Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,833 --> 00:00:05,400
Loyalty to any one sports team
is pretty hard to justify.
2
00:00:05,433 --> 00:00:07,200
Because the players
are always changing,
3
00:00:07,233 --> 00:00:08,666
the team can move
to another city.
4
00:00:08,700 --> 00:00:10,466
You're actually rooting
for the clothes
5
00:00:10,500 --> 00:00:12,000
when you get right down to it.
6
00:00:12,033 --> 00:00:14,366
I mean, you are standing
and cheering and yelling
7
00:00:14,400 --> 00:00:18,000
for your clothes to beat
the clothes from another city.
8
00:00:18,033 --> 00:00:20,000
Fans will be so in love
with a player,
9
00:00:20,033 --> 00:00:23,033
but if he goes to another team,
they boo him.
10
00:00:23,066 --> 00:00:25,366
This is the same human being
in a different shirt.
11
00:00:25,400 --> 00:00:27,000
They hate him now.
12
00:00:27,033 --> 00:00:28,900
"Boo!
13
00:00:28,933 --> 00:00:30,000
"Different shirt.
14
00:00:30,000 --> 00:00:31,066
"Different shirt.
15
00:00:31,100 --> 00:00:32,833
Booooo."
16
00:00:36,266 --> 00:00:37,733
Sure you don't
want the tickets?
17
00:00:37,766 --> 00:00:38,833
No thanks.
18
00:00:38,866 --> 00:00:40,333
I can't believe
I'm having trouble
19
00:00:40,366 --> 00:00:41,866
getting rid of
Super Bowl tickets.
20
00:00:41,900 --> 00:00:44,666
I'm telling you, skip the
Drakes' wedding. Go to the game.
21
00:00:44,700 --> 00:00:47,033
I can't. The Drake put me
in the wedding party.
22
00:00:47,066 --> 00:00:49,566
Well, who schedules his wedding
on Super Bowl Sunday?
23
00:00:49,600 --> 00:00:50,733
Maybe he didn't know.
24
00:00:50,766 --> 00:00:52,300
Lemme see.
25
00:00:52,333 --> 00:00:53,966
I can't believe you
got these for free.
26
00:00:54,000 --> 00:00:55,400
What--? Row F?
27
00:00:55,433 --> 00:00:56,700
Row F.
28
00:00:56,733 --> 00:00:57,733
In front of the Gs.
29
00:00:57,766 --> 00:00:59,400
Hobnobbing with the Ds and Es.
30
00:00:59,433 --> 00:01:01,566
What about Kramer or Elaine?
They don't want them?
31
00:01:01,600 --> 00:01:02,966
I asked.
Elaine laughed at me.
32
00:01:03,000 --> 00:01:04,910
Kramer's only interested
in Canadian football.
33
00:01:04,910 --> 00:01:05,033
Kramer's only interested
in Canadian football.
34
00:01:05,066 --> 00:01:07,400
Well, wish
I could help you.
35
00:01:07,433 --> 00:01:08,400
Come on. Take 'em.
36
00:01:08,433 --> 00:01:10,466
You could take Bonnie.
37
00:01:10,500 --> 00:01:13,033
You payin' my hotel
and airfare to Miami?
38
00:01:13,066 --> 00:01:14,400
What do you think?
39
00:01:14,433 --> 00:01:17,033
So in order to use these,
I gotta spend, like, 1500 bucks.
40
00:01:17,066 --> 00:01:19,366
This is a bill for $1500.
41
00:01:19,400 --> 00:01:21,533
Plus, she'd ask about
the sleeping arrangements.
42
00:01:21,566 --> 00:01:23,800
I find those sleeping-
arrangement conversations
43
00:01:23,833 --> 00:01:24,833
depressing.
44
00:01:24,866 --> 00:01:26,366
Yeah.
Sleeping arrangements.
45
00:01:26,400 --> 00:01:27,533
So you haven't, uh...?
46
00:01:27,566 --> 00:01:28,700
Oh, no, no, no.
47
00:01:28,733 --> 00:01:30,366
I haven't even seen
her apartment yet.
48
00:01:30,400 --> 00:01:31,966
Tomorrow is the first night.
Ah-ha.
49
00:01:32,000 --> 00:01:33,500
Hey, hey, hey.
Is that Tim Whatley?
50
00:01:33,533 --> 00:01:34,800
The dentist?
51
00:01:34,833 --> 00:01:34,910
Yeah. Is he still
mad at you
52
00:01:34,910 --> 00:01:35,966
Yeah. Is he still
mad at you
53
00:01:36,000 --> 00:01:37,633
for crashing
his Thanksgiving party?
54
00:01:37,666 --> 00:01:39,500
Oh, no. I explained
the whole thing to him.
55
00:01:39,533 --> 00:01:40,700
Oh, good.
Yeah.
56
00:01:40,733 --> 00:01:41,700
I blamed it on you.
57
00:01:41,733 --> 00:01:42,700
[SNEEZES]
58
00:01:42,733 --> 00:01:44,366
Hi, Tim.
Hey, Jerry.
59
00:01:44,400 --> 00:01:46,833
George.
What are you up to?
60
00:01:46,866 --> 00:01:49,400
Oh, just a couple gals out on
the town, shoppin' and gabbin'.
61
00:01:49,433 --> 00:01:50,833
I'm gettin'
a makeover.
62
00:01:52,100 --> 00:01:53,866
Hey. How'd you like
to go to the Super Bowl?
63
00:01:53,900 --> 00:01:54,866
What?
Are you kidding?
64
00:01:54,900 --> 00:01:55,866
Here.
Two tickets.
65
00:01:55,900 --> 00:01:57,566
Have a good time.
66
00:01:57,600 --> 00:01:58,900
Whoa, how can
I thank you?
67
00:01:58,933 --> 00:02:01,000
I tell you what, I'll take
you to dinner sometime.
68
00:02:01,033 --> 00:02:02,066
Ever been to Mendy's?
69
00:02:02,100 --> 00:02:04,200
No. No, no. No, no.
No dinner.
70
00:02:05,833 --> 00:02:06,800
JERRY:
Tim, you didn't
71
00:02:06,833 --> 00:02:09,000
have to get me
a thank-you gift.
72
00:02:09,033 --> 00:02:11,400
I know.
It's a label maker.
73
00:02:11,433 --> 00:02:14,800
The Label Baby Junior.
74
00:02:14,833 --> 00:02:16,966
Yeah, I hear they're good.
75
00:02:17,000 --> 00:02:20,400
Well, label me thankful.
76
00:02:20,433 --> 00:02:22,833
Okay. Well, you enjoy
those tickets.
77
00:02:22,866 --> 00:02:23,766
Bye-bye.
