All language subtitles for Rose.Plays.Julie.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:54,950 --> 00:00:59,950 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:01:02,897 --> 00:01:05,065 I think about you all the time. 4 00:01:06,734 --> 00:01:08,636 The kind of life you might be leading. 5 00:01:09,871 --> 00:01:11,839 I wonder what you're doing. 6 00:01:11,873 --> 00:01:13,206 Right now, for example. 7 00:01:14,876 --> 00:01:17,144 Sometimes I think about the day we'll meet 8 00:01:17,177 --> 00:01:19,112 and what that will be like. 9 00:01:19,814 --> 00:01:20,848 The moment we see each other 10 00:01:20,882 --> 00:01:22,517 for the very first time. 11 00:01:24,184 --> 00:01:25,753 I imagine it taking place here 12 00:01:25,787 --> 00:01:29,156 on the seawall on a day like this. 13 00:01:30,324 --> 00:01:32,225 And then I imagine us walking 14 00:01:32,259 --> 00:01:35,162 to the light house and just talking. 15 00:01:36,531 --> 00:01:39,867 About your life and the things that have happened here. 16 00:01:39,901 --> 00:01:42,402 I'd really like to build up memories like that. 17 00:01:44,204 --> 00:01:47,274 By the way, do you ever think about me? 18 00:03:25,338 --> 00:03:26,941 Welcome everyone. 19 00:03:29,376 --> 00:03:34,015 In a recent survey 98% of vets questioned 20 00:03:34,048 --> 00:03:36,784 said they'd been asked to euthanize healthy pets. 21 00:03:37,752 --> 00:03:39,821 And in nearly all those cases 22 00:03:39,854 --> 00:03:42,355 bad behavior is the reason given. 23 00:03:42,389 --> 00:03:45,325 Question, how do we deal with such ethical dilemmas? 24 00:03:45,358 --> 00:03:47,795 And just to be clear, this isn't some 25 00:03:47,829 --> 00:03:48,863 theoretical question about 26 00:03:48,896 --> 00:03:50,998 a situation that you won't ever find yourself in. 27 00:04:42,016 --> 00:04:43,518 What time is it? 28 00:04:45,052 --> 00:04:45,887 I'm late. 29 00:04:46,821 --> 00:04:49,356 My dad, he's gonna kill me. 30 00:05:55,990 --> 00:05:57,357 Hello? 31 00:05:59,760 --> 00:06:00,561 Hello. 32 00:06:03,898 --> 00:06:04,899 Who is this? 33 00:07:07,228 --> 00:07:09,630 Derry, do you want to say your last goodbye to Betty? 34 00:07:18,773 --> 00:07:21,075 So we're gonna administer the injection now, 35 00:07:22,043 --> 00:07:23,511 she won't be in anymore pain. 36 00:07:27,081 --> 00:07:29,951 Okay, she'll experience a shortening of breath 37 00:07:29,984 --> 00:07:31,619 and perhaps a dryness of the mouth, 38 00:07:31,652 --> 00:07:33,988 but that's quiet normal Derry. 39 00:07:34,021 --> 00:07:36,456 Just a sign that the drug is beginning to take effect. 40 00:08:00,281 --> 00:08:01,481 Rose. 41 00:08:03,184 --> 00:08:05,119 That's it Derry, it's all over. 42 00:08:36,917 --> 00:08:37,752 You okay? 43 00:08:43,324 --> 00:08:44,191 That was hard. 44 00:08:45,326 --> 00:08:47,628 You'll have to toughen up. 45 00:08:47,661 --> 00:08:48,529 I know. 46 00:08:51,365 --> 00:08:53,200 When I volunteered in the summer, 47 00:08:54,368 --> 00:08:58,305 I did a border collie, a poodle, 48 00:08:58,339 --> 00:09:01,776 three or four cats, two rabbits, and a ferret. 49 00:09:02,810 --> 00:09:04,278 Really? 50 00:09:04,311 --> 00:09:06,280 Trust me, okay, you stop. 51 00:09:34,341 --> 00:09:35,376 I'll get that. 52 00:09:40,081 --> 00:09:40,915 Hello? 53 00:09:42,983 --> 00:09:44,351 Is this Ellen Wise? 54 00:09:45,252 --> 00:09:46,087 Yes. 55 00:09:47,788 --> 00:09:48,889 Formerly Ellen Bern? 56 00:09:53,227 --> 00:09:54,628 Love, I just need a minute. 57 00:10:05,072 --> 00:10:06,073 Who is this? 58 00:10:07,308 --> 00:10:08,342 My name is Rose. 59 00:10:10,311 --> 00:10:11,145 Okay. 60 00:10:13,781 --> 00:10:15,950 Does the name Julie mean anything to you? 61 00:10:17,218 --> 00:10:18,385 Why? 62 00:10:18,419 --> 00:10:20,387 It's the name on my birth certificate. 63 00:10:23,057 --> 00:10:25,993 I know from my adoption files you requested no contact, 64 00:10:26,026 --> 00:10:28,262 and I really shouldn't be calling like this, 65 00:10:28,295 --> 00:10:31,765 but I didn't know what else to do. 66 00:10:34,101 --> 00:10:34,935 Hello? 67 00:10:38,472 --> 00:10:39,907 Hello, can you hear me? 68 00:11:04,798 --> 00:11:06,100 I like the name, Julie. 69 00:11:07,067 --> 00:11:08,302 When I think about Julie 70 00:11:08,335 --> 00:11:12,039 I picture her like me but different. 71 00:11:12,072 --> 00:11:15,276 Different clothes, different accent, different hair. 72 00:11:16,443 --> 00:11:17,311 For some reason, I always imagined her 73 00:11:17,344 --> 00:11:19,747 with short hair and I don't know why. 74 00:11:22,449 --> 00:11:24,185 I can't help thinking that somehow, 75 00:11:25,419 --> 00:11:28,122 if you had managed to hold onto me, 76 00:11:28,155 --> 00:11:30,357 I'd be living a different life right now. 77 00:11:31,358 --> 00:11:32,760 I'd be this other person. 78 00:11:34,428 --> 00:11:36,830 Perhaps the person who I was really meant to be, 79 00:11:37,532 --> 00:11:38,732 the real me. 80 00:12:29,383 --> 00:12:30,017 Hey dad. 81 00:12:31,919 --> 00:12:33,354 I'm sorry, I should have called, 82 00:12:33,387 --> 00:12:34,989 it's just been really busy here. 83 00:12:36,558 --> 00:12:37,424 How's Lottie? 84 00:12:40,394 --> 00:12:41,195 That's good. 85 00:12:43,163 --> 00:12:44,098 Yeah, I'm fine. 86 00:12:45,266 --> 00:12:48,503 We're doing a module on euthanasia. 87 00:12:49,870 --> 00:12:51,138 Yesterday we had to put down a dog. 88 00:12:52,339 --> 00:12:56,110 Yeah, I think the next one is a horse. 