Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,066 --> 00:00:02,800
I would say
the concept behind the car phone
2
00:00:02,833 --> 00:00:03,866
and the phone machine,
3
00:00:03,900 --> 00:00:04,866
the speaker phone,
the airline phone,
4
00:00:04,900 --> 00:00:06,166
the portable phone,
5
00:00:06,200 --> 00:00:07,666
the pay phone,
the cordless phone,
6
00:00:07,700 --> 00:00:10,200
the multiline phone,
the phone pager, call waiting,
7
00:00:10,233 --> 00:00:12,133
call forwarding,
call conferencing,
8
00:00:12,166 --> 00:00:13,566
speed dialing, direct dialing,
9
00:00:13,600 --> 00:00:15,066
and the redialing
10
00:00:15,100 --> 00:00:17,500
is that we all have
absolutely nothing to say,
11
00:00:17,533 --> 00:00:19,233
and we've got to talk to someone
about it
12
00:00:19,266 --> 00:00:20,466
right now.
13
00:00:20,500 --> 00:00:23,900
Cannot wait another second.
14
00:00:23,933 --> 00:00:26,300
I mean, come on, you're at home,
you're on the phone.
15
00:00:26,333 --> 00:00:27,633
You're in the car,
you're making calls.
16
00:00:27,666 --> 00:00:29,366
You get to work--
"Any messages for me?"
17
00:00:29,400 --> 00:00:30,000
You've got to give people
a chance
18
00:00:30,000 --> 00:00:31,200
You've got to give people
a chance
19
00:00:31,233 --> 00:00:33,333
to miss you a little!
20
00:00:37,866 --> 00:00:39,066
ELAINE [ON TELEPHONE]:
You know, it's bad enough
21
00:00:39,100 --> 00:00:40,333
you have a car phone.
22
00:00:40,366 --> 00:00:41,566
Do you have to use the speaker?
23
00:00:41,600 --> 00:00:43,233
It's safer.
24
00:00:43,266 --> 00:00:46,466
Plus, it's more annoying
to the other person.
25
00:00:46,500 --> 00:00:47,866
Oh, look at this guy.
26
00:00:47,900 --> 00:00:49,466
What's going on?
27
00:00:49,500 --> 00:00:51,200
There's a guy
trying to get in front of me.
28
00:00:51,233 --> 00:00:52,200
He has to ask permission.
29
00:00:52,233 --> 00:00:54,466
Yes, go ahead, get in, get in.
30
00:00:54,500 --> 00:00:57,200
Did you get a "thank you" wave?
31
00:00:57,233 --> 00:00:58,566
No, nothing.
32
00:00:58,600 --> 00:01:00,533
How could you not give
a "thank you" wave?
33
00:01:00,566 --> 00:01:03,800
Hey, buddy,
where's my "thank you" wave?
34
00:01:03,833 --> 00:01:05,410
Give me that wave!
35
00:01:05,410 --> 00:01:07,000
Give me that wave!
36
00:01:07,033 --> 00:01:08,966
Hey, Jerry,are you free on Friday?
37
00:01:09,000 --> 00:01:09,833
Yeah, I'm free. Why?
38
00:01:09,866 --> 00:01:11,233
Oh, God.
39
00:01:11,266 --> 00:01:13,333
I bumped into Robin Sandusky
today.
40
00:01:13,366 --> 00:01:15,333
She asked me to have dinner
with her and her husband.
41
00:01:15,366 --> 00:01:16,966
[CRASH]
42
00:01:17,000 --> 00:01:18,366
Oh, my God.
43
00:01:18,400 --> 00:01:19,966
You won't believe
what I just saw.
44
00:01:20,000 --> 00:01:22,233
A car just bashed
into a parked car
45
00:01:22,266 --> 00:01:23,900
and sped off right on my block.
46
00:01:23,933 --> 00:01:26,300
You've got to follow that car.
47
00:01:26,333 --> 00:01:27,566
What?
48
00:01:27,600 --> 00:01:29,333
You can't let him get away
with that.
49
00:01:29,366 --> 00:01:30,800
Elaine,
the guy could be dangerous.
50
00:01:30,833 --> 00:01:33,733
What are you, yellow?
51
00:01:33,766 --> 00:01:34,733
I'm not yellow.
52
00:01:36,900 --> 00:01:38,900
Jerry, if you don't follow him,
you're yellow.
53
00:01:38,933 --> 00:01:41,133
Wait, he stopped. He's parking.
54
00:01:41,166 --> 00:01:42,733
What? What?
I can't hear you. Jerry?
55
00:01:44,700 --> 00:01:46,500
Uh, excuse me...
56
00:01:46,533 --> 00:01:49,233
I was... driving behind you...
57
00:01:49,266 --> 00:01:51,000
you know, a few blocks back,
58
00:01:51,033 --> 00:01:52,500
and I-- I couldn't... help--
59
00:01:52,533 --> 00:01:55,300
Maybe you didn't
realize...
60
00:01:55,333 --> 00:01:57,700
I-- I-- I witnessed that...
61
00:01:57,733 --> 00:01:59,900
that... uh... your...
62
00:01:59,933 --> 00:02:02,533
your left rear tire's
a little low.
63
00:02:02,566 --> 00:02:03,966
You know, that can affect
the performance
64
00:02:04,000 --> 00:02:05,410
of the twin I-beam suspension,
65
00:02:05,410 --> 00:02:06,400
of the twin I-beam suspension,
66
00:02:06,433 --> 00:02:09,900
not to mention, you know,
your rack-and-pinion steering.
67
00:02:14,333 --> 00:02:16,233
So I wound up going out
for a decaf cappuccino
68
00:02:16,266 --> 00:02:19,033
with her.
69
00:02:19,066 --> 00:02:20,666
Boy, what a story.
70
00:02:22,366 --> 00:02:24,333
I-- I'm speechless, speechless.
I have no speech.
71
00:02:27,533 --> 00:02:28,866
You know, I really liked her.
72
00:02:28,900 --> 00:02:30,500
We talked, we flirted.
73
00:02:30,533 --> 00:02:31,733
and when she'd laugh,
74
00:02:31,766 --> 00:02:33,400
she'd reach out
and touch my arm.
75
00:02:33,433 --> 00:02:35,200
[LAUGHING]
76
00:02:37,100 --> 00:02:39,333
I love when they touch your arm.
I can't get enough of that.
77
00:02:39,366 --> 00:02:40,966
Me either.
Why is that?
78
00:02:41,000 --> 00:02:42,600
Let's not even analyze it.
79
00:02:44,166 --> 00:02:45,533
So you didn't turn her in.
80
00:02:45,566 --> 00:02:47,300
I wanted to, but I couldn't
go through with it.