78
00:02:26,033 --> 00:02:26,966
[BANGING ON DOOR]
79
00:02:27,000 --> 00:02:28,666
Yeah?
KRAMER:
Gah!
80
00:02:28,700 --> 00:02:29,666
Come in.
81
00:02:32,333 --> 00:02:33,633
Hey, where can I
put this?
82
00:02:33,666 --> 00:02:34,910
What is it?
It's Risk, Jerry,
83
00:02:34,910 --> 00:02:35,133
What is it?
It's Risk, Jerry,
84
00:02:35,166 --> 00:02:37,200
the game
of world conquest.
85
00:02:40,866 --> 00:02:42,033
All right,
that's perfect.
86
00:02:42,066 --> 00:02:43,233
Kramer, why do you have to--?
87
00:02:45,066 --> 00:02:47,733
[FLATLY]
Hello, Newman.
88
00:02:47,766 --> 00:02:49,066
[FLATLY]
Hello, Jerry.
89
00:02:49,100 --> 00:02:50,533
Will he take it?
I gotta go to work?
90
00:02:50,566 --> 00:02:51,533
Take what?
91
00:02:51,566 --> 00:02:53,000
The board, Jerry.
We been playing
92
00:02:53,033 --> 00:02:55,066
at Newman's for six hours,
but he's gotta go.
93
00:02:55,100 --> 00:02:56,666
So why don't you
leave it at Newman's?
94
00:02:56,700 --> 00:02:58,000
I wanted to.
He won't let me.
95
00:02:58,033 --> 00:03:00,066
We have to put the board
in a neutral place
96
00:03:00,100 --> 00:03:02,800
where no one
will tamper with it.
97
00:03:02,833 --> 00:03:04,133
So that's here?
98
00:03:04,166 --> 00:03:04,910
Yes, yes.
You're like Switzerland.
99
00:03:04,910 --> 00:03:06,966
Yes, yes.
You're like Switzerland.
100
00:03:07,000 --> 00:03:09,566
I don't wanna
be Switzerland.
101
00:03:09,600 --> 00:03:12,500
Jerry, Newman and I
are engaged in an epic struggle
102
00:03:12,533 --> 00:03:13,733
for world domination.
103
00:03:13,766 --> 00:03:14,900
It's winner take all.
104
00:03:14,933 --> 00:03:17,300
People cannot be trusted.
105
00:03:17,333 --> 00:03:18,400
Don't look at me.
106
00:03:18,433 --> 00:03:20,533
Oh, I'm lookin'
right at you, big daddy.
107
00:03:22,766 --> 00:03:23,900
All right,
soldier boys.
108
00:03:23,933 --> 00:03:25,066
Let's fall out.
109
00:03:25,100 --> 00:03:26,366
So you're
gonna look after it?
110
00:03:26,400 --> 00:03:27,800
Yeah, yeah, yeah.
111
00:03:27,833 --> 00:03:28,800
Stay strong, buddy.
112
00:03:28,833 --> 00:03:30,000
Yeah, yeah.
Watch it good.
113
00:03:30,033 --> 00:03:31,533
Hey, hi.
Hey. Hey!
114
00:03:31,566 --> 00:03:32,700
Hey.
115
00:03:32,733 --> 00:03:34,400
Oh, is that a label maker?
116
00:03:34,433 --> 00:03:34,910
Yes, it is.
I got it as a gift.
117
00:03:34,910 --> 00:03:36,066
Yes, it is.
I got it as a gift.
118
00:03:36,100 --> 00:03:37,500
It's a Label Baby Junior.
119
00:03:37,533 --> 00:03:38,666
Mmm...
120
00:03:38,700 --> 00:03:40,700
Love the Label Baby, baby.
121
00:03:40,733 --> 00:03:43,033
You know those things
make great gifts.
122
00:03:43,066 --> 00:03:45,300
I just got one of those
for Tim Whatley for Christmas.
123
00:03:45,333 --> 00:03:47,566
Tim Whatley?
124
00:03:47,600 --> 00:03:49,033
Yeah. Who sent you that one?
125
00:03:49,066 --> 00:03:51,000
One Tim Whatley.
126
00:03:51,766 --> 00:03:53,700
No. My Tim Whatley?
127
00:03:53,733 --> 00:03:55,166
The same. He sent it
as a thank you
128
00:03:55,200 --> 00:03:57,633
for my Super Bowl
tickets.
129
00:03:57,666 --> 00:04:00,000
I think this is
the same one I gave him.
130
00:04:00,033 --> 00:04:02,666
He recycled this gift.
131
00:04:02,700 --> 00:04:04,366
He's a re-gifter.
132
00:04:04,400 --> 00:04:04,910
Or...maybe he liked
your gift so much
133
00:04:04,910 --> 00:04:07,900
Or...maybe he liked
your gift so much
134
00:04:07,933 --> 00:04:09,866
he decided to get me
the same thing.
135
00:04:09,900 --> 00:04:11,700
Perhaps it's an homage.
136
00:04:11,733 --> 00:04:13,466
Yeah, perhaps.
137
00:04:13,500 --> 00:04:15,233
How did he react
when you gave it to him?
138
00:04:15,266 --> 00:04:19,533
Um, he said,
"Oh, a label maker.
139
00:04:19,566 --> 00:04:21,200
How about that?"
140
00:04:21,233 --> 00:04:23,233
He repeated the name
of the gift?
141
00:04:23,266 --> 00:04:24,866
Yeah. So?
142
00:04:24,900 --> 00:04:26,333
If you repeat
the name of the gift,
143
00:04:26,366 --> 00:04:27,533
you can't possibly like it.
144
00:04:27,566 --> 00:04:28,566
What do you mean?
145
00:04:28,600 --> 00:04:30,166
Like when someone
opens something up
146
00:04:30,200 --> 00:04:33,466
and they go,
"Oh, tube socks."
147
00:04:33,500 --> 00:04:34,833
What are you gonna
do about it?
148
00:04:34,866 --> 00:04:34,910
I don't know. I guess
I'll just get invited up
149
00:04:34,910 --> 00:04:36,700
I don't know. I guess
I'll just get invited up
150
00:04:36,733 --> 00:04:38,300
to his apartment and...
151
00:04:38,333 --> 00:04:39,833
see if he's got a label maker.
152
00:04:39,866 --> 00:04:41,200
Why'd you get him
a gift anyway?
153
00:04:41,233 --> 00:04:43,366
He did some dental work for me
and didn't charge me,
154
00:04:43,400 --> 00:04:45,300
so I thought I'd get him
a Christmas present.
155
00:04:45,333 --> 00:04:47,866
If you're getting him anything
for his birthday, I'm a large.
156
00:04:53,200 --> 00:04:54,500
Well, here we are.
157
00:04:54,533 --> 00:04:55,600
This is the place.
158
00:04:56,700 --> 00:04:58,166
Wow!