89 00:12:58,546 --> 00:12:59,514 Yeah, it is. 90 00:13:02,182 --> 00:13:03,350 It's really tough. 91 00:13:08,222 --> 00:13:09,356 Yeah, I'm fine. 92 00:13:10,592 --> 00:13:12,059 Yeah, I'm sleeping fine. 93 00:13:15,062 --> 00:13:16,930 Actually, I meant to call you. 94 00:13:16,964 --> 00:13:18,799 I'm going to London on Thursday. 95 00:13:21,068 --> 00:13:22,570 No, it's just for the day. 96 00:13:24,606 --> 00:13:28,543 To a conference on epidemiology. 97 00:13:35,916 --> 00:13:37,985 Yeah, it should be interesting. 98 00:13:40,120 --> 00:13:40,954 I will. 99 00:13:43,625 --> 00:13:44,458 Okay. 100 00:13:47,529 --> 00:13:48,596 Love you to. 101 00:18:16,798 --> 00:18:21,803 Hi, I was calling to see about one of your properties. 102 00:18:23,236 --> 00:18:25,640 I was just wondering if I could arrange a viewing. 103 00:18:28,910 --> 00:18:30,377 Yeah, I'll hold, no problem. 104 00:18:38,886 --> 00:18:41,656 Yeah, the house on Windsor Avenue. 105 00:18:43,625 --> 00:18:44,892 My name is Rosa O'Connor. 106 00:18:46,193 --> 00:18:49,162 At anytime today would be ideal. 107 00:18:54,535 --> 00:18:56,604 3:30 with Valerie. 108 00:19:28,936 --> 00:19:31,606 hi, I'm here for the viewing. 109 00:19:31,639 --> 00:19:33,240 I called Valerie earlier. 110 00:19:33,273 --> 00:19:35,242 Yes, she's on the phone right now. 111 00:19:35,977 --> 00:19:37,210 Oh, okay. 112 00:19:38,311 --> 00:19:40,782 You could come in and wait if you'd like. 113 00:19:41,983 --> 00:19:42,784 Yeah, sure. 114 00:19:51,559 --> 00:19:53,326 This is a really nice house. 115 00:20:02,269 --> 00:20:04,204 Is that you and your mom? 116 00:20:09,510 --> 00:20:10,978 You look like her. 117 00:20:11,012 --> 00:20:12,479 Think so? 118 00:20:12,513 --> 00:20:13,748 Yeah. 119 00:20:13,781 --> 00:20:16,283 Everyone says like my dad. 120 00:20:16,316 --> 00:20:17,451 They're separated. 121 00:20:21,288 --> 00:20:22,890 My name's Rose by the way. 122 00:20:24,058 --> 00:20:25,727 Eva. 123 00:20:25,760 --> 00:20:27,995 Eva, that's nice. 124 00:20:32,066 --> 00:20:34,969 I have some revision to do so. 125 00:20:35,002 --> 00:20:37,905 Okay, yeah, yeah don't worry about me. 126 00:20:39,874 --> 00:20:40,675 Okay. 127 00:20:42,810 --> 00:20:47,648 Actually, can I ask you something? 128 00:20:51,085 --> 00:20:52,285 What age are you? 129 00:20:53,921 --> 00:20:55,656 I'm 16. 130 00:20:58,358 --> 00:20:58,993 I see. 131 00:21:00,094 --> 00:21:01,028 Thanks. 132 00:21:40,034 --> 00:21:40,868 Rose? 133 00:21:43,004 --> 00:21:45,072 It's Valerie, hi. 134 00:21:45,106 --> 00:21:48,009 And this is Ellen, the owner of the property. 135 00:21:52,445 --> 00:21:53,981 Hi. 136 00:21:54,015 --> 00:21:55,883 You've already met Ellen's daughter, Eva. 137 00:21:55,917 --> 00:21:56,784 Yeah, I have. 138 00:21:58,119 --> 00:21:59,854 Shall we make a start? 139 00:22:01,522 --> 00:22:02,890 That's okay with you Ellen? 140 00:22:02,924 --> 00:22:05,593 Yes, yup, that's fine. 141 00:22:05,626 --> 00:22:08,461 I was about to suggest that we start upstairs. 142 00:22:09,396 --> 00:22:10,798 Yeah, great. 143 00:22:13,067 --> 00:22:14,836 This was the original show house when 144 00:22:14,869 --> 00:22:16,403 they built the development. 145 00:22:17,104 --> 00:22:17,939 Ellen has made a few changes 146 00:22:17,972 --> 00:22:20,340 but she's kept a lot of the features. 147 00:22:21,474 --> 00:22:22,844 The fireplace in the hallway, 148 00:22:22,877 --> 00:22:25,345 which I'm sure you noted, and the wallpaper. 149 00:22:35,690 --> 00:22:37,124 Are you really looking to buy the house? 150 00:22:37,158 --> 00:22:38,593 Why do you ask? 151 00:22:39,994 --> 00:22:41,762 Well it's just, you look a little young 152 00:22:41,796 --> 00:22:44,632 and I, I really don't wanna waste anyone's time here. 153 00:23:02,183 --> 00:23:05,786 The thing is you're right. 154 00:23:09,724 --> 00:23:14,427 I'm looking on behalf of. 155 00:23:15,196 --> 00:23:16,396 What? 156 00:23:19,466 --> 00:23:20,433 A client. 157 00:23:28,542 --> 00:23:31,779 So how many square feet is the property? 158 00:23:33,214 --> 00:23:34,414 3,000. 159 00:23:40,487 --> 00:23:41,722 Can we see Eva's room now? 160 00:23:59,073 --> 00:24:00,241 Valerie. 161 00:24:00,274 --> 00:24:02,910 I was just about to point out the ample storage space. 162 00:24:02,944 --> 00:24:04,512 Could I have a word? 163 00:24:04,545 --> 00:24:05,513 Sure. 164 00:24:05,546 --> 00:24:06,446 Outside, please. 165 00:24:35,643 --> 00:24:36,944 I don't want an argument. 166 00:24:36,978 --> 00:24:37,778 Neither do it. 167 00:24:37,812 --> 00:24:39,747 Good, that's good. 168 00:24:39,780 --> 00:24:40,881 You need to leave now. 169 00:24:40,915 --> 00:24:42,083 What if I say no? 170 00:24:42,116 --> 00:24:44,251 You just said you didn't want an argument. 171 00:24:44,285 --> 00:24:46,253 I just don't, I don't want to cause any trouble. 172 00:24:46,287 --> 00:24:48,055 I just want to talk, that's all. 173 00:24:49,156 --> 00:24:50,257 Mum. 174 00:24:50,291 --> 00:24:51,759 My flight leaves at nine. 175 00:24:51,792 --> 00:24:53,260 Then I'll be gone. 176 00:25:11,779 --> 00:25:14,215 When I need to be on my own, getaway from things, 177 00:25:14,248 --> 00:25:15,149 this where I come. 178 00:25:16,250 --> 00:25:17,518 Do you like walking? 179 00:25:20,621 --> 00:25:21,555 Not particularly. 180 00:25:23,057 --> 00:25:23,824 Well it's good for you. 181 00:25:23,858 --> 00:25:24,992 It's good for stress. 182 00:25:26,961 --> 00:25:28,062 Calms you down. 183 00:25:30,297 --> 00:25:31,699 That's the theory at least. 