All language subtitles for Rocco.Schiavone.S03E02.1080p.WEB-DL.SbR-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,720 --> 00:00:28,460 Sebastiano! 2 00:00:35,280 --> 00:00:37,050 Hi Rocco! 3 00:00:37,300 --> 00:00:38,540 Sister Letizia! 4 00:00:38,560 --> 00:00:42,550 I carried groceries to him yesterday. He is fine, upset, but healthy. 5 00:00:42,560 --> 00:00:45,690 - Tell me what I was. “Of course I will.” 6 00:00:46,070 --> 00:00:49,030 But what happened? Why he doesn’t communicate with you anymore? 7 00:00:49,040 --> 00:00:50,580 He no longer believes me. 8 00:00:50,650 --> 00:00:54,540 Wow! You are friends from the very childhood and no longer communicate? 9 00:00:54,600 --> 00:00:56,420 And what to do? 10 00:00:56,830 --> 00:01:00,480 Say what I'll take flowers on the grave of Adele. 11 00:01:00,520 --> 00:01:04,190 Good. Yes Rocco pray there for me too. 12 00:01:04,260 --> 00:01:07,670 “I don't pray, Sister Letizia.” - Bad, my son, bad. 13 00:01:07,780 --> 00:01:10,830 When the time comes before Him, what do you say? 14 00:01:10,840 --> 00:01:13,890 What to say? I will tell the truth. 15 00:01:13,940 --> 00:01:16,280 What classes on religion I skipped. 16 00:01:17,240 --> 00:01:18,780 Bye, Rocco. 17 00:01:18,930 --> 00:01:20,360 Till! 18 00:01:54,120 --> 00:01:58,430 Rocco Schiavone. 19 00:02:01,550 --> 00:02:04,250 BEGGAR 20 00:02:50,160 --> 00:02:52,250 Three euros 80 cents. 21 00:05:16,850 --> 00:05:19,760 Over 50 years of life in Rome I have not seen such an empty road. 22 00:05:20,720 --> 00:05:22,010 Yes. 23 00:05:22,480 --> 00:05:24,770 It is like an invitation to the road. 24 00:05:26,060 --> 00:05:27,140 And you are going. 25 00:05:27,730 --> 00:05:29,220 Of course I'm going. 26 00:05:30,290 --> 00:05:31,790 What to do here? 27 00:05:32,340 --> 00:05:33,710 Never mind. 28 00:05:34,390 --> 00:05:36,000 As they say, 29 00:05:36,450 --> 00:05:39,590 to the running enemy - good riddance! 30 00:05:41,120 --> 00:05:43,680 And how much more should I run? 31 00:05:54,720 --> 00:05:56,970 Loupe, go to bed. 32 00:05:57,800 --> 00:05:59,850 To go for a long time. 33 00:06:19,590 --> 00:06:21,770 - Hi. “Good morning, Commissioner.” 34 00:06:21,780 --> 00:06:24,170 Ristretto coffee and bagel. 35 00:06:24,200 --> 00:06:25,900 Croissant 36 00:06:25,960 --> 00:06:28,080 Bagel, croissant ... 37 00:06:35,890 --> 00:06:38,850 “Good morning, Commissioner Schiavone.” - Hello. 38 00:06:42,030 --> 00:06:46,330 - I know you, but you do not. - So say your name. 39 00:06:46,880 --> 00:06:50,370 My name is Sandra Buccellato I think you read my articles. 40 00:06:50,460 --> 00:06:51,500 Yes. 41 00:06:52,840 --> 00:06:54,550 The ex-wife of my boss. 42 00:06:54,590 --> 00:06:56,950 Yes, the former. I was young. 43 00:06:57,780 --> 00:07:00,530 - Good afternoon, would you like something? - No thanks. 44 00:07:02,440 --> 00:07:04,280 - Thank you. - You are welcome. 45 00:07:06,240 --> 00:07:09,220 I know you do not really like what i am doing. 46 00:07:09,350 --> 00:07:13,630 I love journalists but I hate a pain in the ass. 47 00:07:14,200 --> 00:07:16,850 In this country, freedom of speech, Did you not know? 48 00:07:16,940 --> 00:07:18,790 Yes, freedom of speech. 49 00:07:19,180 --> 00:07:22,530 Then do not be offended, I will take advantage her to send you away. 50 00:07:25,190 --> 00:07:26,820 Okay. 51 00:07:27,010 --> 00:07:29,330 Maybe get it over with? 52 00:07:31,050 --> 00:07:32,650 - Here, read. - Here, I read. 53 00:07:40,430 --> 00:07:42,020 And what is this list? 54 00:07:42,120 --> 00:07:43,770 There are 27 names. 55 00:07:44,030 --> 00:07:47,140 They all sit on charges in the sale of cocaine in Rome. 56 00:07:47,370 --> 00:07:50,310 Thanks to one snitch, which you know very well. 57 00:07:52,910 --> 00:07:54,870 ENZO Bayokki. 58 00:07:58,090 --> 00:08:01,400 “And what do you want from me?” “You conducted an investigation on him.” 59 00:08:01,440 --> 00:08:03,670 And they were at the place of his arrest. 60 00:08:03,940 --> 00:08:06,000 What connects you with him? 61 00:08:06,360 --> 00:08:08,000 Why did you want to kill him? 62 00:08:08,280 --> 00:08:09,910 Maybe ask him? 63 00:08:10,000 --> 00:08:12,760 Sebastiano Carucci - Adele’s husband, 64 00:08:12,780 --> 00:08:15,000 that she died in your house instead of you. 65 00:08:15,320 --> 00:08:17,430 He was at the place of arrest. 66 00:08:17,590 --> 00:08:19,500 Did he want revenge? 67 00:08:19,920 --> 00:08:23,190 Karuchchi under house arrest where he lived with Adele. 68 00:08:23,290 --> 00:08:26,069 “Does this coincidence seem strange to you?” - Not. 69 00:08:26,070 --> 00:08:27,429 - Not? - Not. 70 00:08:27,430 --> 00:08:30,460 It seems strange to me I'm sitting for breakfast 71 00:08:30,670 --> 00:08:33,420 and you come and start wind my nerves. 72 00:08:33,760 --> 00:08:36,310 All the best, Signor Buccellato. 