Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,533 --> 00:00:03,234
There's something insincere
about these greeting cards
2
00:00:03,268 --> 00:00:04,934
that we send
to each other all the time.
3
00:00:04,968 --> 00:00:09,734
They're like these paper,
emotional prostitutes, isn't it?
4
00:00:09,768 --> 00:00:11,234
I don't know
what my feelings are,
5
00:00:11,268 --> 00:00:13,501
so I'll pay some
total stranger a buck
6
00:00:13,534 --> 00:00:17,368
to make up this Hallmark hooker
to do job for me.
7
00:00:17,401 --> 00:00:21,234
So I can go, "I didn't write
this, but whatever they wrote,
8
00:00:21,268 --> 00:00:23,234
I think the same thing."
9
00:00:23,268 --> 00:00:25,234
Wouldn't it be better
if we just had one card
10
00:00:25,268 --> 00:00:28,234
that covered every occasion
for everybody in one shot?
11
00:00:28,268 --> 00:00:30,000
Just: "Happy birthday, merry
Christmas, happy anniversary,
12
00:00:30,000 --> 00:00:30,868
Just: "Happy birthday, merry
Christmas, happy anniversary,
13
00:00:30,901 --> 00:00:34,168
congratulations, it's a boy
and our deepest sympathies.
14
00:00:34,201 --> 00:00:36,234
Signed, the whole office."
15
00:00:41,301 --> 00:00:43,868
ELAINE:
She was hitting on you?
16
00:00:43,901 --> 00:00:46,034
My friend, Noreen?
17
00:00:46,068 --> 00:00:47,834
Your friend, Noreen.
18
00:00:47,868 --> 00:00:49,668
You're not just
flattering yourself?
19
00:00:49,701 --> 00:00:51,934
If I was flattering myself,
I think I'd come up with
20
00:00:51,968 --> 00:00:54,868
someone a little
less annoying than Noreen.
21
00:00:54,901 --> 00:00:58,401
I cannot believe
she was hitting on you.
22
00:00:58,434 --> 00:00:59,868
If you don't
believe me, ask her.
23
00:00:59,901 --> 00:01:01,334
I will.
24
00:01:01,368 --> 00:01:04,501
Besides, she's got a boyfriend,
Jerry, you know him: Dan.
25
00:01:04,534 --> 00:01:06,601
Remember we went to
that party at his house?
26
00:01:06,634 --> 00:01:09,034
Right, the guy who talks
with the really high voice.
27
00:01:10,534 --> 00:01:12,834
Jerry, did you get my
Fortune magazine in your mail?
28
00:01:12,868 --> 00:01:14,168
Check the pile.
29
00:01:14,201 --> 00:01:15,201
Oh.
30
00:01:17,434 --> 00:01:19,834
Ooh, who sent
you a card?
31
00:01:19,868 --> 00:01:21,268
I don't know.
Open it.
32
00:01:21,301 --> 00:01:22,501
It's from Hallmark.
33
00:01:22,534 --> 00:01:23,534
Oh.
34
00:01:24,201 --> 00:01:25,501
Hello, my love.
35
00:01:25,534 --> 00:01:28,068
Hello, darling.
36
00:01:28,101 --> 00:01:29,201
Isn't that cute?
37
00:01:29,234 --> 00:01:30,501
A thank-you card from Kristin.
38
00:01:30,534 --> 00:01:32,534
Here, let me see.
39
00:01:32,568 --> 00:01:33,534
Who's Kristin?
40
00:01:33,568 --> 00:01:34,668
She works for PBS.
41
00:01:34,701 --> 00:01:36,668
I met her when I agreed
to do that pledge drive.
42
00:01:36,701 --> 00:01:38,001
Did you ask her
about me?
Yeah.
43
00:01:38,034 --> 00:01:39,414
In fact, she said you
could be one of those people
44
00:01:39,414 --> 00:01:40,234
In fact, she said you
could be one of those people
45
00:01:40,268 --> 00:01:42,101
that sits in the back
and answers the phone.
46
00:01:42,134 --> 00:01:43,234
Giddy up.
47
00:01:43,268 --> 00:01:44,868
All right. So, now,
how does that work?
48
00:01:44,901 --> 00:01:47,868
I get a percentage of every
pledge I bring in, right?
49
00:01:47,901 --> 00:01:51,901
No. It's not aluminum siding.
It's volunteer work.
50
00:01:51,934 --> 00:01:54,001
All the money goes
to the station.
Uh-huh.
51
00:01:54,034 --> 00:01:55,334
Okay.
Yeah, all right.
52
00:01:55,368 --> 00:01:57,568
That sounds good, but I still
get a tote bag though.
53
00:01:57,601 --> 00:01:59,368
And one of those
foam beer can holders.
54
00:01:59,401 --> 00:02:01,601
Ooh.
Hmm-hm, honk.
55
00:02:03,634 --> 00:02:05,234
You know what I'm doing?
56
00:02:05,268 --> 00:02:07,768
I'm calling Noreen.
Oh, go ahead.
57
00:02:07,801 --> 00:02:09,414
You sure you don't mind?
Like she's really gonna admit
58
00:02:09,414 --> 00:02:10,268
You sure you don't mind?
Like she's really gonna admit
59
00:02:10,301 --> 00:02:11,668
she was flirting with me.
60
00:02:11,701 --> 00:02:14,368
[RINGING]
61
00:02:14,401 --> 00:02:15,568
WOMAN:
Hello?
62
00:02:15,601 --> 00:02:16,601
Hi, it's Elaine.
63
00:02:16,634 --> 00:02:18,768
Listen, I was just
talking to Jerry.
64
00:02:18,801 --> 00:02:20,034
Jerry?
65
00:02:20,068 --> 00:02:21,334
Jerry Seinfeld.
66
00:02:21,368 --> 00:02:24,401
Oh, I like Jerrya lot.
67
00:02:24,434 --> 00:02:26,234
You mean "like" like?