184 00:25:33,334 --> 00:25:34,702 I should take it up then. 185 00:25:37,605 --> 00:25:38,906 Can I ask you something? 186 00:25:40,274 --> 00:25:41,108 Okay. 187 00:25:44,378 --> 00:25:47,815 Eva, did you say anything to her? 188 00:25:49,350 --> 00:25:50,151 No. 189 00:25:51,385 --> 00:25:53,120 Cause she knows nothing about you. 190 00:25:55,623 --> 00:25:56,657 Nobody does. 191 00:26:03,998 --> 00:26:04,832 Listen. 192 00:26:06,767 --> 00:26:07,835 That's a nightingale. 193 00:26:34,095 --> 00:26:35,262 I was raped. 194 00:26:42,169 --> 00:26:44,004 So, that's it. 195 00:27:50,204 --> 00:27:51,772 How did it happen? 196 00:27:53,508 --> 00:27:54,675 Or can you tell me? 197 00:28:04,818 --> 00:28:07,154 I was in my early thirties. 198 00:28:09,490 --> 00:28:13,427 Things weren't so great for me. 199 00:28:14,495 --> 00:28:16,063 To take my mind off things 200 00:28:16,096 --> 00:28:18,999 I volunteered for an archeological dig. 201 00:28:20,801 --> 00:28:22,803 I thought it'd be interesting. 202 00:28:22,836 --> 00:28:24,271 And the site was out 203 00:28:24,305 --> 00:28:29,076 by the coast and it backed onto this golf course. 204 00:28:39,521 --> 00:28:44,725 And it was summer and he was. 205 00:28:57,238 --> 00:29:00,107 Sorry, I'm sorry, I can't, I can't. 206 00:29:16,957 --> 00:29:19,393 I need to know who he is, his name. 207 00:29:22,863 --> 00:29:23,931 Why? 208 00:29:25,432 --> 00:29:28,335 Because I think I have a right to know. 209 00:29:28,369 --> 00:29:30,904 And if I tell you his name what will you do? 210 00:29:30,938 --> 00:29:31,772 Nothing. 211 00:29:32,940 --> 00:29:35,075 I just want the name, that's all. 212 00:29:41,482 --> 00:29:42,783 After all this time. 213 00:29:46,186 --> 00:29:47,921 I can't say the name. 214 00:29:55,329 --> 00:29:57,498 Can you write it? 215 00:31:46,974 --> 00:31:48,676 I've always imagined different scenarios 216 00:31:48,710 --> 00:31:50,944 as to why I might've been adopted. 217 00:31:52,279 --> 00:31:56,316 One was of two young people, teenagers who were in love, 218 00:31:56,350 --> 00:31:58,085 expecting their first child, 219 00:31:59,554 --> 00:32:02,923 but they'd realized they'd made a mistake and panicked. 220 00:32:05,259 --> 00:32:09,496 A part of me has always held onto the idea that 221 00:32:10,665 --> 00:32:14,001 whatever the reason, at least I was wanted. 222 00:32:15,637 --> 00:32:19,507 I wasn't the problem, it wasn't my fault. 223 00:32:20,742 --> 00:32:23,511 It wasn't because of what I was. 224 00:32:23,545 --> 00:32:28,550 Some operation, which is what I have. 225 00:33:21,101 --> 00:33:22,369 So from the initial report, 226 00:33:22,402 --> 00:33:25,072 we know that she died from an infectious disease 227 00:33:25,105 --> 00:33:27,709 specific to ruminants, which in turn 228 00:33:27,742 --> 00:33:29,443 she passed on to her offspring. 229 00:33:30,612 --> 00:33:34,181 Our job, your job is to ascertain 230 00:33:34,214 --> 00:33:35,550 the nature of that disease. 231 00:33:36,483 --> 00:33:38,786 So as you examine each organ 232 00:33:38,820 --> 00:33:42,489 I want you to feed back on your observations. 233 00:33:42,524 --> 00:33:47,529 Size, color, swellings, unusual lesions. 234 00:33:48,395 --> 00:33:50,464 Yeah, okay. 235 00:33:50,497 --> 00:33:51,833 Jump in, don't be shy. 236 00:34:48,890 --> 00:34:50,290 Fuck you. 237 00:36:26,020 --> 00:36:27,755 I can't say the name. 238 00:36:30,490 --> 00:36:31,993 Can you write it? 239 00:37:33,353 --> 00:37:37,558 Hi, I'm calling about the book launch this evening. 240 00:37:39,093 --> 00:37:39,894 Yeah, could you tell me where 241 00:37:39,927 --> 00:37:41,896 exactly it's taking place please? 242 00:37:43,765 --> 00:37:45,733 Okay, okay great. 243 00:37:45,767 --> 00:37:48,268 And do I need a ticket or? 244 00:37:49,804 --> 00:37:51,639 Okay, thank you. 245 00:39:00,842 --> 00:39:01,676 Interesting? 246 00:39:04,045 --> 00:39:09,050 It's about a nun who has psychic powers. 247 00:39:09,650 --> 00:39:10,551 Seriously? 248 00:39:11,786 --> 00:39:13,788 It's not bad actually. 249 00:39:16,423 --> 00:39:17,725 I called your dad 250 00:39:17,758 --> 00:39:19,660 and I told him you'd be over later. 251 00:39:20,862 --> 00:39:23,731 How long will you be in Dublin? 252 00:39:23,764 --> 00:39:24,699 Not long. 253 00:39:25,967 --> 00:39:27,367 It's a small part. 254 00:39:32,974 --> 00:39:37,979 Sweet pea, that girl Rose who came to view the house. 255 00:39:39,113 --> 00:39:39,947 Yeah. 256 00:39:41,983 --> 00:39:43,618 That's not her real name. 257 00:39:47,889 --> 00:39:50,691 Before she used to be called Julie. 258 00:40:55,022 --> 00:40:55,823 Hi. 259 00:40:56,824 --> 00:40:58,092 Hi. 260 00:40:58,125 --> 00:41:01,529 I'm looking for Peter Doyle. 261 00:41:01,562 --> 00:41:03,264 Could you tell me where he is? 262 00:41:03,297 --> 00:41:04,765 Yeah, Peter. 263 00:41:11,706 --> 00:41:13,207 See those two guys over there? 264 00:41:14,308 --> 00:41:15,943 He's the one in the dark jacket. 265 00:41:17,078 --> 00:41:18,679 Yeah, I see him. 266 00:41:19,647 --> 00:41:20,480 Thank you. 267 00:41:51,779 --> 00:41:52,580 Excuse me. 268 00:41:54,749 --> 00:41:55,616 Excuse me. 269 00:41:57,818 --> 00:42:00,287 I was wondering if I could volunteer for the dig. 270 00:42:01,589 --> 00:42:06,594 Okay, have you got any experience? 271 00:42:08,796 --> 00:42:13,801 No, it's just, I got this part in a play. 272 00:42:14,869 --> 00:42:17,104 My character is an archeologist. 