73 00:08:40,770 --> 00:08:41,810 Come on. 74 00:08:56,440 --> 00:08:59,680 - Hey, moron! - It's time to wake up, the bum fuck! 75 00:08:59,760 --> 00:09:01,910 Bullies! 76 00:09:06,720 --> 00:09:08,960 Oh no! 77 00:09:09,400 --> 00:09:12,360 How late! It's already so late! 78 00:10:01,560 --> 00:10:05,040 Accountant! Accountant! 79 00:10:05,920 --> 00:10:08,080 Accountant! 80 00:10:19,880 --> 00:10:21,270 Come on. 81 00:10:21,990 --> 00:10:23,550 Rocco! 82 00:10:24,760 --> 00:10:28,060 Well, Antonio? The working day is already over. 83 00:10:28,140 --> 00:10:30,250 Tenth level. 84 00:10:32,320 --> 00:10:34,600 - Where? - In the city market. 85 00:10:40,560 --> 00:10:44,520 A worthy end to a filthy day. 86 00:11:00,280 --> 00:11:02,280 CLOSED 87 00:11:19,360 --> 00:11:24,440 - There is still not enough 500 euros. “I know, give me a couple of days.” 88 00:11:25,200 --> 00:11:27,230 I have a difficult period. 89 00:11:27,320 --> 00:11:30,800 - Two days - and I will give everything. “And should I believe you?” 90 00:11:31,600 --> 00:11:35,920 - If I said I’ll cry, then I’ll cry. “Do you know how much you owe me?” 91 00:11:38,600 --> 00:11:43,870 4000 have already accumulated. Sorry, but fortune is like this: 92 00:11:44,410 --> 00:11:48,510 Yesterday she smiled at me, and tomorrow, maybe lucky Santino or Cristiano. 93 00:11:48,800 --> 00:11:50,880 Who knows, maybe you. 94 00:11:51,680 --> 00:11:53,920 Okay, in half an hour we start. 95 00:11:56,800 --> 00:12:02,080 Perhaps I better abstain. Once such a black streak has gone. 96 00:12:03,480 --> 00:12:05,120 I think so. 97 00:12:08,800 --> 00:12:11,440 But it can’t be forever go on like this? 98 00:12:13,760 --> 00:12:16,160 And immediately everything is clear. 99 00:12:16,480 --> 00:12:18,760 It won’t go - I’ll stop. 100 00:12:54,760 --> 00:12:56,660 - Hello, Casella. “Good evening, Chef.” 101 00:12:56,800 --> 00:13:02,680 The deceased was called Yatta Aureli, 86 years old, lived on Bertet Street. 102 00:13:14,600 --> 00:13:18,440 The one who found him sits over there. 103 00:13:18,840 --> 00:13:21,560 - It is he? - Yes, he is. 104 00:13:29,520 --> 00:13:31,680 - Hello. - Hello. 105 00:13:32,680 --> 00:13:36,040 - Commissioner Rocco Schiavone. - Alfredo Bissolati. 106 00:13:36,120 --> 00:13:38,120 - Sit down. - Thanks. 107 00:13:42,760 --> 00:13:45,880 “Did you know the victim?” - Yes. 108 00:13:46,200 --> 00:13:49,040 We often quarreled with him over the goods. 109 00:13:49,240 --> 00:13:52,880 - What? - They arrived after the market closed. 110 00:13:52,960 --> 00:13:57,520 We took the waste, in general, were picking up products. 111 00:13:57,600 --> 00:14:00,960 And you with the deceased cursing about products? 112 00:14:01,480 --> 00:14:03,920 “And Carlo, too.” - What is Carlo? 113 00:14:04,200 --> 00:14:07,680 Carlo Moriani but today I did not see him. 114 00:14:09,240 --> 00:14:11,400 Tell us about tonight. 115 00:14:12,480 --> 00:14:14,240 See that shop over there? 116 00:14:14,320 --> 00:14:16,200 - Yes. - She is mine. 117 00:14:16,600 --> 00:14:18,760 I fell asleep on her. 118 00:14:18,890 --> 00:14:23,370 And then there was a loud noise I woke up, and this is a firecracker. 119 00:14:23,760 --> 00:14:28,880 I realized that it was too late, and went look for yourself something. 120 00:14:29,320 --> 00:14:31,520 I came there and ... 121 00:14:32,200 --> 00:14:34,840 I saw an accountant. 122 00:14:35,510 --> 00:14:39,230 And before you go to the bench, Have you walked around the market? 123 00:14:40,150 --> 00:14:42,150 I don’t even remember. 124 00:14:43,310 --> 00:14:48,070 Yes, but I went to the bar, Now, see, sugar. 125 00:14:48,390 --> 00:14:52,590 It is so expensive and I I take it there slowly. 126 00:14:55,310 --> 00:14:58,150 Alright Signor Bissolati, go home. 127 00:14:58,230 --> 00:15:02,950 Signor? For 40 years no one didn’t call me that. 128 00:15:03,950 --> 00:15:05,460 How old are you? 129 00:15:05,550 --> 00:15:08,790 Summon 32nd Sergeant Alpine shooters. 130 00:15:08,870 --> 00:15:13,590 And everyone said to me: "So exactly, so sure, so sure. " 131 00:15:14,830 --> 00:15:17,590 Clearly, well, go. 132 00:15:20,680 --> 00:15:22,620 Sergeant. 133 00:15:23,350 --> 00:15:24,910 I have the honor! 134 00:15:25,910 --> 00:15:27,950 - Good luck. - Thanks. 135 00:15:36,910 --> 00:15:39,270 Chef, Fumagalli has arrived. 136 00:15:42,590 --> 00:15:43,630 Hi Alberto 137 00:15:43,710 --> 00:15:46,230 Hey. Well and a cold hooter! 138 00:15:46,310 --> 00:15:47,950 My eggs are numb. 139 00:15:48,030 --> 00:15:50,110 - What have we got here? - Do not drive fast. 140 00:15:50,190 --> 00:15:54,070 Let’s work, or else a little more - and I’ll be dusted with snow. 141 00:15:56,230 --> 00:15:59,910 Hey, where did Italo fail? 142 00:16:00,190 --> 00:16:02,790 Said he has problems with the landlord. 143 00:16:02,870 --> 00:16:07,030 What an excellent job. One hit - and he is in heaven. 