All language subtitles for Seinfeld.S05E16.The.Stand-In.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,134 The bus is the single stupidest, fattest, slowest, 2 00:00:04,168 --> 00:00:06,034 most despised vehicle on the road, isn't it? 3 00:00:06,068 --> 00:00:08,201 Have you ever noticed, when you get behind the bus, 4 00:00:08,234 --> 00:00:10,101 people in your car go, "What are you doing? 5 00:00:10,134 --> 00:00:11,768 "Get away! Come on!" 6 00:00:11,801 --> 00:00:14,268 The back of the bus, it's like an eclipse, isn't it? 7 00:00:14,301 --> 00:00:16,934 People are just like, "The sun. Where is the sun?" 8 00:00:16,968 --> 00:00:18,668 It's like this huge metal ass 9 00:00:18,701 --> 00:00:21,801 just taking up the whole windshield of your car. 10 00:00:23,034 --> 00:00:24,668 When it pulls out, it even sounds like 11 00:00:24,701 --> 00:00:26,268 a fat uncle trying to get out of a sofa. 12 00:00:26,301 --> 00:00:28,001 Uhhhh. 13 00:00:35,201 --> 00:00:36,635 It's just not good. It's not good. 14 00:00:36,668 --> 00:00:37,635 It's not good. 15 00:00:37,668 --> 00:00:38,835 I'm bored. She's boring. 16 00:00:38,868 --> 00:00:41,368 I'm boring. We're both boring. 17 00:00:41,401 --> 00:00:43,135 We go out to eat, we both read newspapers. 18 00:00:43,168 --> 00:00:44,801 Well, at breakfast, everybody reads. 19 00:00:44,835 --> 00:00:45,901 No. Lunch, we read. 20 00:00:45,935 --> 00:00:47,201 Dinner, we read. 21 00:00:47,235 --> 00:00:48,901 You read during lunch? Yeah. 22 00:00:48,935 --> 00:00:49,901 Oh, well... 23 00:00:49,935 --> 00:00:50,968 Nothing to talk about. 24 00:00:51,001 --> 00:00:52,401 Ah, what's there to talk about? 25 00:00:52,435 --> 00:00:54,835 We're talking about how there's nothing to talk about. 26 00:00:54,868 --> 00:00:56,501 Why don't you talk with her about that? 27 00:00:56,535 --> 00:00:58,235 She knows there's nothing to talk about. 28 00:00:58,268 --> 00:00:59,468 At least she'll be talking. 29 00:00:59,501 --> 00:01:00,501 Oh, shut up. 30 00:01:00,535 --> 00:01:01,532 AL: Hey, look who's here. 31 00:01:01,532 --> 00:01:02,001 AL: Hey, look who's here. 32 00:01:02,035 --> 00:01:03,635 Hey, Al. Hey, Al, how's it going? 33 00:01:03,668 --> 00:01:05,735 Deeply in love. 34 00:01:05,768 --> 00:01:07,901 We have so many things to talk about. 35 00:01:07,935 --> 00:01:10,735 Sometimes... we'll talk all night... 36 00:01:10,768 --> 00:01:12,735 till the sun comes up. 37 00:01:12,768 --> 00:01:13,968 [SIGHS] 38 00:01:14,001 --> 00:01:15,735 So, how about you? 39 00:01:15,768 --> 00:01:17,735 Oh, I'm seeing someone, yes. 40 00:01:17,768 --> 00:01:19,201 You know her. Daphne Bauer. 41 00:01:19,235 --> 00:01:20,368 Great girl. 42 00:01:20,401 --> 00:01:22,035 We have no need to speak. 43 00:01:22,068 --> 00:01:24,301 We communicate with deep, soulful looks. 44 00:01:24,335 --> 00:01:26,568 Like Dwight and Mamie Eisenhower. 45 00:01:26,601 --> 00:01:29,368 Oh. Did you hear about Fulton? 46 00:01:29,401 --> 00:01:30,401 Yeah. 47 00:01:30,435 --> 00:01:31,532 Yeah, I went by the hospital 48 00:01:31,532 --> 00:01:31,568 Yeah, I went by the hospital 49 00:01:31,601 --> 00:01:33,035 to see him a few days ago. 50 00:01:33,068 --> 00:01:35,301 Think he'd really like you to come visit. 51 00:01:35,335 --> 00:01:36,635 Me? 52 00:01:36,668 --> 00:01:38,535 Yeah. Bruce said he could use a good laugh. 53 00:01:38,568 --> 00:01:39,535 What about me? 54 00:01:39,568 --> 00:01:40,535 He didn't mention you. 55 00:01:40,568 --> 00:01:43,368 Oh. This is my stop. 56 00:01:43,401 --> 00:01:44,735 Uh...see you. 57 00:01:44,768 --> 00:01:46,735 Yeah. Yeah, see you. 58 00:01:47,735 --> 00:01:49,235 [SCOFFS] "Deeply in love." 59 00:01:49,268 --> 00:01:51,501 If you can't say something bad about a relationship, 60 00:01:51,535 --> 00:01:54,035 you shouldn't say anything at all. Mm-hm. 61 00:01:57,768 --> 00:02:00,001 I didn't even know Fulton was in the hospital. 62 00:02:00,035 --> 00:02:01,532 "Could use a good laugh." 63 00:02:01,532 --> 00:02:01,635 "Could use a good laugh." 64 00:02:01,668 --> 00:02:03,468 You know what kind of pressure that is? 65 00:02:03,501 --> 00:02:04,535 Come on. Come with me. 66 00:02:04,568 --> 00:02:06,735 I'm not good in these situations. 67 00:02:06,768 --> 00:02:08,668 I can't hide my pity. 68 00:02:08,701 --> 00:02:10,835 I make them feel worse. 69 00:02:10,868 --> 00:02:12,001 Oh, stop it. 70 00:02:12,035 --> 00:02:14,301 Also, I'm afraid that people in that state 71 00:02:14,335 --> 00:02:16,568 are finally gonna tell me what they really think of me. 72 00:02:16,601 --> 00:02:18,068 You know, they got nothing to lose. 73 00:02:18,101 --> 00:02:19,401 What do they care? 74 00:02:19,435 --> 00:02:20,801 So you're not gonna come? 75 00:02:20,835 --> 00:02:21,868 No. But say hello for me. 76 00:02:22,868 --> 00:02:23,835 Hey. Hey. 77 00:02:23,868 --> 00:02:25,735 Hey, Mick. Hey, Jerry. 