273 00:42:17,138 --> 00:42:18,839 So you're an actress? 274 00:42:18,873 --> 00:42:20,141 Yeah. 275 00:42:20,174 --> 00:42:23,611 So I was hoping, if it's okay that is 276 00:42:23,644 --> 00:42:26,580 if I could spend some time on the dig. 277 00:42:26,614 --> 00:42:30,918 Sorta like, for the play kind of background research. 278 00:42:30,951 --> 00:42:32,286 Yeah, exactly. 279 00:42:37,091 --> 00:42:38,859 Yeah, I mean can you come back tomorrow? 280 00:42:38,893 --> 00:42:39,727 Sure. 281 00:42:40,961 --> 00:42:43,197 Sorry, I should have asked your name, I'm Peter. 282 00:42:45,866 --> 00:42:46,700 Julie 283 00:42:52,006 --> 00:42:53,741 What's the play called? 284 00:42:55,976 --> 00:42:59,046 It's called The Archeologist. 285 00:43:01,782 --> 00:43:03,918 You're the archeologists? 286 00:43:03,951 --> 00:43:04,752 Yes. 287 00:43:58,706 --> 00:43:59,773 Okay, come on. 288 00:44:02,443 --> 00:44:04,678 Just push your hands in the front. 289 00:44:04,712 --> 00:44:05,746 Come on, come on. 290 00:44:05,779 --> 00:44:08,415 You can stay in the corner there. 291 00:44:29,036 --> 00:44:30,471 Okay. 292 00:44:30,505 --> 00:44:32,173 Everybody happy? 293 00:44:32,206 --> 00:44:34,341 We've rechecked the way of the horse. 294 00:44:34,375 --> 00:44:35,743 We're good with our calculations 295 00:44:35,776 --> 00:44:37,912 as to the volume of pentobarbital? 296 00:44:37,945 --> 00:44:39,246 Yes. 297 00:44:39,280 --> 00:44:40,114 Okay. 298 00:44:41,916 --> 00:44:43,884 Now don't forget, only when the horse 299 00:44:43,918 --> 00:44:46,187 is properly secured for euthanasia, 300 00:44:46,220 --> 00:44:47,788 can we begin the procedure. 301 00:45:01,268 --> 00:45:03,003 I think if it were me, 302 00:45:03,037 --> 00:45:04,705 I would have had an abortion. 303 00:45:07,509 --> 00:45:08,776 I thought about it. 304 00:45:10,878 --> 00:45:11,779 Came close. 305 00:45:13,280 --> 00:45:16,183 I'm sitting alone in the waiting room. 306 00:45:17,284 --> 00:45:18,852 That's when I decided to have you 307 00:45:20,187 --> 00:45:23,924 so that instead of thinking about him 308 00:45:23,958 --> 00:45:27,461 and what he did, I could think about you. 309 00:45:29,496 --> 00:45:33,734 Out there somewhere and the life you might be leading. 310 00:45:37,104 --> 00:45:38,439 I thought if I could do that, 311 00:45:38,472 --> 00:45:42,076 then maybe I might salvage something good. 312 00:47:13,601 --> 00:47:14,868 Hi, it's me. 313 00:47:17,137 --> 00:47:20,974 I'm here in Dublin, working on something. 314 00:47:21,942 --> 00:47:22,943 A costume drama. 315 00:47:26,514 --> 00:47:30,084 If you're free, I thought maybe we could meet up. 316 00:47:32,654 --> 00:47:33,854 I'd like that. 317 00:47:35,657 --> 00:47:37,257 Okay. 318 00:48:35,249 --> 00:48:36,950 That's really good work. 319 00:48:37,719 --> 00:48:38,686 You're a quick learner. 320 00:48:38,720 --> 00:48:39,554 Thank you. 321 00:48:40,755 --> 00:48:41,922 That's okay. 322 00:48:42,857 --> 00:48:45,426 Could you want me to stay a little longer or, 323 00:48:45,459 --> 00:48:46,927 so you got the hang of it? 324 00:48:48,128 --> 00:48:49,463 I'm fine, thanks. 325 00:48:50,565 --> 00:48:51,699 That's great. 326 00:48:58,740 --> 00:49:01,375 Okay, I'll leave you to it then. 327 00:49:35,743 --> 00:49:37,077 What's he like? 328 00:49:37,110 --> 00:49:38,111 Who? 329 00:49:38,145 --> 00:49:38,979 Doyle. 330 00:49:40,113 --> 00:49:41,549 Oh Peter. 331 00:49:41,583 --> 00:49:44,051 You've worked with him before, right? 332 00:49:44,084 --> 00:49:45,219 Yeah, he's nice. 333 00:49:47,555 --> 00:49:48,388 Why do you ask? 334 00:49:51,258 --> 00:49:53,728 No reason, just curious. 335 00:50:12,479 --> 00:50:13,280 Hey. 336 00:50:13,313 --> 00:50:14,448 Hey. 337 00:50:14,481 --> 00:50:15,315 I'm sweaty. 338 00:50:16,684 --> 00:50:19,119 Did anyone notice I was missing today? 339 00:50:19,152 --> 00:50:20,454 Yeah, I did. 340 00:50:21,823 --> 00:50:23,056 It's okay. 341 00:50:23,090 --> 00:50:24,592 I covered for you again. 342 00:50:26,293 --> 00:50:27,227 What's this? 343 00:50:29,631 --> 00:50:32,065 That's just for a party. 344 00:50:33,233 --> 00:50:34,301 What party? 345 00:50:37,872 --> 00:50:41,709 Not a specific party, just if one were to come up, 346 00:50:41,743 --> 00:50:43,845 I thought I'd buy a wig. 347 00:50:43,878 --> 00:50:47,615 So like a wig party? 348 00:50:47,649 --> 00:50:48,448 Yeah. 349 00:50:51,686 --> 00:50:52,654 What do you think? 350 00:50:53,821 --> 00:50:55,222 Not sure it's really you. 351 00:50:58,325 --> 00:51:01,128 There was a lady here looking for you. 352 00:51:01,161 --> 00:51:02,329 Who? 353 00:51:02,362 --> 00:51:03,531 She didn't say. 354 00:51:04,398 --> 00:51:05,232 Where is she? 355 00:51:07,234 --> 00:51:08,703 She's in your room. 356 00:51:08,736 --> 00:51:09,571 Really? 357 00:51:15,877 --> 00:51:20,882 Your friend, Molly, yeah, she let me in. 358 00:51:24,752 --> 00:51:25,853 She seems nice. 359 00:51:28,188 --> 00:51:28,856 She is. 360 00:51:31,191 --> 00:51:32,527 I played a vet once. 361 00:51:34,194 --> 00:51:35,262 Yeah, I know. 362 00:51:36,898 --> 00:51:37,765 How'd I do? 363 00:51:39,299 --> 00:51:41,134 You did okay. 364 00:51:42,804 --> 00:51:44,137 That bad huh? 365 00:51:50,477 --> 00:51:53,347 That's the hotel where I'm staying. 366 00:51:56,283 --> 00:51:57,117 I know it. 367 00:51:58,753 --> 00:52:02,356 It's odd to be back after all these years. 