Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,134
The bus is the single
stupidest, fattest, slowest,
2
00:00:04,168 --> 00:00:06,034
most despised vehicle
on the road, isn't it?
3
00:00:06,068 --> 00:00:08,201
Have you ever noticed,
when you get behind the bus,
4
00:00:08,234 --> 00:00:10,101
people in your car go,
"What are you doing?
5
00:00:10,134 --> 00:00:11,768
"Get away! Come on!"
6
00:00:11,801 --> 00:00:14,268
The back of the bus,
it's like an eclipse, isn't it?
7
00:00:14,301 --> 00:00:16,934
People are just like,
"The sun. Where is the sun?"
8
00:00:16,968 --> 00:00:18,668
It's like this huge metal ass
9
00:00:18,701 --> 00:00:21,801
just taking up the whole
windshield of your car.
10
00:00:23,034 --> 00:00:24,668
When it pulls out,
it even sounds like
11
00:00:24,701 --> 00:00:26,268
a fat uncle trying
to get out of a sofa.
12
00:00:26,301 --> 00:00:28,001
Uhhhh.
13
00:00:35,201 --> 00:00:36,635
It's just not good.
It's not good.
14
00:00:36,668 --> 00:00:37,635
It's not good.
15
00:00:37,668 --> 00:00:38,835
I'm bored.
She's boring.
16
00:00:38,868 --> 00:00:41,368
I'm boring.
We're both boring.
17
00:00:41,401 --> 00:00:43,135
We go out to eat,
we both read newspapers.
18
00:00:43,168 --> 00:00:44,801
Well, at breakfast,
everybody reads.
19
00:00:44,835 --> 00:00:45,901
No. Lunch, we read.
20
00:00:45,935 --> 00:00:47,201
Dinner, we read.
21
00:00:47,235 --> 00:00:48,901
You read during lunch?
Yeah.
22
00:00:48,935 --> 00:00:49,901
Oh, well...
23
00:00:49,935 --> 00:00:50,968
Nothing to talk about.
24
00:00:51,001 --> 00:00:52,401
Ah, what's there
to talk about?
25
00:00:52,435 --> 00:00:54,835
We're talking about
how there's nothing
to talk about.
26
00:00:54,868 --> 00:00:56,501
Why don't you talk
with her about that?
27
00:00:56,535 --> 00:00:58,235
She knows there's
nothing to talk about.
28
00:00:58,268 --> 00:00:59,468
At least
she'll be talking.
29
00:00:59,501 --> 00:01:00,501
Oh, shut up.
30
00:01:00,535 --> 00:01:01,532
AL:
Hey, look who's here.
31
00:01:01,532 --> 00:01:02,001
AL:
Hey, look who's here.
32
00:01:02,035 --> 00:01:03,635
Hey, Al.
Hey, Al, how's it going?
33
00:01:03,668 --> 00:01:05,735
Deeply in love.
34
00:01:05,768 --> 00:01:07,901
We have so many things
to talk about.
35
00:01:07,935 --> 00:01:10,735
Sometimes...
we'll talk all night...
36
00:01:10,768 --> 00:01:12,735
till the sun comes up.
37
00:01:12,768 --> 00:01:13,968
[SIGHS]
38
00:01:14,001 --> 00:01:15,735
So, how about you?
39
00:01:15,768 --> 00:01:17,735
Oh, I'm seeing
someone, yes.
40
00:01:17,768 --> 00:01:19,201
You know her.
Daphne Bauer.
41
00:01:19,235 --> 00:01:20,368
Great girl.
42
00:01:20,401 --> 00:01:22,035
We have no need to speak.
43
00:01:22,068 --> 00:01:24,301
We communicate with
deep, soulful looks.
44
00:01:24,335 --> 00:01:26,568
Like Dwight and
Mamie Eisenhower.
45
00:01:26,601 --> 00:01:29,368
Oh. Did you hear
about Fulton?
46
00:01:29,401 --> 00:01:30,401
Yeah.
47
00:01:30,435 --> 00:01:31,532
Yeah, I went by the hospital
48
00:01:31,532 --> 00:01:31,568
Yeah, I went by the hospital
49
00:01:31,601 --> 00:01:33,035
to see him a few days ago.
50
00:01:33,068 --> 00:01:35,301
Think he'd really like you
to come visit.
51
00:01:35,335 --> 00:01:36,635
Me?
52
00:01:36,668 --> 00:01:38,535
Yeah. Bruce said he could use
a good laugh.
53
00:01:38,568 --> 00:01:39,535
What about me?
54
00:01:39,568 --> 00:01:40,535
He didn't mention you.
55
00:01:40,568 --> 00:01:43,368
Oh. This is
my stop.
56
00:01:43,401 --> 00:01:44,735
Uh...see you.
57
00:01:44,768 --> 00:01:46,735
Yeah.
Yeah, see you.
58
00:01:47,735 --> 00:01:49,235
[SCOFFS]
"Deeply in love."
59
00:01:49,268 --> 00:01:51,501
If you can't say something
bad about a relationship,
60
00:01:51,535 --> 00:01:54,035
you shouldn't say
anything at all.
Mm-hm.
61
00:01:57,768 --> 00:02:00,001
I didn't even know
Fulton was in
the hospital.
62
00:02:00,035 --> 00:02:01,532
"Could use a good laugh."
63
00:02:01,532 --> 00:02:01,635
"Could use a good laugh."
64
00:02:01,668 --> 00:02:03,468
You know what kind
of pressure that is?
65
00:02:03,501 --> 00:02:04,535
Come on.
Come with me.
66
00:02:04,568 --> 00:02:06,735
I'm not good
in these situations.
67
00:02:06,768 --> 00:02:08,668
I can't hide
my pity.
68
00:02:08,701 --> 00:02:10,835
I make them
feel worse.
69
00:02:10,868 --> 00:02:12,001
Oh, stop it.
70
00:02:12,035 --> 00:02:14,301
Also, I'm afraid that
people in that state
71
00:02:14,335 --> 00:02:16,568
are finally gonna tell me
what they really think of me.
72
00:02:16,601 --> 00:02:18,068
You know, they got
nothing to lose.
73
00:02:18,101 --> 00:02:19,401
What do they care?
74
00:02:19,435 --> 00:02:20,801
So you're not gonna come?
75
00:02:20,835 --> 00:02:21,868
No. But say
hello for me.
76
00:02:22,868 --> 00:02:23,835
Hey.
Hey.
77
00:02:23,868 --> 00:02:25,735
Hey, Mick.
Hey, Jerry.
78
00:02:25,768 --> 00:02:27,001
What's doing?