159
00:04:58,200 --> 00:04:59,633
You like it?
160
00:04:59,666 --> 00:05:02,800
I love it.
This is fantastic.
161
00:05:02,833 --> 00:05:04,166
Look at this couch.
162
00:05:04,200 --> 00:05:04,910
Is this velvet?
163
00:05:04,910 --> 00:05:05,500
Is this velvet?
164
00:05:05,533 --> 00:05:06,833
Are you a velvet fan?
165
00:05:06,866 --> 00:05:08,833
A fan?
166
00:05:08,866 --> 00:05:12,966
I would drape myself in velvet
if it was socially acceptable.
167
00:05:13,000 --> 00:05:15,633
Look at this,
hardwood floors.
168
00:05:15,666 --> 00:05:16,733
[LAUGHS]
169
00:05:16,766 --> 00:05:17,733
Aren't they great?
170
00:05:17,766 --> 00:05:19,400
Oh, Scott, hi.
171
00:05:19,433 --> 00:05:20,700
This is George.
172
00:05:20,733 --> 00:05:23,000
George this is Scott,
my roommate.
173
00:05:26,500 --> 00:05:27,466
Hey.
174
00:05:27,500 --> 00:05:29,166
Here. Check out
this view.
175
00:05:29,200 --> 00:05:31,733
If you lean out this window,
you can see the river.
176
00:05:36,533 --> 00:05:38,033
So Scott's your roommate, huh?
177
00:05:38,900 --> 00:05:40,000
Yes.
178
00:05:40,033 --> 00:05:41,633
Well, I'm sure
I've mentioned him.
179
00:05:41,666 --> 00:05:43,666
No, I don't think
you mentioned him.
180
00:05:43,700 --> 00:05:45,400
He's a great guy.
181
00:05:45,433 --> 00:05:46,400
You'll really like him.
182
00:05:46,433 --> 00:05:48,266
I'm sure I will.
183
00:05:49,766 --> 00:05:50,733
JERRY:
Male roommate?
184
00:05:50,766 --> 00:05:52,866
Yes, a male roommate.
185
00:05:52,900 --> 00:05:54,066
And this is a problem?
186
00:05:54,100 --> 00:05:56,233
It's a huge problem, Jerry.
187
00:05:56,266 --> 00:05:58,200
The hardest part about
having sex with a woman
188
00:05:58,233 --> 00:05:59,966
is getting her
to come back to your place.
189
00:06:00,000 --> 00:06:02,333
He's already got that.
190
00:06:02,366 --> 00:06:03,333
Well, maybe he's--
191
00:06:03,366 --> 00:06:04,910
No, believe me, he's not.
192
00:06:04,910 --> 00:06:05,566
No, believe me, he's not.
193
00:06:05,600 --> 00:06:07,000
So he's
an eligible receiver.
194
00:06:07,033 --> 00:06:08,133
[SNAPS]
195
00:06:08,166 --> 00:06:10,400
She's confiding in him
about our dates.
196
00:06:10,433 --> 00:06:12,566
You always like the person
you talk to about the date
197
00:06:12,600 --> 00:06:13,866
more than the date.
198
00:06:13,900 --> 00:06:15,833
It's just a matter of time
until they realize,
199
00:06:15,866 --> 00:06:17,000
"Hey! We could have sex."
200
00:06:17,033 --> 00:06:18,366
What's stopping 'em?
Exactly.
201
00:06:18,400 --> 00:06:20,833
You know how they get animals
to reproduce in captivity?
202
00:06:20,866 --> 00:06:23,733
They just put 'em
in the same cage.
203
00:06:23,766 --> 00:06:24,733
What does he look like?
204
00:06:24,766 --> 00:06:26,066
Oh, that's the worst part of it.
205
00:06:26,100 --> 00:06:29,066
He looks just like me.
206
00:06:29,100 --> 00:06:31,533
He looks like you, and he's
workin' from the inside?
207
00:06:31,566 --> 00:06:33,566
I look like me, and I'm
workin' from the outside.
208
00:06:33,600 --> 00:06:34,910
Who do you think's in
the better position?
209
00:06:34,910 --> 00:06:35,366
Who do you think's in
the better position?
210
00:06:35,400 --> 00:06:37,033
Not you.
211
00:06:37,066 --> 00:06:39,133
This bizarre Harrad Experiment
must end!
212
00:06:39,166 --> 00:06:41,533
We'll take
a check, please.
213
00:06:41,566 --> 00:06:44,533
I gotta find a way to work
this out. I love that apartment.
214
00:06:44,566 --> 00:06:46,933
It's so cozy.
I'm ensconced in velvet.
215
00:06:48,766 --> 00:06:50,233
If it was socially acceptable--
216
00:06:50,266 --> 00:06:54,033
I know, you would
drape yourself in velvet.
217
00:06:54,066 --> 00:06:55,200
I've said that before?
218
00:06:55,233 --> 00:06:56,733
Many times.
You love velvet.
219
00:06:56,766 --> 00:06:57,900
You wanna live in velvet.
220
00:06:57,933 --> 00:06:59,900
Everything with the velvet.
221
00:07:00,766 --> 00:07:02,666
Hey.
Hey.
Hey.
222
00:07:02,700 --> 00:07:03,733
Guess what.
223
00:07:03,766 --> 00:07:04,910
I saw Newman talkin'
to the super.
224
00:07:04,910 --> 00:07:05,566
I saw Newman talkin'
to the super.
225
00:07:05,600 --> 00:07:06,700
So what?
226
00:07:06,733 --> 00:07:09,233
The super has keys
to your apartment.
227
00:07:09,266 --> 00:07:10,900
Don't you see
what's goin' on?
228
00:07:10,933 --> 00:07:13,700
Newman is plannin'
a sneak-attack.
229
00:07:13,733 --> 00:07:15,500
Oh, maybe he's got
no hot water.
230
00:07:15,533 --> 00:07:16,700
Yeah.
All right. Fine.
231
00:07:16,733 --> 00:07:18,333
You sit there, and you watch,
232
00:07:18,366 --> 00:07:19,900
while Newman
takes over the world.
233
00:07:19,933 --> 00:07:21,666
But he'd be a horrible leader.
234
00:07:21,700 --> 00:07:23,233
And you know
who's gonna suffer?
235
00:07:23,266 --> 00:07:25,633
The little people.
You and George.
236
00:07:25,666 --> 00:07:28,533
JERRY: Are you through?
KRAMER: All right, all right.
237
00:07:28,566 --> 00:07:30,900
Oh! I talked to
Arthur Jobania.
238
00:07:30,933 --> 00:07:32,800
Yeah, the Drakes' wedding,
that's off.
239
00:07:32,833 --> 00:07:34,533
The wedding's off?
What happened?