144 00:16:07,110 --> 00:16:10,590 Maybe a hammer or a crowbar. Just jewelry work. 145 00:16:10,710 --> 00:16:14,630 “How long has he died?” “Nothing you learned!” 146 00:16:14,710 --> 00:16:17,670 I need to take him to the lab, I’ll open it, then I’ll say it. 147 00:16:17,750 --> 00:16:21,350 But judging by the state of the body, it happened recently. 148 00:16:21,520 --> 00:16:23,710 Alright, I'm done. 149 00:16:24,100 --> 00:16:26,499 Why is this such a rush? Because of the snow? 150 00:16:26,500 --> 00:16:27,270 Not. 151 00:16:27,271 --> 00:16:30,670 Don't want to date with this nutty bitch. 152 00:16:31,310 --> 00:16:33,270 “Good night, guys.” - Goodnight. 153 00:16:33,350 --> 00:16:36,350 “Just don't let him escape.” - Goodnight. 154 00:16:36,910 --> 00:16:39,270 - Bye, Alberto. - Till. 155 00:16:40,110 --> 00:16:41,910 And what is this hysterical bitch? 156 00:16:42,270 --> 00:16:43,510 - Gambino. - BUT! 157 00:16:43,590 --> 00:16:45,110 They love each other. 158 00:16:47,870 --> 00:16:48,790 Well? 159 00:16:48,870 --> 00:16:51,590 I asked around, but it seems like no one saw anything. 160 00:16:53,310 --> 00:16:57,430 Call all hosts to the site outlets for interrogation. 161 00:16:57,990 --> 00:17:00,910 - Agreed? - Yes. Simone, come with me. 162 00:17:00,990 --> 00:17:06,630 Casella, and you seek me the address of Moriani. Carlo Moriani seems. 163 00:17:06,710 --> 00:17:07,939 Moriani Carlo? 164 00:17:07,940 --> 00:17:09,940 Yes, Moriani Carlo. Find out where he lives. 165 00:17:10,200 --> 00:17:13,080 - Got it? And I'm done for today. - Good. 166 00:17:37,030 --> 00:17:40,430 Such a total misfortune I haven’t had it for a long time. 167 00:17:47,030 --> 00:17:48,590 Revenge? 168 00:17:48,830 --> 00:17:51,070 - Now I will win. - Come on. 169 00:17:51,280 --> 00:17:52,920 Go. 170 00:18:17,390 --> 00:18:19,070 Hello Signora. 171 00:18:19,530 --> 00:18:21,130 Hello. 172 00:18:21,430 --> 00:18:24,630 “Does Carlo Moriani live here?” - Yes, he's inside. 173 00:18:24,710 --> 00:18:28,110 - Since yesterday it hurts. - Yes? 174 00:18:28,590 --> 00:18:31,510 - Something happened? - No, everything is okay. 175 00:18:32,310 --> 00:18:35,110 - Go ahead. - Can? 176 00:18:37,520 --> 00:18:39,480 Signor Carlo? 177 00:18:40,030 --> 00:18:42,030 Hello. 178 00:18:44,430 --> 00:18:47,670 - Who you are? “I'm Commissioner of Rocco Schiavone.” 179 00:18:47,750 --> 00:18:51,550 - Sorry to interfere with rest. - Well, what are you ... 180 00:18:52,950 --> 00:18:55,750 - This is me training. - For what? 181 00:18:55,830 --> 00:18:58,270 For eternal sleep. 182 00:18:59,510 --> 00:19:03,590 We only heard on the radio about the poor accountant. 183 00:19:03,670 --> 00:19:06,830 “Did you know him?” - For two years now. 184 00:19:06,910 --> 00:19:11,750 Somehow came to dial yourself fruit. 185 00:19:12,790 --> 00:19:16,030 Don't know he has relatives, children? 186 00:19:16,110 --> 00:19:18,510 He was always alone. 187 00:19:19,310 --> 00:19:23,790 “Do you know Alfredo?” - Ah, old crazy? 188 00:19:24,270 --> 00:19:27,670 He even forgets the shoelaces tie yourself. 189 00:19:28,150 --> 00:19:31,230 Everything swears with me and the accountant. 190 00:19:31,590 --> 00:19:35,030 - He says we take his vegetables. “Is that not so?” 191 00:19:35,110 --> 00:19:37,750 We take what else can be taken. 192 00:19:37,830 --> 00:19:38,630 Well yes. 193 00:19:38,710 --> 00:19:43,030 And he takes everything, even rot with worms. 194 00:19:44,270 --> 00:19:47,150 - He is still a homeless person. - Well yes. 195 00:19:47,230 --> 00:19:50,550 - He even eats canned dog food. - Yes? 196 00:19:50,870 --> 00:19:52,830 - What a nasty thing! - Well! 197 00:19:53,550 --> 00:19:56,070 - Yeah... - Life is so ... 198 00:19:56,150 --> 00:19:58,470 - Thank you. - It's my pleasure. 199 00:19:58,790 --> 00:20:00,550 Get well soon. 200 00:20:01,230 --> 00:20:03,430 - Thanks. - Good luck. 201 00:20:06,830 --> 00:20:08,750 Goodbye, goodbye. 202 00:20:08,830 --> 00:20:13,710 Only close the window to him, otherwise it will catch pneumonia. 203 00:20:47,950 --> 00:20:50,750 - I ask here. - Yes. 204 00:21:02,230 --> 00:21:03,590 Here. 205 00:21:07,910 --> 00:21:11,110 - Chef. - What? Thanks, Casella. 206 00:21:12,350 --> 00:21:15,870 - How to finish, call. - Good. 207 00:21:16,870 --> 00:21:19,070 Like this. 208 00:21:19,790 --> 00:21:22,870 “This is better seen.” - Oh my God... 209 00:21:26,310 --> 00:21:28,150 What is here? 210 00:21:29,150 --> 00:21:31,230 What? A little bit of everything. 211 00:21:32,470 --> 00:21:37,710 Look, receipts ... There’s even a telephone. 212 00:21:38,630 --> 00:21:40,630 Accounts from restaurants. 213 00:21:46,790 --> 00:21:48,790 Like this. 214 00:21:51,070 --> 00:21:55,630 Old train tickets. Nobody remembers them. 215 00:21:56,410 --> 00:21:57,610 Seals ... 216 00:21:57,710 --> 00:22:01,670 “Why did he keep all this?” - In these things his whole life. 217 00:22:01,910 --> 00:22:05,750 When you're alone, even things become your friends. 