68
00:02:26,268 --> 00:02:28,501
What are youtalking about?
69
00:02:28,534 --> 00:02:29,534
Noreen,
70
00:02:29,568 --> 00:02:32,068
were you
hitting on him?
71
00:02:32,101 --> 00:02:34,201
Noreen's not here.
72
00:02:34,234 --> 00:02:35,534
This is Dan.
73
00:02:37,434 --> 00:02:39,034
Oooh!
74
00:02:39,068 --> 00:02:39,414
You say Noreen was
hitting on Jerry Seinfeld?
75
00:02:39,414 --> 00:02:41,668
You say Noreen was
hitting on Jerry Seinfeld?
76
00:02:41,701 --> 00:02:43,468
I'll-- I'll
call you back later.
77
00:02:45,101 --> 00:02:46,934
Uh-oh...
So, was I right?
78
00:02:46,968 --> 00:02:48,601
She likes me, right?
79
00:02:50,434 --> 00:02:54,034
[PHONE RINGING]
80
00:02:54,901 --> 00:02:55,968
Hello?
81
00:02:59,134 --> 00:03:00,701
It's for you.
82
00:03:00,734 --> 00:03:02,601
Must you keep giving
my number out?
83
00:03:02,634 --> 00:03:04,934
Oh. I'm sorry,
Mr. Pitt.
84
00:03:06,934 --> 00:03:08,201
Hello?
85
00:03:08,234 --> 00:03:09,414
Elaine, what is going on?
86
00:03:09,414 --> 00:03:09,834
Elaine, what is going on?
87
00:03:09,868 --> 00:03:13,068
Why did you tell Dan I was
hitting on Jerry Seinfeld?
88
00:03:13,101 --> 00:03:14,401
Is this Noreen?
89
00:03:14,434 --> 00:03:19,034
What would possess you
to make up a story like that?
90
00:03:19,068 --> 00:03:21,934
Listen, Jerry mentioned it,
and I didn't--
91
00:03:21,968 --> 00:03:24,534
I think I deserve
an explanation.
92
00:03:24,568 --> 00:03:27,768
Ahh, Noreen, are you crying?
93
00:03:28,868 --> 00:03:32,068
No, this is Dan.
94
00:03:32,101 --> 00:03:34,601
Oh. Hi, Dan.
95
00:03:34,634 --> 00:03:36,068
Elaine.
Um.
96
00:03:36,101 --> 00:03:37,268
Work.
97
00:03:37,301 --> 00:03:39,414
Uh, tell Noreen I'll
call her back later.
98
00:03:39,414 --> 00:03:40,868
Uh, tell Noreen I'll
call her back later.
99
00:03:42,301 --> 00:03:43,868
Who was crying?
100
00:03:43,901 --> 00:03:45,534
No one. I'm sorry,
Mr. Pitt.
101
00:03:45,568 --> 00:03:46,901
T-that won't happen again.
102
00:03:46,934 --> 00:03:49,101
I'm sure it won't.
103
00:03:49,134 --> 00:03:51,601
But someone was crying,
and I want to know who it was.
104
00:03:52,801 --> 00:03:55,001
ELAINE:
Well, it's a long story. Okay.
105
00:03:55,034 --> 00:03:59,334
But my stupid friend, Jerry,
told my other friend, Noreen,
106
00:03:59,368 --> 00:04:01,134
that she was--
107
00:04:04,868 --> 00:04:06,101
You know, hitting on him.
108
00:04:06,134 --> 00:04:09,414
And so I called her
to see...what was going on.
109
00:04:09,414 --> 00:04:11,268
And so I called her
to see...what was going on.
110
00:04:11,301 --> 00:04:15,101
And I accidentally got
her boyfriend, who is this...
111
00:04:15,134 --> 00:04:16,134
You know...
112
00:04:19,534 --> 00:04:22,668
"I'm Jerry Seinfeld.
I tell jokes for a living,
113
00:04:22,701 --> 00:04:27,168
"but there's no joking about
the financial crisis at PBS.
114
00:04:27,201 --> 00:04:30,701
Show us you care.
Call in your pledge now."
115
00:04:32,234 --> 00:04:34,501
Jerry, I'm so grateful
that you're doing this.
116
00:04:34,534 --> 00:04:36,068
Oh, I know you are.
117
00:04:37,034 --> 00:04:39,234
You got the card I sent?
I did.
118
00:04:39,268 --> 00:04:39,414
So where is it?
119
00:04:39,414 --> 00:04:40,768
So where is it?
120
00:04:40,801 --> 00:04:42,601
What?
121
00:04:42,634 --> 00:04:43,634
The card?
122
00:04:47,434 --> 00:04:49,101
Is this it,
in the trash?
123
00:04:51,968 --> 00:04:52,968
No.
124
00:04:55,134 --> 00:04:56,101
This is my card.
125
00:04:56,134 --> 00:04:57,368
You threw it away?
126
00:04:57,401 --> 00:04:58,601
Well--
127
00:04:58,634 --> 00:05:01,168
I put a lot of thought
into this card.
128
00:05:01,201 --> 00:05:03,268
You signed your name
and addressed the envelope.
129
00:05:03,301 --> 00:05:06,934
It's not like you painted
the picture and wrote the poem.
130
00:05:08,968 --> 00:05:09,414
Fine.
131
00:05:09,414 --> 00:05:09,968
Fine.
132
00:05:10,968 --> 00:05:12,501
I gotta get back
to the office.
133
00:05:12,534 --> 00:05:13,934
Why? Because I threw
the card out?
134
00:05:13,968 --> 00:05:16,068
How long was
I supposed to save it?
135
00:05:16,101 --> 00:05:18,068
You have
no sentimentality.
136
00:05:18,101 --> 00:05:19,434
I have
sentimentality.
137
00:05:19,468 --> 00:05:21,001
Really,
I'm sentimental.
138
00:05:21,034 --> 00:05:23,068
Here, look.
Here's some cards I've saved.