240
00:07:34,566 --> 00:07:34,910
The Drake, he found out
that the wedding's
241
00:07:34,910 --> 00:07:36,366
The Drake, he found out
that the wedding's
242
00:07:36,400 --> 00:07:37,733
on the same day
as the Super Bowl.
243
00:07:39,066 --> 00:07:40,733
So he wanted to postpone it.
244
00:07:40,766 --> 00:07:42,866
They got in a big argument,
and...
245
00:07:42,900 --> 00:07:44,866
Ka-pow! It's over.
246
00:07:48,166 --> 00:07:49,333
GEORGE:
The wedding is off.
247
00:07:49,366 --> 00:07:50,666
Now you can go
to the Super Bowl.
248
00:07:50,700 --> 00:07:53,000
I can't call Tim Whatley
and ask for the tickets back.
249
00:07:53,033 --> 00:07:55,366
You just gave them
to him two days ago.
250
00:07:55,400 --> 00:07:57,300
He's gotta give you
a grace period.
251
00:07:57,333 --> 00:08:01,900
Are you even vaguely familiar
with the concept of giving?
252
00:08:01,933 --> 00:08:04,100
There's no grace period.
253
00:08:05,900 --> 00:08:07,966
Well, didn't he re-gift
the label maker?
254
00:08:08,000 --> 00:08:09,200
Possibly.
255
00:08:09,233 --> 00:08:12,066
Well, if he can re-gift,
why can't you de-gift?
256
00:08:14,366 --> 00:08:15,333
You may have a point.
257
00:08:15,366 --> 00:08:16,900
I have a point.
I have a point.
258
00:08:18,166 --> 00:08:19,300
All right, I'll call him.
259
00:08:19,333 --> 00:08:20,900
Good. What's that?
260
00:08:20,933 --> 00:08:22,233
Oh, it's Risk.
261
00:08:22,266 --> 00:08:23,966
It's a game of world domination
262
00:08:24,000 --> 00:08:26,900
bein' played by two guys who can
barely run their own lives.
263
00:08:30,000 --> 00:08:31,233
Hello, Tim.
264
00:08:31,266 --> 00:08:32,633
Yeah, hi, it's
Jerry Seinfeld.
265
00:08:32,666 --> 00:08:34,300
Hey, remember those
tickets I gave you?
266
00:08:34,333 --> 00:08:34,910
Well, it turns out
I can use them.
267
00:08:34,910 --> 00:08:36,500
Well, it turns out
I can use them.
268
00:08:36,533 --> 00:08:37,833
Oh, you do?
269
00:08:37,866 --> 00:08:38,900
I understand.
270
00:08:38,933 --> 00:08:40,900
Okay. Bye.
271
00:08:40,933 --> 00:08:43,000
He already made plans.
He can't change 'em.
272
00:08:43,033 --> 00:08:44,166
Well, they're his tickets.
273
00:08:44,200 --> 00:08:46,066
He can do what he wants
with them.
274
00:08:46,100 --> 00:08:47,066
Thanks.
275
00:08:47,100 --> 00:08:48,566
All right. I gotta
go to Bonnie's.
276
00:08:48,600 --> 00:08:50,333
What are you gonna do
about the roommate?
277
00:08:50,366 --> 00:08:52,733
I gotta try and figure out
a way to switch places with him.
278
00:08:52,766 --> 00:08:55,700
It's like
a Siegfried & Roy trick.
279
00:08:55,733 --> 00:08:57,366
Well, the pickle breath
is a good start.
280
00:09:03,733 --> 00:09:04,733
Hello, Jerry.
281
00:09:04,766 --> 00:09:04,910
May I come in?
282
00:09:04,910 --> 00:09:06,133
May I come in?
283
00:09:06,166 --> 00:09:08,366
What do you want?
284
00:09:08,400 --> 00:09:09,666
[GRUNTING]
Nothing.
285
00:09:11,866 --> 00:09:14,166
Just being neighborly.
286
00:09:14,200 --> 00:09:16,200
You wanna hang out,
shoot the breeze?
287
00:09:16,233 --> 00:09:17,700
I'm not lettin'
you cheat, Newman.
288
00:09:17,733 --> 00:09:19,633
You're not gettin'
anywhere near that board.
289
00:09:19,666 --> 00:09:21,200
Jerry,
I'm a little insulted.
290
00:09:21,233 --> 00:09:24,000
You're not a little
anything, Newman.
291
00:09:24,033 --> 00:09:26,200
So just pack it up
and move it outta here.
292
00:09:26,233 --> 00:09:27,900
All right.
293
00:09:27,933 --> 00:09:29,033
Oh, uh, by the way.
294
00:09:29,066 --> 00:09:30,633
What are you doing
for the Super Bowl?
295
00:09:30,666 --> 00:09:33,166
I don't know. Watch it
on TV, I guess. Why?
296
00:09:33,200 --> 00:09:34,910
Well, if you watch closely
enough, you just might see me.
297
00:09:34,910 --> 00:09:35,533
Well, if you watch closely
enough, you just might see me.
298
00:09:35,566 --> 00:09:37,166
I'll be the one
waving to the camera
299
00:09:37,200 --> 00:09:38,566
from my seat
on the 40-yard line.
300
00:09:38,600 --> 00:09:39,633
You're going?
301
00:09:39,666 --> 00:09:41,166
Yes, I am. A guy on
my mail route just
302
00:09:41,200 --> 00:09:43,366
got a couple of tickets,
and he offered one to me.
303
00:09:43,400 --> 00:09:45,233
What's his name?
Tim Whatley.
304
00:09:45,266 --> 00:09:46,833
That's my ticket.
305
00:09:46,866 --> 00:09:50,566
Is it? Oh, well,
if only you'd known,
306
00:09:50,600 --> 00:09:53,866
you could have saved some time
and given it directly to me.
307
00:09:53,900 --> 00:09:55,433
[CACKLES]
308
00:09:57,433 --> 00:09:58,400
Newman.
309
00:10:00,533 --> 00:10:01,500
GEORGE:
What a movie.
310
00:10:01,533 --> 00:10:02,633
Good choice.
311
00:10:02,666 --> 00:10:04,066
Thank Scott.
He recommended it.
312
00:10:04,100 --> 00:10:04,910
Oh, Scott,
Scott, Scott.
313
00:10:04,910 --> 00:10:06,533
Oh, Scott,
Scott, Scott.
314
00:10:07,766 --> 00:10:09,400
He's really great
isn't he?
315
00:10:09,433 --> 00:10:11,666
Yes, he is.
Yes, he is.
316
00:10:13,533 --> 00:10:14,966
Let me ask you something.