78 00:02:25,768 --> 00:02:27,001 What's doing? 79 00:02:27,035 --> 00:02:28,368 Nothing. What's doing with you? 80 00:02:28,401 --> 00:02:30,135 Same old, same old. 81 00:02:30,168 --> 00:02:31,532 George, this is Mickey. 82 00:02:31,532 --> 00:02:31,901 George, this is Mickey. 83 00:02:31,935 --> 00:02:33,668 Hi. Nice to meet you. 84 00:02:33,701 --> 00:02:34,901 Pleasure. 85 00:02:34,935 --> 00:02:36,201 Oh, how's work going, you guys? 86 00:02:36,235 --> 00:02:37,735 Let's not even talk about it. 87 00:02:37,768 --> 00:02:38,801 You got a job? 88 00:02:38,835 --> 00:02:40,201 Yeah. Mickey, he hooked me up. 89 00:02:40,235 --> 00:02:42,668 We're stand-ins for the actors on All My Children. 90 00:02:42,701 --> 00:02:44,801 Mickey, he's a stand-in for an 8-year-old kid. 91 00:02:44,835 --> 00:02:46,835 And I stand in for the kid's father. 92 00:02:46,868 --> 00:02:48,635 But I got a big problem. 93 00:02:48,668 --> 00:02:50,668 The kid I stand in for, he's growing. 94 00:02:50,701 --> 00:02:52,701 He was 4 feet last month. 95 00:02:52,735 --> 00:02:54,368 Now he's like 4'2" and a half. 96 00:02:54,401 --> 00:02:56,235 He shot up 2 and a half inches. 97 00:02:56,268 --> 00:02:58,135 I can do 4'2". 98 00:02:58,168 --> 00:02:59,468 4'3" is a stretch. 99 00:02:59,501 --> 00:03:01,335 Any higher than that, 100 00:03:01,368 --> 00:03:01,532 I'm gonna be out on my ass doing that paralegal crap. 101 00:03:01,532 --> 00:03:03,968 I'm gonna be out on my ass doing that paralegal crap. 102 00:03:04,001 --> 00:03:06,635 How do you stop a kid from growing? 103 00:03:06,668 --> 00:03:08,901 I told you, you should offer him some cigarettes. 104 00:03:11,368 --> 00:03:12,801 I offered him cigarettes. 105 00:03:12,835 --> 00:03:15,301 But his stupid mother's always hanging around. 106 00:03:15,335 --> 00:03:16,735 She won't let him have any. 107 00:03:16,768 --> 00:03:17,835 What about lifts? 108 00:03:17,868 --> 00:03:19,035 Out of the question. 109 00:03:19,068 --> 00:03:20,935 Can't you just switch with another midget? 110 00:03:21,768 --> 00:03:23,568 Eww. 111 00:03:23,601 --> 00:03:25,668 It's "little people." 112 00:03:25,701 --> 00:03:26,868 You got that? 113 00:03:26,901 --> 00:03:29,268 Easy, Mickey. Easy. 114 00:03:30,268 --> 00:03:31,532 Yeah. 115 00:03:31,532 --> 00:03:31,701 Yeah. 116 00:03:31,735 --> 00:03:33,901 All right. We gotta get back to the show. 117 00:03:33,935 --> 00:03:35,168 What are you guys doing? 118 00:03:35,201 --> 00:03:36,968 I'm going to the hospital to visit Fulton. 119 00:03:37,001 --> 00:03:38,735 Oh. oh, well, say hello for me. 120 00:03:41,168 --> 00:03:44,235 Now, look. We're gonna stop at the shoemaker right now. 121 00:03:44,268 --> 00:03:46,401 You gotta get some lifts for your shoes. 122 00:03:46,435 --> 00:03:48,401 Lifts? Look, Kramer, you don't understand. 123 00:03:48,435 --> 00:03:50,068 This kind of thing is just not done. 124 00:03:50,101 --> 00:03:51,568 You wanna keep your job, don't you? 125 00:03:51,601 --> 00:03:53,035 Yeah, but-- Ah! No buts. 126 00:03:53,068 --> 00:03:54,168 Kramer-- Ahhh! 127 00:03:59,235 --> 00:04:00,635 Hey. 128 00:04:00,668 --> 00:04:01,532 Whoa-whoa, Fulton. 129 00:04:01,532 --> 00:04:03,368 Whoa-whoa, Fulton. 130 00:04:03,401 --> 00:04:04,801 It's me! 131 00:04:04,835 --> 00:04:06,235 Hey, Jerry. Good to see you. 132 00:04:06,268 --> 00:04:07,801 I could use a good laugh. 133 00:04:07,835 --> 00:04:08,901 Who couldn't? 134 00:04:08,935 --> 00:04:10,501 I haven't cracked a smile in months. 135 00:04:10,535 --> 00:04:12,701 Oh, don't worry. You'll crack. 136 00:04:12,735 --> 00:04:14,535 Cracking's inevitable. 137 00:04:14,568 --> 00:04:16,535 First you crack, then you chuckle. 138 00:04:16,568 --> 00:04:18,035 That was the motto of the Russians 139 00:04:18,068 --> 00:04:20,201 at the Siege of Leningrad. 140 00:04:20,235 --> 00:04:21,935 First you crack, then you chuckle. 141 00:04:23,835 --> 00:04:26,368 You know, because Leningrad, when the Nazis attacked, 142 00:04:26,401 --> 00:04:28,335 it wasn't a very happy time. 143 00:04:28,368 --> 00:04:29,735 Because of the war. 144 00:04:31,501 --> 00:04:31,532 Famine. 145 00:04:31,532 --> 00:04:32,568 Famine. 146 00:04:33,501 --> 00:04:36,235 Plus, it was cold. It was very cold. 147 00:04:36,268 --> 00:04:37,901 They were eating each other. 148 00:04:39,868 --> 00:04:42,168 Maybe this isn't a good time for a visit. 149 00:04:42,201 --> 00:04:43,835 No, it's a fine time. 150 00:04:43,868 --> 00:04:45,668 Oh. 151 00:04:45,701 --> 00:04:47,668 All right. Well, there's a priest, a minister 152 00:04:47,701 --> 00:04:49,568 and a rabbi, and they're all skydiving. 153 00:04:53,401 --> 00:04:54,901 [SIGHS] 154 00:04:56,568 --> 00:04:58,835 So how were the eggs? 155 00:04:58,868 --> 00:05:00,835 Eggs are eggs. 156 00:05:00,868 --> 00:05:01,532 Eggs are eggs. 157 00:05:01,532 --> 00:05:03,668 Eggs are eggs. 158 00:05:03,701 --> 00:05:04,968 That is very profound. 