368 00:52:05,459 --> 00:52:07,160 I never thought I would come back. 369 00:52:09,229 --> 00:52:09,897 Why did you? 370 00:52:11,264 --> 00:52:12,734 I came back because of you. 371 00:52:22,242 --> 00:52:23,243 Is that you? 372 00:52:24,244 --> 00:52:25,680 Yeah. 373 00:52:25,713 --> 00:52:27,915 That photo was actually taken 374 00:52:27,949 --> 00:52:30,350 the day my parents told me I was adopted. 375 00:52:31,753 --> 00:52:34,154 We went for a walk to the lighthouse afterward. 376 00:52:35,990 --> 00:52:39,292 And my mum, she wanted to take a picture of me. 377 00:52:40,427 --> 00:52:43,665 She asked me to turn around, but I wouldn't. 378 00:52:46,433 --> 00:52:47,467 I don't know why. 379 00:52:51,371 --> 00:52:52,674 But I just, I couldn't. 380 00:52:59,446 --> 00:53:00,882 She passed away two years ago. 381 00:53:03,651 --> 00:53:04,652 What was her name? 382 00:53:05,787 --> 00:53:06,621 Patsy. 383 00:53:08,556 --> 00:53:09,389 Patsy. 384 00:53:11,993 --> 00:53:14,729 I think you's two would've gotten on really well. 385 00:53:21,035 --> 00:53:22,369 Can I ask you something? 386 00:53:24,471 --> 00:53:25,305 Yeah. 387 00:53:28,308 --> 00:53:29,309 Have you seen him? 388 00:53:30,712 --> 00:53:31,546 No. 389 00:53:34,015 --> 00:53:36,617 Yes, I have. 390 00:53:37,785 --> 00:53:39,854 From a distance a couple of times. 391 00:53:42,023 --> 00:53:43,191 I see. 392 00:53:44,324 --> 00:53:48,462 But, haven't spoken to him or? 393 00:53:48,495 --> 00:53:49,697 No, not yet. 394 00:53:52,700 --> 00:53:53,534 Not yet? 395 00:53:57,337 --> 00:53:58,405 Doesn't it bother you? 396 00:54:00,875 --> 00:54:05,680 That he's out there, acting as if nothing happened? 397 00:54:08,049 --> 00:54:11,018 Is he? 398 00:54:11,052 --> 00:54:12,720 That's how it looked to me. 399 00:54:15,056 --> 00:54:17,658 And I am struggling, really struggling 400 00:54:20,460 --> 00:54:22,530 with how that makes me feel. 401 00:56:01,562 --> 00:56:02,163 Okay. 402 00:56:02,196 --> 00:56:03,164 Turn around. 403 00:56:03,197 --> 00:56:04,632 Okay, okay, so. 404 00:56:05,900 --> 00:56:08,736 Kiss passionately, bravely. 405 00:56:08,769 --> 00:56:09,637 The baron. 406 00:56:09,670 --> 00:56:10,872 What about him? 407 00:56:10,905 --> 00:56:11,873 Consider madam, the difficulty. 408 00:56:11,906 --> 00:56:12,740 I have considered it. 409 00:56:12,773 --> 00:56:13,608 And your child to. 410 00:56:13,641 --> 00:56:14,842 Yes, and the child to. 411 00:56:14,876 --> 00:56:17,044 You would risk, you would risk, 412 00:56:17,078 --> 00:56:18,880 just give us that line, will you? 413 00:56:18,913 --> 00:56:21,015 Yes, yes, and the child to. 414 00:56:21,048 --> 00:56:22,482 You would risk all of this for me? 415 00:56:22,516 --> 00:56:23,383 I would. 416 00:56:31,225 --> 00:56:33,493 Come on down, take a look. 417 00:56:33,527 --> 00:56:34,394 Sure. 418 00:56:49,810 --> 00:56:51,411 What do you think that is? 419 00:56:53,781 --> 00:56:55,182 Looks like an animal bone. 420 00:56:56,951 --> 00:57:00,788 A dog or small bore maybe. 421 00:57:00,821 --> 00:57:04,792 You know I was thinking I'm going 422 00:57:04,825 --> 00:57:06,994 to have to take this sample in for testing. 423 00:57:07,028 --> 00:57:10,798 And I thought only if you wanted to, 424 00:57:10,831 --> 00:57:12,767 maybe we could meet up 425 00:57:12,800 --> 00:57:15,435 and talk in greater detail about the work that we do. 426 00:57:17,104 --> 00:57:18,506 Give you more insight. 427 00:57:19,907 --> 00:57:21,709 Just thought that might be useful. 428 00:57:21,742 --> 00:57:22,643 What do you think? 429 00:57:25,212 --> 00:57:27,715 Yeah, I think I'd like that. 430 00:57:28,849 --> 00:57:29,650 Good. 431 00:57:33,220 --> 00:57:34,055 Sh. 432 00:57:38,159 --> 00:57:39,226 Beautiful eh? 433 00:57:46,233 --> 00:57:49,036 You wouldn't believe the damage they can do to our work. 434 00:58:54,835 --> 00:58:56,637 So you've never been here before? 435 00:58:58,339 --> 00:59:01,976 Actually yeah, once before on a school trip years ago. 436 00:59:04,211 --> 00:59:06,580 What did you make of the exhibits? 437 00:59:06,614 --> 00:59:08,916 Pretty interesting, don't you think? 438 00:59:08,949 --> 00:59:10,051 Yeah, I do. 439 00:59:11,385 --> 00:59:12,286 I mean, they're there. 440 00:59:12,319 --> 00:59:14,655 They're just right there in front of us. 441 00:59:15,856 --> 00:59:19,627 Yet they possess all of this history. 442 00:59:21,062 --> 00:59:25,099 You know I think that's what I'm most drawn to in my work. 443 00:59:27,001 --> 00:59:29,103 Unlocking the past. 444 00:59:29,136 --> 00:59:29,970 Why? 445 00:59:32,406 --> 00:59:33,574 I don't know exactly. 446 00:59:37,945 --> 00:59:39,580 Oh, before I forgot. 447 00:59:44,085 --> 00:59:46,153 Now this photo is a publishers idea 448 00:59:46,187 --> 00:59:49,657 so it's a little embarrassing. 449 00:59:50,658 --> 00:59:51,459 There you go. 450 00:59:54,995 --> 00:59:58,699 No, I think you look really good. 451 00:59:58,732 --> 01:00:00,167 Really? 452 01:00:01,268 --> 01:00:02,736 Do you think you look good? 453 01:00:04,071 --> 01:00:05,606 Is that a trick question? 454 01:00:07,041 --> 01:00:08,242 Yeah, it is. 455 01:00:18,886 --> 01:00:21,689 Just in case you ever need to call me. 456 01:00:21,722 --> 01:00:23,691 I mean you never know, just put it in your phone. 457 01:00:30,698 --> 01:00:31,699 Can I say something? 