81
00:02:47,333 --> 00:02:48,533
Are you gonna
see her again?
82
00:02:48,566 --> 00:02:49,533
Friday night.
83
00:02:49,566 --> 00:02:51,166
[DOORBELL BUZZES]
Yeah?
84
00:02:51,200 --> 00:02:52,166
ELAINE: It's me.
85
00:02:52,200 --> 00:02:53,700
Come on up.
86
00:02:53,733 --> 00:02:58,700
By the way, Elaine does not need
to know about anything.
87
00:02:58,733 --> 00:03:00,466
Hey, hey, hey, hey.
88
00:03:00,500 --> 00:03:02,400
I dig.
89
00:03:03,933 --> 00:03:04,900
Oh, you dig?
90
00:03:04,933 --> 00:03:05,410
Yes.
91
00:03:05,410 --> 00:03:06,133
Yes.
92
00:03:06,166 --> 00:03:07,700
I see enormous
potential there.
93
00:03:07,733 --> 00:03:08,700
Why?
94
00:03:08,733 --> 00:03:10,233
Because great couples
95
00:03:10,266 --> 00:03:13,000
always have a great story
about how they met.
96
00:03:13,033 --> 00:03:14,900
That's why I've never been
in a long-term relationship.
97
00:03:14,933 --> 00:03:17,066
I never had
a good meeting story.
98
00:03:17,100 --> 00:03:19,466
I'm wondering if I'm nuts
for pursuing this woman at all.
99
00:03:19,500 --> 00:03:21,466
I don't think so.
100
00:03:21,500 --> 00:03:23,300
Look,
she slammed into a parked car.
101
00:03:23,333 --> 00:03:25,233
She took no responsibility
102
00:03:25,266 --> 00:03:27,300
for mutilating
the property of a stranger,
103
00:03:27,333 --> 00:03:29,366
and then she sped off
like a criminal.
104
00:03:30,866 --> 00:03:33,700
On the other hand...
105
00:03:33,733 --> 00:03:35,366
Does that mean
she should never be allowed
106
00:03:35,400 --> 00:03:35,410
to date again?
107
00:03:35,410 --> 00:03:36,366
to date again?
108
00:03:36,400 --> 00:03:37,900
You scratch one car,
109
00:03:37,933 --> 00:03:39,533
and you're forbidden
to have social contact
110
00:03:39,566 --> 00:03:40,533
for the rest of your life?
111
00:03:40,566 --> 00:03:42,000
Nah.
112
00:03:42,033 --> 00:03:44,266
What am I drinking? Milk?
113
00:03:46,100 --> 00:03:47,666
Hey.
114
00:03:47,700 --> 00:03:48,966
Hi.
115
00:03:49,000 --> 00:03:49,966
Sweater.
116
00:03:50,000 --> 00:03:50,966
Thank you.
117
00:03:51,000 --> 00:03:53,066
So... what happened?
118
00:03:53,100 --> 00:03:54,666
With what?
119
00:03:54,700 --> 00:03:56,700
With the car.
What car?
120
00:03:56,733 --> 00:03:58,533
The hit and run.
121
00:03:58,566 --> 00:04:00,866
Oh, right, right, right, right,
right, right, right, right,
122
00:04:00,900 --> 00:04:02,733
the hit and run.
123
00:04:02,766 --> 00:04:04,533
Well...
124
00:04:04,566 --> 00:04:05,410
Actually,
the guy went into Queens.
125
00:04:05,410 --> 00:04:06,133
Actually,
the guy went into Queens.
126
00:04:06,166 --> 00:04:07,200
Queens?
127
00:04:07,233 --> 00:04:08,533
Mm-hmm.
128
00:04:08,566 --> 00:04:09,800
You followed him
over the bridge?
129
00:04:09,833 --> 00:04:10,800
Over the bridge.
130
00:04:10,833 --> 00:04:12,366
Well, I...
131
00:04:12,400 --> 00:04:13,866
I didn't know you went
into Queens, Jerry.
132
00:04:13,900 --> 00:04:15,333
Yeah, Queens.
133
00:04:16,866 --> 00:04:18,233
So... then what?
134
00:04:18,266 --> 00:04:19,733
So he gets out of the car.
135
00:04:19,766 --> 00:04:23,066
I said, "Hey, buddy,
I saw you hit that car,"
136
00:04:23,100 --> 00:04:25,133
so he says to me,
137
00:04:25,166 --> 00:04:26,466
"What are you gonna do
about it?"
138
00:04:26,500 --> 00:04:27,733
[GASPS]
139
00:04:27,766 --> 00:04:29,900
So I said to him,
"Whatever's necessary."
140
00:04:31,766 --> 00:04:33,800
I-- I...
141
00:04:33,833 --> 00:04:35,410
I am... speechless.
142
00:04:35,410 --> 00:04:35,900
I am... speechless.
143
00:04:35,933 --> 00:04:37,600
I am without speech.
144
00:04:39,033 --> 00:04:40,066
Tell her about the shoving.
145
00:04:43,933 --> 00:04:44,866
What?
146
00:04:46,600 --> 00:04:48,966
What shoving?
147
00:04:49,000 --> 00:04:50,566
Oh, it was nothing.
148
00:04:50,600 --> 00:04:51,700
No.
149
00:04:51,733 --> 00:04:53,400
Tell her.
150
00:04:55,200 --> 00:04:57,033
Come on, tell me.
151
00:04:57,066 --> 00:04:59,333
Well, he kind of
lost his temper,
152
00:04:59,366 --> 00:05:02,166
and he was pushing me up
against the car,
153
00:05:02,200 --> 00:05:04,266
so I went into a karate stance.
154
00:05:05,566 --> 00:05:07,833
Hiya!
155
00:05:07,866 --> 00:05:09,533
You know karate?
156
00:05:09,566 --> 00:05:10,966
I know a little.
157
00:05:11,000 --> 00:05:14,566
Well, I--
This is so amazing to me.
158
00:05:14,600 --> 00:05:16,300
Jerry, what did he do?
159
00:05:16,333 --> 00:05:18,800
He backed off.
160
00:05:18,833 --> 00:05:21,733
It was pretty pathetic,
actually.
161
00:05:23,000 --> 00:05:23,966
Hey.
162
00:05:24,000 --> 00:05:25,133
Hey.
163
00:05:25,166 --> 00:05:26,200
Did you tell Kramer?
164
00:05:26,233 --> 00:05:27,700
Nah.
165
00:05:27,733 --> 00:05:30,366
What, what? Tell me.
166
00:05:30,400 --> 00:05:33,666
Jerry saw this guy
smash into a car,
167
00:05:33,700 --> 00:05:34,966
and he followed him.