139
00:05:23,101 --> 00:05:25,068
These are birthday cards
from my grandmother.
140
00:05:25,101 --> 00:05:26,068
See, I'm
not a bad guy.
141
00:05:26,101 --> 00:05:28,101
You save her cards
but not mine.
142
00:05:28,134 --> 00:05:29,168
Oh, great.
143
00:05:29,201 --> 00:05:32,168
But you see,
I saved something.
144
00:05:32,201 --> 00:05:35,068
See, I can save.
145
00:05:35,101 --> 00:05:38,068
I'll see you
at the pledge drive, okay?
146
00:05:38,101 --> 00:05:39,414
Well...
New cards, huh?
147
00:05:39,414 --> 00:05:40,601
Well...
New cards, huh?
148
00:05:40,634 --> 00:05:43,701
No, they're old cards
from my grandmother.
149
00:05:43,734 --> 00:05:46,768
Well, I'll tell you,
a nice greeting card
150
00:05:46,801 --> 00:05:48,401
can really lift
a person's spirits.
151
00:05:48,434 --> 00:05:49,434
Yeah.
152
00:05:50,868 --> 00:05:53,901
Oh. Ooh.
A check?
153
00:05:53,934 --> 00:05:55,934
She puts $10 in every
card for my birthday.
154
00:05:55,968 --> 00:05:56,934
That's why I save them.
155
00:05:56,968 --> 00:05:58,168
There's a check in all these?
156
00:05:58,201 --> 00:05:59,601
Why don't you cash them.
157
00:05:59,634 --> 00:06:01,368
I don't know, it's $10.
158
00:06:01,401 --> 00:06:03,234
Yeah, but you got
a whole pile here.
159
00:06:03,268 --> 00:06:04,834
1987?
160
00:06:04,868 --> 00:06:05,934
Oh, so what?
161
00:06:05,968 --> 00:06:08,168
Jerry, your grandmother
gave you this gift.
162
00:06:08,201 --> 00:06:09,414
She wants to you
to spend the money,
163
00:06:09,414 --> 00:06:09,701
She wants to you
to spend the money,
164
00:06:09,734 --> 00:06:11,734
to have the fun
that she can't have.
165
00:06:11,768 --> 00:06:13,934
This is tantamount
to a slap in the face.
166
00:06:13,968 --> 00:06:15,201
Oh, get out of here.
167
00:06:15,234 --> 00:06:17,101
Jerry, a gift not enjoyed
168
00:06:17,134 --> 00:06:19,534
is like a flower
that doesn't blossom.
169
00:06:19,568 --> 00:06:23,468
All right, all right,
I'll cash the checks.
170
00:06:25,634 --> 00:06:27,534
JERRY:
It was a thank-you card
from Kristin
171
00:06:27,568 --> 00:06:29,834
because I'm doing
the PBS drive.
172
00:06:29,868 --> 00:06:31,834
I mean, how long
am supposed to keep it?
173
00:06:31,868 --> 00:06:33,701
Rules are minimum
of two days.
174
00:06:35,368 --> 00:06:37,701
You making that up or you know
what you're talking about?
175
00:06:37,734 --> 00:06:39,414
I'm making it up.
176
00:06:39,414 --> 00:06:39,534
I'm making it up.
177
00:06:39,568 --> 00:06:40,534
I mean, really?
178
00:06:40,568 --> 00:06:42,101
What is the point
of saving it?
179
00:06:42,134 --> 00:06:44,334
I could see
if I had a mantel.
180
00:06:44,368 --> 00:06:46,834
Well, a mantel is
a whole different story.
181
00:06:46,868 --> 00:06:47,834
Absolutely.
182
00:06:47,868 --> 00:06:49,368
If my parents
had a mantel,
183
00:06:49,401 --> 00:06:52,401
I might be a completely
different person.
184
00:06:52,434 --> 00:06:54,601
So anyway, she's
kind of upset about it,
185
00:06:54,634 --> 00:06:56,501
so I need you
to do me a favor.
186
00:06:56,534 --> 00:06:57,834
Let's have it.
187
00:06:57,868 --> 00:07:01,068
Well, I'm doing the PBS drive,
so during the show
188
00:07:01,101 --> 00:07:04,334
they're gonna be running
the Ken Burns baseball thing.
189
00:07:04,368 --> 00:07:06,568
So I thought if I could
get a baseball player
190
00:07:06,601 --> 00:07:08,434
to come on the show
with me...
191
00:07:08,468 --> 00:07:09,414
You want me to ask
one of the Yankees?
192
00:07:09,414 --> 00:07:10,568
You want me to ask
one of the Yankees?
193
00:07:10,601 --> 00:07:11,968
Could you?
194
00:07:13,301 --> 00:07:17,268
All right. I'll run it by
a few of people.
195
00:07:17,301 --> 00:07:19,801
Do your thing,
where you lie to everyone.
196
00:07:22,568 --> 00:07:24,934
I should never have made
that phone call.
197
00:07:24,968 --> 00:07:26,601
Hey, did you ever get
to talk to Noreen?
198
00:07:26,634 --> 00:07:28,168
Yes, she's
very upset.
199
00:07:28,201 --> 00:07:29,701
So was I right
about the flirting?
200
00:07:29,734 --> 00:07:30,834
Was it true?
I don't know.
201
00:07:30,868 --> 00:07:32,268
I never asked.
She was yelling--
202
00:07:32,301 --> 00:07:34,101
Who was flirting with you?
203
00:07:34,134 --> 00:07:36,334
Remember when we were
in the book store,
204
00:07:36,368 --> 00:07:38,168
that woman came up to us?
205
00:07:38,201 --> 00:07:39,414
She wasn't flirting with you.
206
00:07:39,414 --> 00:07:40,334
She wasn't flirting with you.
207
00:07:40,368 --> 00:07:42,768
Oh, sure, she was.
208
00:07:42,801 --> 00:07:46,934
Asked me where
the humor section was.
209
00:07:46,968 --> 00:07:47,934
Humor?