218 00:22:05,830 --> 00:22:07,030 Yes. 219 00:22:13,230 --> 00:22:17,670 “Casella, what do you keep?” - I? Diploma. 220 00:22:18,430 --> 00:22:21,790 I liked a couple newspaper articles. 221 00:22:22,430 --> 00:22:25,150 But, most importantly, photographs of Frou-Froux. 222 00:22:25,510 --> 00:22:28,510 Your cat from childhood. 223 00:22:29,270 --> 00:22:32,830 But what about the photos of the girl or beloved woman? 224 00:22:32,910 --> 00:22:37,030 - Well, and them, of course. - And I got medals for judo. 225 00:22:38,030 --> 00:22:41,510 - And a photo of Sabrina. - What kind of Sabrina? 226 00:22:43,190 --> 00:22:45,550 It's a long story. 227 00:22:45,790 --> 00:22:49,710 And I would save the table with hemorrhoids levels. 228 00:22:51,590 --> 00:22:53,590 - Guys... - Yes? 229 00:22:54,070 --> 00:22:57,190 Call the site let them take it all away. 230 00:22:57,270 --> 00:22:59,390 Will be done. 231 00:23:05,150 --> 00:23:07,150 And then what? 232 00:23:08,350 --> 00:23:09,830 What it is? 233 00:23:16,230 --> 00:23:18,230 We'll see. 234 00:23:24,470 --> 00:23:26,590 Do you understand? 235 00:23:27,630 --> 00:23:32,350 He rolled up to someone. Tired of him living alone. 236 00:23:34,070 --> 00:23:37,550 Now you just need to find out to whom he was rolling. 237 00:23:38,550 --> 00:23:40,550 Well done, Casella. 238 00:23:42,670 --> 00:23:44,350 Well done. 239 00:24:13,960 --> 00:24:15,360 Aunt, how are you? 240 00:24:15,550 --> 00:24:19,550 Fine. Are you Italo okay? 241 00:24:20,830 --> 00:24:22,830 Yes I... 242 00:24:23,590 --> 00:24:26,430 Just came to visit you. 243 00:24:27,110 --> 00:24:31,510 Well, and how are you? Maybe I can help with what? 244 00:24:32,870 --> 00:24:37,990 No, aunt, it's alright, small problems at work. 245 00:24:40,710 --> 00:24:44,390 “With that girl, your colleague?” - Not. 246 00:24:45,150 --> 00:24:47,150 I told you, it's all over with her. 247 00:24:47,510 --> 00:24:50,270 - Sorry. - Better tell about yourself. 248 00:24:50,510 --> 00:24:52,590 About me? I'm fine. 249 00:24:53,430 --> 00:24:57,910 I went to the doctor, he said that the pressure jumps a lot. 250 00:24:58,670 --> 00:25:03,310 But this is hereditary, your grandmother, your mother, suffered from this. 251 00:25:04,150 --> 00:25:05,390 Do you still smoke? 252 00:25:05,630 --> 00:25:08,630 - Sometimes. - You have to quit. 253 00:25:08,950 --> 00:25:12,870 On TV they said that from this cancer and heart problems. 254 00:25:13,870 --> 00:25:17,310 Right, you need to quit. 255 00:25:19,590 --> 00:25:20,790 I have to go. 256 00:25:21,030 --> 00:25:23,750 - What, are you leaving already? “Yes, time to go to work.” 257 00:25:36,830 --> 00:25:39,150 - Bye, aunt. - Till. 258 00:26:35,190 --> 00:26:40,350 Aureli Yatta, born in Pont-Saint-Martin, in the 34th year. So? 259 00:26:41,030 --> 00:26:45,590 Yes. In the 53rd year he graduated from the Lyceum. 260 00:26:46,030 --> 00:26:49,990 And in the 54th he joined the army, served in Ancona. 261 00:26:51,150 --> 00:26:55,670 And from the 62nd year he worked as an accountant. 262 00:26:55,750 --> 00:27:01,150 And here ... Purchase Agreements two apartments. 263 00:27:01,550 --> 00:27:05,430 Alone on Festaz Street in 1980 and the other in Champoluc. 264 00:27:06,190 --> 00:27:08,670 This yatta is not so simple. 265 00:27:09,550 --> 00:27:11,910 Here is another one. 266 00:27:12,830 --> 00:27:15,190 Shop on the street of Del College. 267 00:27:15,270 --> 00:27:20,390 Yes chef, here's the last one by date financial document. 268 00:27:20,470 --> 00:27:24,550 Here, an account of 300,000 lire. 269 00:27:24,630 --> 00:27:28,030 "Restaurant San Carlo di Bardonecchia". 270 00:27:28,110 --> 00:27:31,390 Three hundred thousand is a considerable amount. 271 00:27:35,870 --> 00:27:37,510 Yeah... 272 00:27:39,630 --> 00:27:43,790 So I ask you ... How could it be so lowered? 273 00:27:44,030 --> 00:27:46,070 Lived in such a hole 274 00:27:47,070 --> 00:27:50,310 picked up rotten vegetables in the market. 275 00:27:50,920 --> 00:27:53,960 His pension was 400 euros. 276 00:27:55,510 --> 00:28:01,510 Yes, transactions are certified by one notary. 277 00:28:04,030 --> 00:28:08,710 This is a notary from Ivrea. Casella, write it down his name and find out if he still works. 278 00:28:09,110 --> 00:28:11,710 And tomorrow we'll go talk to him. 279 00:28:23,270 --> 00:28:25,670 - Mikela? - Can you come to me? 280 00:28:26,410 --> 00:28:29,130 “Rocco, I don't drive you.” - It's a pity. 281 00:28:29,240 --> 00:28:30,560 Come to the lab. 282 00:28:30,630 --> 00:28:31,910 And where is your lab? 283 00:28:31,990 --> 00:28:34,230 Go down the stairs at the entrance. 284 00:28:34,310 --> 00:28:36,510 Further down the corridor. 285 00:29:43,070 --> 00:29:46,310 Rocco, put on your shoe covers. 286 00:29:49,280 --> 00:29:51,280 Oh my God... 287 00:29:54,510 --> 00:29:56,270 What the hell! 288 00:29:57,870 --> 00:29:59,810 Shoe covers, damn it ... 