79
00:02:27,035 --> 00:02:28,368
Nothing.
What's doing with you?
80
00:02:28,401 --> 00:02:30,135
Same old,
same old.
81
00:02:30,168 --> 00:02:31,532
George, this is
Mickey.
82
00:02:31,532 --> 00:02:31,901
George, this is
Mickey.
83
00:02:31,935 --> 00:02:33,668
Hi. Nice to
meet you.
84
00:02:33,701 --> 00:02:34,901
Pleasure.
85
00:02:34,935 --> 00:02:36,201
Oh, how's work going, you guys?
86
00:02:36,235 --> 00:02:37,735
Let's not even talk about it.
87
00:02:37,768 --> 00:02:38,801
You got a job?
88
00:02:38,835 --> 00:02:40,201
Yeah. Mickey,
he hooked me up.
89
00:02:40,235 --> 00:02:42,668
We're stand-ins
for the actors
on All My Children.
90
00:02:42,701 --> 00:02:44,801
Mickey, he's a stand-in
for an 8-year-old kid.
91
00:02:44,835 --> 00:02:46,835
And I stand in
for the kid's father.
92
00:02:46,868 --> 00:02:48,635
But I got
a big problem.
93
00:02:48,668 --> 00:02:50,668
The kid I stand in for,
he's growing.
94
00:02:50,701 --> 00:02:52,701
He was 4 feet
last month.
95
00:02:52,735 --> 00:02:54,368
Now he's like 4'2" and a half.
96
00:02:54,401 --> 00:02:56,235
He shot up
2 and a half inches.
97
00:02:56,268 --> 00:02:58,135
I can do 4'2".
98
00:02:58,168 --> 00:02:59,468
4'3" is a stretch.
99
00:02:59,501 --> 00:03:01,335
Any higher than that,
100
00:03:01,368 --> 00:03:01,532
I'm gonna be out on my ass
doing that paralegal crap.
101
00:03:01,532 --> 00:03:03,968
I'm gonna be out on my ass
doing that paralegal crap.
102
00:03:04,001 --> 00:03:06,635
How do you stop
a kid from growing?
103
00:03:06,668 --> 00:03:08,901
I told you,
you should offer him
some cigarettes.
104
00:03:11,368 --> 00:03:12,801
I offered him
cigarettes.
105
00:03:12,835 --> 00:03:15,301
But his stupid mother's
always hanging around.
106
00:03:15,335 --> 00:03:16,735
She won't let him
have any.
107
00:03:16,768 --> 00:03:17,835
What about
lifts?
108
00:03:17,868 --> 00:03:19,035
Out of the question.
109
00:03:19,068 --> 00:03:20,935
Can't you just switch
with another midget?
110
00:03:21,768 --> 00:03:23,568
Eww.
111
00:03:23,601 --> 00:03:25,668
It's "little people."
112
00:03:25,701 --> 00:03:26,868
You got that?
113
00:03:26,901 --> 00:03:29,268
Easy, Mickey.
Easy.
114
00:03:30,268 --> 00:03:31,532
Yeah.
115
00:03:31,532 --> 00:03:31,701
Yeah.
116
00:03:31,735 --> 00:03:33,901
All right.
We gotta get back
to the show.
117
00:03:33,935 --> 00:03:35,168
What are you guys doing?
118
00:03:35,201 --> 00:03:36,968
I'm going to the hospital
to visit Fulton.
119
00:03:37,001 --> 00:03:38,735
Oh. oh, well,
say hello for me.
120
00:03:41,168 --> 00:03:44,235
Now, look. We're gonna
stop at the shoemaker
right now.
121
00:03:44,268 --> 00:03:46,401
You gotta get
some lifts for your shoes.
122
00:03:46,435 --> 00:03:48,401
Lifts? Look, Kramer,
you don't understand.
123
00:03:48,435 --> 00:03:50,068
This kind of thing is
just not done.
124
00:03:50,101 --> 00:03:51,568
You wanna keep your job,
don't you?
125
00:03:51,601 --> 00:03:53,035
Yeah, but--
Ah! No buts.
126
00:03:53,068 --> 00:03:54,168
Kramer--
Ahhh!
127
00:03:59,235 --> 00:04:00,635
Hey.
128
00:04:00,668 --> 00:04:01,532
Whoa-whoa, Fulton.
129
00:04:01,532 --> 00:04:03,368
Whoa-whoa, Fulton.
130
00:04:03,401 --> 00:04:04,801
It's me!
131
00:04:04,835 --> 00:04:06,235
Hey, Jerry.
Good to see you.
132
00:04:06,268 --> 00:04:07,801
I could use a good laugh.
133
00:04:07,835 --> 00:04:08,901
Who couldn't?
134
00:04:08,935 --> 00:04:10,501
I haven't cracked a smile
in months.
135
00:04:10,535 --> 00:04:12,701
Oh, don't worry.
You'll crack.
136
00:04:12,735 --> 00:04:14,535
Cracking's inevitable.
137
00:04:14,568 --> 00:04:16,535
First you crack,
then you chuckle.
138
00:04:16,568 --> 00:04:18,035
That was the motto
of the Russians
139
00:04:18,068 --> 00:04:20,201
at the Siege
of Leningrad.
140
00:04:20,235 --> 00:04:21,935
First you crack,
then you chuckle.
141
00:04:23,835 --> 00:04:26,368
You know,
because Leningrad,
when the Nazis attacked,
142
00:04:26,401 --> 00:04:28,335
it wasn't a very
happy time.
143
00:04:28,368 --> 00:04:29,735
Because of the war.
144
00:04:31,501 --> 00:04:31,532
Famine.
145
00:04:31,532 --> 00:04:32,568
Famine.
146
00:04:33,501 --> 00:04:36,235
Plus, it was cold.
It was very cold.
147
00:04:36,268 --> 00:04:37,901
They were eating
each other.
148
00:04:39,868 --> 00:04:42,168
Maybe this isn't
a good time for a visit.
149
00:04:42,201 --> 00:04:43,835
No, it's a fine time.
150
00:04:43,868 --> 00:04:45,668
Oh.
151
00:04:45,701 --> 00:04:47,668
All right. Well, there's
a priest, a minister
152
00:04:47,701 --> 00:04:49,568
and a rabbi, and
they're all skydiving.
153
00:04:53,401 --> 00:04:54,901
[SIGHS]
154
00:04:56,568 --> 00:04:58,835
So how were the eggs?
155
00:04:58,868 --> 00:05:00,835
Eggs are eggs.
156
00:05:00,868 --> 00:05:01,532
Eggs are eggs.