210
00:07:47,968 --> 00:07:50,168
Come on.
211
00:07:50,201 --> 00:07:53,901
Jerry, her brother
just had
212
00:07:53,934 --> 00:07:57,734
a book of political
cartoons published.
213
00:07:57,768 --> 00:07:59,268
[LAUGHING]
214
00:08:00,534 --> 00:08:04,234
All right, so, maybe
she wasn't flirting with me.
215
00:08:04,268 --> 00:08:05,234
So what?
216
00:08:05,268 --> 00:08:07,568
Oh, yeah,
that's funny.
217
00:08:07,601 --> 00:08:09,414
Hey, you wanna
hear something weird?
218
00:08:09,414 --> 00:08:10,068
Hey, you wanna
hear something weird?
219
00:08:10,101 --> 00:08:15,768
Mr. Pitt eats
his Snickers bars...
220
00:08:15,801 --> 00:08:18,268
with a knife and fork.
221
00:08:19,734 --> 00:08:20,734
Really?
222
00:08:20,768 --> 00:08:21,734
Yes.
223
00:08:21,768 --> 00:08:23,101
Why does he do that?
224
00:08:23,134 --> 00:08:26,268
Probably doesn't wanna get
chocolate on his fingers.
225
00:08:26,301 --> 00:08:29,234
That's the way these society
types eat their candy bars.
226
00:08:29,268 --> 00:08:30,768
Oh, you know.
227
00:08:30,801 --> 00:08:32,768
What? You think I eat
all my meals with you?
228
00:08:34,901 --> 00:08:36,434
Ahem. Excuse me,
sweetheart?
229
00:08:37,901 --> 00:08:39,414
I think you may
have overcharged us.
230
00:08:39,414 --> 00:08:39,934
I think you may
have overcharged us.
231
00:08:39,968 --> 00:08:41,701
Um...what is this?
232
00:08:41,734 --> 00:08:44,034
That's the extra toast.
Get it?
233
00:08:46,934 --> 00:08:47,934
Got it.
234
00:08:51,101 --> 00:08:52,701
Did you just see
what happened here?
235
00:08:54,301 --> 00:08:55,401
What?
236
00:08:55,434 --> 00:08:58,201
Did you see the way
she pointed at the check?
237
00:08:58,234 --> 00:08:59,568
She gave me the finger.
238
00:09:04,101 --> 00:09:07,568
That's how waitress types
express derision.
239
00:09:07,601 --> 00:09:09,414
They don't wanna get
their mouths dirty.
240
00:09:09,414 --> 00:09:10,234
They don't wanna get
their mouths dirty.
241
00:09:13,571 --> 00:09:15,704
GEORGE:
So? What do you think?
242
00:09:15,737 --> 00:09:17,304
PBS fundraiser?
243
00:09:17,337 --> 00:09:19,637
I'm not gonna waste any
of the players time with that.
244
00:09:19,671 --> 00:09:21,704
Besides, the team already does
so much promotion
245
00:09:21,737 --> 00:09:23,237
for channel 11.
246
00:09:23,271 --> 00:09:26,637
Channel 11?
247
00:09:26,671 --> 00:09:30,137
Forgive me for trying
to class up this place,
248
00:09:30,171 --> 00:09:33,871
trying to have the Yankees
reach another strata of society
249
00:09:33,904 --> 00:09:36,337
that might not watch Channel 11.
250
00:09:45,604 --> 00:09:47,337
What the hell are you doing?
251
00:09:48,837 --> 00:09:50,371
I am eating my dessert.
252
00:09:51,904 --> 00:09:53,204
How do you eat it?
253
00:09:53,237 --> 00:09:54,437
With your hands?
254
00:09:57,937 --> 00:10:01,971
You know, maybe George
has something here about PBS.
255
00:10:02,004 --> 00:10:04,371
Okay, 60 bucks
from Nana.
256
00:10:04,404 --> 00:10:06,071
Oh!
257
00:10:06,104 --> 00:10:07,637
Huh?
258
00:10:07,671 --> 00:10:08,671
Yeah.
259
00:10:09,571 --> 00:10:11,937
[PHONE RINGS]
260
00:10:14,604 --> 00:10:15,571
Hello?
261
00:10:15,604 --> 00:10:17,404
Hello. This is
Chemical Bank.
262
00:10:17,437 --> 00:10:20,804
Just wanted you to know your
checking account is overdrawn.
263
00:10:20,837 --> 00:10:22,504
Chemical Bank?
264
00:10:22,537 --> 00:10:25,071
I haven't used
that account in months.
265
00:10:25,104 --> 00:10:27,071
Well, someone's been
cashing the checks,
266
00:10:27,104 --> 00:10:28,404
and you're overdrawn.
267
00:10:28,437 --> 00:10:31,204
Oh, dear.
268
00:10:31,237 --> 00:10:33,537
I'll be down there
first thing in the morning.
269
00:10:33,571 --> 00:10:35,537
BANKER:
Wait, we can dothis over the phone.
270
00:10:37,504 --> 00:10:39,004
[BUZZING]
271
00:10:47,937 --> 00:10:49,571
You got Danny Tartabull?
272
00:10:49,604 --> 00:10:53,171
You wanted a Yankee,
I got you a Yankee.
273
00:10:53,204 --> 00:10:54,571
Boy, you really
came through.
274
00:10:54,604 --> 00:10:55,904
Kristin's gonna
be thrilled.
275
00:10:55,937 --> 00:10:57,337
Hey, the bull
owes me one.
276
00:10:57,371 --> 00:10:58,971
I help him with his swing.
277
00:10:59,004 --> 00:11:00,737
So you're bringing
Danny Tartabull
278
00:11:00,771 --> 00:11:02,137
to the fundraiser
tonight?
279
00:11:02,171 --> 00:11:03,871
Absolutely.
Hee-hee.
280
00:11:03,904 --> 00:11:06,171
Pending approval of the script.