289 00:30:05,590 --> 00:30:07,990 Mikela, where are you? 290 00:30:09,830 --> 00:30:11,830 Discover! 291 00:30:14,150 --> 00:30:16,110 Here you go! 292 00:30:16,190 --> 00:30:18,110 Welcome to my kingdom. 293 00:30:18,430 --> 00:30:22,310 I have lumenometers here, refractometer and electron microscope. 294 00:30:22,630 --> 00:30:27,630 - And I thought only mice live here. “There are mice, but not here.” 295 00:30:28,630 --> 00:30:32,230 - Have you moved here long ago? - Recently. You see, everything is new. 296 00:30:32,750 --> 00:30:36,150 - Excellent, very good. What's new? - Oh yes. 297 00:30:36,910 --> 00:30:41,310 Here. These are items found. at the crime scene. 298 00:30:42,310 --> 00:30:45,870 - Nails, meter and hammer. “Is that a crime weapon?” 299 00:30:45,950 --> 00:30:47,030 Undoubtedly. 300 00:30:47,110 --> 00:30:50,790 The head, in the sense of striking, was stained with blood. 301 00:30:50,870 --> 00:30:54,990 There were prints on it and I did a blood type analysis. 302 00:30:55,070 --> 00:30:58,190 And waiting for Fumagalli a blood test of the victim will be sent. 303 00:30:58,270 --> 00:31:01,150 Clearly, don't get along at all? 304 00:31:01,430 --> 00:31:05,940 Not. These are three absolutely new item, even with a label. 305 00:31:05,970 --> 00:31:07,830 “Did they belong to the victim?” - I do not know. 306 00:31:07,910 --> 00:31:11,590 I broke my head but did not find any connection. 307 00:31:11,990 --> 00:31:12,910 In what sense? 308 00:31:12,990 --> 00:31:16,470 Well, if there were nails, hammer and barbed wire, 309 00:31:16,550 --> 00:31:20,430 then I would think that it’s serial religious killing. 310 00:31:20,510 --> 00:31:24,070 And so, a meter, nails and a hammer ... 311 00:31:25,070 --> 00:31:29,830 I do not know. I'm so tired. If that's all, then I'll go home. 312 00:31:31,310 --> 00:31:34,950 “Tell me, but why down here?” - How why? 313 00:31:35,030 --> 00:31:35,950 Well? 314 00:31:36,030 --> 00:31:38,510 Ten meters of reinforced concrete! 315 00:31:38,590 --> 00:31:39,590 So what? 316 00:31:39,630 --> 00:31:42,950 Wow! It doesn’t take mobile communication, no one has keys, 317 00:31:43,030 --> 00:31:46,070 no windows, except for ventilation. 318 00:31:46,150 --> 00:31:50,070 This is a real bunker safety and tranquility. 319 00:31:50,990 --> 00:31:55,630 Here I feel so calm. I am the queen here. 320 00:31:57,230 --> 00:31:59,470 - I see. - Go get some rest. 321 00:31:59,550 --> 00:32:00,630 Yes. 322 00:32:01,680 --> 00:32:03,240 - So what? - BUT? 323 00:32:03,410 --> 00:32:05,810 - I want to go out. - Ah, sorry. 324 00:32:06,270 --> 00:32:08,090 Like this. 325 00:32:12,910 --> 00:32:14,910 - Till. - Till. 326 00:32:19,230 --> 00:32:21,830 - Oh my God! - Okay... 327 00:32:22,350 --> 00:32:25,830 So where did I stop? 328 00:32:26,400 --> 00:32:30,240 Attention activated anti-vandal system. 329 00:32:30,310 --> 00:32:34,470 - Fuck you! - The anti-vandal system is activated. 330 00:32:52,190 --> 00:32:55,350 Here, two at once. One as a gift. On. 331 00:32:59,000 --> 00:33:01,630 Are you aware that I have to make a report on you? 332 00:33:01,790 --> 00:33:03,870 Where were you? 333 00:33:04,150 --> 00:33:08,550 I've been looking for you all day. We all worked, and where were you? 334 00:33:09,790 --> 00:33:11,830 We have a corpse, do you know? 335 00:33:12,920 --> 00:33:17,030 Problems with the landlord, another meeting of tenants. 336 00:33:17,110 --> 00:33:18,710 Clear. 337 00:33:19,190 --> 00:33:23,550 Just do not hang me noodles ... Got it? 338 00:33:23,880 --> 00:33:28,680 Tell me everything tomorrow or Do not fall for eyes anymore. 339 00:33:29,390 --> 00:33:31,190 Goodnight. 340 00:33:32,750 --> 00:33:34,750 Italo, it's all tomorrow. 341 00:33:50,910 --> 00:33:54,190 Sorry for delay, it was necessary to clean the tails. 342 00:33:54,600 --> 00:33:55,840 What are the tails? 343 00:33:56,640 --> 00:33:58,880 Car accident in Pont-Saint-Maren. 344 00:33:59,150 --> 00:34:02,110 Father, mother, two kids, grandmother and even a dog. 345 00:34:02,750 --> 00:34:07,230 - All are just handsome. Show? - No, I do not like this. 346 00:34:08,710 --> 00:34:10,710 Come on in. 347 00:34:12,150 --> 00:34:16,310 - Here, sweetie? - Yes, you go! 348 00:34:17,000 --> 00:34:18,440 Just wanted to be nice. 349 00:34:18,500 --> 00:34:19,559 Yeah. 350 00:34:19,560 --> 00:34:22,590 In general, death has come about 15 hours. 351 00:34:22,610 --> 00:34:25,910 I said about because it was cold enough outside. 352 00:34:26,070 --> 00:34:29,550 You ask why there were few blood at the crime scene? 353 00:34:29,630 --> 00:34:30,910 Yes. 354 00:34:30,990 --> 00:34:34,510 Because he was hit with a hammer, when he was already lying on the ground. 