317
00:10:15,000 --> 00:10:16,800
[CLEARS THROAT]
318
00:10:16,833 --> 00:10:19,300
When you're comin' out of the
shower and you put your robe on,
319
00:10:19,333 --> 00:10:21,866
do you cinch it real tight?
Are you concerned about that?
320
00:10:21,900 --> 00:10:24,166
George.
321
00:10:24,200 --> 00:10:26,033
Do you hold the neck
together with one hand,
322
00:10:26,066 --> 00:10:27,766
or you just letting it
flap in the breeze?
323
00:10:29,533 --> 00:10:33,800
George, you're
being ridiculous.
324
00:10:33,833 --> 00:10:34,910
What's the massage
situation?
325
00:10:34,910 --> 00:10:37,300
What's the massage
situation?
326
00:10:37,333 --> 00:10:38,300
What do you mean?
327
00:10:38,333 --> 00:10:40,233
Is there any work
being done?
328
00:10:40,266 --> 00:10:42,566
Is there any rubbing, touching?
329
00:10:42,600 --> 00:10:44,466
Finger manipulation
on the other person?
330
00:10:44,500 --> 00:10:47,233
And if so,
who's makin' the request?
331
00:10:47,266 --> 00:10:50,000
George, would you just stop?
332
00:10:52,833 --> 00:10:55,700
Say you go to the bathroom
at 2:00 in the morning.
333
00:10:55,733 --> 00:10:57,133
What's the outfit?
334
00:10:57,166 --> 00:11:00,500
I mean, are you dressin' up,
or is it...come as you are?
335
00:11:00,533 --> 00:11:02,733
George, what is
wrong with you?
336
00:11:02,766 --> 00:11:03,966
I tell you what's wrong...
337
00:11:04,000 --> 00:11:04,910
a grown woman
with a male roommate!
338
00:11:04,910 --> 00:11:06,300
a grown woman
with a male roommate!
339
00:11:06,333 --> 00:11:09,233
It's unnatural.
It's an abomination.
340
00:11:09,933 --> 00:11:10,900
Hey.
341
00:11:10,933 --> 00:11:11,900
Hey.
342
00:11:11,933 --> 00:11:13,366
How you doin'?
I'm good.
343
00:11:13,400 --> 00:11:14,733
Are you gonna need
the bathroom
344
00:11:14,766 --> 00:11:16,366
'cause I'm gonna
jump in the shower.
345
00:11:16,400 --> 00:11:18,166
No. Just throw my bras
out of the way.
346
00:11:21,766 --> 00:11:24,733
Well, this is
my building.
347
00:11:24,766 --> 00:11:26,900
Yes, it is.
348
00:11:26,933 --> 00:11:28,066
This was fun, you know.
349
00:11:28,100 --> 00:11:29,266
Yeah.
350
00:11:30,766 --> 00:11:33,233
So, I...
351
00:11:33,266 --> 00:11:34,910
guess I'll talk to you.
352
00:11:34,910 --> 00:11:35,733
guess I'll talk to you.
353
00:11:35,766 --> 00:11:38,233
Aren't you gonna
invite me upstairs?
354
00:11:38,266 --> 00:11:40,500
Upstairs? You--?
You wanna go upstairs?
355
00:11:40,533 --> 00:11:42,900
I would love to go upstairs.
356
00:11:44,233 --> 00:11:45,400
Wow.
357
00:11:45,433 --> 00:11:48,066
Elaine, you are
something else.
358
00:11:48,100 --> 00:11:49,966
No one could ever put
a label on you, huh?
359
00:11:50,000 --> 00:11:51,433
We'll see.
360
00:11:54,833 --> 00:11:55,800
JERRY:
Newman.
361
00:11:55,833 --> 00:11:57,633
He's goin' with Newman.
362
00:11:57,666 --> 00:11:59,500
How does Tim Whatley
even know Newman?
363
00:11:59,533 --> 00:12:01,166
Newman's his mailman.
364
00:12:01,200 --> 00:12:04,066
Who goes to the Super Bowl
with their mailman?
365
00:12:04,100 --> 00:12:04,910
Who goes anywhere with Newman?
366
00:12:04,910 --> 00:12:06,600
Who goes anywhere with Newman?
367
00:12:07,566 --> 00:12:09,033
Well...
368
00:12:09,066 --> 00:12:10,866
he's merry.
369
00:12:10,900 --> 00:12:13,366
He is merry.
I'll give him that.
370
00:12:13,400 --> 00:12:15,033
What's this plant for?
371
00:12:15,066 --> 00:12:18,200
Oh, I had a little tiff with
Bonnie about the roommate.
372
00:12:18,233 --> 00:12:21,033
Oh. Well, the cactus
will smooth things over.
373
00:12:21,066 --> 00:12:22,166
Hey.
374
00:12:22,200 --> 00:12:23,633
Guess what.
375
00:12:23,666 --> 00:12:25,733
♪ I'm going to the Super Bowl
With Tim Whatley ♪
376
00:12:25,766 --> 00:12:26,900
[HUMMING]
377
00:12:26,933 --> 00:12:27,900
What?
378
00:12:27,933 --> 00:12:28,900
We went out last night,
379
00:12:28,933 --> 00:12:30,033
and he offered me a ticket.
380
00:12:30,066 --> 00:12:31,700
What about the label maker?
381
00:12:31,733 --> 00:12:34,533
Oh. Well...
382
00:12:34,566 --> 00:12:34,910
Wait a minute.
That's my ticket.
383
00:12:34,910 --> 00:12:35,966
Wait a minute.
That's my ticket.
384
00:12:36,000 --> 00:12:37,200
You didn't even wanna go.
385
00:12:37,233 --> 00:12:38,533
It was totally
out of the blue.
386
00:12:38,566 --> 00:12:40,033
We went upstairs
to his apartment,
387
00:12:40,066 --> 00:12:41,700
you know, to look
for the label maker--
388
00:12:41,733 --> 00:12:42,833
So how did you get up there?
389
00:12:42,866 --> 00:12:44,500
Did you say you had
to use the bathroom?
390
00:12:44,533 --> 00:12:45,700
No.
391
00:12:45,733 --> 00:12:47,000
Then how'd you get up there?
392
00:12:47,033 --> 00:12:48,833
I said, "Do you wanna
go upstairs?"
393
00:12:48,866 --> 00:12:50,633
Oh!
And there's your ticket.
394
00:12:50,666 --> 00:12:52,033
What?
395
00:12:52,066 --> 00:12:54,500
That's why you're going
to the Super Bowl.
396
00:12:54,533 --> 00:12:55,833
Why?
397
00:12:55,866 --> 00:12:58,000
You go out with
a guy one time.
398
00:12:58,033 --> 00:13:01,900
You ask him to go upstairs
like you're Mae West?
399
00:13:01,933 --> 00:13:04,533
Of course he's gonna try and
get you alone for the weekend.