157
00:05:01,532 --> 00:05:03,668
Eggs are eggs.
158
00:05:03,701 --> 00:05:04,968
That is very profound.
159
00:05:05,001 --> 00:05:06,335
[LAUGHS
UNCOMFORTABLY]
160
00:05:06,368 --> 00:05:08,401
By the same token,
could you say
"fish is fish"?
161
00:05:08,435 --> 00:05:09,735
[CHUCKLES]
162
00:05:09,768 --> 00:05:11,401
I don't think so.
163
00:05:12,668 --> 00:05:14,001
Listen, Dophne--
164
00:05:14,035 --> 00:05:15,435
Daphne.
Daphne.
165
00:05:18,201 --> 00:05:19,635
I have to
tell you something.
166
00:05:19,668 --> 00:05:21,035
This is very
difficult--
167
00:05:21,068 --> 00:05:23,801
Oh, I forgot to tell you.
168
00:05:23,835 --> 00:05:26,068
Al Nechy called me today.
169
00:05:26,101 --> 00:05:28,168
Yeah, yeah. I bumped
into him on the bus.
170
00:05:28,201 --> 00:05:29,301
What did he have
to say?
171
00:05:29,335 --> 00:05:31,532
He told me not to
get involved with you.
172
00:05:31,532 --> 00:05:32,135
He told me not to
get involved with you.
173
00:05:32,168 --> 00:05:33,568
What?
174
00:05:33,601 --> 00:05:36,735
Yeah, he said you could never
make a commitment to anyone,
175
00:05:36,768 --> 00:05:39,568
and you'd just wind up
hurting me.
176
00:05:39,601 --> 00:05:41,035
He said that?
177
00:05:42,268 --> 00:05:43,635
What a nerve.
178
00:05:43,668 --> 00:05:46,368
How dare he say
something like that.
179
00:05:46,401 --> 00:05:47,668
Is it true?
180
00:05:47,701 --> 00:05:49,635
Of course not!
181
00:05:49,668 --> 00:05:53,801
I mean...sure, there may
have been one or two occasions
182
00:05:53,835 --> 00:05:58,801
in the past, when I may have
reacted in a...
183
00:05:58,835 --> 00:06:01,335
impulsive or
somewhat immature manner.
184
00:06:01,368 --> 00:06:01,532
But those days
are well behind me.
185
00:06:01,532 --> 00:06:04,168
But those days
are well behind me.
186
00:06:07,101 --> 00:06:10,235
How long are you gonna
be away for, Daddy?
187
00:06:10,268 --> 00:06:12,735
I'm not really going away.
188
00:06:12,768 --> 00:06:13,868
I told you...
189
00:06:13,901 --> 00:06:15,868
I'll be back
every other weekend.
190
00:06:15,901 --> 00:06:17,501
Don't go,
Daddy.
191
00:06:17,535 --> 00:06:18,768
Don't go.
192
00:06:19,768 --> 00:06:21,368
Now, Porter...
193
00:06:23,168 --> 00:06:26,868
you know your mother
and I love you very much,
194
00:06:26,901 --> 00:06:29,535
but...sometimes,
195
00:06:29,568 --> 00:06:31,532
people fall out of love.
196
00:06:31,532 --> 00:06:31,935
people fall out of love.
197
00:06:32,868 --> 00:06:34,435
Now, give me a big hug.
198
00:06:36,201 --> 00:06:38,168
And...there's
your scene.
199
00:06:38,201 --> 00:06:39,368
Stand-ins?
KRAMER:
Yo!
200
00:06:39,401 --> 00:06:41,468
MAN:
All right, you guys.
Get on their spots.
201
00:06:41,501 --> 00:06:42,668
We gotta fix
the lights.
202
00:06:44,935 --> 00:06:46,068
That's
good work.
203
00:06:49,735 --> 00:06:51,335
All right.
Ready.
204
00:06:52,668 --> 00:06:54,835
[MONOTONE]
How long you gonna be
away for, Daddy?
205
00:06:59,235 --> 00:07:01,235
[OVERLY DRAMATIC]
I'm not really going away.
206
00:07:03,268 --> 00:07:06,335
I told you I'd be back
every other weekend.
207
00:07:06,368 --> 00:07:09,501
Don't go, Daddy.
Don't go.
208
00:07:11,668 --> 00:07:13,301
Now, listen, Porter...
209
00:07:13,335 --> 00:07:16,235
you know your mother
and I love you very much.
210
00:07:16,268 --> 00:07:20,635
But sometimes,
people fall out of love.
211
00:07:20,668 --> 00:07:22,335
Now, give me
a big hug.
212
00:07:23,601 --> 00:07:24,568
Aah!
213
00:07:24,601 --> 00:07:25,568
[MUTTERS]
214
00:07:25,601 --> 00:07:26,668
All right. Kramer.
215
00:07:26,701 --> 00:07:28,001
Kramer!
216
00:07:29,168 --> 00:07:31,501
Okay. That's lunch,
everybody.
217
00:07:31,535 --> 00:07:32,501
One hour.
218
00:07:32,535 --> 00:07:33,901
[BUZZER GOES OFF]
219
00:07:38,501 --> 00:07:39,668
How do those
lifts feel?
220
00:07:39,701 --> 00:07:40,968
Quiet.
221
00:07:41,001 --> 00:07:42,035
Hi, guys.
222
00:07:42,068 --> 00:07:43,035
Hey, Tammy.
223
00:07:43,068 --> 00:07:44,168
Hey, you look different.
224
00:07:45,001 --> 00:07:46,535
Have you been
working out?
225
00:07:46,568 --> 00:07:47,835
Not that I know of.
226
00:07:47,868 --> 00:07:49,901
Well, whatever it is
you're doing,
keep doing it.
227
00:07:49,935 --> 00:07:50,968
You look great.
228
00:07:51,001 --> 00:07:52,168
How about lunch?
229
00:07:52,201 --> 00:07:54,001
Oh, I can't today.
230
00:07:54,035 --> 00:07:56,368
But, um, I see it
in our future.
231
00:07:56,401 --> 00:07:58,035
See you,
Kramer.
Yeah.
232
00:07:58,068 --> 00:07:59,068
Bye, Mickey.
233
00:08:00,168 --> 00:08:01,532
Ooh, she likes you,
buddy.
234
00:08:01,532 --> 00:08:01,901
Ooh, she likes you,
buddy.
235
00:08:01,935 --> 00:08:03,668
Yeah!
Yeah!
236
00:08:04,735 --> 00:08:05,701
All of a sudden.
237
00:08:05,735 --> 00:08:07,535
What?