159 00:05:05,001 --> 00:05:06,335 [LAUGHS UNCOMFORTABLY] 160 00:05:06,368 --> 00:05:08,401 By the same token, could you say "fish is fish"? 161 00:05:08,435 --> 00:05:09,735 [CHUCKLES] 162 00:05:09,768 --> 00:05:11,401 I don't think so. 163 00:05:12,668 --> 00:05:14,001 Listen, Dophne-- 164 00:05:14,035 --> 00:05:15,435 Daphne. Daphne. 165 00:05:18,201 --> 00:05:19,635 I have to tell you something. 166 00:05:19,668 --> 00:05:21,035 This is very difficult-- 167 00:05:21,068 --> 00:05:23,801 Oh, I forgot to tell you. 168 00:05:23,835 --> 00:05:26,068 Al Nechy called me today. 169 00:05:26,101 --> 00:05:28,168 Yeah, yeah. I bumped into him on the bus. 170 00:05:28,201 --> 00:05:29,301 What did he have to say? 171 00:05:29,335 --> 00:05:31,532 He told me not to get involved with you. 172 00:05:31,532 --> 00:05:32,135 He told me not to get involved with you. 173 00:05:32,168 --> 00:05:33,568 What? 174 00:05:33,601 --> 00:05:36,735 Yeah, he said you could never make a commitment to anyone, 175 00:05:36,768 --> 00:05:39,568 and you'd just wind up hurting me. 176 00:05:39,601 --> 00:05:41,035 He said that? 177 00:05:42,268 --> 00:05:43,635 What a nerve. 178 00:05:43,668 --> 00:05:46,368 How dare he say something like that. 179 00:05:46,401 --> 00:05:47,668 Is it true? 180 00:05:47,701 --> 00:05:49,635 Of course not! 181 00:05:49,668 --> 00:05:53,801 I mean...sure, there may have been one or two occasions 182 00:05:53,835 --> 00:05:58,801 in the past, when I may have reacted in a... 183 00:05:58,835 --> 00:06:01,335 impulsive or somewhat immature manner. 184 00:06:01,368 --> 00:06:01,532 But those days are well behind me. 185 00:06:01,532 --> 00:06:04,168 But those days are well behind me. 186 00:06:07,101 --> 00:06:10,235 How long are you gonna be away for, Daddy? 187 00:06:10,268 --> 00:06:12,735 I'm not really going away. 188 00:06:12,768 --> 00:06:13,868 I told you... 189 00:06:13,901 --> 00:06:15,868 I'll be back every other weekend. 190 00:06:15,901 --> 00:06:17,501 Don't go, Daddy. 191 00:06:17,535 --> 00:06:18,768 Don't go. 192 00:06:19,768 --> 00:06:21,368 Now, Porter... 193 00:06:23,168 --> 00:06:26,868 you know your mother and I love you very much, 194 00:06:26,901 --> 00:06:29,535 but...sometimes, 195 00:06:29,568 --> 00:06:31,532 people fall out of love. 196 00:06:31,532 --> 00:06:31,935 people fall out of love. 197 00:06:32,868 --> 00:06:34,435 Now, give me a big hug. 198 00:06:36,201 --> 00:06:38,168 And...there's your scene. 199 00:06:38,201 --> 00:06:39,368 Stand-ins? KRAMER: Yo! 200 00:06:39,401 --> 00:06:41,468 MAN: All right, you guys. Get on their spots. 201 00:06:41,501 --> 00:06:42,668 We gotta fix the lights. 202 00:06:44,935 --> 00:06:46,068 That's good work. 203 00:06:49,735 --> 00:06:51,335 All right. Ready. 204 00:06:52,668 --> 00:06:54,835 [MONOTONE] How long you gonna be away for, Daddy? 205 00:06:59,235 --> 00:07:01,235 [OVERLY DRAMATIC] I'm not really going away. 206 00:07:03,268 --> 00:07:06,335 I told you I'd be back every other weekend. 207 00:07:06,368 --> 00:07:09,501 Don't go, Daddy. Don't go. 208 00:07:11,668 --> 00:07:13,301 Now, listen, Porter... 209 00:07:13,335 --> 00:07:16,235 you know your mother and I love you very much. 210 00:07:16,268 --> 00:07:20,635 But sometimes, people fall out of love. 211 00:07:20,668 --> 00:07:22,335 Now, give me a big hug. 212 00:07:23,601 --> 00:07:24,568 Aah! 213 00:07:24,601 --> 00:07:25,568 [MUTTERS] 214 00:07:25,601 --> 00:07:26,668 All right. Kramer. 215 00:07:26,701 --> 00:07:28,001 Kramer! 216 00:07:29,168 --> 00:07:31,501 Okay. That's lunch, everybody. 217 00:07:31,535 --> 00:07:32,501 One hour. 218 00:07:32,535 --> 00:07:33,901 [BUZZER GOES OFF] 219 00:07:38,501 --> 00:07:39,668 How do those lifts feel? 220 00:07:39,701 --> 00:07:40,968 Quiet. 221 00:07:41,001 --> 00:07:42,035 Hi, guys. 222 00:07:42,068 --> 00:07:43,035 Hey, Tammy. 223 00:07:43,068 --> 00:07:44,168 Hey, you look different. 224 00:07:45,001 --> 00:07:46,535 Have you been working out? 225 00:07:46,568 --> 00:07:47,835 Not that I know of. 226 00:07:47,868 --> 00:07:49,901 Well, whatever it is you're doing, keep doing it. 227 00:07:49,935 --> 00:07:50,968 You look great. 228 00:07:51,001 --> 00:07:52,168 How about lunch? 229 00:07:52,201 --> 00:07:54,001 Oh, I can't today. 230 00:07:54,035 --> 00:07:56,368 But, um, I see it in our future. 231 00:07:56,401 --> 00:07:58,035 See you, Kramer. Yeah. 232 00:07:58,068 --> 00:07:59,068 Bye, Mickey. 233 00:08:00,168 --> 00:08:01,532 Ooh, she likes you, buddy. 234 00:08:01,532 --> 00:08:01,901 Ooh, she likes you, buddy. 235 00:08:01,935 --> 00:08:03,668 Yeah! Yeah! 236 00:08:04,735 --> 00:08:05,701 All of a sudden. 237 00:08:05,735 --> 00:08:07,535 What? 238 00:08:07,568 --> 00:08:08,535 Hey, Mick. 239 00:08:08,568 --> 00:08:09,635 How you doing, Johnny? 