400
00:13:04,566 --> 00:13:04,910
You mean, just because
I asked him to go upstairs
401
00:13:04,910 --> 00:13:06,800
You mean, just because
I asked him to go upstairs
402
00:13:06,833 --> 00:13:08,966
he thinks
he's goin' downtown?
403
00:13:09,000 --> 00:13:10,633
Obviously.
404
00:13:10,666 --> 00:13:12,033
You're crazy!
405
00:13:12,066 --> 00:13:13,900
Well, what happened
when you got upstairs?
406
00:13:13,933 --> 00:13:16,566
As soon as we walked in, he got
a call from one of his patients
407
00:13:16,600 --> 00:13:18,866
with an impacted molar or
something, so he had to leave.
408
00:13:18,900 --> 00:13:20,966
I didn't get a chance
to look for the label maker.
409
00:13:21,000 --> 00:13:22,566
Yeah, well, I don't
trust this guy.
410
00:13:22,600 --> 00:13:24,566
I think he re-gifted,
and then he de-gifted.
411
00:13:24,600 --> 00:13:26,633
And now he's using
an upstairs invite
412
00:13:26,666 --> 00:13:28,533
as a springboard
to a Super Bowl sex romp.
413
00:13:40,100 --> 00:13:41,566
Hey.
Hey.
414
00:13:41,600 --> 00:13:42,566
What are you doing?
415
00:13:42,600 --> 00:13:43,700
I'm watching your door.
416
00:13:43,733 --> 00:13:44,833
My door?
417
00:13:44,866 --> 00:13:46,000
Yeah, from my peephole.
418
00:13:46,033 --> 00:13:47,766
Fisheye. Sees all.
419
00:13:53,700 --> 00:13:54,733
[DISCS CLATTER]
420
00:13:54,766 --> 00:13:56,633
What was that?
Newman!
421
00:13:56,666 --> 00:13:57,800
Open it. Open it.
Open it.
422
00:13:57,833 --> 00:13:58,900
Damn!
423
00:14:02,733 --> 00:14:03,062
The bedroom.
424
00:14:03,062 --> 00:14:03,666
The bedroom.
425
00:14:06,833 --> 00:14:09,033
KRAMER:
Get him!
426
00:14:09,066 --> 00:14:10,333
I see ya, Newman!
I see ya!
427
00:14:10,366 --> 00:14:13,066
I'm taking the Congo
as a penalty!
428
00:14:14,933 --> 00:14:16,900
ELAINE:
I've got a confession to make.
429
00:14:16,933 --> 00:14:18,666
Oh? What's that?
430
00:14:18,700 --> 00:14:20,566
I've got Super Bowl fever.
431
00:14:20,600 --> 00:14:22,900
Oh, yeah, me too.
432
00:14:22,933 --> 00:14:23,866
Yeah.
433
00:14:26,433 --> 00:14:28,233
S-so where are we staying?
434
00:14:28,266 --> 00:14:29,300
Oh, the Ambassador.
435
00:14:29,333 --> 00:14:30,266
Oh.
436
00:14:32,933 --> 00:14:33,062
Big room?
437
00:14:33,062 --> 00:14:34,233
Big room?
438
00:14:34,266 --> 00:14:37,033
It's a regular room,
but it's right downtown.
439
00:14:38,266 --> 00:14:39,366
Downtown?
440
00:14:39,400 --> 00:14:40,733
Right downtown.
441
00:14:43,733 --> 00:14:45,300
So, what do they have there?
442
00:14:45,333 --> 00:14:46,900
A couple of beds?
443
00:14:46,933 --> 00:14:50,000
Why? Are you
bringing someone else?
444
00:14:50,033 --> 00:14:52,966
No, but...
445
00:14:53,000 --> 00:14:55,033
don't you think
there should be two beds?
446
00:14:55,066 --> 00:14:56,400
There's two of us.
447
00:14:57,066 --> 00:14:58,033
[GIGGLES]
448
00:14:58,066 --> 00:14:59,566
[CHUCKLES]
449
00:15:01,700 --> 00:15:03,062
BONNIE:
Oh, a cactus.
450
00:15:03,062 --> 00:15:04,066
BONNIE:
Oh, a cactus.
451
00:15:04,100 --> 00:15:05,666
They don't need any water,
452
00:15:05,700 --> 00:15:08,800
so you don't have to keep
takin' 'em to the bathroom.
453
00:15:08,833 --> 00:15:10,233
Well...
454
00:15:11,400 --> 00:15:13,266
look who's here.
455
00:15:14,533 --> 00:15:16,200
I asked Scott to move out.
456
00:15:16,233 --> 00:15:17,733
Oh.
457
00:15:19,033 --> 00:15:20,833
Ohhh.
458
00:15:20,866 --> 00:15:23,333
JERRY:
So she kicked him
out of the apartment?
459
00:15:23,366 --> 00:15:25,300
That's right.
460
00:15:25,333 --> 00:15:27,166
It's just me and her.
461
00:15:27,200 --> 00:15:30,033
Wow. She rearranged
her whole life for you.
462
00:15:31,233 --> 00:15:33,062
Yeah, I guess she did.
463
00:15:33,062 --> 00:15:33,833
Yeah, I guess she did.
464
00:15:33,866 --> 00:15:36,066
He's gone.
Now I'm the man.
465
00:15:36,100 --> 00:15:38,366
That's not a good role for you.
466
00:15:38,400 --> 00:15:40,233
No, it's not.
467
00:15:40,266 --> 00:15:42,800
You unwittingly made
a major commitment.
468
00:15:42,833 --> 00:15:44,400
That's a lot of pressure.
469
00:15:44,433 --> 00:15:47,533
Oh, my God.
470
00:15:47,566 --> 00:15:49,833
You wanted to be
ensconced in velvet.
471
00:15:49,866 --> 00:15:51,733
You're buried.
472
00:15:51,766 --> 00:15:53,966
I had
the perfect situation here.
473
00:15:54,000 --> 00:15:55,400
He was shouldering
half the load.
474
00:15:55,433 --> 00:15:56,500
He was shouldering.
475
00:15:56,533 --> 00:15:59,000
I couldn't leave
well enough alone.
476
00:15:59,033 --> 00:16:00,500
Where you goin'?
477
00:16:00,533 --> 00:16:02,566
I gotta go help her
tape up all his boxes
478
00:16:02,600 --> 00:16:03,062
and get 'em ready
for shipping.
479
00:16:03,062 --> 00:16:04,000
and get 'em ready
for shipping.
480
00:16:04,033 --> 00:16:05,000
Oh. Well, here.
481
00:16:05,033 --> 00:16:06,300
Take Whatley's
label maker.
482
00:16:06,333 --> 00:16:07,800
I don't wanna
see it again.