238
00:08:07,568 --> 00:08:08,535
Hey, Mick.
239
00:08:08,568 --> 00:08:09,635
How you doing, Johnny?
240
00:08:09,668 --> 00:08:11,235
What gives?
What's going on?
241
00:08:11,268 --> 00:08:12,468
You going out
with Tammy?
242
00:08:12,501 --> 00:08:15,335
Maybe. What's it
to you?
243
00:08:15,368 --> 00:08:17,401
There's something
different about you.
244
00:08:17,435 --> 00:08:18,835
I got my hair cut,
that's all.
245
00:08:18,868 --> 00:08:20,301
No, that's not it.
246
00:08:20,335 --> 00:08:21,735
Something else.
247
00:08:21,768 --> 00:08:23,668
Yeah, you look
different.
248
00:08:23,701 --> 00:08:24,735
You don't.
249
00:08:24,768 --> 00:08:26,168
You got the same
ugly mug you had
250
00:08:26,201 --> 00:08:27,201
since the day
I met you.
251
00:08:27,235 --> 00:08:28,501
Well, I don't know
what it is,
252
00:08:28,535 --> 00:08:29,501
but I'll find out.
253
00:08:29,535 --> 00:08:30,535
I'll find out.
254
00:08:31,668 --> 00:08:33,268
[WITH MOUTH FULL]
Don't believe him.
255
00:08:36,168 --> 00:08:38,035
So, uh...she's just
sitting there.
256
00:08:38,068 --> 00:08:40,201
And then Pachyderm--
you remember the 'Derm--
257
00:08:40,235 --> 00:08:42,168
he says, "I'm gonna
go up to her."
258
00:08:42,201 --> 00:08:44,168
So, he, uh-- He picks up
the two pieces of pizza.
259
00:08:44,201 --> 00:08:46,001
And, uh--
And he, uh--
260
00:08:46,035 --> 00:08:48,335
And they're steaming hot.
They're burning his hands.
261
00:08:48,368 --> 00:08:49,835
So he's juggling them.
He's jugg--
262
00:08:49,868 --> 00:08:51,235
He's throwing them
up in the air.
263
00:08:51,268 --> 00:08:52,535
And just as he gets up to her,
264
00:08:52,568 --> 00:08:53,735
down they go.
265
00:08:55,201 --> 00:08:56,601
Well, we all just lost it.
266
00:08:58,535 --> 00:09:00,368
It was really, really funny.
267
00:09:01,835 --> 00:09:03,401
Hey, Jerry.
268
00:09:03,435 --> 00:09:04,801
Hey, Phil.
How you doing?
269
00:09:04,835 --> 00:09:05,801
You look terrific.
270
00:09:05,835 --> 00:09:07,001
I got my health.
271
00:09:07,035 --> 00:09:08,701
Well, that's the most
important thing.
272
00:09:08,735 --> 00:09:09,801
[COUGHING]
273
00:09:09,835 --> 00:09:11,468
Hey, how you doing,
Fulton?
274
00:09:11,501 --> 00:09:14,035
Octane, butane,
night train!
275
00:09:15,368 --> 00:09:16,901
How's he doing?
276
00:09:16,935 --> 00:09:18,701
He could use
a couple laughs.
277
00:09:20,268 --> 00:09:22,568
ELAINE:
You should've told the story
about Pachyderm
278
00:09:22,601 --> 00:09:23,735
dropping the pizza.
279
00:09:23,768 --> 00:09:24,735
[BUZZER]
280
00:09:24,768 --> 00:09:26,301
I told it.
Yeah?
281
00:09:26,335 --> 00:09:27,335
Yeah.
Yeah.
282
00:09:29,668 --> 00:09:30,968
Hey, you know
what?
283
00:09:31,001 --> 00:09:31,532
As I was leaving,
I bumped into
Phil Tatola.
284
00:09:31,532 --> 00:09:33,068
As I was leaving,
I bumped into
Phil Tatola.
285
00:09:33,101 --> 00:09:35,035
He is one of
the greatest guys.
286
00:09:35,068 --> 00:09:36,135
Do I know him?
287
00:09:36,168 --> 00:09:37,535
No. But I'll tell
you something.
288
00:09:37,568 --> 00:09:38,568
Of all
the guys I know,
289
00:09:38,601 --> 00:09:40,901
I could envision you
going out with him.
290
00:09:40,935 --> 00:09:42,868
If you were a woman,
would you go out with him?
291
00:09:42,901 --> 00:09:44,535
If I was a woman,
292
00:09:44,568 --> 00:09:46,901
I'd be down at the dock
waiting for the fleet
to come in.
293
00:09:46,935 --> 00:09:48,235
[LAUGHS]
294
00:09:48,268 --> 00:09:50,468
Yeah, I bet you would.
All right, give him my number.
295
00:09:50,501 --> 00:09:51,735
All right.
296
00:09:51,768 --> 00:09:55,035
This, you're not gonna believe.
297
00:09:55,068 --> 00:09:58,335
Al Nechy,
that pimple...
298
00:09:58,368 --> 00:10:01,001
tells Dophne--
now, get this--
299
00:10:01,035 --> 00:10:01,532
not to get involved
with me.
300
00:10:01,532 --> 00:10:02,968
not to get involved
with me.
301
00:10:03,001 --> 00:10:03,968
What?
Yeah.
302
00:10:04,001 --> 00:10:05,035
That's what
she told me.
303
00:10:05,068 --> 00:10:06,168
Why?
304
00:10:06,201 --> 00:10:07,368
Because
he's afraid
305
00:10:07,401 --> 00:10:08,668
that she's
gonna get hurt.
306
00:10:08,701 --> 00:10:09,668
Is she?
307
00:10:09,701 --> 00:10:10,735
Of course.
308
00:10:12,368 --> 00:10:13,901
So?
309
00:10:13,935 --> 00:10:16,301
Well, he doesn't
have to tell her.
310
00:10:16,335 --> 00:10:17,735
Maybe he likes her.
311
00:10:17,768 --> 00:10:20,201
Oh, no, no, no.
He's deeply in love.
312
00:10:20,235 --> 00:10:21,901
And I was just about
to break up with her
313
00:10:21,935 --> 00:10:22,901
when she told me.
314
00:10:22,935 --> 00:10:24,068
So, what are you
gonna do?
315
00:10:24,101 --> 00:10:26,001
Well, I can't break up
with her now.
316
00:10:26,035 --> 00:10:27,135
Why?
317
00:10:27,168 --> 00:10:29,668
Because he said
I was going to.
318
00:10:29,701 --> 00:10:31,532
So, now, you're
gonna keep going out
with her for spite?