168
00:05:35,000 --> 00:05:35,410
KRAMER:
Good for you.
169
00:05:35,410 --> 00:05:36,466
KRAMER:
Good for you.
170
00:05:36,500 --> 00:05:38,333
What kind
of a sick lowlife
171
00:05:38,366 --> 00:05:39,800
would do a thing
like that?
172
00:05:39,833 --> 00:05:40,900
You know,
those people,
173
00:05:40,933 --> 00:05:43,133
you know, they're
mentally disturbed.
174
00:05:43,166 --> 00:05:44,333
They should be sent
to Australia.
175
00:05:46,200 --> 00:05:47,466
Australia?
176
00:05:47,500 --> 00:05:48,366
Yeah, yeah,
that's where England
177
00:05:48,400 --> 00:05:49,800
used to send
their convicts.
178
00:05:49,833 --> 00:05:51,000
But not anymore.
179
00:05:51,033 --> 00:05:52,500
No.
180
00:05:55,666 --> 00:05:57,733
Hey, Kramer?
181
00:05:57,766 --> 00:05:58,733
Kramer?
182
00:05:58,766 --> 00:06:00,900
Huh?
183
00:06:00,933 --> 00:06:02,300
What-- What happened
to you right here?
184
00:06:02,333 --> 00:06:03,266
I don't know.
185
00:06:05,033 --> 00:06:05,410
You know,
I was watching
186
00:06:05,410 --> 00:06:06,200
You know,
I was watching
187
00:06:06,233 --> 00:06:08,000
EntertainmentTonight,
188
00:06:08,033 --> 00:06:10,733
and... suddenly,
you know, I got dizzy,
189
00:06:10,766 --> 00:06:12,066
and the next thing
I know,
190
00:06:12,100 --> 00:06:14,366
I hit my head
on the coffee table.
191
00:06:16,733 --> 00:06:18,866
Well, that is...
that is strange.
192
00:06:18,900 --> 00:06:20,533
Yeah, it-- it's...
193
00:06:21,866 --> 00:06:23,566
ELAINE:
All right.
194
00:06:23,600 --> 00:06:25,400
Oh, Jerry, we're still on
for Friday night, right?
195
00:06:25,433 --> 00:06:28,166
Oh, Friday, no, I can't.
I'm sorry. I have a date.
196
00:06:28,200 --> 00:06:31,666
But last night,
you said you were free.
197
00:06:31,700 --> 00:06:32,666
We just met.
198
00:06:32,700 --> 00:06:33,900
You know, maybe
it was a reaction
199
00:06:33,933 --> 00:06:35,410
to the sardines.
200
00:06:35,410 --> 00:06:36,466
to the sardines.
201
00:06:36,500 --> 00:06:38,133
But I-- I can't go alone.
202
00:06:38,166 --> 00:06:39,733
Ask George to go with you.
203
00:06:39,766 --> 00:06:40,833
[GASPS]
204
00:06:40,866 --> 00:06:41,966
George, come on.
205
00:06:42,000 --> 00:06:43,333
I'll pay for you.
206
00:06:43,366 --> 00:06:44,533
You'll pay? I'm there.
207
00:06:48,000 --> 00:06:49,700
Why do you even need anybody?
208
00:06:49,733 --> 00:06:51,900
Because I hate being
at a table alone
209
00:06:51,933 --> 00:06:53,466
with a married couple,
210
00:06:53,500 --> 00:06:55,033
talking
about their married friends
211
00:06:55,066 --> 00:06:57,633
and their married furniture.
212
00:06:57,666 --> 00:06:58,866
They're always trying
to make me feel
213
00:06:58,900 --> 00:07:01,066
like their life
is so much better than mine.
214
00:07:01,100 --> 00:07:04,033
You know,
I have a very exciting life.
215
00:07:04,066 --> 00:07:05,366
It's very exciting.
216
00:07:07,666 --> 00:07:09,866
You went out
with a bullfighter?
217
00:07:09,900 --> 00:07:12,833
Yeah, yeah, well,
an ex-bullfighter now.
218
00:07:12,866 --> 00:07:14,366
Wow.
219
00:07:14,400 --> 00:07:15,700
What was his name?
220
00:07:15,733 --> 00:07:16,833
His name?
221
00:07:16,866 --> 00:07:19,400
His... his name was...
222
00:07:19,433 --> 00:07:22,833
was... Ed-uardo...
223
00:07:22,866 --> 00:07:26,233
Car...ochio.
224
00:07:26,266 --> 00:07:28,133
Pass the salt, please.
225
00:07:28,166 --> 00:07:29,866
Where did you meet him?
226
00:07:29,900 --> 00:07:32,300
Um, actually,
I met him in Switzerland,
227
00:07:32,333 --> 00:07:34,566
and he was fighting...
228
00:07:34,600 --> 00:07:35,410
Is that the word they use,
"fighting"?
229
00:07:35,410 --> 00:07:36,133
Is that the word they use,
"fighting"?
230
00:07:36,166 --> 00:07:37,866
Because they don't really fight
the bull.
231
00:07:37,900 --> 00:07:38,733
They avoid fighting the bull.
232
00:07:42,733 --> 00:07:44,900
Bread.
233
00:07:47,266 --> 00:07:50,566
Oh, I just love
meeting new people, you know?
234
00:07:50,600 --> 00:07:52,666
That's how you really do learn
about life.
235
00:07:54,533 --> 00:07:56,500
[SNEEZES]
236
00:07:58,600 --> 00:07:59,633
God bless you.
237
00:07:59,666 --> 00:08:00,966
Thank you.
238
00:08:01,000 --> 00:08:02,200
I wasn't going
to say anything,
239
00:08:02,233 --> 00:08:03,366
but then I could see
240
00:08:03,400 --> 00:08:05,410
that he wasn't going
to open his mouth.
241
00:08:05,410 --> 00:08:05,533
that he wasn't going
to open his mouth.
242
00:08:08,066 --> 00:08:09,733
You know
who's a good actor?
243
00:08:09,766 --> 00:08:11,000
Anthony Quinn.
244
00:08:11,033 --> 00:08:11,733
Oh, Anthony Quinn,
245
00:08:11,766 --> 00:08:13,333
fine actor,
246
00:08:13,366 --> 00:08:15,333
but from what I understand,
not a very good driver.
247
00:08:15,366 --> 00:08:16,866
Hits everything
on the road,
248
00:08:16,900 --> 00:08:20,166
but always leaves a note.
249
00:08:20,200 --> 00:08:22,000
Did you ever see
Zorba the Greek?
250
00:08:22,033 --> 00:08:23,833
Excellent film.