483
00:16:07,833 --> 00:16:08,733
Thanks.
484
00:16:09,533 --> 00:16:10,500
[POPS MOUTH]
485
00:16:10,533 --> 00:16:11,566
Yeah.
486
00:16:11,600 --> 00:16:13,300
I am takin' over
South America,
487
00:16:13,333 --> 00:16:15,400
and there ain't nothin'
you can do about it.
488
00:16:15,433 --> 00:16:17,800
So too bad about that Super Bowl
ticket, huh, Newman.
489
00:16:17,833 --> 00:16:20,700
Yeah. I just hope
Tim Whatley's electric bills
490
00:16:20,733 --> 00:16:23,800
don't suddenly get lost
in the mail,
491
00:16:23,833 --> 00:16:27,133
or it could be
lights out for him.
492
00:16:27,166 --> 00:16:29,333
Thanks for having
me over, guys.
493
00:16:32,500 --> 00:16:33,062
All right.
I'll see you later.
494
00:16:33,062 --> 00:16:34,133
All right.
I'll see you later.
495
00:16:34,166 --> 00:16:35,133
Oh, hey, Jerry.
496
00:16:35,166 --> 00:16:36,633
Ah, Tim Whatley.
497
00:16:36,666 --> 00:16:38,066
Out scalping?
498
00:16:38,100 --> 00:16:39,833
Oh, you see. Now, I've
been thinking a lot
499
00:16:39,866 --> 00:16:41,800
about what happened,
and I feel horrible.
500
00:16:41,833 --> 00:16:43,566
Listen. I want to give
you a ticket back.
501
00:16:43,600 --> 00:16:45,133
Are you serious?
What about Elaine?
502
00:16:45,166 --> 00:16:46,533
Oh, Elaine, yeah.
Well...
503
00:16:46,566 --> 00:16:48,800
things just didn't work out like
I thought they would.
504
00:16:48,833 --> 00:16:50,633
Ah.
505
00:16:50,666 --> 00:16:53,400
Hey, isn't this
Kramer's car?
506
00:16:53,433 --> 00:16:57,266
Hey, Cosmo!
They're towing your car!
507
00:16:57,900 --> 00:16:58,833
What?
508
00:17:01,600 --> 00:17:02,733
Not my car!
509
00:17:02,766 --> 00:17:03,062
Aah!
510
00:17:03,062 --> 00:17:03,733
Aah!
511
00:17:06,333 --> 00:17:08,100
They're towing my car!
512
00:17:10,233 --> 00:17:11,200
What are you doin'?
513
00:17:11,233 --> 00:17:12,400
I'm takin' the board with me.
514
00:17:15,500 --> 00:17:16,900
Hey!
515
00:17:16,933 --> 00:17:18,433
Hey!
516
00:17:19,200 --> 00:17:20,166
KRAMER:
Hey!
517
00:17:20,200 --> 00:17:21,166
That's my--!
518
00:17:21,200 --> 00:17:23,266
[KRAMER YELLING]
519
00:17:26,566 --> 00:17:27,600
Wait a minute!
520
00:17:29,233 --> 00:17:31,000
So, I guess I'll see you
at the game.
521
00:17:31,033 --> 00:17:32,066
Yeah. See you there.
522
00:17:32,100 --> 00:17:33,062
Okay. Good.
523
00:17:33,062 --> 00:17:33,900
Okay. Good.
524
00:17:37,733 --> 00:17:38,733
Hi, George.
525
00:17:41,266 --> 00:17:43,200
Where--? What happened?
526
00:17:43,233 --> 00:17:45,733
Where's--?
Where's all the stuff?
527
00:17:45,766 --> 00:17:46,733
It's gone.
528
00:17:46,766 --> 00:17:47,866
It was all his.
529
00:17:47,900 --> 00:17:50,366
Is this a label maker?
530
00:17:50,400 --> 00:17:53,300
But the table,
the stereo, the VCR, the...
531
00:17:53,333 --> 00:17:54,733
The velvet couch!!
532
00:17:54,766 --> 00:17:55,866
Where's the velvet?
533
00:17:55,900 --> 00:17:57,633
They were his.
534
00:17:57,666 --> 00:18:01,533
Besides, we don't need
any of those things.
535
00:18:01,566 --> 00:18:03,062
We have each other.
536
00:18:03,062 --> 00:18:03,166
We have each other.
537
00:18:08,400 --> 00:18:11,133
NEWMAN:
Are you, um, sure you know
where the impound yard is?
538
00:18:11,166 --> 00:18:13,333
Oh, stop stalling.
Come on.
539
00:18:13,366 --> 00:18:16,500
I can't think.
It's all this noise.
540
00:18:16,533 --> 00:18:20,066
Or is it because I've built
a stronghold around Greenland,
541
00:18:20,100 --> 00:18:22,666
I've driven you
out of Western Europe,
542
00:18:22,700 --> 00:18:24,800
and I've left you
teetering on the brink
543
00:18:24,833 --> 00:18:26,866
of complete annihilation?
544
00:18:26,900 --> 00:18:28,300
I'm not beaten yet.
545
00:18:28,333 --> 00:18:30,300
I still have armies
in the Ukraine.
546
00:18:30,333 --> 00:18:32,966
KRAMER:
Yeah? The Ukraine.
547
00:18:33,000 --> 00:18:33,062
You know what
the Ukraine is?
548
00:18:33,062 --> 00:18:34,733
You know what
the Ukraine is?
549
00:18:34,766 --> 00:18:36,000
It's a sitting duck.
550
00:18:36,033 --> 00:18:38,133
A road apple, Newman.
551
00:18:38,166 --> 00:18:40,000
The Ukraine is weak.
552
00:18:40,033 --> 00:18:41,666
It's feeble.
553
00:18:41,700 --> 00:18:44,633
I think it's time to put
the hurt on the Ukraine.
554
00:18:44,666 --> 00:18:46,133
I come from Ukraine.
555
00:18:46,166 --> 00:18:48,133
You not say Ukraine weak.
556
00:18:48,166 --> 00:18:49,866
Well, we're playing
a game here, pal.
557
00:18:49,900 --> 00:18:51,366
Ukraine is game to you?
558
00:18:51,400 --> 00:18:53,300
How about I take your
little board and smash!
559
00:18:53,333 --> 00:18:54,700
Ahh!
560
00:18:58,600 --> 00:18:59,566
Hello, Tim.
561
00:18:59,600 --> 00:19:00,633
Oh!
562
00:19:00,666 --> 00:19:02,133
[CHUCKLES]
563
00:19:02,166 --> 00:19:03,062
Elaine, hi.
564
00:19:03,062 --> 00:19:03,133
Elaine, hi.
565
00:19:03,166 --> 00:19:04,233
Don't worry, Tim.