240 00:08:09,668 --> 00:08:11,235 What gives? What's going on? 241 00:08:11,268 --> 00:08:12,468 You going out with Tammy? 242 00:08:12,501 --> 00:08:15,335 Maybe. What's it to you? 243 00:08:15,368 --> 00:08:17,401 There's something different about you. 244 00:08:17,435 --> 00:08:18,835 I got my hair cut, that's all. 245 00:08:18,868 --> 00:08:20,301 No, that's not it. 246 00:08:20,335 --> 00:08:21,735 Something else. 247 00:08:21,768 --> 00:08:23,668 Yeah, you look different. 248 00:08:23,701 --> 00:08:24,735 You don't. 249 00:08:24,768 --> 00:08:26,168 You got the same ugly mug you had 250 00:08:26,201 --> 00:08:27,201 since the day I met you. 251 00:08:27,235 --> 00:08:28,501 Well, I don't know what it is, 252 00:08:28,535 --> 00:08:29,501 but I'll find out. 253 00:08:29,535 --> 00:08:30,535 I'll find out. 254 00:08:31,668 --> 00:08:33,268 [WITH MOUTH FULL] Don't believe him. 255 00:08:36,168 --> 00:08:38,035 So, uh...she's just sitting there. 256 00:08:38,068 --> 00:08:40,201 And then Pachyderm-- you remember the 'Derm-- 257 00:08:40,235 --> 00:08:42,168 he says, "I'm gonna go up to her." 258 00:08:42,201 --> 00:08:44,168 So, he, uh-- He picks up the two pieces of pizza. 259 00:08:44,201 --> 00:08:46,001 And, uh-- And he, uh-- 260 00:08:46,035 --> 00:08:48,335 And they're steaming hot. They're burning his hands. 261 00:08:48,368 --> 00:08:49,835 So he's juggling them. He's jugg-- 262 00:08:49,868 --> 00:08:51,235 He's throwing them up in the air. 263 00:08:51,268 --> 00:08:52,535 And just as he gets up to her, 264 00:08:52,568 --> 00:08:53,735 down they go. 265 00:08:55,201 --> 00:08:56,601 Well, we all just lost it. 266 00:08:58,535 --> 00:09:00,368 It was really, really funny. 267 00:09:01,835 --> 00:09:03,401 Hey, Jerry. 268 00:09:03,435 --> 00:09:04,801 Hey, Phil. How you doing? 269 00:09:04,835 --> 00:09:05,801 You look terrific. 270 00:09:05,835 --> 00:09:07,001 I got my health. 271 00:09:07,035 --> 00:09:08,701 Well, that's the most important thing. 272 00:09:08,735 --> 00:09:09,801 [COUGHING] 273 00:09:09,835 --> 00:09:11,468 Hey, how you doing, Fulton? 274 00:09:11,501 --> 00:09:14,035 Octane, butane, night train! 275 00:09:15,368 --> 00:09:16,901 How's he doing? 276 00:09:16,935 --> 00:09:18,701 He could use a couple laughs. 277 00:09:20,268 --> 00:09:22,568 ELAINE: You should've told the story about Pachyderm 278 00:09:22,601 --> 00:09:23,735 dropping the pizza. 279 00:09:23,768 --> 00:09:24,735 [BUZZER] 280 00:09:24,768 --> 00:09:26,301 I told it. Yeah? 281 00:09:26,335 --> 00:09:27,335 Yeah. Yeah. 282 00:09:29,668 --> 00:09:30,968 Hey, you know what? 283 00:09:31,001 --> 00:09:31,532 As I was leaving, I bumped into Phil Tatola. 284 00:09:31,532 --> 00:09:33,068 As I was leaving, I bumped into Phil Tatola. 285 00:09:33,101 --> 00:09:35,035 He is one of the greatest guys. 286 00:09:35,068 --> 00:09:36,135 Do I know him? 287 00:09:36,168 --> 00:09:37,535 No. But I'll tell you something. 288 00:09:37,568 --> 00:09:38,568 Of all the guys I know, 289 00:09:38,601 --> 00:09:40,901 I could envision you going out with him. 290 00:09:40,935 --> 00:09:42,868 If you were a woman, would you go out with him? 291 00:09:42,901 --> 00:09:44,535 If I was a woman, 292 00:09:44,568 --> 00:09:46,901 I'd be down at the dock waiting for the fleet to come in. 293 00:09:46,935 --> 00:09:48,235 [LAUGHS] 294 00:09:48,268 --> 00:09:50,468 Yeah, I bet you would. All right, give him my number. 295 00:09:50,501 --> 00:09:51,735 All right. 296 00:09:51,768 --> 00:09:55,035 This, you're not gonna believe. 297 00:09:55,068 --> 00:09:58,335 Al Nechy, that pimple... 298 00:09:58,368 --> 00:10:01,001 tells Dophne-- now, get this-- 299 00:10:01,035 --> 00:10:01,532 not to get involved with me. 300 00:10:01,532 --> 00:10:02,968 not to get involved with me. 301 00:10:03,001 --> 00:10:03,968 What? Yeah. 302 00:10:04,001 --> 00:10:05,035 That's what she told me. 303 00:10:05,068 --> 00:10:06,168 Why? 304 00:10:06,201 --> 00:10:07,368 Because he's afraid 305 00:10:07,401 --> 00:10:08,668 that she's gonna get hurt. 306 00:10:08,701 --> 00:10:09,668 Is she? 307 00:10:09,701 --> 00:10:10,735 Of course. 308 00:10:12,368 --> 00:10:13,901 So? 309 00:10:13,935 --> 00:10:16,301 Well, he doesn't have to tell her. 310 00:10:16,335 --> 00:10:17,735 Maybe he likes her. 311 00:10:17,768 --> 00:10:20,201 Oh, no, no, no. He's deeply in love. 312 00:10:20,235 --> 00:10:21,901 And I was just about to break up with her 313 00:10:21,935 --> 00:10:22,901 when she told me. 314 00:10:22,935 --> 00:10:24,068 So, what are you gonna do? 315 00:10:24,101 --> 00:10:26,001 Well, I can't break up with her now. 316 00:10:26,035 --> 00:10:27,135 Why? 317 00:10:27,168 --> 00:10:29,668 Because he said I was going to. 318 00:10:29,701 --> 00:10:31,532 So, now, you're gonna keep going out with her for spite? 