355 00:34:34,590 --> 00:34:40,230 Perhaps he was already unconscious. I'll explain now. 356 00:34:40,310 --> 00:34:45,870 First, someone hit him on the right here. Do you see a bruise? Fist in the face. 357 00:34:45,950 --> 00:34:48,350 He fell sharply and passed out, 358 00:34:48,430 --> 00:34:52,030 then the killer killed him with a hammer, striking 359 00:34:52,110 --> 00:34:53,710 here, to the right. Here. 360 00:34:53,790 --> 00:34:56,110 - So there was a fight? - Yes. 361 00:34:56,190 --> 00:35:00,110 So our killer was not right-handed? 362 00:35:00,350 --> 00:35:03,270 Right handed? Yes, I swear by the eggs he was left-handed. 363 00:35:03,710 --> 00:35:05,030 Even so? 364 00:35:10,310 --> 00:35:14,830 Chef, how strange it is I'm looking for you and here bam ... 365 00:35:16,190 --> 00:35:17,870 Do you know what is strange? 366 00:35:17,950 --> 00:35:21,990 What are you still not in the hemorrhoids table. 367 00:35:22,990 --> 00:35:25,190 Correct this mistake. 368 00:35:26,600 --> 00:35:28,880 To the seventh level? 369 00:35:29,620 --> 00:35:30,760 What? 370 00:35:31,400 --> 00:35:35,520 “Chief, can’t you be a little taller?” - What, on the ninth? 371 00:35:35,950 --> 00:35:38,790 Class, right before the kill! 372 00:35:39,550 --> 00:35:42,430 Yes, right before the murder. 373 00:35:44,110 --> 00:35:48,280 - Here you are. - Yes, the authorities were looking for you. 374 00:35:49,270 --> 00:35:52,350 Maybe write it down? What do you say, the seventh level is worthy? 375 00:35:52,430 --> 00:35:57,790 I wouldn’t, but what if he comes and read. Kick us all. 376 00:35:58,430 --> 00:36:01,390 You know the first time said something smart. 377 00:36:01,720 --> 00:36:03,720 Well done, Dintino. 378 00:36:19,990 --> 00:36:21,510 Number one! 379 00:36:21,950 --> 00:36:25,310 What I will say now will stay between us. Clear? 380 00:36:25,390 --> 00:36:26,510 Of course. 381 00:36:27,750 --> 00:36:30,350 “A thief has gotten into our area.” - Yes? 382 00:36:30,590 --> 00:36:36,150 Three days ago, an employee’s laptop disappeared, and the copter has not been seen for a long time. 383 00:36:36,710 --> 00:36:42,390 “Was there a thief in the station?” - While I keep it a secret. 384 00:36:42,470 --> 00:36:47,750 Help me find a thief I'm sure you can handle it. 385 00:36:47,830 --> 00:36:50,350 Thank you for your trust. 386 00:37:26,430 --> 00:37:30,430 You know, I’m locking a drawer, and he was open. 387 00:37:36,550 --> 00:37:38,550 Since you don’t smoke ... 388 00:37:39,550 --> 00:37:41,710 You don't smoke grass, do you? 389 00:37:44,270 --> 00:37:47,790 Tell me, how many drove? At least that. 390 00:37:51,710 --> 00:37:54,150 - Over 150. - Over 150? 391 00:37:54,870 --> 00:37:57,870 And for a laptop with a quadrocopter how many cut down? 392 00:37:59,310 --> 00:38:01,310 Hey? 393 00:38:02,470 --> 00:38:05,190 Clearly, are you continuing to play the unconscious? 394 00:38:06,990 --> 00:38:09,470 - What did you get into? - Debts. 395 00:38:09,550 --> 00:38:11,070 You have debts. To whom? 396 00:38:11,160 --> 00:38:12,560 To people. 397 00:38:14,150 --> 00:38:16,250 And how were these debts formed? 398 00:38:17,050 --> 00:38:18,140 Poker. 399 00:38:18,230 --> 00:38:19,950 - What? - Poker. 400 00:38:22,280 --> 00:38:24,470 Well, you are a moron. Park. 401 00:38:41,110 --> 00:38:44,230 Well, and how much do you owe? BUT? 402 00:38:45,270 --> 00:38:47,070 “Almost four mowers.” - What? 403 00:38:47,150 --> 00:38:49,030 Almost four thousand euros. 404 00:38:50,710 --> 00:38:52,630 Well? 405 00:38:53,430 --> 00:38:58,070 Italo, what of me? ticks to drag everything? Will you talk 406 00:38:58,150 --> 00:39:02,070 I play with three dudes and lost to them almost four thousand euros. 407 00:39:02,150 --> 00:39:05,430 - It's all right? - Where did you meet them? 408 00:39:06,750 --> 00:39:10,270 With Cristiano on a rocking chair and he introduced me to the rest. 409 00:39:10,790 --> 00:39:14,510 How did you get at all to steal in the head in the area? 410 00:39:15,590 --> 00:39:16,990 What should I do? 411 00:39:17,350 --> 00:39:21,320 Because of the threat of eviction, I even had to to lay cufflinks from the first communion. 412 00:39:22,870 --> 00:39:26,270 - How long have you been playing? - For a long time. 413 00:39:26,670 --> 00:39:29,070 - How long ago? A year, two, three? - Beside that. 414 00:39:29,150 --> 00:39:30,150 About what? 415 00:39:30,230 --> 00:39:33,270 - About two years. - How long have you been stealing? 416 00:39:35,110 --> 00:39:38,710 Except for doing business with you, then for the first time. 417 00:39:40,070 --> 00:39:44,830 I had no choice, I did not know what to do. So what would you do? 418 00:39:45,830 --> 00:39:48,150 At first I would not play. 419 00:39:49,110 --> 00:39:51,790 Listen, stealing in the area is disgusting. 420 00:39:52,430 --> 00:39:55,110 Well, you give, lit as a sucker. 421 00:39:56,430 --> 00:40:00,990 “I suspect too.” - Do you suspect? Yes, it's like giving a drink. 422 00:40:01,070 --> 00:40:03,150 Do not go to a fortuneteller. 