281
00:11:06,204 --> 00:11:07,204
Excuse me?
282
00:11:07,237 --> 00:11:09,414
Jerry, I'm Yankee management.
283
00:11:09,414 --> 00:11:09,871
Jerry, I'm Yankee management.
284
00:11:09,904 --> 00:11:11,404
Yeah, I'd like to see
the script too.
285
00:11:11,437 --> 00:11:13,371
You're just
answering phones.
286
00:11:16,237 --> 00:11:17,504
To put me at ease.
287
00:11:17,537 --> 00:11:19,837
Hey, when when you order
from the waitress,
288
00:11:19,871 --> 00:11:21,037
get her to point
to the menu.
289
00:11:21,071 --> 00:11:23,171
I wanna see
what finger she uses.
290
00:11:23,204 --> 00:11:26,071
Uh, say, I wanted
a side order of fruit,
291
00:11:26,104 --> 00:11:27,671
but I didn't see it
on the menu.
292
00:11:27,704 --> 00:11:30,004
You're getting it.
It comes with your breakfast.
293
00:11:30,037 --> 00:11:31,837
Right you are.
294
00:11:31,871 --> 00:11:33,404
I didn't get the special,
295
00:11:33,437 --> 00:11:35,504
but I would also like
the fresh fruit too.
296
00:11:35,537 --> 00:11:36,537
I'll check.
297
00:11:43,604 --> 00:11:44,571
I don't believe it.
298
00:11:44,604 --> 00:11:46,337
She did it again.
299
00:11:46,371 --> 00:11:48,237
Oh, she had an itch.
300
00:11:48,271 --> 00:11:49,671
Had an itch.
She could have used
301
00:11:49,704 --> 00:11:50,671
any of her fingers.
302
00:11:50,704 --> 00:11:53,171
That finger was for me.
303
00:11:53,204 --> 00:11:57,471
Well, yeah.
She knew what she was doing.
304
00:11:57,504 --> 00:11:58,837
By the way,
lunch is on me.
305
00:11:58,871 --> 00:12:01,271
I just cashed
my nana's birthday checks.
306
00:12:03,571 --> 00:12:05,071
[SIRENS WAILING]
307
00:12:07,571 --> 00:12:09,414
Looking for
somethin', lady?
308
00:12:09,414 --> 00:12:09,771
Looking for
somethin', lady?
309
00:12:11,837 --> 00:12:14,871
Isn't the Chemical Bank
on this block?
310
00:12:14,904 --> 00:12:15,871
The bank?
311
00:12:15,904 --> 00:12:16,904
It burned.
312
00:12:18,371 --> 00:12:20,137
It's gone.
313
00:12:20,171 --> 00:12:21,871
Oh, dear.
314
00:12:21,904 --> 00:12:24,704
What you wanna do
is go down to 49th Street.
315
00:12:24,737 --> 00:12:27,704
That's the main
customer service branch.
316
00:12:27,737 --> 00:12:29,304
Ask for Mr. Fleming.
317
00:12:29,337 --> 00:12:30,371
He'll help you.
318
00:12:41,437 --> 00:12:43,404
[PHONE RINGING]
319
00:12:43,437 --> 00:12:44,504
Hello?
320
00:12:44,537 --> 00:12:46,171
UNCLE LEO:
Jerry, hello.
321
00:12:46,204 --> 00:12:47,737
Uncle Leo.
322
00:12:47,771 --> 00:12:51,937
Listen, I don't wanna alarmyou, but your nana is missing.
323
00:12:53,404 --> 00:12:54,871
Nana is missing?
324
00:12:54,904 --> 00:12:56,904
I came to pick her upfor a doctor's appointment.
325
00:12:56,937 --> 00:12:58,337
She wasn't here.
326
00:12:58,371 --> 00:12:59,404
I called the doctor.
327
00:12:59,437 --> 00:13:01,537
Nobody knows where she is.
328
00:13:01,571 --> 00:13:04,937
She hasn't left the apartment
in 25 years.
329
00:13:06,837 --> 00:13:07,799
I-I've been thinking
about her.
330
00:13:07,799 --> 00:13:08,237
I-I've been thinking
about her.
331
00:13:08,271 --> 00:13:09,337
I just cashed
her checks.
332
00:13:09,371 --> 00:13:10,504
That's right
you did.
333
00:13:10,537 --> 00:13:11,537
What kind of checks?
334
00:13:11,571 --> 00:13:12,571
I think Chemical Bank.
335
00:13:12,604 --> 00:13:14,404
Oh, they were Chemical.
Chemical?
336
00:13:14,437 --> 00:13:17,004
She hasn't used that account
since her branch closed.
337
00:13:17,037 --> 00:13:19,471
What are you doingcashing her checks anyway?
338
00:13:19,504 --> 00:13:21,404
Well, Kramer thought
it would make her happy.
339
00:13:21,437 --> 00:13:23,737
I never should have
cashed those checks.
340
00:13:23,771 --> 00:13:25,537
Hey, I didn't
twist your arm.
341
00:13:25,571 --> 00:13:27,637
Your grandmother's on
a very fixed income.
342
00:13:27,671 --> 00:13:29,337
What are you,
broke?
343
00:13:29,371 --> 00:13:32,337
Just call me
if you hear anything.
344
00:13:32,371 --> 00:13:34,504
Well, I cash the checks.
345
00:13:34,537 --> 00:13:37,237
The checks bounce,
and now my nana is missing.
346
00:13:39,337 --> 00:13:40,337
Well, don't look at me.
347
00:13:40,371 --> 00:13:42,304
It's your fault.
My fault?
348
00:13:42,337 --> 00:13:45,404
Your nana is missing
because she's been passing
349
00:13:45,437 --> 00:13:47,204
those bum checks
all over town,
350
00:13:47,237 --> 00:13:49,904
and she finally
pissed off the wrong people!
351
00:14:03,504 --> 00:14:07,171
So, anyway, it's caused
a lot of problems.