458 01:00:33,067 --> 01:00:33,901 Sure. 459 01:00:35,136 --> 01:00:35,970 Your hair. 460 01:00:36,904 --> 01:00:37,938 What about it? 461 01:00:38,906 --> 01:00:39,840 I really like it. 462 01:00:41,709 --> 01:00:45,446 The color the style, it just really suits you. 463 01:00:45,479 --> 01:00:47,681 Suits your face, shape of your face. 464 01:00:49,950 --> 01:00:50,851 Why are we here? 465 01:00:52,953 --> 01:00:54,188 Excuse me. 466 01:00:54,221 --> 01:00:55,823 Why did you ask me to come here? 467 01:00:58,993 --> 01:01:00,794 I just wanted you to know how pleased I am 468 01:01:00,828 --> 01:01:03,430 that you volunteered to work on the dig. 469 01:01:03,464 --> 01:01:05,900 I mean, I know you just, you know, this research 470 01:01:05,933 --> 01:01:10,938 for this acting thing, but you've got this natural ability. 471 01:01:14,208 --> 01:01:15,676 You're really good. 472 01:01:16,410 --> 01:01:17,778 Really, that's all? 473 01:01:19,046 --> 01:01:19,880 Yeah. 474 01:01:26,053 --> 01:01:27,688 Can I ask you a question? 475 01:01:28,523 --> 01:01:29,723 Sure. 476 01:01:31,492 --> 01:01:32,860 What weight are you? 477 01:01:47,542 --> 01:01:52,713 I'm going up now. 478 01:01:54,181 --> 01:01:55,816 Goodnight. 479 01:06:13,173 --> 01:06:13,775 Julie. 480 01:06:13,808 --> 01:06:15,743 HI, I was in the area 481 01:06:15,777 --> 01:06:17,978 and I thought I'd stop by, say hello. 482 01:06:19,246 --> 01:06:21,315 How did you know where I lived? 483 01:06:21,348 --> 01:06:25,753 I called your office and here I am. 484 01:06:25,787 --> 01:06:26,987 Come on in. 485 01:06:29,223 --> 01:06:30,991 Just go straight through there. 486 01:06:48,843 --> 01:06:50,043 Your wife? 487 01:06:51,078 --> 01:06:52,279 Yeah, that's Teresa. 488 01:06:58,653 --> 01:06:59,787 Your sons? 489 01:06:59,821 --> 01:07:01,188 Yeah, well no. 490 01:07:01,221 --> 01:07:03,825 They're Theresa sons, Thomas and Shaun, 491 01:07:03,858 --> 01:07:06,026 but they do see me as their father. 492 01:07:08,730 --> 01:07:10,130 We met when they were young. 493 01:07:15,402 --> 01:07:18,506 Do you have any brothers and sisters? 494 01:07:20,140 --> 01:07:21,275 I do. 495 01:07:21,308 --> 01:07:24,612 Yeah, I have a younger sister, Eva. 496 01:07:25,580 --> 01:07:26,413 That's nice. 497 01:07:27,515 --> 01:07:28,348 It is. 498 01:07:34,187 --> 01:07:35,389 You have a lovely home. 499 01:07:35,422 --> 01:07:39,159 Thank you, except it's really Teresa's home. 500 01:07:40,127 --> 01:07:41,228 Oh? 501 01:07:41,261 --> 01:07:42,496 Yeah, her parents built it for her 502 01:07:42,530 --> 01:07:44,566 and her first husband when they got married. 503 01:07:46,768 --> 01:07:48,268 Wow. 504 01:07:48,302 --> 01:07:49,571 What? 505 01:07:51,204 --> 01:07:53,440 I don't know, all of this 506 01:07:57,545 --> 01:07:59,446 just makes me think how lucky you are. 507 01:08:00,882 --> 01:08:02,750 Yeah, I never really thought about that before. 508 01:08:02,784 --> 01:08:03,651 Really? 509 01:08:03,685 --> 01:08:04,519 No. 510 01:08:07,622 --> 01:08:10,157 Would you mind telling me where your bathroom is? 511 01:08:11,291 --> 01:08:14,428 Yeah, sure, it's upstairs on the left. 512 01:09:40,280 --> 01:09:41,248 I'm in here. 513 01:09:48,956 --> 01:09:49,791 You were right. 514 01:09:51,358 --> 01:09:51,959 About what? 515 01:09:51,993 --> 01:09:53,528 About me being lucky. 516 01:09:54,996 --> 01:09:58,700 To have this home to live in. 517 01:10:00,001 --> 01:10:02,202 You know, Theresa, the boys, my work. 518 01:10:03,671 --> 01:10:06,507 I do think about it, you know, I don't take it for granted. 519 01:10:08,609 --> 01:10:13,213 Do you know what the really great thing is about my work? 520 01:10:15,449 --> 01:10:16,984 The surprises it brings. 521 01:10:18,485 --> 01:10:19,319 Like what? 522 01:10:20,822 --> 01:10:25,827 Like a rare artifact for example, or someone like you. 523 01:10:35,435 --> 01:10:36,537 Am I embarrassing you? 524 01:10:38,873 --> 01:10:39,674 No. 525 01:10:41,609 --> 01:10:42,844 You know, 526 01:10:42,877 --> 01:10:44,679 it's funny you being here, don't you think? 527 01:10:44,712 --> 01:10:45,580 Funny how? 528 01:10:46,948 --> 01:10:49,316 Well people might be forgiven 529 01:10:49,349 --> 01:10:52,019 for thinking that there's something going on. 530 01:10:52,053 --> 01:10:53,420 But nothing is going on. 531 01:10:53,453 --> 01:10:54,055 Really? 532 01:10:54,088 --> 01:10:55,990 No. 533 01:10:56,023 --> 01:11:00,928 An attractive young woman alone with a man in his house. 534 01:11:02,930 --> 01:11:06,567 In the middle of the day, when his wife is out. 535 01:11:09,737 --> 01:11:11,471 Do you see what I'm getting at? 536 01:11:13,674 --> 01:11:14,575 Yeah, I do. 537 01:11:15,777 --> 01:11:17,512 Can you recall when we first met? 538 01:11:19,547 --> 01:11:20,181 Yeah. 539 01:11:21,348 --> 01:11:22,917 Can you recall an attraction? 540 01:11:25,920 --> 01:11:26,754 I can. 541 01:11:29,524 --> 01:11:31,826 Isn't that why you've come around to my house? 542 01:11:35,563 --> 01:11:36,396 To see me? 543 01:11:37,397 --> 01:11:40,433 No. 544 01:11:40,467 --> 01:11:41,068 No? 545 01:11:41,102 --> 01:11:42,069 No. 546 01:11:45,740 --> 01:11:50,711 I think that really, deep down, you want this. 547 01:11:54,615 --> 01:11:55,415 Stop. 548 01:11:56,818 --> 01:11:59,086 In fact, I think you've wanted this since we first met. 549 01:11:59,120 --> 01:12:01,488 No, just stop. 550 01:12:01,522 --> 01:12:03,356 Listen, I want you to stop. 551 01:12:05,560 --> 01:12:06,894 You know what? 552 01:12:06,928 --> 01:12:08,395 I don't think I will stop. 553 01:12:40,962 --> 01:12:42,429 Fuck. 554 01:12:42,462 --> 01:12:45,766 When someone says stop you stop! 555 01:12:45,800 --> 01:12:48,970 And one more thing, you are my father! 