319
00:10:31,532 --> 00:10:33,635
So, now, you're
gonna keep going out
with her for spite?
320
00:10:33,668 --> 00:10:35,501
Yes...I am.
321
00:10:35,535 --> 00:10:37,468
Yeah, I could see that.
322
00:10:37,501 --> 00:10:38,701
I don't see
any way around it.
323
00:10:38,735 --> 00:10:40,501
No, me either.
What choice do I have?
324
00:10:40,535 --> 00:10:41,701
None.
325
00:11:02,954 --> 00:11:05,221
JERRY:
Fulton's wife told me
it's all my fault.
326
00:11:05,254 --> 00:11:06,387
She said, since my visit,
327
00:11:06,421 --> 00:11:08,887
he's taken a turn
for the worse.
328
00:11:08,921 --> 00:11:10,887
Did you tell him
the Pachyd--?
329
00:11:10,921 --> 00:11:14,054
Yeah, I told him
the Pachyderm story.
330
00:11:14,087 --> 00:11:15,621
Well, maybe
I'll go over there.
331
00:11:15,654 --> 00:11:16,787
Towards what end?
332
00:11:16,821 --> 00:11:18,554
I'm very good
with sick people.
333
00:11:18,587 --> 00:11:20,387
They love me.
334
00:11:20,421 --> 00:11:22,254
When my friend, Len Nickidimo
had the gout,
335
00:11:22,287 --> 00:11:24,887
I moved into his hospital room
for three days.
336
00:11:24,921 --> 00:11:27,387
The doctors were amazed
at his recovery.
337
00:11:27,421 --> 00:11:28,421
[KNOCK ON DOOR]
338
00:11:30,954 --> 00:11:32,087
Hey.
339
00:11:32,121 --> 00:11:33,254
Hey, Mick.
340
00:11:33,287 --> 00:11:35,754
Johnny Viggiano
went through my locker.
341
00:11:35,787 --> 00:11:37,387
Oh!
342
00:11:37,421 --> 00:11:39,721
That little
bastard!
343
00:11:39,754 --> 00:11:42,321
He saw the lifts
in my shoes.
344
00:11:42,354 --> 00:11:43,821
He knows I'm heightening.
345
00:11:45,754 --> 00:11:47,121
This never
would have happened
346
00:11:47,154 --> 00:11:48,887
if you didn't push me
to get those things.
347
00:11:48,921 --> 00:11:49,954
I told you--
348
00:11:49,987 --> 00:11:51,821
Hey, nobody put a gun
to your head.
349
00:11:51,854 --> 00:11:54,287
Yeah, well, just keep out
of my business, you big ape.
350
00:11:54,321 --> 00:11:55,787
Who you calling
"big ape"?
351
00:11:55,821 --> 00:11:57,987
I'm calling you an ape.
352
00:11:58,021 --> 00:11:59,654
All right, break it up!
353
00:11:59,687 --> 00:12:00,702
[ALL YELLING]
354
00:12:00,702 --> 00:12:00,821
[ALL YELLING]
355
00:12:00,854 --> 00:12:02,387
Come on, you two guys.
356
00:12:02,421 --> 00:12:04,454
Just cut it out now!
357
00:12:04,487 --> 00:12:05,687
Yeah.
358
00:12:10,521 --> 00:12:12,821
Behave
yourselves.
359
00:12:12,854 --> 00:12:14,387
I'm sorry, Kram--
360
00:12:14,421 --> 00:12:16,587
Oh, no, no.
That's all right.
It's all right.
361
00:12:16,621 --> 00:12:18,287
You're stressed out.
362
00:12:22,021 --> 00:12:23,954
Why does this guy, Johnny,
have it in for you?
363
00:12:23,987 --> 00:12:25,987
Oh-ho, he's always
been jealous of me.
364
00:12:26,021 --> 00:12:29,054
I always get to stand in
for the bigger stars.
365
00:12:29,087 --> 00:12:30,702
The Cosby kids,
Ricky Schroder, Macaulay Culkin.
366
00:12:30,702 --> 00:12:31,987
The Cosby kids,
Ricky Schroder, Macaulay Culkin.
367
00:12:32,021 --> 00:12:33,054
[WHISTLES]
368
00:12:33,087 --> 00:12:34,054
What's he like, huh?
369
00:12:34,087 --> 00:12:35,287
He's a good kid.
370
00:12:35,321 --> 00:12:37,454
So, what does he care
if you put lifts in?
371
00:12:37,487 --> 00:12:38,887
You don't
understand.
372
00:12:38,921 --> 00:12:41,121
There's an unwritten code
about this kind of thing.
373
00:12:41,154 --> 00:12:43,221
I could be
ostracized.
374
00:12:43,254 --> 00:12:45,054
I remember when
I was a kid,
375
00:12:45,087 --> 00:12:47,054
some guy tried to
heighten.
376
00:12:47,087 --> 00:12:49,787
He lost his job,
lost his friends,
377
00:12:49,821 --> 00:12:51,621
everything.
378
00:12:51,654 --> 00:12:54,121
Oh, I knew I was crazy
to try this kind of thing,
379
00:12:54,154 --> 00:12:55,621
but I was so...desperate.
380
00:12:57,254 --> 00:12:59,121
What is this kid
taking, anyway?
381
00:12:59,154 --> 00:13:00,702
Hormones? Steroids?
382
00:13:00,702 --> 00:13:00,821
Hormones? Steroids?
383
00:13:00,854 --> 00:13:01,987
Would you tell me?
384
00:13:03,687 --> 00:13:05,287
GEORGE:
Well, here we are.
385
00:13:05,321 --> 00:13:08,954
George.
Tomorrow's Sunday.
386
00:13:08,987 --> 00:13:11,087
We could sleep late,
387
00:13:11,121 --> 00:13:14,321
and get the paper
and have breakfast,
388
00:13:14,354 --> 00:13:16,621
and spend
the morning together.
389
00:13:16,654 --> 00:13:18,421
Go for a long walk.
390
00:13:18,454 --> 00:13:20,621
Maybe do a little
shopping.
391
00:13:20,654 --> 00:13:21,787
Have lunch--
392
00:13:21,821 --> 00:13:22,921
You know--
You know what?
393
00:13:22,954 --> 00:13:24,254
I, um--
394
00:13:24,287 --> 00:13:26,754
I don't think I'm gonna
be able stay over tonight.
395
00:13:26,787 --> 00:13:27,754
Why not?
396
00:13:27,787 --> 00:13:29,587
I really should
go home.