423 00:40:03,710 --> 00:40:06,390 Let’s do what we’ll do: We’ll agree 424 00:40:07,190 --> 00:40:09,950 like real men that keep their word. 425 00:40:10,750 --> 00:40:13,470 - I agree? - Go ahead. 426 00:40:14,150 --> 00:40:16,510 You are tied to the game and I'm pulling you out. 427 00:40:16,590 --> 00:40:20,550 No, I can’t, Rocco, I can’t, I can’t, it’s stronger than me. 428 00:40:20,630 --> 00:40:22,790 - What is stronger than you? “I can't tie.” 429 00:40:22,870 --> 00:40:24,990 And I will help you. I will give you money. 430 00:40:25,070 --> 00:40:27,550 Not. It is my problem, and I will solve it. 431 00:40:27,630 --> 00:40:29,950 “And you are not my father.” - BUT! 432 00:40:31,510 --> 00:40:36,670 Say thank you for not taking you for the eggs and not dragged to the site! 433 00:40:36,750 --> 00:40:40,910 Wow, the saint was found! Look who reads moral to me! 434 00:40:42,950 --> 00:40:46,030 This is not moral; there are rules. 435 00:40:46,510 --> 00:40:51,470 Unwritten rules your mother, and you know them. 436 00:40:51,950 --> 00:40:54,870 - Clear? - Rules? And what? 437 00:40:57,110 --> 00:41:00,470 You can't steal from the old, mothers, children. 438 00:41:00,550 --> 00:41:04,510 But you can pinch bitch children, bastards. 439 00:41:05,830 --> 00:41:08,470 You can't steal from whores but it’s possible with the pimps. 440 00:41:08,550 --> 00:41:11,550 Not with Nariks, but with hucksters. 441 00:41:11,790 --> 00:41:14,070 And you can not steal at work. 442 00:41:15,110 --> 00:41:17,110 This is not difficult. 443 00:41:23,390 --> 00:41:25,750 Let's go to the notary public. 444 00:41:49,750 --> 00:41:52,070 Victim in the eighties 445 00:41:52,470 --> 00:41:55,590 bought two apartments and one store. 446 00:41:55,830 --> 00:41:57,190 Wasn't he a beggar? 447 00:41:57,270 --> 00:41:59,790 “We thought so too.” - And? 448 00:42:00,030 --> 00:42:01,870 Here's what's strange ... 449 00:42:03,190 --> 00:42:07,630 All three items were purchased by the victim. 450 00:42:07,710 --> 00:42:10,550 at the same man, Dario Arsu. 451 00:42:10,630 --> 00:42:15,270 The notary to whom we went, confirmed it. 452 00:42:15,350 --> 00:42:16,270 Dario Arsu? 453 00:42:16,350 --> 00:42:19,590 Yes, he died in the year 2000 there were no heirs. 454 00:42:19,670 --> 00:42:21,710 This surname is familiar to me. 455 00:42:21,790 --> 00:42:25,910 I don’t know, but my guys doing it. 456 00:42:25,990 --> 00:42:30,550 Yes, they found where he lived at that time - in Bardonecchia. 457 00:42:30,910 --> 00:42:32,990 Well, yes, 1995! 458 00:42:33,350 --> 00:42:36,750 Their commissariat was implicated in the scandal with the connection with the mafia. 459 00:42:36,870 --> 00:42:39,110 I then worked in Turin. Well yes! 460 00:42:39,430 --> 00:42:42,830 Wait Schiavone if memory serves me right ... 461 00:42:42,910 --> 00:42:45,030 95th. Here it is. 462 00:42:45,110 --> 00:42:47,550 1995 year. 463 00:42:53,350 --> 00:42:58,430 “Are you keeping newspaper clippings?” - Yes, this is a concession to my ego. 464 00:42:58,510 --> 00:43:01,910 I collect articles about successful investigations. 465 00:43:01,990 --> 00:43:07,230 - You did not talk about it. - Here, I found it. Dario Arsu. 466 00:43:08,510 --> 00:43:12,230 Communal Advisor construction, arrested for conspiracy. 467 00:43:12,310 --> 00:43:15,910 Here is an important point: His brother, Domenico Arsu, 468 00:43:16,550 --> 00:43:18,470 was associated with organized crime. 469 00:43:18,550 --> 00:43:20,070 Well, so much water has flowed. 470 00:43:20,150 --> 00:43:24,990 - Yes, but the lead is very interesting. “We will check it.” 471 00:43:25,310 --> 00:43:29,390 - So the press conference ... “Yes, you can skip it.” 472 00:43:29,680 --> 00:43:31,880 This time I know more than yours. 473 00:43:33,470 --> 00:43:38,410 And what is there ... About the thief. Have you found anything? 474 00:43:38,520 --> 00:43:40,040 About the thief? 475 00:43:40,110 --> 00:43:44,750 A theft in the area? Yes, we are moving slowly. 476 00:43:45,270 --> 00:43:47,840 I am counting on you. 477 00:43:48,830 --> 00:43:50,130 Of course. 478 00:44:01,230 --> 00:44:05,390 - Rocco! - BUT! Yes? 479 00:44:05,470 --> 00:44:07,550 I'm going to a press conference. 480 00:44:07,820 --> 00:44:11,980 "Molecules without electrons are oxidized." How are you going? 481 00:44:12,070 --> 00:44:16,350 Yes, but come on, and then I'll pick it up. 482 00:44:16,430 --> 00:44:19,710 Yes, blood on a hammer belongs to the victim. 483 00:44:19,790 --> 00:44:24,080 We even took fingerprints, but have not yet determined whose they are. 484 00:44:24,440 --> 00:44:29,480 I believe that he bought a hammer in the same place as other objects. 485 00:44:29,550 --> 00:44:31,990 There are three such stores in the area. 486 00:44:32,320 --> 00:44:35,720 Send one of yours since they themselves did not guess. 487 00:44:35,800 --> 00:44:39,470 Mikela, come on, go along with your molecules. 