251
00:08:23,866 --> 00:08:26,366
In fact, Quinn said
he never felt so good
252
00:08:26,400 --> 00:08:28,333
as when he left a note
after smacking into a car.
253
00:08:29,766 --> 00:08:31,400
Come here.
254
00:08:31,433 --> 00:08:33,866
Really, I-- I was
only kidding around.
255
00:08:33,900 --> 00:08:35,133
He was only joking, Michael.
256
00:08:35,166 --> 00:08:35,410
You think you're
so damn special
257
00:08:35,410 --> 00:08:36,500
You think you're
so damn special
258
00:08:36,533 --> 00:08:37,866
because you said
"God bless you"?
259
00:08:37,900 --> 00:08:39,633
I-- I don't think
I'm special.
260
00:08:39,666 --> 00:08:42,500
My mother always said
I'm not special.
261
00:08:42,533 --> 00:08:45,866
He was only joking,
Michael.
262
00:08:45,900 --> 00:08:47,733
I'm sorry.
263
00:08:47,766 --> 00:08:49,166
Oh, right,
take his side!
264
00:08:49,200 --> 00:08:50,400
I am not taking
his side.
265
00:08:50,433 --> 00:08:51,666
Well, whose side
are you taking?
266
00:08:51,700 --> 00:08:53,900
Well, I'm not taking
your side!
267
00:08:53,933 --> 00:08:54,933
[SNEEZES]
268
00:09:03,766 --> 00:09:05,410
Kirk Douglas--
269
00:09:05,410 --> 00:09:05,566
Kirk Douglas--
270
00:09:05,600 --> 00:09:07,466
Now, there's another
very bad driver,
271
00:09:07,500 --> 00:09:09,033
but he's such
an unbelievable guy
272
00:09:09,066 --> 00:09:11,033
that when he hits someone,
he doesn't even leave a note.
273
00:09:11,066 --> 00:09:12,633
He sits in his car,
274
00:09:12,666 --> 00:09:14,633
and he waits for the other
person to show up
275
00:09:14,666 --> 00:09:15,966
so he can exchange license,
registration,
276
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
and apologize.
277
00:09:23,833 --> 00:09:26,633
I mean, I said "God bless you."
Was that so wrong?
278
00:09:26,666 --> 00:09:28,333
The question is...
279
00:09:28,366 --> 00:09:31,500
Did you allow a space
for the husband
280
00:09:31,533 --> 00:09:33,200
to come in with
his "God bless you"?
281
00:09:33,233 --> 00:09:34,800
Because as the husband,
282
00:09:34,833 --> 00:09:35,410
he has the right
of first refusal.
283
00:09:35,410 --> 00:09:36,066
he has the right
of first refusal.
284
00:09:38,766 --> 00:09:40,033
[INTERCOM BUZZES]
285
00:09:40,066 --> 00:09:40,966
Yeah?
ELAINE: It's me.
286
00:09:41,000 --> 00:09:41,966
Come on up.
287
00:09:42,000 --> 00:09:43,200
Yes.
288
00:09:43,233 --> 00:09:45,333
Yes, I definitely waited,
289
00:09:45,366 --> 00:09:46,800
but let me say this--
290
00:09:46,833 --> 00:09:48,833
Once he passes on that option,
291
00:09:48,866 --> 00:09:50,266
that "God bless you"
is up for grabs.
292
00:09:51,600 --> 00:09:53,066
No argument,
293
00:09:53,100 --> 00:09:55,866
unless she's one of these
multiple sneezers,
294
00:09:55,900 --> 00:09:58,133
and he's holding his
"God bless you" in abeyance
295
00:09:58,166 --> 00:10:00,066
until she completes the series.
296
00:10:02,400 --> 00:10:04,400
Well, I don't think
she is a multiple sneezer,
297
00:10:04,433 --> 00:10:05,410
because she sneezed
again later,
298
00:10:05,410 --> 00:10:06,033
because she sneezed
again later,
299
00:10:06,066 --> 00:10:07,400
and it was
also a single.
300
00:10:07,433 --> 00:10:09,333
What if she's having
an off night?
301
00:10:12,600 --> 00:10:13,566
Hi.
302
00:10:13,600 --> 00:10:15,000
Hi.
303
00:10:15,033 --> 00:10:18,533
Well...
if it isn't Mr. Gesundheit.
304
00:10:18,566 --> 00:10:20,166
Oh, yeah,
305
00:10:20,200 --> 00:10:23,133
like there's something wrong
with saying "God bless you."
306
00:10:23,166 --> 00:10:24,700
I was raised
to say "God bless you."
307
00:10:24,733 --> 00:10:25,700
[SNEEZES]
308
00:10:25,733 --> 00:10:27,066
Oh, shut up.
309
00:10:28,433 --> 00:10:31,300
What does it mean, anyway,
"God bless you"?
310
00:10:31,333 --> 00:10:33,833
It's a stupid stuperstition.
311
00:10:33,866 --> 00:10:35,233
A stupid what?
312
00:10:36,666 --> 00:10:38,000
Whatever.
313
00:10:38,033 --> 00:10:40,000
You know, if you want
to make a person feel better
314
00:10:40,033 --> 00:10:41,333
after they sneeze,
315
00:10:41,366 --> 00:10:42,633
you shouldn't say,
"God bless you."
316
00:10:42,666 --> 00:10:45,366
You should say,
"You're so good-looking."
317
00:10:49,600 --> 00:10:50,866
Yeah.
318
00:10:50,900 --> 00:10:53,200
Yeah, that's better
than "God bless you."
319
00:10:54,833 --> 00:10:56,400
Anyway, she left a message
on my machine.
320
00:10:56,433 --> 00:10:58,000
She wants you to call her.
321
00:10:58,033 --> 00:10:59,066
Who?
322
00:10:59,100 --> 00:11:00,700
Robin.
323
00:11:00,733 --> 00:11:02,233
Why?
324
00:11:02,266 --> 00:11:04,066
Well, I assume
she called to apologize.
325
00:11:04,100 --> 00:11:05,333
That's why she called me.
326
00:11:05,366 --> 00:11:05,410
EntertainmentTonight is on.
327
00:11:05,410 --> 00:11:06,466
EntertainmentTonight is on.
328
00:11:06,500 --> 00:11:07,633
Where's the remote phone?
329
00:11:07,666 --> 00:11:09,133
Bedroom.
330
00:11:09,166 --> 00:11:10,600
Hey, grab Jerry's sweater
for me, would you?
331
00:11:12,700 --> 00:11:15,333
[ENTERTAINMENT TONIGHT
THEME PLAYING]
332
00:11:20,033 --> 00:11:21,666
MARY HART [ON TV]:
Georgia peach Marla Maples
333
00:11:21,700 --> 00:11:23,833
reportedly threwyet another stiletto...