352
00:14:07,204 --> 00:14:07,799
Dan thinks
I'm interested in Jerry.
353
00:14:07,799 --> 00:14:08,737
Dan thinks
I'm interested in Jerry.
354
00:14:08,771 --> 00:14:10,337
He won't let up.
355
00:14:10,371 --> 00:14:12,337
I'm really sorry,
but you can see
356
00:14:12,371 --> 00:14:14,171
why I'd make
a mistake like that.
357
00:14:14,204 --> 00:14:16,304
No, why?
358
00:14:16,337 --> 00:14:20,704
Well, you know,
because he's a high talker.
359
00:14:20,737 --> 00:14:25,037
He does raise his voice
occasionally, but that's normal.
360
00:14:25,071 --> 00:14:31,071
No. No, no, no.
Not a loud talker,
a high talker.
361
00:14:31,104 --> 00:14:32,104
Really?
362
00:14:34,271 --> 00:14:37,799
You don't think his voice
sounds a lot like yours?
363
00:14:37,799 --> 00:14:38,037
You don't think his voice
sounds a lot like yours?
364
00:14:38,071 --> 00:14:39,337
I never noticed that.
365
00:14:39,371 --> 00:14:41,171
Huh.
366
00:14:41,204 --> 00:14:42,971
Well, it's no big deal.
367
00:14:43,004 --> 00:14:46,037
You know, it's just that...
he can sound like a woman.
368
00:14:46,071 --> 00:14:47,471
You know?
369
00:14:47,504 --> 00:14:48,671
Great.
370
00:14:48,704 --> 00:14:51,171
I'm going out with a man
who sounds like a woman.
371
00:14:53,604 --> 00:14:56,404
Well, he looks like a man.
372
00:14:56,437 --> 00:14:58,171
Yeah.
373
00:14:59,604 --> 00:15:00,571
He's bald.
374
00:15:00,604 --> 00:15:02,837
I know that's a guy thing.
375
00:15:02,871 --> 00:15:04,337
I guess.
376
00:15:06,271 --> 00:15:07,799
I know he belches a lot.
377
00:15:07,799 --> 00:15:08,004
I know he belches a lot.
378
00:15:09,037 --> 00:15:10,271
Well, that's something.
379
00:15:11,937 --> 00:15:15,404
So Jerry thought
I was flirting with him?
380
00:15:15,437 --> 00:15:16,471
Yeah.
381
00:15:16,504 --> 00:15:18,471
Hmm!
382
00:15:18,504 --> 00:15:20,671
He's kind of
a baritone, isn't he?
383
00:15:20,704 --> 00:15:22,504
What are you doing?
384
00:15:22,537 --> 00:15:24,171
I'm eating this cookie.
385
00:15:27,337 --> 00:15:29,804
No, no, but-- But why are you
using a knife and a fork?
386
00:15:29,837 --> 00:15:31,204
Did you just think of that?
387
00:15:31,237 --> 00:15:33,804
No, I've seen
people do it.
388
00:15:33,837 --> 00:15:34,837
I like it.
389
00:15:37,571 --> 00:15:37,799
DANNY TARTABULL:
This isn't gonna
take long, is it?
390
00:15:37,799 --> 00:15:39,904
DANNY TARTABULL:
This isn't gonna
take long, is it?
391
00:15:39,937 --> 00:15:44,404
No, no, in and out.
I made sure of that.
392
00:15:44,437 --> 00:15:47,237
And you'll be happy to know
I perused the script,
393
00:15:47,271 --> 00:15:48,871
and it's met
with my approval.
394
00:15:48,904 --> 00:15:51,571
Yeah, I'm sure
it's fine.
395
00:15:51,604 --> 00:15:52,571
Hey!
396
00:15:52,604 --> 00:15:53,604
Hey, watch it!
397
00:15:54,437 --> 00:15:55,804
Did you see that guy?
398
00:15:55,837 --> 00:15:57,404
He just gave me
the finger.
399
00:15:58,871 --> 00:16:00,237
Y-you sure?
400
00:16:00,271 --> 00:16:04,071
Oh, yeah, middle finger,
straight up at me. At us.
401
00:16:04,104 --> 00:16:06,004
[ENGINE ROARS]
402
00:16:06,037 --> 00:16:07,537
What are you doing?
403
00:16:07,571 --> 00:16:07,799
I'm following him.
404
00:16:07,799 --> 00:16:09,071
I'm following him.
405
00:16:13,504 --> 00:16:14,471
I'm sorry.
406
00:16:14,504 --> 00:16:16,337
The account had
insufficient funds.
407
00:16:16,371 --> 00:16:21,504
We had to return the checks
made out to Mr. Jerry Seinfeld.
408
00:16:21,537 --> 00:16:25,337
Oh, dear.
That's my grandson.
409
00:16:25,371 --> 00:16:27,537
May I call him now
and explain?
410
00:16:27,571 --> 00:16:29,271
Oh, certainly.
411
00:16:31,371 --> 00:16:34,004
ELAINE:
And now I think she might really
be interested in you.
412
00:16:34,037 --> 00:16:36,704
And Dan is obsessed.
413
00:16:36,737 --> 00:16:37,799
He keeps leaving these
annoying messages on my machine.
414
00:16:37,799 --> 00:16:40,871
He keeps leaving these
annoying messages on my machine.
415
00:16:40,904 --> 00:16:42,404
[PHONE RINGS]
Would you?
416
00:16:44,004 --> 00:16:44,971
Hello?
417
00:16:45,004 --> 00:16:46,137
NANA:
Hello,
418
00:16:46,171 --> 00:16:47,971
I need to speak to Jerry.
419
00:16:48,004 --> 00:16:49,404
Oh, it's you.
420
00:16:49,437 --> 00:16:52,671
We were just
talking about you.
421
00:16:52,704 --> 00:16:56,237
Listen, Jerry doesn't
wanna talk to you.
422
00:16:56,271 --> 00:16:58,404
Nobody wants
to talk to you.