397
00:13:29,621 --> 00:13:30,702
You know, actually,
I'm planning on spending
398
00:13:30,702 --> 00:13:31,554
You know, actually,
I'm planning on spending
399
00:13:31,587 --> 00:13:33,321
the day with my father
tomorrow.
400
00:13:33,354 --> 00:13:35,821
We're going to
a father-son picnic,
401
00:13:35,854 --> 00:13:37,054
just the two of us.
402
00:13:37,087 --> 00:13:39,454
I thought we were gonna
spend the day together.
403
00:13:39,487 --> 00:13:43,121
Well, Dad's been planning
this for such a long time.
404
00:13:43,154 --> 00:13:44,787
He bought a new blanket.
405
00:13:44,821 --> 00:13:46,287
And he got that game
406
00:13:46,321 --> 00:13:48,887
with the foam paddles
and the Velcro ball.
407
00:13:48,921 --> 00:13:49,887
Dad.
408
00:13:49,921 --> 00:13:51,554
Have you given
any more thought
409
00:13:51,587 --> 00:13:52,954
to what we talked about?
410
00:13:52,987 --> 00:13:54,821
You know, moving in?
411
00:13:54,854 --> 00:13:56,054
Yes.
412
00:13:56,087 --> 00:13:57,054
Oh, yes. Very much.
413
00:13:57,087 --> 00:13:58,721
Mm-hmm.
414
00:13:58,754 --> 00:14:00,287
Maybe you don't
wanna move in.
415
00:14:00,321 --> 00:14:00,702
No, no. I do.
You know, it's just--
416
00:14:00,702 --> 00:14:02,387
No, no. I do.
You know, it's just--
417
00:14:02,421 --> 00:14:03,754
Maybe Al Nechy was right.
418
00:14:03,787 --> 00:14:06,654
Maybe I shouldn't have
gotten involved with you.
419
00:14:06,687 --> 00:14:08,121
No, he's not right.
420
00:14:08,154 --> 00:14:10,187
Al Nechy is not right!
421
00:14:11,454 --> 00:14:13,754
All right, I'm canceling
the father-son picnic!
422
00:14:14,954 --> 00:14:16,321
I don't know what
he's gonna do
423
00:14:16,354 --> 00:14:17,587
with all that
potato salad.
424
00:14:21,254 --> 00:14:25,887
So then, Pachyderm picks up
the two pieces of pizza.
425
00:14:25,921 --> 00:14:28,887
And mind you now,
they're burning hot.
426
00:14:28,921 --> 00:14:30,702
He can barely hold them.
[LAUGHING]
427
00:14:30,702 --> 00:14:31,221
He can barely hold them.
[LAUGHING]
428
00:14:31,254 --> 00:14:34,154
I mean, he's trying to,
like, juggle the pizza.
429
00:14:34,187 --> 00:14:35,654
You know:
430
00:14:35,687 --> 00:14:38,921
I mean...and then
they go flying--
431
00:14:38,954 --> 00:14:40,321
I'm gonna
pee my pants.
432
00:14:40,354 --> 00:14:42,621
They go flying
out of his hands.
433
00:14:42,654 --> 00:14:44,487
And one lands
on her face,
434
00:14:44,521 --> 00:14:48,087
and the other lands...
on his face.
435
00:14:48,121 --> 00:14:49,687
[BOTH LAUGHING]
436
00:14:51,621 --> 00:14:54,321
I mean, the whole place
went crazy.
437
00:14:54,354 --> 00:14:55,821
Oh, what a story.
438
00:14:55,854 --> 00:14:57,621
I know. I know.
That was unbelievable--
439
00:14:57,654 --> 00:15:00,254
That's one of the funniest
stories I've ever heard.
440
00:15:00,287 --> 00:15:00,702
I know.
441
00:15:00,702 --> 00:15:02,387
I know.
442
00:15:02,421 --> 00:15:05,154
Well, this has been
one hell of a night.
443
00:15:05,187 --> 00:15:08,287
Oh, I'm sorry Jerry
didn't suggest this sooner.
444
00:15:08,321 --> 00:15:09,821
You know...
445
00:15:09,854 --> 00:15:12,321
you really are
beautiful, Elaine.
446
00:15:12,354 --> 00:15:15,254
Oh. Oh, well...
447
00:15:17,487 --> 00:15:18,954
Good night.
448
00:15:18,987 --> 00:15:20,087
Good night?
449
00:15:20,121 --> 00:15:21,654
Well...
450
00:15:26,187 --> 00:15:27,987
Come on, Adrian,
give me another chance.
451
00:15:28,021 --> 00:15:29,754
I know I can
cheer Fulton up.
452
00:15:29,787 --> 00:15:30,702
I'll tell you what.
I'll do my act.
453
00:15:30,702 --> 00:15:32,154
I'll tell you what.
I'll do my act.
454
00:15:32,187 --> 00:15:33,621
No, new material.
455
00:15:33,654 --> 00:15:35,587
He's never heard it.
456
00:15:35,621 --> 00:15:37,121
He'll love it.
457
00:15:37,154 --> 00:15:38,787
I just did it at
the Concorde last week.
458
00:15:38,821 --> 00:15:40,121
It killed.
459
00:15:40,154 --> 00:15:43,321
Thank you. Thanks.
You will not regret this.
460
00:15:43,354 --> 00:15:44,654
Okay. Bye.
461
00:15:44,687 --> 00:15:45,787
Hey.
462
00:15:45,821 --> 00:15:46,987
Hello.
463
00:15:48,321 --> 00:15:49,321
So?
464
00:15:50,654 --> 00:15:51,721
What?
465
00:15:51,754 --> 00:15:53,421
Come on.
How was your date?
466
00:15:53,454 --> 00:15:55,821
Oh, the date.
467
00:15:55,854 --> 00:15:57,921
The date.
468
00:15:57,954 --> 00:15:59,654
Yeah.
How was it?
469
00:15:59,687 --> 00:16:00,702
Interesting.
470
00:16:00,702 --> 00:16:01,154
Interesting.
471
00:16:01,187 --> 00:16:02,421
Really?
472
00:16:02,454 --> 00:16:04,487
Oh, yeah.
473
00:16:05,454 --> 00:16:06,754
Why? What happened?
474
00:16:06,787 --> 00:16:08,054
Let's see.
475
00:16:08,087 --> 00:16:09,254
[CLICKS TONGUE]
476
00:16:09,287 --> 00:16:11,321
How shall I put this?
477
00:16:11,354 --> 00:16:12,454
Well, just put it.
478
00:16:13,687 --> 00:16:15,454
He took it out.
479
00:16:20,787 --> 00:16:22,254
He what?
480
00:16:22,287 --> 00:16:23,654
He took...