334
00:11:23,866 --> 00:11:26,566
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
335
00:11:26,600 --> 00:11:27,866
What's it like out?
336
00:11:27,900 --> 00:11:29,500
It's chilly out.
337
00:11:32,200 --> 00:11:33,900
Should I take
a sweater?
338
00:11:33,933 --> 00:11:34,900
Yeah, I mean,
339
00:11:34,933 --> 00:11:35,410
you could take
a sweater
340
00:11:35,410 --> 00:11:35,733
you could take
a sweater
341
00:11:35,766 --> 00:11:36,733
if you want.
342
00:11:36,766 --> 00:11:38,500
Scarf?
343
00:11:38,533 --> 00:11:39,700
Nah.
344
00:11:39,733 --> 00:11:41,566
Hey, shut this off.
Shut it off.
345
00:11:44,066 --> 00:11:45,966
Hey, what--
346
00:11:46,000 --> 00:11:47,500
What's the matter?
What's going on?
347
00:11:47,533 --> 00:11:48,633
What happened?
348
00:11:48,666 --> 00:11:49,633
What?
349
00:11:49,666 --> 00:11:51,233
I think I hit my head again.
350
00:11:51,266 --> 00:11:52,533
What is wrong?
351
00:11:52,566 --> 00:11:54,000
Hey, hey,
wait a minute.
352
00:11:54,033 --> 00:11:55,500
Let me ask you
something.
353
00:11:55,533 --> 00:11:58,000
Kramer, the last time
you hit your head,
354
00:11:58,033 --> 00:11:59,600
was Mary Hart on TV?
355
00:12:02,266 --> 00:12:03,366
Yeah.
356
00:12:03,400 --> 00:12:04,566
That is it!
What?
357
00:12:04,600 --> 00:12:05,410
That is it!
358
00:12:05,410 --> 00:12:05,966
That is it!
359
00:12:06,000 --> 00:12:08,500
Mary Hart's voice!
Don't you see?
360
00:12:08,533 --> 00:12:09,700
There's something
361
00:12:09,733 --> 00:12:11,200
about the sound of
Mary Hart's voice
362
00:12:11,233 --> 00:12:13,200
that's giving you
seizures.
363
00:12:13,233 --> 00:12:14,666
Just like-- just like--
just like that woman
364
00:12:14,700 --> 00:12:15,866
in Albany.
365
00:12:15,900 --> 00:12:17,466
Mary Hart?
366
00:12:17,500 --> 00:12:18,666
GEORGE: Oh, my God.
367
00:12:18,700 --> 00:12:20,133
What?
368
00:12:20,166 --> 00:12:22,033
Well, she apologized,
and then she wanted to know
369
00:12:22,066 --> 00:12:24,000
if we could
get together
370
00:12:24,033 --> 00:12:24,966
Wednesday afternoon.
371
00:12:25,000 --> 00:12:26,500
Get together?
372
00:12:26,533 --> 00:12:28,133
Maybe she just wants
to talk to me.
373
00:12:28,166 --> 00:12:30,133
Married woman
don't get together.
374
00:12:30,166 --> 00:12:31,533
They have affairs.
375
00:12:31,566 --> 00:12:33,600
Oh, my God, an affair...
376
00:12:35,033 --> 00:12:35,410
It's so adult.
377
00:12:35,410 --> 00:12:36,033
It's so adult.
378
00:12:38,766 --> 00:12:41,033
It's like with stockings
and martinis
379
00:12:41,066 --> 00:12:42,366
and William Holden...
380
00:12:45,200 --> 00:12:46,700
On the other hand,
381
00:12:46,733 --> 00:12:48,366
it probably wouldn't cost me
any money.
382
00:12:50,000 --> 00:12:52,700
Are you... actually
considering this?
383
00:12:52,733 --> 00:12:54,200
I can't have an affair
with a married woman.
384
00:12:54,233 --> 00:12:55,233
That's despicable.
385
00:12:55,266 --> 00:12:56,466
Ugh...
386
00:12:56,500 --> 00:12:57,966
It's like hitting a car
and driving away
387
00:12:58,000 --> 00:12:59,133
without leaving a note.
388
00:12:59,166 --> 00:13:01,400
Yeah.
389
00:13:01,433 --> 00:13:03,000
Hey, do you know
who owns that car?
390
00:13:03,033 --> 00:13:04,533
What car?
391
00:13:04,566 --> 00:13:05,410
The one that was hit
a couple of nights ago.
392
00:13:05,410 --> 00:13:06,300
The one that was hit
a couple of nights ago.
393
00:13:06,333 --> 00:13:07,300
Yeah? Who?
394
00:13:07,333 --> 00:13:09,166
That blonde across the street.
395
00:13:09,200 --> 00:13:10,800
You know,
the one with the long ponytail.
396
00:13:10,833 --> 00:13:12,200
She wears those blue sweatpants.
397
00:13:12,233 --> 00:13:15,466
The blonde
with the blue sweat...
398
00:13:15,500 --> 00:13:18,133
pants.
399
00:13:18,166 --> 00:13:19,400
Yeah, I think I've seen her.
400
00:13:19,433 --> 00:13:21,333
Mm-hmm.
401
00:13:21,366 --> 00:13:23,033
Well, I've got to get going.
402
00:13:23,066 --> 00:13:25,500
I'm meeting a guy
with gray sweatpants.
403
00:13:29,100 --> 00:13:30,200
Wait, wait, wait, wait.
404
00:13:30,233 --> 00:13:31,866
How do you know
it's not John Tesh?
405
00:13:35,233 --> 00:13:35,410
The blonde
with the blue sweatpants.
406
00:13:35,410 --> 00:13:37,366
The blonde
with the blue sweatpants.
407
00:13:37,400 --> 00:13:38,666
Who is she?
408
00:13:38,700 --> 00:13:40,800
I've had a crush on this woman
for a year.
409
00:13:40,833 --> 00:13:42,300
I've always been afraid
to approach her.
410
00:13:42,333 --> 00:13:44,300
She looks like she belongs
on one of these Hallmark cards.
411
00:13:44,333 --> 00:13:46,966
Oh, right, right,
the blue sweatpants!
412
00:13:47,000 --> 00:13:49,533
Gee, it's too bad
you can't say anything
413
00:13:49,566 --> 00:13:50,333
because of Angela.
414
00:13:51,833 --> 00:13:53,900
Oh... yeah.
415
00:13:55,566 --> 00:13:57,333
Too bad.
416
00:14:02,866 --> 00:14:04,233
Angela...
417
00:14:05,400 --> 00:14:05,410
Lousy thug.