319 00:10:31,532 --> 00:10:33,635 So, now, you're gonna keep going out with her for spite? 320 00:10:33,668 --> 00:10:35,501 Yes...I am. 321 00:10:35,535 --> 00:10:37,468 Yeah, I could see that. 322 00:10:37,501 --> 00:10:38,701 I don't see any way around it. 323 00:10:38,735 --> 00:10:40,501 No, me either. What choice do I have? 324 00:10:40,535 --> 00:10:41,701 None. 325 00:11:02,954 --> 00:11:05,221 JERRY: Fulton's wife told me it's all my fault. 326 00:11:05,254 --> 00:11:06,387 She said, since my visit, 327 00:11:06,421 --> 00:11:08,887 he's taken a turn for the worse. 328 00:11:08,921 --> 00:11:10,887 Did you tell him the Pachyd--? 329 00:11:10,921 --> 00:11:14,054 Yeah, I told him the Pachyderm story. 330 00:11:14,087 --> 00:11:15,621 Well, maybe I'll go over there. 331 00:11:15,654 --> 00:11:16,787 Towards what end? 332 00:11:16,821 --> 00:11:18,554 I'm very good with sick people. 333 00:11:18,587 --> 00:11:20,387 They love me. 334 00:11:20,421 --> 00:11:22,254 When my friend, Len Nickidimo had the gout, 335 00:11:22,287 --> 00:11:24,887 I moved into his hospital room for three days. 336 00:11:24,921 --> 00:11:27,387 The doctors were amazed at his recovery. 337 00:11:27,421 --> 00:11:28,421 [KNOCK ON DOOR] 338 00:11:30,954 --> 00:11:32,087 Hey. 339 00:11:32,121 --> 00:11:33,254 Hey, Mick. 340 00:11:33,287 --> 00:11:35,754 Johnny Viggiano went through my locker. 341 00:11:35,787 --> 00:11:37,387 Oh! 342 00:11:37,421 --> 00:11:39,721 That little bastard! 343 00:11:39,754 --> 00:11:42,321 He saw the lifts in my shoes. 344 00:11:42,354 --> 00:11:43,821 He knows I'm heightening. 345 00:11:45,754 --> 00:11:47,121 This never would have happened 346 00:11:47,154 --> 00:11:48,887 if you didn't push me to get those things. 347 00:11:48,921 --> 00:11:49,954 I told you-- 348 00:11:49,987 --> 00:11:51,821 Hey, nobody put a gun to your head. 349 00:11:51,854 --> 00:11:54,287 Yeah, well, just keep out of my business, you big ape. 350 00:11:54,321 --> 00:11:55,787 Who you calling "big ape"? 351 00:11:55,821 --> 00:11:57,987 I'm calling you an ape. 352 00:11:58,021 --> 00:11:59,654 All right, break it up! 353 00:11:59,687 --> 00:12:00,702 [ALL YELLING] 354 00:12:00,702 --> 00:12:00,821 [ALL YELLING] 355 00:12:00,854 --> 00:12:02,387 Come on, you two guys. 356 00:12:02,421 --> 00:12:04,454 Just cut it out now! 357 00:12:04,487 --> 00:12:05,687 Yeah. 358 00:12:10,521 --> 00:12:12,821 Behave yourselves. 359 00:12:12,854 --> 00:12:14,387 I'm sorry, Kram-- 360 00:12:14,421 --> 00:12:16,587 Oh, no, no. That's all right. It's all right. 361 00:12:16,621 --> 00:12:18,287 You're stressed out. 362 00:12:22,021 --> 00:12:23,954 Why does this guy, Johnny, have it in for you? 363 00:12:23,987 --> 00:12:25,987 Oh-ho, he's always been jealous of me. 364 00:12:26,021 --> 00:12:29,054 I always get to stand in for the bigger stars. 365 00:12:29,087 --> 00:12:30,702 The Cosby kids, Ricky Schroder, Macaulay Culkin. 366 00:12:30,702 --> 00:12:31,987 The Cosby kids, Ricky Schroder, Macaulay Culkin. 367 00:12:32,021 --> 00:12:33,054 [WHISTLES] 368 00:12:33,087 --> 00:12:34,054 What's he like, huh? 369 00:12:34,087 --> 00:12:35,287 He's a good kid. 370 00:12:35,321 --> 00:12:37,454 So, what does he care if you put lifts in? 371 00:12:37,487 --> 00:12:38,887 You don't understand. 372 00:12:38,921 --> 00:12:41,121 There's an unwritten code about this kind of thing. 373 00:12:41,154 --> 00:12:43,221 I could be ostracized. 374 00:12:43,254 --> 00:12:45,054 I remember when I was a kid, 375 00:12:45,087 --> 00:12:47,054 some guy tried to heighten. 376 00:12:47,087 --> 00:12:49,787 He lost his job, lost his friends, 377 00:12:49,821 --> 00:12:51,621 everything. 378 00:12:51,654 --> 00:12:54,121 Oh, I knew I was crazy to try this kind of thing, 379 00:12:54,154 --> 00:12:55,621 but I was so...desperate. 380 00:12:57,254 --> 00:12:59,121 What is this kid taking, anyway? 381 00:12:59,154 --> 00:13:00,702 Hormones? Steroids? 382 00:13:00,702 --> 00:13:00,821 Hormones? Steroids? 383 00:13:00,854 --> 00:13:01,987 Would you tell me? 384 00:13:03,687 --> 00:13:05,287 GEORGE: Well, here we are. 385 00:13:05,321 --> 00:13:08,954 George. Tomorrow's Sunday. 386 00:13:08,987 --> 00:13:11,087 We could sleep late, 387 00:13:11,121 --> 00:13:14,321 and get the paper and have breakfast, 388 00:13:14,354 --> 00:13:16,621 and spend the morning together. 389 00:13:16,654 --> 00:13:18,421 Go for a long walk. 390 00:13:18,454 --> 00:13:20,621 Maybe do a little shopping. 391 00:13:20,654 --> 00:13:21,787 Have lunch-- 392 00:13:21,821 --> 00:13:22,921 You know-- You know what? 393 00:13:22,954 --> 00:13:24,254 I, um-- 394 00:13:24,287 --> 00:13:26,754 I don't think I'm gonna be able stay over tonight. 395 00:13:26,787 --> 00:13:27,754 Why not? 396 00:13:27,787 --> 00:13:29,587 I really should go home. 397 00:13:29,621 --> 00:13:30,702 You know, actually, I'm planning on spending 398 00:13:30,702 --> 00:13:31,554 You know, actually, I'm planning on spending 399 00:13:31,587 --> 00:13:33,321 the day with my father tomorrow. 