556 01:14:00,708 --> 01:14:01,542 Stop. 557 01:14:13,921 --> 01:14:16,691 When someone says stop, you stop! 558 01:14:18,225 --> 01:14:21,562 And one more thing, you are my father! 559 01:14:42,883 --> 01:14:44,285 Does he know who you are? 560 01:14:44,318 --> 01:14:45,186 No. 561 01:14:46,587 --> 01:14:47,989 Who does he think you are? 562 01:14:49,857 --> 01:14:52,193 He thinks I'm someone called Julie. 563 01:14:54,295 --> 01:14:56,163 And that Julia is his daughter. 564 01:14:57,765 --> 01:14:59,967 You know I would have done it 565 01:15:01,335 --> 01:15:04,271 if the syringe hadn't broken, I would have put him down. 566 01:15:04,305 --> 01:15:05,239 I wanted to. 567 01:15:07,008 --> 01:15:07,842 Okay. 568 01:15:08,943 --> 01:15:11,145 Did you tell Eva about me? 569 01:15:11,178 --> 01:15:13,280 Yes, I told her she has a sister. 570 01:15:13,314 --> 01:15:14,582 And that's all? 571 01:15:14,615 --> 01:15:15,716 That's all. 572 01:15:17,318 --> 01:15:21,722 I'm not sure that I want her to know everything. 573 01:15:21,756 --> 01:15:24,091 Not what I am. 574 01:15:26,660 --> 01:15:29,530 I don't want her to have to stop herself 575 01:15:30,865 --> 01:15:32,867 when she remembers who she's talking to. 576 01:16:25,019 --> 01:16:26,087 How was the gym? 577 01:16:52,913 --> 01:16:53,914 Can we sit down? 578 01:16:53,948 --> 01:16:56,083 I don't want to sit down. 579 01:16:56,117 --> 01:17:01,021 What I want, Peter, is for you to explain this 580 01:17:02,857 --> 01:17:04,391 and whatever happened in there. 581 01:17:04,425 --> 01:17:06,026 That Peter, is what I want. 582 01:17:07,995 --> 01:17:08,829 Okay 583 01:17:12,199 --> 01:17:15,669 There's this girl, a young woman. 584 01:17:15,703 --> 01:17:16,637 What young woman? 585 01:17:17,705 --> 01:17:19,006 Julie. 586 01:17:19,039 --> 01:17:22,743 Julie, do I know her? 587 01:17:22,776 --> 01:17:23,644 No. 588 01:17:24,879 --> 01:17:26,413 Well? 589 01:17:26,447 --> 01:17:28,716 Apparently she thinks I'm her father. 590 01:17:29,950 --> 01:17:30,818 And are you? 591 01:17:34,155 --> 01:17:34,989 No. 592 01:17:36,790 --> 01:17:38,159 So she's lying then? 593 01:17:39,994 --> 01:17:44,999 Yes, or she's confused, or she's mistaken. 594 01:17:46,400 --> 01:17:51,172 Or maybe, just maybe you really are her father. 595 01:17:57,077 --> 01:17:58,245 Not feeling too good. 596 01:17:59,480 --> 01:18:00,347 You know what? 597 01:18:02,049 --> 01:18:03,083 I am going to sit down. 598 01:18:03,117 --> 01:18:04,084 What age is she? 599 01:18:04,118 --> 01:18:05,019 What difference does it make? 600 01:18:05,052 --> 01:18:05,953 Just tell me her age. 601 01:18:05,986 --> 01:18:09,924 Don't know, 22, 23, maybe. 602 01:18:09,957 --> 01:18:11,225 Okay well at least that's something. 603 01:18:11,258 --> 01:18:12,960 Jesus Christ, how many times do I have to say 604 01:18:12,993 --> 01:18:15,329 I have never cheated on you? 605 01:18:15,362 --> 01:18:16,197 Never. 606 01:18:18,032 --> 01:18:19,233 What about her mother? 607 01:18:21,268 --> 01:18:22,136 Who is she? 608 01:18:24,138 --> 01:18:25,206 I'm not sure. 609 01:18:25,239 --> 01:18:26,073 Peter. 610 01:18:28,142 --> 01:18:29,376 I'm really not sure. 611 01:18:33,881 --> 01:18:34,715 Look. 612 01:18:39,820 --> 01:18:40,821 Look. 613 01:18:43,558 --> 01:18:44,758 Look at you. 614 01:18:50,464 --> 01:18:52,800 What the fuck is going on? 615 01:19:23,297 --> 01:19:26,834 You have one new message, first new message. 616 01:19:26,867 --> 01:19:30,104 Hi, my mother told me to call you, 617 01:19:30,137 --> 01:19:33,307 we got your number from the sign at the dig site 618 01:19:33,340 --> 01:19:36,877 but there's this deer and it's injured 619 01:19:37,845 --> 01:19:39,847 so my mom said that you should get over here 620 01:19:39,880 --> 01:19:42,550 and she's gone to get a vet. 621 01:19:42,584 --> 01:19:43,817 Okay, bye. 622 01:20:09,977 --> 01:20:12,514 I would have put him down, I wanted to. 623 01:20:23,490 --> 01:20:24,892 Shouldn't we wait for the vet? 624 01:20:24,925 --> 01:20:27,194 Yeah but, how long is that gonna take? 625 01:20:28,162 --> 01:20:31,533 out here, I mean just look at it. 626 01:20:31,566 --> 01:20:33,467 Don't you think it would be cruel to just, 627 01:20:33,500 --> 01:20:35,336 leave it here like that in such pain? 628 01:20:37,104 --> 01:20:39,206 You might wanna look away for this. 629 01:20:39,239 --> 01:20:40,908 It's not gonna be nice, look away! 630 01:21:33,528 --> 01:21:34,361 Rose. 631 01:21:37,532 --> 01:21:40,067 You need to get rid of all of these. 632 01:21:40,100 --> 01:21:41,502 Is this the place you go? 633 01:21:41,536 --> 01:21:42,704 Yeah. 634 01:21:42,737 --> 01:21:43,605 Is there anything else? 635 01:21:46,340 --> 01:21:49,977 There's some syringes back in my room to. 636 01:21:50,010 --> 01:21:51,679 Where in your room? 637 01:21:51,713 --> 01:21:57,017 In a, it's a box file in my study desk. 638 01:21:57,619 --> 01:21:58,452 Anything else? 639 01:21:58,485 --> 01:21:59,286 No. 640 01:21:59,319 --> 01:22:00,120 You're sure? 641 01:22:02,122 --> 01:22:04,191 Actually there's two bottles. 642 01:22:04,224 --> 01:22:06,594 You have to be really careful with them. 643 01:22:06,628 --> 01:22:07,461 Okay. 644 01:22:24,612 --> 01:22:26,146 You were my first pregnancy 645 01:22:28,248 --> 01:22:31,952 and I had always wanted a child more than anything. 646 01:22:34,722 --> 01:22:37,659 And yet when you were born, I never actually looked at you. 647 01:22:40,795 --> 01:22:41,962 Not really. 