418
00:14:05,410 --> 00:14:07,233
Lousy thug.
419
00:14:08,566 --> 00:14:10,200
I mean, what kind
of sick person
420
00:14:10,233 --> 00:14:11,200
does something
like that?
421
00:14:11,233 --> 00:14:13,700
The woman belongs
in prison.
422
00:14:13,733 --> 00:14:15,966
I mean, I actually
owe it to society
423
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
to do something
about this.
424
00:14:18,033 --> 00:14:19,166
I can't sit by
425
00:14:19,200 --> 00:14:20,500
and allow this
to go on.
426
00:14:20,533 --> 00:14:22,500
It's a moral issue,
is what it is.
427
00:14:22,533 --> 00:14:24,300
You can't compromise
your principles.
428
00:14:24,333 --> 00:14:26,033
How I am going to
live with myself?
Can't live.
429
00:14:26,066 --> 00:14:27,533
I'm not religious,
430
00:14:27,566 --> 00:14:29,300
but I certainly know
where to draw the line.
431
00:14:29,333 --> 00:14:30,533
This country needs
more people like you.
432
00:14:30,566 --> 00:14:31,733
Don't sell
yourself short,
433
00:14:31,766 --> 00:14:32,866
saying "God bless you"
434
00:14:32,900 --> 00:14:34,200
to every Tom,
Dick, and Harry,
435
00:14:34,233 --> 00:14:35,410
at great
personal risk.
436
00:14:35,410 --> 00:14:37,000
at great
personal risk.
437
00:14:37,033 --> 00:14:39,333
I believe strongly
in that, as you know.
438
00:14:39,366 --> 00:14:40,566
There should be
more people like us.
439
00:14:40,600 --> 00:14:42,066
That's why the world
is in the shape
440
00:14:42,100 --> 00:14:44,033
that it's in.
441
00:14:44,066 --> 00:14:45,400
You're telling me.
442
00:14:51,700 --> 00:14:53,166
Anyway, I just
want you to know
443
00:14:53,200 --> 00:14:54,400
that I'm gonna do
everything I can
444
00:14:54,433 --> 00:14:56,200
to make sure
the party responsible
445
00:14:56,233 --> 00:14:57,900
is made to be responsible,
446
00:14:57,933 --> 00:14:58,900
or something
very close to that.
447
00:14:58,933 --> 00:15:01,366
Well, God bless you.
448
00:15:01,400 --> 00:15:03,866
Thank you very much.
449
00:15:09,333 --> 00:15:11,233
Oh, my God,
I must be crazy.
450
00:15:11,266 --> 00:15:12,333
What have I done?
451
00:15:12,366 --> 00:15:13,300
Oh, no.
What's wrong?
452
00:15:13,333 --> 00:15:15,166
What's wrong?
453
00:15:15,200 --> 00:15:17,900
I'll tell you what's wrong.
I just committed adultery.
454
00:15:17,933 --> 00:15:20,500
You didn't commit
adultery. I did.
455
00:15:23,033 --> 00:15:24,500
Oh, yeah.
456
00:15:24,533 --> 00:15:26,166
If I didn't do it with you,
457
00:15:26,200 --> 00:15:27,600
I would have done it
with someone else.
458
00:15:29,000 --> 00:15:30,966
Well, I... I wouldn't
want you to do that.
459
00:15:31,000 --> 00:15:32,400
You know, there's a lot
of losers out there.
460
00:15:33,933 --> 00:15:35,947
Maybe even someone
who didn't say "God bless you."
461
00:15:35,947 --> 00:15:36,666
Maybe even someone
who didn't say "God bless you."
462
00:15:36,700 --> 00:15:38,833
Well, that's a given.
463
00:15:38,866 --> 00:15:41,166
In three years with Michael,
not one "God bless you."
464
00:15:43,000 --> 00:15:44,733
It must be hell
living in that house.
465
00:15:44,766 --> 00:15:46,466
[TELEPHONE RINGING]
466
00:15:46,500 --> 00:15:47,233
Hi, it's Michael.
467
00:15:47,266 --> 00:15:49,733
Hi, Michael.
468
00:15:49,766 --> 00:15:51,200
Is Robin there?
469
00:15:51,233 --> 00:15:53,300
Robin? No. Why?
470
00:15:53,333 --> 00:15:54,533
Uh... she said
471
00:15:54,566 --> 00:15:56,666
she was gonna bewith you.
472
00:15:56,700 --> 00:15:59,866
No, I haven't spoken
to her all da--
473
00:15:59,900 --> 00:16:01,200
Uh...
474
00:16:01,233 --> 00:16:03,133
Yeah, right, um...
475
00:16:03,166 --> 00:16:04,966
As a-- as a matter of fact,
476
00:16:05,000 --> 00:16:05,947
um, she-- she was here,
477
00:16:05,947 --> 00:16:06,666
um, she-- she was here,
478
00:16:06,700 --> 00:16:09,533
and... sh-she left a note,
479
00:16:09,566 --> 00:16:10,700
but I-- I wasn't here,
480
00:16:10,733 --> 00:16:13,433
but I have the note...
right here.
481
00:16:15,000 --> 00:16:16,733
If she's not with you,then where is she?
482
00:16:16,766 --> 00:16:18,800
Well, I-- I don't know.
483
00:16:18,833 --> 00:16:20,200
Is shewith your bald friend
484
00:16:20,233 --> 00:16:22,700
from the other night?
485
00:16:22,733 --> 00:16:24,733
No... no.
486
00:16:24,766 --> 00:16:27,666
Come on, Michael.
487
00:16:27,700 --> 00:16:28,833
He's finished.
488
00:16:28,866 --> 00:16:31,066
I'm gonna sew his assto his face!
489
00:16:32,766 --> 00:16:34,700
I'm gonna twisthis neck so hard,
490
00:16:34,733 --> 00:16:35,947
his lips will behis eyebrows!
491
00:16:35,947 --> 00:16:36,166
his lips will behis eyebrows!
492
00:16:36,200 --> 00:16:37,633
I'm gonna breakhis joints
493
00:16:37,666 --> 00:16:39,066
and re-attach them!
494
00:16:39,100 --> 00:16:40,866
[SNEEZES]
495
00:16:40,900 --> 00:16:43,666
You're so good-looking.
496
00:16:45,700 --> 00:16:49,666
Now, you listen to me,
suckface!
497
00:16:49,700 --> 00:16:52,166
You tell anybody
anything,
498
00:16:52,200 --> 00:16:55,033
and I will carve my initials
in your brain tissue.
499
00:16:55,066 --> 00:16:56,300
Let me rephrase--
500
00:16:56,333 --> 00:16:57,866
I'll bash your skull
into a vegematic
501
00:16:57,900 --> 00:16:59,000
like a bad cabbage,
502
00:16:59,033 --> 00:17:01,266
and I'll have a party
on your head!