481
00:16:23,687 --> 00:16:24,921
[BLOWS ON GLASSES]
482
00:16:24,954 --> 00:16:26,354
...it out.
483
00:16:29,954 --> 00:16:30,702
He took what out?
484
00:16:30,702 --> 00:16:31,587
He took what out?
485
00:16:31,621 --> 00:16:34,087
It.
486
00:16:34,121 --> 00:16:36,887
He took it out?
487
00:16:36,921 --> 00:16:38,721
Yes, sirree, Bob.
488
00:16:38,754 --> 00:16:41,954
He couldn't.
He did.
489
00:16:41,987 --> 00:16:44,554
Were you involved in
some sort of amorous--
490
00:16:44,587 --> 00:16:46,021
No.
491
00:16:47,021 --> 00:16:48,387
You mean, he just--
492
00:16:48,421 --> 00:16:49,721
Yes.
493
00:16:49,754 --> 00:16:50,721
Are you sure?
494
00:16:50,754 --> 00:16:52,654
Oh, quite.
495
00:16:54,087 --> 00:16:56,554
There was
no mistaking it?
496
00:16:56,587 --> 00:16:58,054
Jerry.
497
00:16:58,087 --> 00:16:59,454
So, you were talking...
Mm-hmm.
498
00:16:59,487 --> 00:17:00,702
you were having
pleasant conversation.
499
00:17:00,702 --> 00:17:01,221
you were having
pleasant conversation.
500
00:17:01,254 --> 00:17:02,554
And then all of a sudden--
501
00:17:02,587 --> 00:17:03,721
Yeah.
502
00:17:03,754 --> 00:17:04,721
It?
It.
503
00:17:04,754 --> 00:17:06,887
Out?
Out.
504
00:17:06,921 --> 00:17:09,221
Well, I-I can't believe this.
I know Phil.
505
00:17:09,254 --> 00:17:11,654
He's a good friend of mine.
We play softball together.
506
00:17:11,687 --> 00:17:12,721
How could this be?
507
00:17:12,754 --> 00:17:14,621
Oh, it be.
508
00:17:16,121 --> 00:17:18,521
Have you got any other friends
you want to set me up with?
509
00:17:20,821 --> 00:17:21,921
Hey.
510
00:17:21,954 --> 00:17:24,887
Hey, how was your date
with Phil Tatola?
511
00:17:24,921 --> 00:17:26,054
He took it out.
512
00:17:26,087 --> 00:17:27,421
[SHUDDERS]
513
00:17:32,287 --> 00:17:35,454
Well, maybe, uh,
it needed some air.
514
00:17:35,487 --> 00:17:37,487
You know, sometimes
they need air.
515
00:17:37,521 --> 00:17:39,487
They can't breathe
in there.
516
00:17:39,521 --> 00:17:41,121
It's inhuman.
517
00:17:43,521 --> 00:17:45,154
So, she's just sitting there--
518
00:17:45,187 --> 00:17:47,254
she's having
a pleasant conversation--
519
00:17:47,287 --> 00:17:49,154
and all of a sudden--
520
00:17:49,187 --> 00:17:50,154
It.
It?
521
00:17:50,187 --> 00:17:51,354
Out.
Out?
522
00:17:53,021 --> 00:17:54,454
Wow.
523
00:17:54,487 --> 00:17:57,321
I spend so much time trying
to get their clothes off,
524
00:17:57,354 --> 00:17:58,854
I never thought
of taking mine off.
525
00:18:02,154 --> 00:18:03,787
All right, hey, come on.
Get out of here.
526
00:18:03,821 --> 00:18:04,921
Dophne's gonna be here.
527
00:18:04,954 --> 00:18:06,654
All right.
I'm going.
528
00:18:06,687 --> 00:18:08,454
You know what
I've come to realize?
529
00:18:08,487 --> 00:18:09,954
I'm not just bored.
530
00:18:09,987 --> 00:18:12,654
I genuinely dislike her.
531
00:18:12,687 --> 00:18:14,821
Well, how long are you
gonna keep this up?
532
00:18:14,854 --> 00:18:17,054
Hey, I'll get married
if I have to.
533
00:18:17,087 --> 00:18:18,621
Al Nechy will
think twice
534
00:18:18,654 --> 00:18:21,121
before he opens his mouth
about me again.
535
00:18:21,154 --> 00:18:23,287
You know, George,
they're doing wonderful things
536
00:18:23,321 --> 00:18:25,121
at mental institutions
these days.
537
00:18:25,154 --> 00:18:26,821
I'd be happy to set up
a meet-and-greet.
538
00:18:26,854 --> 00:18:29,621
I'm very disappointed
to hear you talk like that.
539
00:18:29,654 --> 00:18:30,702
You still don't know
what makes me tick.
540
00:18:30,702 --> 00:18:31,887
You still don't know
what makes me tick.
541
00:18:31,921 --> 00:18:33,221
Yes, I do.
542
00:18:33,254 --> 00:18:34,487
All right,
what are you doing?
543
00:18:34,521 --> 00:18:36,221
I'm going to the hospital
to see Fulton.
544
00:18:36,254 --> 00:18:37,454
I'm not even
saying hello.
545
00:18:37,487 --> 00:18:39,421
I'm going
right into material.
546
00:18:43,821 --> 00:18:45,087
Oh, hey, Jer.
547
00:18:45,121 --> 00:18:46,754
Oh, hey, Phil.
548
00:18:46,787 --> 00:18:48,754
Ahem.
549
00:18:48,787 --> 00:18:51,887
You know, I'm sorry things
didn't work out with Elaine.
550
00:18:51,921 --> 00:18:53,287
I don't know
what I did wrong.
551
00:18:53,321 --> 00:18:55,521
Well, you showed her
who you are.
Hm.
552
00:18:57,121 --> 00:18:59,621
PHIL:
Oh, look at this.
553
00:18:59,654 --> 00:19:00,702
What, she's gotta
breast feed in public?
554
00:19:00,702 --> 00:19:01,787
What, she's gotta
breast feed in public?
555
00:19:05,121 --> 00:19:07,754
Yeah, that's the last thing
you wanna see.
556
00:19:07,787 --> 00:19:09,787
Well...next to last.
557
00:19:10,787 --> 00:19:11,754
Look, I'll see you.
558
00:19:11,787 --> 00:19:12,854
Yeah. Take it easy.
559
00:19:14,287 --> 00:19:16,787
NURSE [OVER PA]:
Dr. Callahan.Dr. Callahan.
560
00:19:19,487 --> 00:19:20,654
Hey, how you doing?