423
00:16:58,437 --> 00:17:00,037
So why don't you
just...
424
00:17:00,071 --> 00:17:02,504
drop...dead.
425
00:17:05,571 --> 00:17:06,571
Huh?
426
00:17:07,571 --> 00:17:07,799
Hey.
427
00:17:07,799 --> 00:17:08,571
Hey.
428
00:17:09,837 --> 00:17:11,337
Any word from Nana?
No.
429
00:17:11,371 --> 00:17:12,337
Nana?
430
00:17:12,371 --> 00:17:13,837
Yeah,
my grandma's missing.
431
00:17:13,871 --> 00:17:15,337
Missing?
Yeah.
432
00:17:15,371 --> 00:17:17,404
It might have something
to do with those checks.
433
00:17:17,437 --> 00:17:20,637
Um...
434
00:17:20,671 --> 00:17:23,837
What does Nana
sound like?
435
00:17:23,871 --> 00:17:25,571
Like a grandmother.
Why?
436
00:17:25,604 --> 00:17:28,537
Well, I...
437
00:17:28,571 --> 00:17:33,537
Oh, you hung up
on my nana?
438
00:17:33,571 --> 00:17:35,471
I don't know.
Maybe.
439
00:17:35,504 --> 00:17:37,404
You told Nana
to drop dead!
440
00:17:39,604 --> 00:17:41,004
It's possible.
441
00:17:41,037 --> 00:17:42,004
Yes, it is!
442
00:17:42,037 --> 00:17:43,071
All right, all right.
443
00:17:43,104 --> 00:17:45,571
Look, Jerry, we gotta
get down to PBS, PDQ.
444
00:17:45,604 --> 00:17:46,637
All right.
445
00:17:46,671 --> 00:17:49,004
GEORGE:
No one gives us the finger.
446
00:17:49,037 --> 00:17:51,971
We're Yankees!
447
00:17:52,004 --> 00:17:53,137
Want this last donut?
448
00:17:53,171 --> 00:17:54,171
No, you can have it.
449
00:18:07,871 --> 00:18:09,637
Where are the tote bags?
I don't know.
450
00:18:09,671 --> 00:18:11,971
I'm not leaving the premises
without tote bags.
451
00:18:12,004 --> 00:18:15,004
I was promised tote bags,
and tote bags I shall have.
452
00:18:16,437 --> 00:18:19,404
Jerry, this, uh, man
wants to see you.
453
00:18:19,437 --> 00:18:20,404
Leo?
454
00:18:20,437 --> 00:18:22,337
Hello.
Uncle Leo!
455
00:18:22,371 --> 00:18:23,671
Well, what are you
doing here?
456
00:18:23,704 --> 00:18:26,237
I wanted to tell you that
your grandmother is fine.
457
00:18:26,271 --> 00:18:27,737
Ahh.
She's had quite a day,
458
00:18:27,771 --> 00:18:29,837
but she's gonna watch you
tonight on the TV.
459
00:18:29,871 --> 00:18:32,504
Jerry, I'm dying to meet
Danny Tartabull.
460
00:18:32,537 --> 00:18:33,504
Where is he?
461
00:18:33,537 --> 00:18:35,637
He'll be here
any second.
462
00:18:35,671 --> 00:18:37,537
You guys are both on
in five minutes.
463
00:18:37,571 --> 00:18:37,799
Yeah, yeah.
464
00:18:37,799 --> 00:18:38,537
Yeah, yeah.
465
00:18:38,571 --> 00:18:39,571
Okay.
466
00:18:43,237 --> 00:18:46,171
Why didn't you tell me
you were a little short?
467
00:18:47,571 --> 00:18:48,971
Here.
468
00:18:49,004 --> 00:18:51,637
If anybody asks you where
you got it, you don't know.
469
00:18:51,671 --> 00:18:52,704
No, that's okay.
470
00:18:52,737 --> 00:18:54,004
I really don't
need any money.
471
00:18:54,037 --> 00:18:55,237
What are talking about?
472
00:18:55,271 --> 00:18:56,537
Please, it's
not necessary.
473
00:18:56,571 --> 00:18:57,871
Jerry, will you please?
474
00:18:57,904 --> 00:18:58,871
I can't.
475
00:18:58,904 --> 00:19:00,804
I want you to have it.
476
00:19:00,837 --> 00:19:02,171
Jerry, take the money?
477
00:19:02,204 --> 00:19:03,371
I don't want it!
478
00:19:05,504 --> 00:19:07,799
[WOMAN'S VOICE]
Jerry open up.
We need to talk.
479
00:19:07,799 --> 00:19:08,704
[WOMAN'S VOICE]
Jerry open up.
We need to talk.
480
00:19:08,737 --> 00:19:09,704
Who's that?
481
00:19:09,737 --> 00:19:11,571
You know what?
482
00:19:11,604 --> 00:19:13,237
It sounds like
that friend of Elaine's
483
00:19:13,271 --> 00:19:14,971
that was hitting on me
in the bookstore.
484
00:19:15,004 --> 00:19:16,171
Jerry, I'll take care of it.
485
00:19:17,404 --> 00:19:18,704
Is Jerry in there?
486
00:19:18,737 --> 00:19:20,304
Uh...
487
00:19:20,337 --> 00:19:22,971
Well, he can't
be disturbed now.
488
00:19:23,004 --> 00:19:25,071
Well, this situation's
driving me crazy.
489
00:19:25,104 --> 00:19:27,371
He's all I think about.
490
00:19:27,404 --> 00:19:30,037
I can't get him
out of my mind.
491
00:19:30,071 --> 00:19:31,704
I'm sorry, fella.
492
00:19:31,737 --> 00:19:33,837
I know what it's like
to be in love.
493
00:19:33,871 --> 00:19:37,799
It ties you up in knots.
And Jerry is a very sexy man.
494
00:19:37,799 --> 00:19:39,037
It ties you up in knots.
And Jerry is a very sexy man.
