 492 00:16:37,554 --> 00:16:39,787 I know who you are. 493 00:16:39,820 --> 00:16:41,120 You're the scofflaw. 494 00:16:41,154 --> 00:16:42,120 [CHUCKLES] 495 00:16:42,154 --> 00:16:43,454 What are you talkin' about? 496 00:16:43,487 --> 00:16:44,720 Don't play dumb! 497 00:16:44,754 --> 00:16:47,254 It's me, Cosmo. 498 00:16:47,287 --> 00:16:49,087 All right, so it's me. So what? 499 00:16:49,120 --> 00:16:51,287 You don't think I know how you're feeling 500 00:16:51,320 --> 00:16:52,705 every second of the day, 501 00:16:52,705 --> 00:16:53,054 every second of the day, 502 00:16:53,087 --> 00:16:54,287 looking over your shoulder 503 00:16:54,320 --> 00:16:56,087 to see if someone's comin' up from behind, 504 00:16:56,120 --> 00:16:57,087 sitting alone at night, 505 00:16:57,120 --> 00:16:58,920 knowing they could be closing in? 506 00:16:58,954 --> 00:17:01,087 I can't sleep, I tell you. I can't sleep. 507 00:17:01,120 --> 00:17:03,387 Of course you can't, you poor sap. 508 00:17:03,420 --> 00:17:04,620 Now, why didn't you tell me? 509 00:17:04,654 --> 00:17:06,387 I couldn't. I couldn't tell anyone. 510 00:17:06,420 --> 00:17:08,620 So you've been living this secret by yourself? 511 00:17:08,654 --> 00:17:09,620 It's been awful. 512 00:17:09,654 --> 00:17:11,787 [SOBBING] 513 00:17:11,820 --> 00:17:14,087 I wanted to tell somebody. 514 00:17:14,120 --> 00:17:15,454 Help me, Kramer. 515 00:17:15,487 --> 00:17:16,454 Help me! 516 00:17:16,487 --> 00:17:17,854 All right, I'm gonna help you. 517 00:17:17,887 --> 00:17:19,720 I'll try some on and see how they look. 518 00:17:19,754 --> 00:17:21,254 It's just hair. 519 00:17:21,287 --> 00:17:22,705 You ever see what that thing looks like in the back? 520 00:17:22,705 --> 00:17:23,420 You ever see what that thing looks like in the back? 521 00:17:23,454 --> 00:17:25,454 You got your natural little curls on the bottom, 522 00:17:25,487 --> 00:17:28,087 and then that big phony mat coming down on top of it. 523 00:17:28,120 --> 00:17:29,454 Well, some of them look good. 524 00:17:29,487 --> 00:17:31,620 The ones that look good, you don't even know about. 525 00:17:31,654 --> 00:17:33,254 What if you get involved with a woman? 526 00:17:33,287 --> 00:17:34,254 How you gonna tell her? 527 00:17:34,287 --> 00:17:35,720 The way they make them these days, 528 00:17:35,754 --> 00:17:37,020 I'll never have to tell her. 529 00:17:37,054 --> 00:17:39,087 So you keep it a secret your whole life? 530 00:17:39,120 --> 00:17:41,087 Then at your funeral, the mortician comes out, 531 00:17:41,120 --> 00:17:43,387 "Here, Mrs. Costanza. I thought you might want this." 532 00:17:43,420 --> 00:17:44,420 Ah! 533 00:17:46,620 --> 00:17:47,854 LIPPMAN: Oh, it's no secret 534 00:17:47,887 --> 00:17:50,587 that it's my dream to have my own publishing house. 535 00:17:50,620 --> 00:17:52,387 And if this Jake Jarmel book does, 536 00:17:52,420 --> 00:17:52,705 you know, what I think it's gonna do, 537 00:17:52,705 --> 00:17:54,020 you know, what I think it's gonna do, 538 00:17:54,054 --> 00:17:56,754 if I can get this whole thing off the ground, then, you know, 539 00:17:56,787 --> 00:17:58,287 I think I'll have something for you. 540 00:17:58,320 --> 00:17:59,554 Oh, Mr. Lippman. 541 00:17:59,587 --> 00:18:02,054 [BOTH LAUGH] 542 00:18:02,087 --> 00:18:03,787 That is so exciting. 543 00:18:03,820 --> 00:18:06,187 I mean, you have no idea how sick I am 544 00:18:06,220 --> 00:18:08,687 of running around town looking for socks. Yeah. 545 00:18:08,720 --> 00:18:11,087 By the way, those are great glasses. 