503
00:17:03,566 --> 00:17:04,700
Hi, Elaine.
This is Angela.
504
00:17:04,733 --> 00:17:05,947
I'll pluck
all your body hairs out
505
00:17:05,947 --> 00:17:06,033
I'll pluck
all your body hairs out
506
00:17:06,066 --> 00:17:06,766
with my teeth!
507
00:17:08,200 --> 00:17:09,900
Well, I think
I get the gist of it.
508
00:17:09,933 --> 00:17:13,066
So you don't say
anything to anybody
509
00:17:13,100 --> 00:17:15,200
about me hitting
that car.
510
00:17:15,233 --> 00:17:17,366
What car?
511
00:17:17,400 --> 00:17:19,333
Good...
512
00:17:19,366 --> 00:17:21,133
I'm glad we understand
each other.
513
00:17:21,166 --> 00:17:22,666
It's not complicated.
514
00:17:27,266 --> 00:17:29,500
Very nice meeting you.
515
00:17:29,533 --> 00:17:32,133
[INTERCOM BUZZES]
516
00:17:32,166 --> 00:17:33,733
Come on up.
517
00:17:36,166 --> 00:17:38,900
Well, well, well,
Mr. Seinfeld,
518
00:17:38,933 --> 00:17:41,966
that must have been
so frightening
519
00:17:42,000 --> 00:17:45,900
when you confronted
that "guy" in Queens.
520
00:17:45,933 --> 00:17:47,033
Now, let me just see
521
00:17:47,066 --> 00:17:48,900
if I've got
the scenario right.
522
00:17:48,933 --> 00:17:49,900
All right, Elaine.
523
00:17:49,933 --> 00:17:51,733
No, no, no, no,
no, no, no, no,
524
00:17:51,766 --> 00:17:52,833
because I'm picturing--
What? What?
525
00:17:52,866 --> 00:17:53,900
Oh, French Connection
526
00:17:53,933 --> 00:17:55,200
kind of thing,
527
00:17:55,233 --> 00:17:56,700
you know, sort of
a Popeye Doyle chase
528
00:17:56,733 --> 00:17:57,700
through the city.
529
00:17:57,733 --> 00:17:59,333
It was just
a couple of blocks.
530
00:17:59,366 --> 00:18:02,300
Oh, no, no.
Come on, don't be so modest.
531
00:18:02,333 --> 00:18:03,600
Hey.
532
00:18:04,833 --> 00:18:05,947
Oh...
533
00:18:05,947 --> 00:18:06,300
Oh...
534
00:18:06,333 --> 00:18:08,066
Did you check
your machine?
535
00:18:08,100 --> 00:18:10,700
No. Why? What's happened?
536
00:18:10,733 --> 00:18:13,700
Michael called me today,
and he asked where Robin was...
537
00:18:13,733 --> 00:18:14,733
Yeah. Okay.
538
00:18:14,766 --> 00:18:17,033
And I said
that I hadn't seen her.
539
00:18:17,066 --> 00:18:19,133
What?
540
00:18:19,166 --> 00:18:21,166
No, George, George,
you don't understand.
541
00:18:21,200 --> 00:18:23,066
She didn't tell me
she was using me as an excuse,
542
00:18:23,100 --> 00:18:24,733
okay, but then--
543
00:18:24,766 --> 00:18:26,533
but then I realized
what was going on,
544
00:18:26,566 --> 00:18:28,800
and I said that
she left a note.
545
00:18:28,833 --> 00:18:30,066
Um...
546
00:18:30,100 --> 00:18:32,300
but he didn't
really buy that,
547
00:18:32,333 --> 00:18:34,700
and then-- and then
he did mention your name.
548
00:18:34,733 --> 00:18:35,947
He mentioned my name?
What did he say?
549
00:18:35,947 --> 00:18:37,566
He mentioned my name?
What did he say?
550
00:18:39,433 --> 00:18:41,566
He said he was gonna...
551
00:18:41,600 --> 00:18:45,166
s-sew your ass
to your face.
552
00:18:45,200 --> 00:18:47,866
What?
553
00:18:47,900 --> 00:18:49,400
Why couldn't you think
of something?
554
00:18:49,433 --> 00:18:50,500
Well, I don't know.
555
00:18:50,533 --> 00:18:51,500
He caught me off guard.
556
00:18:51,533 --> 00:18:52,500
You lie!
557
00:18:52,533 --> 00:18:53,733
How hard is it to lie?
558
00:18:53,766 --> 00:18:54,700
It's not that hard.
559
00:18:57,433 --> 00:18:59,366
Well, who told you
to sleep with her, George?
560
00:18:59,400 --> 00:19:00,900
It's not my fault.
561
00:19:00,933 --> 00:19:02,066
I wasn't gonna do anything
562
00:19:02,100 --> 00:19:04,066
until you got her all juiced up
with your story
563
00:19:04,100 --> 00:19:05,633
about having the affair
with the matador!
564
00:19:05,666 --> 00:19:05,947
Oh, gosh, none of this
would never have happened
565
00:19:05,947 --> 00:19:07,800
Oh, gosh, none of this
would never have happened
566
00:19:07,833 --> 00:19:09,300
if you hadn't said
"God bless you"!
567
00:19:09,333 --> 00:19:10,300
Oh, don't start--
568
00:19:10,333 --> 00:19:13,033
Hold it, hold it,
hold it, people.
569
00:19:13,066 --> 00:19:13,966
Matador?
570
00:19:14,000 --> 00:19:15,066
Oh, God.
571
00:19:15,100 --> 00:19:16,900
What matador?
572
00:19:16,933 --> 00:19:17,900
She told this couple
573
00:19:17,933 --> 00:19:19,166
she had an affair
with a matador.
574
00:19:19,200 --> 00:19:20,900
A matador...
575
00:19:20,933 --> 00:19:22,300
Well, well, well,
576
00:19:22,333 --> 00:19:25,366
uno momento, por favor.
577
00:19:27,533 --> 00:19:30,566
Pray tell,
what was the young man's name?
578
00:19:32,733 --> 00:19:35,500
Uh...
579
00:19:35,533 --> 00:19:35,947
Eduardo... Carochio.
580
00:19:35,947 --> 00:19:37,733
Eduardo... Carochio.
581
00:19:37,766 --> 00:19:41,200
[IN SPANISH ACCENT]:
Eduardo...
582
00:19:41,233 --> 00:19:44,133
Carochio!
583
00:19:44,166 --> 00:19:46,233
That's good.
That's very good.