400 00:13:33,354 --> 00:13:35,821 We're going to a father-son picnic, 401 00:13:35,854 --> 00:13:37,054 just the two of us. 402 00:13:37,087 --> 00:13:39,454 I thought we were gonna spend the day together. 403 00:13:39,487 --> 00:13:43,121 Well, Dad's been planning this for such a long time. 404 00:13:43,154 --> 00:13:44,787 He bought a new blanket. 405 00:13:44,821 --> 00:13:46,287 And he got that game 406 00:13:46,321 --> 00:13:48,887 with the foam paddles and the Velcro ball. 407 00:13:48,921 --> 00:13:49,887 Dad. 408 00:13:49,921 --> 00:13:51,554 Have you given any more thought 409 00:13:51,587 --> 00:13:52,954 to what we talked about? 410 00:13:52,987 --> 00:13:54,821 You know, moving in? 411 00:13:54,854 --> 00:13:56,054 Yes. 412 00:13:56,087 --> 00:13:57,054 Oh, yes. Very much. 413 00:13:57,087 --> 00:13:58,721 Mm-hmm. 414 00:13:58,754 --> 00:14:00,287 Maybe you don't wanna move in. 415 00:14:00,321 --> 00:14:00,702 No, no. I do. You know, it's just-- 416 00:14:00,702 --> 00:14:02,387 No, no. I do. You know, it's just-- 417 00:14:02,421 --> 00:14:03,754 Maybe Al Nechy was right. 418 00:14:03,787 --> 00:14:06,654 Maybe I shouldn't have gotten involved with you. 419 00:14:06,687 --> 00:14:08,121 No, he's not right. 420 00:14:08,154 --> 00:14:10,187 Al Nechy is not right! 421 00:14:11,454 --> 00:14:13,754 All right, I'm canceling the father-son picnic! 422 00:14:14,954 --> 00:14:16,321 I don't know what he's gonna do 423 00:14:16,354 --> 00:14:17,587 with all that potato salad. 424 00:14:21,254 --> 00:14:25,887 So then, Pachyderm picks up the two pieces of pizza. 425 00:14:25,921 --> 00:14:28,887 And mind you now, they're burning hot. 426 00:14:28,921 --> 00:14:30,702 He can barely hold them. [LAUGHING] 427 00:14:30,702 --> 00:14:31,221 He can barely hold them. [LAUGHING] 428 00:14:31,254 --> 00:14:34,154 I mean, he's trying to, like, juggle the pizza. 429 00:14:34,187 --> 00:14:35,654 You know: 430 00:14:35,687 --> 00:14:38,921 I mean...and then they go flying-- 431 00:14:38,954 --> 00:14:40,321 I'm gonna pee my pants. 432 00:14:40,354 --> 00:14:42,621 They go flying out of his hands. 433 00:14:42,654 --> 00:14:44,487 And one lands on her face, 434 00:14:44,521 --> 00:14:48,087 and the other lands... on his face. 435 00:14:48,121 --> 00:14:49,687 [BOTH LAUGHING] 436 00:14:51,621 --> 00:14:54,321 I mean, the whole place went crazy. 437 00:14:54,354 --> 00:14:55,821 Oh, what a story. 438 00:14:55,854 --> 00:14:57,621 I know. I know. That was unbelievable-- 439 00:14:57,654 --> 00:15:00,254 That's one of the funniest stories I've ever heard. 440 00:15:00,287 --> 00:15:00,702 I know. 441 00:15:00,702 --> 00:15:02,387 I know. 442 00:15:02,421 --> 00:15:05,154 Well, this has been one hell of a night. 443 00:15:05,187 --> 00:15:08,287 Oh, I'm sorry Jerry didn't suggest this sooner. 444 00:15:08,321 --> 00:15:09,821 You know... 445 00:15:09,854 --> 00:15:12,321 you really are beautiful, Elaine. 446 00:15:12,354 --> 00:15:15,254 Oh. Oh, well... 447 00:15:17,487 --> 00:15:18,954 Good night. 448 00:15:18,987 --> 00:15:20,087 Good night? 449 00:15:20,121 --> 00:15:21,654 Well... 450 00:15:26,187 --> 00:15:27,987 Come on, Adrian, give me another chance. 451 00:15:28,021 --> 00:15:29,754 I know I can cheer Fulton up. 452 00:15:29,787 --> 00:15:30,702 I'll tell you what. I'll do my act. 453 00:15:30,702 --> 00:15:32,154 I'll tell you what. I'll do my act. 454 00:15:32,187 --> 00:15:33,621 No, new material. 455 00:15:33,654 --> 00:15:35,587 He's never heard it. 456 00:15:35,621 --> 00:15:37,121 He'll love it. 457 00:15:37,154 --> 00:15:38,787 I just did it at the Concorde last week. 458 00:15:38,821 --> 00:15:40,121 It killed. 459 00:15:40,154 --> 00:15:43,321 Thank you. Thanks. You will not regret this. 460 00:15:43,354 --> 00:15:44,654 Okay. Bye. 461 00:15:44,687 --> 00:15:45,787 Hey. 462 00:15:45,821 --> 00:15:46,987 Hello. 463 00:15:48,321 --> 00:15:49,321 So? 464 00:15:50,654 --> 00:15:51,721 What? 465 00:15:51,754 --> 00:15:53,421 Come on. How was your date? 466 00:15:53,454 --> 00:15:55,821 Oh, the date. 467 00:15:55,854 --> 00:15:57,921 The date. 468 00:15:57,954 --> 00:15:59,654 Yeah. How was it? 469 00:15:59,687 --> 00:16:00,702 Interesting. 470 00:16:00,702 --> 00:16:01,154 Interesting. 471 00:16:01,187 --> 00:16:02,421 Really? 472 00:16:02,454 --> 00:16:04,487 Oh, yeah. 473 00:16:05,454 --> 00:16:06,754 Why? What happened? 