546 00:18:11,120 --> 00:18:12,587 Oh, really, you like 'em? Mm-hmm. 547 00:18:12,620 --> 00:18:13,920 Very unusual. 548 00:18:13,954 --> 00:18:14,920 Well, you know what? 549 00:18:14,954 --> 00:18:15,954 What? 550 00:18:15,987 --> 00:18:17,187 You can have 'em. 551 00:18:17,220 --> 00:18:18,454 Oh, no, no. 552 00:18:18,487 --> 00:18:20,054 No, no! Go to that place on the corner. 553 00:18:20,087 --> 00:18:21,954 They'll change the prescription in an hour. 554 00:18:21,987 --> 00:18:22,705 Take 'em. Really? 555 00:18:22,705 --> 00:18:22,954 Take 'em. Really? 556 00:18:22,987 --> 00:18:24,254 I have no use for them anymore. 557 00:18:24,287 --> 00:18:26,720 I could use a new pair of reading glasses. 558 00:18:26,754 --> 00:18:27,954 They're from Malaysia. 559 00:18:27,987 --> 00:18:29,054 Oh, yeah? 560 00:18:29,087 --> 00:18:30,920 Oh! Fabulous. 561 00:18:32,320 --> 00:18:33,420 WOMAN: Well, Mr. Newman, 562 00:18:33,454 --> 00:18:35,454 in all my years on the bench, 563 00:18:35,487 --> 00:18:39,287 I have never come across anything quite like this. 564 00:18:39,320 --> 00:18:44,020 I have given this matter some very serious consideration, 565 00:18:44,054 --> 00:18:46,520 and I've decided that what's best for the city, 566 00:18:46,554 --> 00:18:48,354 and possibly for yourself, 567 00:18:48,387 --> 00:18:51,220 is for you to keep your car in a garage 568 00:18:51,254 --> 00:18:52,620 convenient to your home. 569 00:18:52,654 --> 00:18:52,705 [SOBBING] 570 00:18:52,705 --> 00:18:53,920 [SOBBING] 571 00:18:54,820 --> 00:18:56,387 I can't afford that. 572 00:18:56,420 --> 00:18:58,954 Afford it, you will, Mr. Newman, 573 00:18:58,987 --> 00:19:01,020 or this court will see 574 00:19:01,054 --> 00:19:04,187 that your car is impounded and sold at auction. 575 00:19:04,220 --> 00:19:05,554 Oh, don't you worry, Your Honor. 576 00:19:05,587 --> 00:19:07,320 He's in my custody. 577 00:19:13,220 --> 00:19:14,887 GEORGE: Well? What do you think? 578 00:19:17,054 --> 00:19:18,787 I really can't say. 579 00:19:20,754 --> 00:19:22,054 No, say. I want you to say. 580 00:19:22,087 --> 00:19:22,705 It's not good, okay? 581 00:19:22,705 --> 00:19:23,587 It's not good, okay? 582 00:19:23,620 --> 00:19:25,687 It's not good. 583 00:19:25,720 --> 00:19:27,387 You look... 584 00:19:27,420 --> 00:19:28,754 stupid. 585 00:19:28,787 --> 00:19:30,187 I'm sorry. 586 00:19:30,220 --> 00:19:31,620 You have to realize, 587 00:19:31,654 --> 00:19:33,854 this has not been custom-fitted to his scalp. 588 00:19:33,887 --> 00:19:36,187 I really think this looks pretty good. 589 00:19:36,220 --> 00:19:37,854 Why don't you get a pair of white shoes, 590 00:19:37,887 --> 00:19:40,654 move down to Miami Beach, and get the whole thing over with? 591 00:19:44,387 --> 00:19:46,454 Well, maybe you could show me something else. 592 00:19:46,487 --> 00:19:47,720 As I said, it'll be different 593 00:19:47,754 --> 00:19:50,620 once we design something specifically for you. 594 00:19:50,654 --> 00:19:52,705 But I don't think your friend here is being very helpful. 595 00:19:52,705 --> 00:19:53,387 But I don't think your friend here is being very helpful. 596 00:19:53,420 --> 00:19:54,954 Oh, hey. I'm being helpful. 597 00:19:54,987 --> 00:19:56,754 I am the only one being helpful. 598 00:19:56,787 --> 00:19:58,220 No, I don't think you're helpful! 599 00:19:58,254 --> 00:19:59,687 I think you're being disruptive! 