566
00:19:04,266 --> 00:19:05,566
I didn't come by
to yell at you.
567
00:19:05,600 --> 00:19:07,133
I didn't come by
for that at all.
568
00:19:07,166 --> 00:19:11,133
I just came by to pick up
my label maker.
569
00:19:11,166 --> 00:19:13,133
I gave you a label maker,
570
00:19:13,166 --> 00:19:15,233
and now I would like
to have it back.
571
00:19:15,266 --> 00:19:16,466
But you gave it to me.
572
00:19:16,500 --> 00:19:19,633
Ah! But you gave me a ticket
to the Super Bowl.
573
00:19:19,666 --> 00:19:21,800
Hand it over, Whatley.
574
00:19:21,833 --> 00:19:23,800
Uh...okay.
575
00:19:23,833 --> 00:19:25,200
[SCOFFS]
576
00:19:25,233 --> 00:19:27,466
You don't have
the label maker, do you?
577
00:19:27,500 --> 00:19:29,466
Uh, no.
578
00:19:29,500 --> 00:19:31,500
I knew it!
You're a re-gifter!
579
00:19:31,533 --> 00:19:33,062
Oh, yeah. Some gift.
580
00:19:33,062 --> 00:19:33,166
Oh, yeah. Some gift.
581
00:19:33,200 --> 00:19:34,633
That thing didn't
work at all.
582
00:19:34,666 --> 00:19:36,166
What?
You put a label on something,
583
00:19:36,200 --> 00:19:38,366
then ten minutes later,
it would peel right off.
584
00:19:38,400 --> 00:19:41,400
It was the worst gift
I ever got.
585
00:19:43,666 --> 00:19:46,733
Well, I bought it for you
because...
586
00:19:46,766 --> 00:19:50,700
you were so nice to me for not
charging me for the dental work.
587
00:19:53,233 --> 00:19:56,233
The way you worked on
my filling, you were so...
588
00:19:56,266 --> 00:19:59,333
So gentle and so caring.
589
00:19:59,366 --> 00:20:01,200
And so sensitive.
590
00:20:02,433 --> 00:20:03,062
Oh, Elaine.
591
00:20:03,062 --> 00:20:03,400
Oh, Elaine.
592
00:20:03,433 --> 00:20:04,700
Oh!
593
00:20:18,433 --> 00:20:22,866
JERRY:
H...G...F.
594
00:20:22,900 --> 00:20:25,366
Seat 4.
595
00:20:25,400 --> 00:20:26,900
One...
596
00:20:26,933 --> 00:20:28,366
two...
597
00:20:28,400 --> 00:20:29,800
three...
598
00:20:29,833 --> 00:20:31,033
Per--
599
00:20:32,866 --> 00:20:33,062
[FLATLY]
Hello, Newman.
600
00:20:33,062 --> 00:20:34,833
[FLATLY]
Hello, Newman.
601
00:20:34,866 --> 00:20:37,133
Hello, Jerry.
602
00:20:37,166 --> 00:20:38,800
Tim couldn't make it.
603
00:20:38,833 --> 00:20:39,900
He's in love.
604
00:20:39,933 --> 00:20:41,533
Oh.
Isn't that wonderful?
605
00:20:41,566 --> 00:20:42,900
Oh, it's enchanting.
606
00:20:49,200 --> 00:20:51,700
Here's the TV.
607
00:20:51,733 --> 00:20:53,933
I know you wanted
to watch the Super Bowl.
608
00:20:59,700 --> 00:21:01,633
Do you, uh...
609
00:21:01,666 --> 00:21:03,062
at least have some towels
we could sit on?
610
00:21:03,062 --> 00:21:03,733
at least have some towels
we could sit on?
611
00:21:03,766 --> 00:21:05,700
It's, like, a four-hour game.
612
00:21:05,733 --> 00:21:09,233
George,
Scott's gonna drop by.
613
00:21:09,266 --> 00:21:11,066
He said he never
got his boxes.
614
00:21:11,100 --> 00:21:13,800
I'll get the towels.
615
00:21:13,833 --> 00:21:15,833
GEORGE:
How am I gonna get out of this?
616
00:21:15,866 --> 00:21:17,666
Think, Costanza. Think!
617
00:21:21,266 --> 00:21:22,966
Here we are.
618
00:21:23,000 --> 00:21:24,233
Hey...
619
00:21:24,266 --> 00:21:27,200
You know, Bonnie, I...
620
00:21:27,233 --> 00:21:29,900
I just had a pretty wild idea.
621
00:21:29,933 --> 00:21:31,000
What is it?
622
00:21:31,033 --> 00:21:32,900
Well, I, uh...
623
00:21:32,933 --> 00:21:33,062
I'm not sure how you
pronounce it or anything,
624
00:21:33,062 --> 00:21:35,133
I'm not sure how you
pronounce it or anything,
625
00:21:35,166 --> 00:21:37,000
but I, uh...
626
00:21:37,033 --> 00:21:40,466
I believe it's ménage à trois?
627
00:21:40,500 --> 00:21:41,433
What?
628
00:21:42,833 --> 00:21:44,133
Hi.
629
00:21:44,166 --> 00:21:45,333
Scott!
630
00:21:45,366 --> 00:21:47,666
Remember what we talked
about the other day?
631
00:21:47,700 --> 00:21:49,733
George is into it.
632
00:21:52,200 --> 00:21:53,700
Oh, really?
633
00:21:58,500 --> 00:22:00,500
[♪]
634
00:22:09,500 --> 00:22:12,066
Great streak of luck
I'm havin'.
635
00:22:12,100 --> 00:22:14,833
First, Kramer almost
beats me at Risk,
636
00:22:14,866 --> 00:22:16,566
but I narrowly escaped,
637
00:22:16,600 --> 00:22:19,666
and then Tim Whatley gives
me the Super Bowl ticket.
638
00:22:19,700 --> 00:22:21,633
Can you move over at all?
639
00:22:21,666 --> 00:22:24,333
And then-- Then just
as I'm about to go,
640
00:22:24,366 --> 00:22:28,766
these boxes show up at
the post office with no labels.
641
00:22:29,600 --> 00:22:31,200
No labels, Jerry.
642
00:22:31,233 --> 00:22:32,533
You know what that means?
643
00:22:32,566 --> 00:22:33,866
Freebies!
644
00:22:35,833 --> 00:22:38,494
I got this great mini TV
and a VCR.
645
00:22:38,494 --> 00:22:39,666
I got this great mini TV
and a VCR.
646
00:22:39,700 --> 00:22:40,900
Oh, it's unbelievable.
647
00:22:40,933 --> 00:22:41,966
An inch.
648
00:22:42,000 --> 00:22:43,500
Can you move over
an inch?
649
00:22:43,533 --> 00:22:44,933
Aw, come on.
43835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.