495
00:19:40,404 --> 00:19:41,537
What?
496
00:19:41,571 --> 00:19:43,171
Look, I'm not
judging you.
497
00:19:43,204 --> 00:19:46,171
In fact, um,
we here at PBS--
498
00:19:46,204 --> 00:19:48,871
We have many programs
celebrating your lifestyle.
499
00:19:50,404 --> 00:19:53,304
Armistead Maupin'sTales Of The City.
500
00:19:53,337 --> 00:19:54,304
Gender Bending.
501
00:19:54,337 --> 00:19:56,237
Swinging San Francisco.
502
00:19:56,271 --> 00:19:58,171
Before Stonewall,
about those dark ages
503
00:19:58,204 --> 00:20:00,071
when you couldn't come out
of the closet,
504
00:20:00,104 --> 00:20:03,171
lest you be persecuted
because of your...you know.
505
00:20:03,204 --> 00:20:04,604
No, I don't.
506
00:20:05,371 --> 00:20:07,371
Are you
Danny Tartabull?
507
00:20:07,404 --> 00:20:07,799
No, I'm not.
508
00:20:07,799 --> 00:20:09,037
No, I'm not.
509
00:20:12,371 --> 00:20:13,671
I'll take care
of this, Danny.
510
00:20:16,737 --> 00:20:18,304
Excuse me.
511
00:20:18,337 --> 00:20:19,804
What's the problem?
512
00:20:19,837 --> 00:20:21,804
I believe you cut me off
513
00:20:21,837 --> 00:20:23,804
and then made
an obscene gesture.
514
00:20:23,837 --> 00:20:25,471
I did?
Where?
515
00:20:25,504 --> 00:20:27,804
Outside of Manhattan,
about an hour ago.
516
00:20:27,837 --> 00:20:30,504
Wow, is that
Danny Tartabull?
517
00:20:31,671 --> 00:20:33,971
That's right.
Of the New York Yankees.
518
00:20:34,004 --> 00:20:36,571
Wow, I'd like to shake
his hand, but I can't.
519
00:20:41,504 --> 00:20:43,304
[PHONES RINGING]
I'm Jerry Seinfeld.
520
00:20:43,337 --> 00:20:46,837
I tell jokes for a living.
But there's no joking
521
00:20:46,871 --> 00:20:50,504
about the financial
crisis here at PBS.
522
00:20:50,537 --> 00:20:52,137
Our lines are open.
523
00:20:52,171 --> 00:20:55,404
JERRY:
So please call the numberyou see on your screen.
524
00:20:55,437 --> 00:20:58,604
This is only time this year
we'll be asking for donations.
525
00:21:00,037 --> 00:21:02,004
PBS pledge drive.
526
00:21:02,037 --> 00:21:03,637
Hello, I'd like to speak
with Jerry.
527
00:21:03,671 --> 00:21:04,737
You again, buddy?
528
00:21:04,771 --> 00:21:06,304
Look, forget about Jerry.
529
00:21:06,337 --> 00:21:07,504
It's not gonna happen.
530
00:21:07,537 --> 00:21:07,799
This is his grandmother.
531
00:21:07,799 --> 00:21:09,304
This is his grandmother.
532
00:21:09,337 --> 00:21:13,004
Oh, uh, Nana, hello.
533
00:21:13,037 --> 00:21:14,237
Tell Jerry I'm sorry.
534
00:21:14,271 --> 00:21:16,804
I'm going to have to write him
some new checks.
535
00:21:16,837 --> 00:21:18,404
As long as you got
your checkbook out,
536
00:21:18,437 --> 00:21:20,837
how about forking
a little over to PBS.
537
00:21:20,871 --> 00:21:22,304
You watch the station,
don't you?
538
00:21:22,337 --> 00:21:23,637
Don't be a freeloader.
539
00:21:23,671 --> 00:21:26,571
...programs like
Ken Burn's Baseball,
540
00:21:26,604 --> 00:21:30,704
and if Danny Tartabull were
here, I'm sure he'd say,
541
00:21:30,737 --> 00:21:32,571
"That's correct, Jerry."
542
00:21:32,604 --> 00:21:34,371
Jerry, I have
an announcement.
543
00:21:34,404 --> 00:21:35,904
Your grandmother
is on the line.
544
00:21:35,937 --> 00:21:37,137
My nana?
545
00:21:37,171 --> 00:21:37,799
And as we speak,
she's generously writing PBS
546
00:21:37,799 --> 00:21:39,737
And as we speak,
she's generously writing PBS
547
00:21:39,771 --> 00:21:41,571
a check for $1500.
548
00:21:43,337 --> 00:21:44,571
She can't do that!
549
00:21:44,604 --> 00:21:48,204
She's on a very
fixed income!
550
00:21:48,237 --> 00:21:50,204
Stop the show.
551
00:21:55,704 --> 00:21:58,171
I got another card
from Kristin,
552
00:21:58,204 --> 00:22:02,404
not quite as chipper
as the first one.
553
00:22:04,737 --> 00:22:06,504
Isn't this little bunny
giving you the--
554
00:22:06,537 --> 00:22:08,637
Yes, he is.
555
00:22:08,671 --> 00:22:10,504
You should show this to Georgie.
Yeah.
556
00:22:10,537 --> 00:22:12,004
Here's your knife and fork.
557
00:22:13,904 --> 00:22:17,004
Look, she's cutting up
an Almond Joy.
558
00:22:17,037 --> 00:22:18,504
I just don't get it.
559
00:22:18,537 --> 00:22:21,771
I saw someone on the street
eating M&M's with a spoon.
560
00:22:24,537 --> 00:22:27,404
What is wrong
with everybody?
561
00:22:27,437 --> 00:22:29,171
Look, they're doing it.
562
00:22:29,204 --> 00:22:30,904
They're all doing it.
563
00:22:33,537 --> 00:22:35,437
What is wrong
with all you people?
564
00:22:37,037 --> 00:22:38,871
Have you all gone mad?
39152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.