474 00:16:06,787 --> 00:16:08,054 Let's see. 475 00:16:08,087 --> 00:16:09,254 [CLICKS TONGUE] 476 00:16:09,287 --> 00:16:11,321 How shall I put this? 477 00:16:11,354 --> 00:16:12,454 Well, just put it. 478 00:16:13,687 --> 00:16:15,454 He took it out. 479 00:16:20,787 --> 00:16:22,254 He what? 480 00:16:22,287 --> 00:16:23,654 He took... 481 00:16:23,687 --> 00:16:24,921 [BLOWS ON GLASSES] 482 00:16:24,954 --> 00:16:26,354 ...it out. 483 00:16:29,954 --> 00:16:30,702 He took what out? 484 00:16:30,702 --> 00:16:31,587 He took what out? 485 00:16:31,621 --> 00:16:34,087 It. 486 00:16:34,121 --> 00:16:36,887 He took it out? 487 00:16:36,921 --> 00:16:38,721 Yes, sirree, Bob. 488 00:16:38,754 --> 00:16:41,954 He couldn't. He did. 489 00:16:41,987 --> 00:16:44,554 Were you involved in some sort of amorous-- 490 00:16:44,587 --> 00:16:46,021 No. 491 00:16:47,021 --> 00:16:48,387 You mean, he just-- 492 00:16:48,421 --> 00:16:49,721 Yes. 493 00:16:49,754 --> 00:16:50,721 Are you sure? 494 00:16:50,754 --> 00:16:52,654 Oh, quite. 495 00:16:54,087 --> 00:16:56,554 There was no mistaking it? 496 00:16:56,587 --> 00:16:58,054 Jerry. 497 00:16:58,087 --> 00:16:59,454 So, you were talking... Mm-hmm. 498 00:16:59,487 --> 00:17:00,702 you were having pleasant conversation. 499 00:17:00,702 --> 00:17:01,221 you were having pleasant conversation. 500 00:17:01,254 --> 00:17:02,554 And then all of a sudden-- 501 00:17:02,587 --> 00:17:03,721 Yeah. 502 00:17:03,754 --> 00:17:04,721 It? It. 503 00:17:04,754 --> 00:17:06,887 Out? Out. 504 00:17:06,921 --> 00:17:09,221 Well, I-I can't believe this. I know Phil. 505 00:17:09,254 --> 00:17:11,654 He's a good friend of mine. We play softball together. 506 00:17:11,687 --> 00:17:12,721 How could this be? 507 00:17:12,754 --> 00:17:14,621 Oh, it be. 508 00:17:16,121 --> 00:17:18,521 Have you got any other friends you want to set me up with? 509 00:17:20,821 --> 00:17:21,921 Hey. 510 00:17:21,954 --> 00:17:24,887 Hey, how was your date with Phil Tatola? 511 00:17:24,921 --> 00:17:26,054 He took it out. 512 00:17:26,087 --> 00:17:27,421 [SHUDDERS] 513 00:17:32,287 --> 00:17:35,454 Well, maybe, uh, it needed some air. 514 00:17:35,487 --> 00:17:37,487 You know, sometimes they need air. 515 00:17:37,521 --> 00:17:39,487 They can't breathe in there. 516 00:17:39,521 --> 00:17:41,121 It's inhuman. 517 00:17:43,521 --> 00:17:45,154 So, she's just sitting there-- 518 00:17:45,187 --> 00:17:47,254 she's having a pleasant conversation-- 519 00:17:47,287 --> 00:17:49,154 and all of a sudden-- 520 00:17:49,187 --> 00:17:50,154 It. It? 521 00:17:50,187 --> 00:17:51,354 Out. Out? 522 00:17:53,021 --> 00:17:54,454 Wow. 523 00:17:54,487 --> 00:17:57,321 I spend so much time trying to get their clothes off, 524 00:17:57,354 --> 00:17:58,854 I never thought of taking mine off. 525 00:18:02,154 --> 00:18:03,787 All right, hey, come on. Get out of here. 526 00:18:03,821 --> 00:18:04,921 Dophne's gonna be here. 527 00:18:04,954 --> 00:18:06,654 All right. I'm going. 528 00:18:06,687 --> 00:18:08,454 You know what I've come to realize? 529 00:18:08,487 --> 00:18:09,954 I'm not just bored. 530 00:18:09,987 --> 00:18:12,654 I genuinely dislike her. 531 00:18:12,687 --> 00:18:14,821 Well, how long are you gonna keep this up? 532 00:18:14,854 --> 00:18:17,054 Hey, I'll get married if I have to. 533 00:18:17,087 --> 00:18:18,621 Al Nechy will think twice 534 00:18:18,654 --> 00:18:21,121 before he opens his mouth about me again. 535 00:18:21,154 --> 00:18:23,287 You know, George, they're doing wonderful things 536 00:18:23,321 --> 00:18:25,121 at mental institutions these days. 537 00:18:25,154 --> 00:18:26,821 I'd be happy to set up a meet-and-greet. 538 00:18:26,854 --> 00:18:29,621 I'm very disappointed to hear you talk like that. 539 00:18:29,654 --> 00:18:30,702 You still don't know what makes me tick. 540 00:18:30,702 --> 00:18:31,887 You still don't know what makes me tick. 541 00:18:31,921 --> 00:18:33,221 Yes, I do. 542 00:18:33,254 --> 00:18:34,487 All right, what are you doing? 543 00:18:34,521 --> 00:18:36,221 I'm going to the hospital to see Fulton. 544 00:18:36,254 --> 00:18:37,454 I'm not even saying hello. 545 00:18:37,487 --> 00:18:39,421 I'm going right into material. 546 00:18:43,821 --> 00:18:45,087 Oh, hey, Jer. 547 00:18:45,121 --> 00:18:46,754 Oh, hey, Phil. 548 00:18:46,787 --> 00:18:48,754 Ahem. 549 00:18:48,787 --> 00:18:51,887 You know, I'm sorry things didn't work out with Elaine. 550 00:18:51,921 --> 00:18:53,287 I don't know what I did wrong. 551 00:18:53,321 --> 00:18:55,521 Well, you showed her who you are. Hm. 552 00:18:57,121 --> 00:18:59,621 PHIL: Oh, look at this. 553 00:18:59,654 --> 00:19:00,702 What, she's gotta breast feed in public? 554 00:19:00,702 --> 00:19:01,787 What, she's gotta breast feed in public? 555 00:19:05,121 --> 00:19:07,754 Yeah, that's the last thing you wanna see. 556 00:19:07,787 --> 00:19:09,787 Well...next to last. 557 00:19:10,787 --> 00:19:11,754 Look, I'll see you. 558 00:19:11,787 --> 00:19:12,854 Yeah. Take it easy. 559 00:19:14,287 --> 00:19:16,787 NURSE [OVER PA]: Dr. Callahan. Dr. Callahan. 560 00:19:19,487 --> 00:19:20,654 Hey, how you doing? 