561
00:19:20,687 --> 00:19:22,321
Good to be here.
562
00:19:26,254 --> 00:19:28,287
BOTH:
Rock, paper,
scissors. Match.
563
00:19:28,321 --> 00:19:30,521
All right.
Rock beats paper.
564
00:19:33,687 --> 00:19:35,087
I thought paper
covered rock.
565
00:19:35,121 --> 00:19:37,321
No. Rock flies
right through paper.
566
00:19:37,354 --> 00:19:38,921
Well, what beats rock?
567
00:19:38,954 --> 00:19:40,787
Nothing beats rock.
568
00:19:41,821 --> 00:19:43,221
All right, come on.
569
00:19:43,254 --> 00:19:45,454
BOTH:
Rock, paper,
scissors. Match.
570
00:19:45,487 --> 00:19:46,954
Rock.
Rock.
571
00:19:46,987 --> 00:19:48,721
BOTH:
Rock, paper,
scissors. Match.
572
00:19:48,754 --> 00:19:50,087
Rock.
Rock.
573
00:19:50,121 --> 00:19:51,254
Hey, Bob.
574
00:19:51,287 --> 00:19:52,754
Hey, what's
with you?
575
00:19:52,787 --> 00:19:53,987
You got a problem?
576
00:19:54,021 --> 00:19:55,221
You see that look
he gave me?
577
00:19:55,254 --> 00:19:56,254
All right, come on.
578
00:19:56,287 --> 00:19:57,721
Here. Ready?
579
00:19:57,754 --> 00:19:59,887
BOTH:
Rock, paper,
scissors. Match.
580
00:19:59,921 --> 00:20:00,702
Rock.
Rock.
581
00:20:00,702 --> 00:20:01,421
Rock.
Rock.
582
00:20:01,454 --> 00:20:02,554
Hey, Tammy.
583
00:20:02,587 --> 00:20:03,954
Hello.
584
00:20:03,987 --> 00:20:07,221
So, Tammy...finally,
today's our big lunch.
585
00:20:07,254 --> 00:20:08,487
I don't think so.
586
00:20:08,521 --> 00:20:11,121
Why not? What the hell
are you talking about?
587
00:20:11,154 --> 00:20:13,987
Look, Mickey,
everybody knows that
you're heightening.
588
00:20:14,021 --> 00:20:15,654
It's all over
the set.
589
00:20:15,687 --> 00:20:16,654
Wait. Wait--
590
00:20:16,687 --> 00:20:18,121
Don't touch me.
591
00:20:18,154 --> 00:20:20,487
You ought to be
ashamed of yourself.
592
00:20:20,521 --> 00:20:22,387
All the progress
we've made
over the years,
593
00:20:22,421 --> 00:20:25,287
and you go and blow it
by pulling a stupid
stunt like this.
594
00:20:25,321 --> 00:20:27,587
Wait a second. Wait a second.
You got me all wrong.
595
00:20:27,621 --> 00:20:29,454
It was all because
of the kid.
596
00:20:29,487 --> 00:20:30,702
The kid
was growing.
597
00:20:30,702 --> 00:20:31,254
The kid
was growing.
598
00:20:31,287 --> 00:20:34,187
He shot up
2 and a half inches
in a month.
599
00:20:35,354 --> 00:20:37,254
I would have
lost my job.
600
00:20:37,287 --> 00:20:41,254
Any one of you
would have done the same!
601
00:20:41,287 --> 00:20:42,754
You got no right.
602
00:20:42,787 --> 00:20:44,654
I'm Mickey
Abbot.
603
00:20:44,687 --> 00:20:46,621
I stood in
for Punky Brewster
604
00:20:46,654 --> 00:20:48,121
when all of you
was nothing!
605
00:20:49,154 --> 00:20:51,487
It's all his fault.
606
00:20:51,521 --> 00:20:53,287
It was
his idea!
607
00:20:53,321 --> 00:20:54,787
Come on, Johnny.
608
00:20:54,821 --> 00:20:56,254
Let's go get
something to eat.
609
00:21:01,821 --> 00:21:03,487
Ahh!
610
00:21:05,454 --> 00:21:06,621
Ahh!
611
00:21:06,654 --> 00:21:07,754
Mickey!
612
00:21:11,821 --> 00:21:13,621
This guy's
belching up vitamins.
613
00:21:13,654 --> 00:21:14,787
[LAUGHS]
Stop.
614
00:21:14,821 --> 00:21:16,954
And this whole
Justice League...
615
00:21:16,987 --> 00:21:19,321
Batman, Green Lantern,
Wonder Woman.
616
00:21:19,354 --> 00:21:22,454
You mean to tell me Superman
can't cover everything?
617
00:21:22,487 --> 00:21:23,587
[LAUGHS]
Stop.
618
00:21:23,621 --> 00:21:26,621
For crying out loud,
he's Superman.
619
00:21:26,654 --> 00:21:28,354
[ABRUPTLY
STOPS LAUGHING]
620
00:21:39,521 --> 00:21:40,787
Fulton?
621
00:21:42,321 --> 00:21:43,454
Fulton?
622
00:21:52,687 --> 00:21:53,887
George...
Mmm.
623
00:21:53,921 --> 00:21:55,321
first let me
just say that
624
00:21:55,354 --> 00:21:57,254
I've never been
with a guy
625
00:21:57,287 --> 00:21:59,654
who was so committed
to commit.
626
00:21:59,687 --> 00:22:01,754
I mean, it's so rare
in men these days.
627
00:22:01,787 --> 00:22:05,721
And that's what makes this...
all the more difficult.
628
00:22:05,754 --> 00:22:08,387
Difficult?
629
00:22:08,421 --> 00:22:10,787
The other day, after work,
some girlfriends and I
630
00:22:10,821 --> 00:22:12,754
went to a bar for some drinks.
631
00:22:12,787 --> 00:22:15,087
And there was
this crazy mishap.
632
00:22:15,121 --> 00:22:18,621
And I wound up meeting
someone as a result.
633
00:22:18,654 --> 00:22:20,054
George--
634
00:22:20,087 --> 00:22:21,393
Oh, please don't.
635
00:22:21,393 --> 00:22:22,787
Oh, please don't.
636
00:22:25,187 --> 00:22:28,387
Oh, I'm sorry.
637
00:22:28,421 --> 00:22:31,554
And I'm afraid the worst of it
is it's someone you know.
638
00:22:31,587 --> 00:22:33,221
Jerry Persach.
639
00:22:33,254 --> 00:22:34,921
Pachyderm?
640
00:22:36,154 --> 00:22:39,487
He was carrying these
two pieces of pizza--
42617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.