648 01:22:46,099 --> 01:22:51,104 Wasn't able to, I felt empty inside 649 01:22:55,108 --> 01:22:56,644 like I didn't know who I was. 650 01:23:02,316 --> 01:23:03,283 Then there you are. 651 01:23:04,786 --> 01:23:06,487 I never actually held you. 652 01:23:09,256 --> 01:23:10,625 Can I hold you now? 653 01:23:26,841 --> 01:23:28,676 I thought I could never love you. 654 01:23:29,811 --> 01:23:31,211 That you were his child. 655 01:23:33,815 --> 01:23:36,818 I felt like I could never be your mother. 656 01:23:36,851 --> 01:23:38,018 You are my mother. 657 01:23:40,788 --> 01:23:41,623 I am. 658 01:25:00,467 --> 01:25:01,268 Fucker. 659 01:25:04,672 --> 01:25:05,506 Hello? 660 01:25:07,207 --> 01:25:07,875 Yes. 661 01:25:09,711 --> 01:25:10,545 Yeah. 662 01:25:13,615 --> 01:25:14,448 Yes. 663 01:25:19,319 --> 01:25:20,153 Yes. 664 01:25:26,326 --> 01:25:27,160 Okay. 665 01:25:30,932 --> 01:25:31,799 Yes. 666 01:27:01,689 --> 01:27:03,958 Do you know why I said we should meet here? 667 01:27:04,926 --> 01:27:05,993 I can imagine. 668 01:27:06,027 --> 01:27:06,961 Really? 669 01:27:06,994 --> 01:27:08,563 Yeah, I haven't forgotten. 670 01:27:11,933 --> 01:27:12,934 Okay, that's good. 671 01:27:16,336 --> 01:27:17,471 But the details. 672 01:27:18,973 --> 01:27:20,240 Do you remember them? 673 01:27:22,643 --> 01:27:23,945 I'll refresh your memory. 674 01:27:24,846 --> 01:27:26,013 There's no need. 675 01:27:26,047 --> 01:27:27,314 I insist. 676 01:27:33,453 --> 01:27:35,056 Everyone is packing up to leave 677 01:27:35,089 --> 01:27:36,991 when you asked me to stay back. 678 01:27:38,526 --> 01:27:40,995 I recall feeling flattered so I said I would. 679 01:27:42,964 --> 01:27:44,364 You said you had something to show me 680 01:27:44,397 --> 01:27:46,033 so I followed her away from the site 681 01:27:46,067 --> 01:27:47,535 and onto the golf course. 682 01:27:50,805 --> 01:27:52,305 We went over by a bunker. 683 01:27:54,909 --> 01:27:55,977 It was very isolated. 684 01:27:57,945 --> 01:27:59,781 You began with small talk. 685 01:28:01,582 --> 01:28:06,587 The view, the weather, the usual and then you changed. 686 01:28:10,725 --> 01:28:11,526 I could see it. 687 01:28:14,562 --> 01:28:16,296 And I told you I was uncomfortable. 688 01:28:18,833 --> 01:28:21,334 I looked around and I could see how alone we were. 689 01:28:25,106 --> 01:28:26,641 And I got frightened. 690 01:28:30,443 --> 01:28:35,049 Maybe you sensed that, liked it even. 691 01:28:42,422 --> 01:28:43,423 And then it started. 692 01:28:51,464 --> 01:28:52,767 I told you to stop. 693 01:28:55,736 --> 01:28:56,604 I said no. 694 01:28:59,140 --> 01:28:59,974 I said no. 695 01:29:03,443 --> 01:29:08,115 And then you punched me, hard in the chest. 696 01:29:10,417 --> 01:29:11,418 I was winded. 697 01:29:16,724 --> 01:29:21,529 I was terrified. 698 01:29:21,562 --> 01:29:22,395 Do you remember? 699 01:29:28,435 --> 01:29:29,837 I need you to respond. 700 01:29:30,738 --> 01:29:32,139 Yes. 701 01:29:32,173 --> 01:29:33,440 Yes what? 702 01:29:36,577 --> 01:29:37,945 I remember you said no. 703 01:29:39,046 --> 01:29:40,548 But you didn't stop. 704 01:29:42,550 --> 01:29:43,517 Did you? 705 01:29:43,551 --> 01:29:44,384 No. 706 01:29:54,528 --> 01:29:57,098 When it was over we both walked back 707 01:29:58,199 --> 01:29:59,499 and I stood under that tree. 708 01:29:59,533 --> 01:30:00,400 Do you remember? 709 01:30:01,869 --> 01:30:02,970 Yes, I remember. 710 01:30:05,706 --> 01:30:07,775 I didn't know what to do. 711 01:30:07,808 --> 01:30:08,743 Where to look. 712 01:30:12,079 --> 01:30:14,115 I felt ashamed, somehow. 713 01:30:15,516 --> 01:30:16,584 Like I smelled bad. 714 01:30:19,253 --> 01:30:24,058 Whereas you, you, you seemed relaxed. 715 01:30:25,492 --> 01:30:26,794 Like nothing had happened. 716 01:30:28,863 --> 01:30:30,598 This woman asked if I was okay 717 01:30:33,668 --> 01:30:36,436 and she brushed some grass and mud from my clothes. 718 01:30:40,875 --> 01:30:42,510 I don't know, I was lost. 719 01:30:52,753 --> 01:30:54,522 And I didn't tell her what happened. 720 01:30:59,260 --> 01:31:00,493 I said nothing. 721 01:31:14,709 --> 01:31:19,513 Julie, Julie is Rose, my daughter. 722 01:31:26,887 --> 01:31:28,289 if I had known... 723 01:31:28,322 --> 01:31:30,725 She was your daughter you wouldn't have tried to rape her. 724 01:31:33,561 --> 01:31:34,895 I was someones daughter. 725 01:31:37,631 --> 01:31:42,636 I, inside me is not very nice. 726 01:31:49,276 --> 01:31:50,077 No. 727 01:31:53,814 --> 01:31:55,883 No I don't imagine it is. 728 01:32:22,810 --> 01:32:25,312 Okay stop, stop, please. 729 01:32:25,346 --> 01:32:27,048 Just stop, please. 730 01:32:27,081 --> 01:32:29,917 It's okay, it's okay, just let go. 731 01:32:37,825 --> 01:32:40,661 I'll keep my hands away, I'm not gonna touch it. 732 01:32:45,366 --> 01:32:47,968 I just, I just need a moment. 733 01:35:34,569 --> 01:35:36,103 I'm sorry. 734 01:35:36,136 --> 01:35:37,471 No, it's okay. 735 01:35:39,974 --> 01:35:42,409 I was just dreaming about us. 736 01:35:48,882 --> 01:35:51,819 I dreamt I was on the sea wall. 737 01:35:51,852 --> 01:35:54,188 The sun was breaking through the clouds. 738 01:35:57,391 --> 01:36:01,862 And I'm waiting, for you. 739 01:36:43,966 --> 01:36:48,966 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 739 01:36:49,305 --> 01:37:49,652 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 48269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.