561 00:19:20,687 --> 00:19:22,321 Good to be here. 562 00:19:26,254 --> 00:19:28,287 BOTH: Rock, paper, scissors. Match. 563 00:19:28,321 --> 00:19:30,521 All right. Rock beats paper. 564 00:19:33,687 --> 00:19:35,087 I thought paper covered rock. 565 00:19:35,121 --> 00:19:37,321 No. Rock flies right through paper. 566 00:19:37,354 --> 00:19:38,921 Well, what beats rock? 567 00:19:38,954 --> 00:19:40,787 Nothing beats rock. 568 00:19:41,821 --> 00:19:43,221 All right, come on. 569 00:19:43,254 --> 00:19:45,454 BOTH: Rock, paper, scissors. Match. 570 00:19:45,487 --> 00:19:46,954 Rock. Rock. 571 00:19:46,987 --> 00:19:48,721 BOTH: Rock, paper, scissors. Match. 572 00:19:48,754 --> 00:19:50,087 Rock. Rock. 573 00:19:50,121 --> 00:19:51,254 Hey, Bob. 574 00:19:51,287 --> 00:19:52,754 Hey, what's with you? 575 00:19:52,787 --> 00:19:53,987 You got a problem? 576 00:19:54,021 --> 00:19:55,221 You see that look he gave me? 577 00:19:55,254 --> 00:19:56,254 All right, come on. 578 00:19:56,287 --> 00:19:57,721 Here. Ready? 579 00:19:57,754 --> 00:19:59,887 BOTH: Rock, paper, scissors. Match. 580 00:19:59,921 --> 00:20:00,702 Rock. Rock. 581 00:20:00,702 --> 00:20:01,421 Rock. Rock. 582 00:20:01,454 --> 00:20:02,554 Hey, Tammy. 583 00:20:02,587 --> 00:20:03,954 Hello. 584 00:20:03,987 --> 00:20:07,221 So, Tammy...finally, today's our big lunch. 585 00:20:07,254 --> 00:20:08,487 I don't think so. 586 00:20:08,521 --> 00:20:11,121 Why not? What the hell are you talking about? 587 00:20:11,154 --> 00:20:13,987 Look, Mickey, everybody knows that you're heightening. 588 00:20:14,021 --> 00:20:15,654 It's all over the set. 589 00:20:15,687 --> 00:20:16,654 Wait. Wait-- 590 00:20:16,687 --> 00:20:18,121 Don't touch me. 591 00:20:18,154 --> 00:20:20,487 You ought to be ashamed of yourself. 592 00:20:20,521 --> 00:20:22,387 All the progress we've made over the years, 593 00:20:22,421 --> 00:20:25,287 and you go and blow it by pulling a stupid stunt like this. 594 00:20:25,321 --> 00:20:27,587 Wait a second. Wait a second. You got me all wrong. 595 00:20:27,621 --> 00:20:29,454 It was all because of the kid. 596 00:20:29,487 --> 00:20:30,702 The kid was growing. 597 00:20:30,702 --> 00:20:31,254 The kid was growing. 598 00:20:31,287 --> 00:20:34,187 He shot up 2 and a half inches in a month. 599 00:20:35,354 --> 00:20:37,254 I would have lost my job. 600 00:20:37,287 --> 00:20:41,254 Any one of you would have done the same! 601 00:20:41,287 --> 00:20:42,754 You got no right. 602 00:20:42,787 --> 00:20:44,654 I'm Mickey Abbot. 603 00:20:44,687 --> 00:20:46,621 I stood in for Punky Brewster 604 00:20:46,654 --> 00:20:48,121 when all of you was nothing! 605 00:20:49,154 --> 00:20:51,487 It's all his fault. 606 00:20:51,521 --> 00:20:53,287 It was his idea! 607 00:20:53,321 --> 00:20:54,787 Come on, Johnny. 608 00:20:54,821 --> 00:20:56,254 Let's go get something to eat. 609 00:21:01,821 --> 00:21:03,487 Ahh! 610 00:21:05,454 --> 00:21:06,621 Ahh! 611 00:21:06,654 --> 00:21:07,754 Mickey! 612 00:21:11,821 --> 00:21:13,621 This guy's belching up vitamins. 613 00:21:13,654 --> 00:21:14,787 [LAUGHS] Stop. 614 00:21:14,821 --> 00:21:16,954 And this whole Justice League... 615 00:21:16,987 --> 00:21:19,321 Batman, Green Lantern, Wonder Woman. 616 00:21:19,354 --> 00:21:22,454 You mean to tell me Superman can't cover everything? 617 00:21:22,487 --> 00:21:23,587 [LAUGHS] Stop. 618 00:21:23,621 --> 00:21:26,621 For crying out loud, he's Superman. 619 00:21:26,654 --> 00:21:28,354 [ABRUPTLY STOPS LAUGHING] 620 00:21:39,521 --> 00:21:40,787 Fulton? 621 00:21:42,321 --> 00:21:43,454 Fulton? 622 00:21:52,687 --> 00:21:53,887 George... Mmm. 623 00:21:53,921 --> 00:21:55,321 first let me just say that 624 00:21:55,354 --> 00:21:57,254 I've never been with a guy 625 00:21:57,287 --> 00:21:59,654 who was so committed to commit. 626 00:21:59,687 --> 00:22:01,754 I mean, it's so rare in men these days. 627 00:22:01,787 --> 00:22:05,721 And that's what makes this... all the more difficult. 628 00:22:05,754 --> 00:22:08,387 Difficult? 629 00:22:08,421 --> 00:22:10,787 The other day, after work, some girlfriends and I 630 00:22:10,821 --> 00:22:12,754 went to a bar for some drinks. 631 00:22:12,787 --> 00:22:15,087 And there was this crazy mishap. 632 00:22:15,121 --> 00:22:18,621 And I wound up meeting someone as a result. 633 00:22:18,654 --> 00:22:20,054 George-- 634 00:22:20,087 --> 00:22:21,393 Oh, please don't. 635 00:22:21,393 --> 00:22:22,787 Oh, please don't. 636 00:22:25,187 --> 00:22:28,387 Oh, I'm sorry. 637 00:22:28,421 --> 00:22:31,554 And I'm afraid the worst of it is it's someone you know. 638 00:22:31,587 --> 00:22:33,221 Jerry Persach. 639 00:22:33,254 --> 00:22:34,921 Pachyderm? 640 00:22:36,154 --> 00:22:39,487 He was carrying these two pieces of pizza-- 42617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.