584
00:19:46,266 --> 00:19:47,733
It kind of just rolls
off the tongue.
585
00:19:47,766 --> 00:19:49,533
I wonder where,
on the Upper West Side,
586
00:19:49,566 --> 00:19:52,066
a single girl
might meet a matador.
587
00:19:52,100 --> 00:19:53,300
Perhaps Zabars...
588
00:19:53,333 --> 00:19:54,633
Well...
589
00:19:54,666 --> 00:19:56,666
[IN SPANISH ACCENT]:
Or Ray's Pizza.
590
00:19:58,833 --> 00:20:00,666
Anyway, this person
told me to tell you
591
00:20:00,700 --> 00:20:03,233
to get an estimate
on the damage.
592
00:20:03,266 --> 00:20:04,233
Well, I already got an estimate.
593
00:20:04,266 --> 00:20:05,947
It's $875.
594
00:20:05,947 --> 00:20:06,966
It's $875.
595
00:20:07,000 --> 00:20:09,366
$875?
596
00:20:09,400 --> 00:20:11,566
That's right.
597
00:20:11,600 --> 00:20:13,033
Uh... well,
I'll tell you what.
598
00:20:13,066 --> 00:20:16,166
Um, I'll give you a check,
599
00:20:16,200 --> 00:20:18,566
and then this person
can pay me back.
600
00:20:18,600 --> 00:20:21,900
Uh, who do I
make it out to?
601
00:20:21,933 --> 00:20:23,233
Becky Gelke.
602
00:20:23,266 --> 00:20:25,400
G-e-l-k-e.
603
00:20:25,433 --> 00:20:27,333
So...
604
00:20:27,366 --> 00:20:29,366
what are you doing this weekend?
605
00:20:29,400 --> 00:20:31,866
You have got some nerve.
606
00:20:31,900 --> 00:20:33,633
You smash up my car,
you don't admit it,
607
00:20:33,666 --> 00:20:35,633
and now you want
to ask me out on a date?
608
00:20:35,666 --> 00:20:35,947
I didn't do it.
609
00:20:35,947 --> 00:20:36,633
I didn't do it.
610
00:20:36,666 --> 00:20:37,633
Yeah, right.
611
00:20:37,666 --> 00:20:38,666
[SNEEZES]
612
00:20:40,200 --> 00:20:41,466
You are so good-looking.
613
00:20:41,500 --> 00:20:43,066
Thank you.
614
00:20:46,766 --> 00:20:48,800
Jerry, let's go. You ready?
615
00:20:48,833 --> 00:20:50,533
Are you sure
you want to do this?
616
00:20:50,566 --> 00:20:52,300
I'm gonna be on the road
for three weeks.
617
00:20:52,333 --> 00:20:54,466
Excuse me,
I've got a maniac stalking me.
618
00:20:54,500 --> 00:20:55,700
I'm not staying in the city.
619
00:20:55,733 --> 00:20:57,566
All right.
620
00:20:57,600 --> 00:20:59,100
Come on, let's get out of here.
621
00:21:01,933 --> 00:21:03,133
How could you?
622
00:21:03,166 --> 00:21:04,400
What?
623
00:21:04,433 --> 00:21:05,947
Man, I never thought
you were capable of this.
624
00:21:05,947 --> 00:21:06,166
Man, I never thought
you were capable of this.
625
00:21:06,200 --> 00:21:07,166
What did I do?
626
00:21:07,200 --> 00:21:08,566
I just talked to Becky Gelke
outside.
627
00:21:08,600 --> 00:21:10,333
She told me how you hit and ran.
628
00:21:10,366 --> 00:21:13,733
I--
I don't even want
to look at you anymore!
629
00:21:13,766 --> 00:21:15,633
All these years of friendship,
630
00:21:15,666 --> 00:21:17,800
and you're-- you're nothing
but a felon.
631
00:21:17,833 --> 00:21:18,966
You're an embarrassment
to the building.
632
00:21:19,000 --> 00:21:21,133
I didn't do it.
633
00:21:21,166 --> 00:21:23,966
I just had to pay her
to cover for somebody else.
634
00:21:24,000 --> 00:21:25,466
Now, you're not gonna lie to me,
are you?
635
00:21:25,500 --> 00:21:28,133
No, never.
636
00:21:28,166 --> 00:21:30,466
All right, well, I'm glad
we got that straightened out,
637
00:21:30,500 --> 00:21:31,900
because I've got a date
with her.
638
00:21:34,700 --> 00:21:35,947
You got a date with Becky Gelke?
639
00:21:35,947 --> 00:21:36,533
You got a date with Becky Gelke?
640
00:21:36,566 --> 00:21:38,033
Yeah, I'm going out with her
Saturday night.
641
00:21:38,066 --> 00:21:39,533
Jerry, can we
get out of here?
642
00:21:39,566 --> 00:21:41,533
As a matter of fact,
if it wasn't for you,
643
00:21:41,566 --> 00:21:43,833
I wouldn't have even had
an excuse to talk to her.
644
00:21:43,866 --> 00:21:46,766
Well, I'm happy to help
in any way that I can.
645
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
[ENTERTAINMENT TONIGHT
THEME PLAYING]
646
00:21:58,033 --> 00:22:00,500
Liz Taylor...
647
00:22:05,766 --> 00:22:05,947
A man is paralyzed mentally
by a beautiful woman,
648
00:22:05,947 --> 00:22:10,033
A man is paralyzed mentally
by a beautiful woman,
649
00:22:10,066 --> 00:22:11,466
and advertisers
really take advantage of this.
650
00:22:11,500 --> 00:22:12,733
Don't you love those ads
651
00:22:12,766 --> 00:22:14,500
where you see, like,
the woman in the bikini
652
00:22:14,533 --> 00:22:15,500
next to the 32-piece
ratchet set?
653
00:22:15,533 --> 00:22:17,300
You know, and she's--
654
00:22:17,333 --> 00:22:19,566
You know, we'll be looking
at the girl in the bikini,
655
00:22:19,600 --> 00:22:20,700
looking at the ratchet set,
656
00:22:20,733 --> 00:22:22,066
going, "All right,
657
00:22:22,100 --> 00:22:23,833
"Well, if she's right next
to the ratchet set,
658
00:22:23,866 --> 00:22:28,500
"and I had that ratchet set,
659
00:22:28,533 --> 00:22:31,400
I wonder
if that would mean that..."
660
00:22:35,066 --> 00:22:35,947
"I'd better just buy
that ratchet set."
661
00:22:35,947 --> 00:22:37,333
"I'd better just buy
that ratchet set."
662
00:22:37,366 --> 00:22:39,033
[โช]
663
00:22:46,066 --> 00:22:47,333
[โช]
44459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.