600 00:19:59,720 --> 00:20:02,254 And you make it difficult for your friend to improve his life. 601 00:20:02,287 --> 00:20:03,787 Hey, I'm trying to prevent my friend 602 00:20:03,820 --> 00:20:05,287 from becoming one of those guys 603 00:20:05,320 --> 00:20:06,954 people snicker at behind their back 604 00:20:06,987 --> 00:20:08,354 because they look ridiculous, 605 00:20:08,387 --> 00:20:10,387 no offense to you personally! 606 00:20:10,420 --> 00:20:12,954 All you people with hair think you're so damn superior. 607 00:20:12,987 --> 00:20:14,354 You have no idea what it's like. 608 00:20:14,387 --> 00:20:16,254 You ever look down into the bottom of your tub 609 00:20:16,287 --> 00:20:17,387 and see a fistful of hair?! 610 00:20:17,420 --> 00:20:19,254 How'd you like to start your day with that?! 611 00:20:19,287 --> 00:20:21,220 All right, take it easy! Take it easy! Hey! 612 00:20:21,254 --> 00:20:22,620 I'm sorry! 613 00:20:22,654 --> 00:20:22,705 Please. 614 00:20:22,705 --> 00:20:24,754 Please. 615 00:20:25,820 --> 00:20:27,720 [HUMMING] 616 00:20:27,754 --> 00:20:30,087 Hey, Jerry. 617 00:20:30,120 --> 00:20:32,587 George, you decided to get a rug. 618 00:20:32,620 --> 00:20:34,087 Good for you, Jack. 619 00:20:36,387 --> 00:20:38,087 Well, I-- I'm just looking, really. 620 00:20:38,120 --> 00:20:39,687 Oh. 621 00:20:39,720 --> 00:20:43,387 Uh, Tommy, I'm gonna need a little adjustment. 622 00:20:43,420 --> 00:20:45,220 I'll be right with you. 623 00:20:49,254 --> 00:20:52,587 Listen, George, I got some bad news. 624 00:20:52,620 --> 00:20:52,705 I'm not gonna be able to give you that parking space. 625 00:20:52,705 --> 00:20:55,187 I'm not gonna be able to give you that parking space. 626 00:20:55,220 --> 00:20:56,487 What? What? 627 00:20:57,754 --> 00:21:00,054 This judge has to use it for some scofflaw. 628 00:21:00,087 --> 00:21:02,387 And you know you can't fight city hall. 629 00:21:07,420 --> 00:21:08,954 You know, Gary... 630 00:21:12,320 --> 00:21:15,420 I had a little chat with George the other day. 631 00:21:15,454 --> 00:21:16,420 You didn't! 632 00:21:16,454 --> 00:21:17,420 I did. 633 00:21:17,454 --> 00:21:18,720 JERRY: And he told me that-- 634 00:21:18,754 --> 00:21:20,754 GARY: I lied to him. I'm not 100% recovered yet. 635 00:21:20,787 --> 00:21:21,920 Give me that thing. 636 00:21:34,054 --> 00:21:35,420 [SIGHS] 637 00:21:39,154 --> 00:21:40,387 How's your life? 638 00:21:40,420 --> 00:21:41,387 All right? 639 00:21:41,420 --> 00:21:43,054 Yeah. 640 00:21:43,087 --> 00:21:44,054 Not bad at all. 641 00:22:01,069 --> 00:22:03,269 And now, ladies and gentlemen of the press, 642 00:22:03,302 --> 00:22:07,602 it is my pleasure to introduce you to Mr. Jake Jarmel. 643 00:22:07,636 --> 00:22:09,269 [APPLAUSE] 644 00:22:09,302 --> 00:22:12,236 So, Jake, what's your percentage on this book? 645 00:22:12,269 --> 00:22:15,336 Oh, actually, I have some very interesting information on that. 646 00:22:15,369 --> 00:22:17,436 You know, uh, this is a co-venture... 647 00:22:17,469 --> 00:22:18,436 Where did you get those? 648 00:22:18,469 --> 00:22:20,369 and as such-- 649 00:22:20,402 --> 00:22:22,436 Those glasses. Where did you get those glasses? 650 00:22:22,469 --> 00:22:23,602 Where--? Wh--? 651 00:22:23,636 --> 00:22:25,769 Is this supposed to be some kind of a joke on me? 652 00:22:25,802 --> 00:22:27,769 Because it's not very funny. 653 00:22:27,802 --> 00:22:29,069 Give me those. 654 00:22:29,102 --> 00:22:29,276 I want the glasses! 655 00:22:29,276 --> 00:22:30,202 I want the glasses! 656 00:22:30,236 --> 00:22:31,569 Give me those! 657 00:22:31,602 --> 00:22:33,769 [BOTH SHOUTING] 658 00:22:33,802 --> 00:22:36,402 I have to go look for some socks. 44376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.