488 00:44:39,680 --> 00:44:41,760 You lose a lot! 489 00:44:50,870 --> 00:44:54,390 - Casella, what do you want? - Can? 490 00:44:54,760 --> 00:44:56,120 Not! 491 00:44:56,950 --> 00:44:59,110 Come in! 492 00:45:04,790 --> 00:45:08,310 Well, a chill, why do you open a window? 493 00:45:08,670 --> 00:45:12,030 - None of your business. - Okay, I'm silent. 494 00:45:12,110 --> 00:45:15,350 “Chef, about the Arsu brothers.” - Spread it. 495 00:45:15,430 --> 00:45:19,350 Arsu Dario - Advisor and Domenico is a criminal. 496 00:45:19,710 --> 00:45:21,350 It happens often. 497 00:45:21,430 --> 00:45:26,990 Dario went to jail in a communications case with the mafia and died in the year 2000. 498 00:45:27,070 --> 00:45:31,870 Domenico was arrested in the two thousandth, in two thousand and five the process began, 499 00:45:31,950 --> 00:45:35,550 and at two thousand and ten he was sentenced to 20 years for double murder. 500 00:45:35,630 --> 00:45:37,270 And where is he sitting? 501 00:45:37,350 --> 00:45:40,990 In Valletta, but he has the last stage of cancer. 502 00:45:41,230 --> 00:45:44,150 The prison doctor said he can't talk. 503 00:45:44,350 --> 00:45:47,470 And we have worked out this version. 504 00:45:47,710 --> 00:45:49,030 Let's think it over. 505 00:45:49,470 --> 00:45:54,990 Yatta bought three properties Arsu, then something happened 506 00:45:55,070 --> 00:46:00,590 and he began to steal rotten vegetables in the city market. What say 507 00:46:02,350 --> 00:46:05,270 Arsu brothers were tied with the Calabrian mafia. 508 00:46:05,350 --> 00:46:07,550 Perhaps Yatta worked for them. 509 00:46:07,630 --> 00:46:09,910 Black cash, washing. 510 00:46:10,310 --> 00:46:11,830 I think so too. 511 00:46:12,150 --> 00:46:15,070 And then both of them misfortune overtook 512 00:46:15,150 --> 00:46:18,070 Yattu and Arsu. But why kill him? 513 00:46:18,150 --> 00:46:19,930 Maybe he threatened to tell everything? 514 00:46:20,010 --> 00:46:23,380 But why now? And to whom did he threaten to tell? 515 00:46:23,510 --> 00:46:26,630 One died, the other on the verge. 516 00:46:29,110 --> 00:46:31,110 You are both morons ... 517 00:46:32,230 --> 00:46:35,190 So, call me Dintino and Deruta. 518 00:46:37,070 --> 00:46:40,990 Go ... Here you are cormorants. 519 00:46:43,590 --> 00:46:45,590 - I'll call you back. - So guys ... 520 00:46:47,710 --> 00:46:51,870 Need to check out stores household goods at the market. 521 00:46:51,950 --> 00:46:56,790 In my opinion, there are three of them. Dintino, is everything clear? 522 00:46:57,270 --> 00:47:00,630 Need to find out maybe who bought the hammer the day before yesterday, 523 00:47:00,710 --> 00:47:03,910 nails and carpentry meter. 524 00:47:04,750 --> 00:47:05,990 To understand ... 525 00:47:06,070 --> 00:47:11,430 Didn’t the deceased buy meter, hammer and nails? 526 00:47:11,590 --> 00:47:14,830 So I ask you to check. 527 00:47:14,910 --> 00:47:18,710 So you think this is not deceased, and the killer bought it all? 528 00:47:18,790 --> 00:47:23,190 I don’t know, killer, the victim or anybody else. 529 00:47:23,270 --> 00:47:26,110 Or maybe he bought something else, 530 00:47:26,190 --> 00:47:30,750 and I want to understand why these items was not at the crime scene. 531 00:47:31,110 --> 00:47:33,670 “I don't get it.” - Never mind. 532 00:47:33,750 --> 00:47:36,430 Just go and ask. March. 533 00:47:36,670 --> 00:47:37,590 Go on. 534 00:47:37,670 --> 00:47:39,270 - Chef! - What? 535 00:47:39,350 --> 00:47:44,110 May I be late tomorrow about thirty minutes, and then ... 536 00:47:44,190 --> 00:47:47,990 I need to help my wife at the bakery, we have such an order ... 537 00:47:48,070 --> 00:47:53,070 Okay, Deruta, that for me, so at least stay at home. 538 00:47:53,150 --> 00:47:56,369 Cool chef to the point of mockery. 539 00:47:56,370 --> 00:47:57,370 Yeah. 540 00:48:07,030 --> 00:48:08,670 Schiavone! 541 00:48:11,110 --> 00:48:13,710 Something I did not see you at a press conference. 542 00:48:13,790 --> 00:48:15,950 Because I was not there. 543 00:48:16,590 --> 00:48:19,910 Excavated Arsu brothers and the Bardonecchia scandal? 544 00:48:19,990 --> 00:48:25,070 You think this is your boss decided to show off or is it related to the killing in the market? 545 00:48:25,150 --> 00:48:28,030 I don’t know, you were at a press conference, not me. 546 00:48:28,310 --> 00:48:29,630 Yes of course. 547 00:48:30,150 --> 00:48:34,230 Sorry, would you come maybe they learned something new. 548 00:48:34,670 --> 00:48:38,270 Maybe not too new but also information. 549 00:48:39,550 --> 00:48:41,550 What information? 550 00:48:51,310 --> 00:48:53,510 This is material for women's magazines. 551 00:48:53,590 --> 00:48:56,830 Men are not very interested in this. 552 00:48:56,910 --> 00:49:01,230 But 35 years ago, Domenico Arsu was the main character of the scandal. 553 00:49:01,310 --> 00:49:02,470 Which one? 554 00:49:02,550 --> 00:49:05,990 Wedding with Fernanda Luzzi, belly dancer. 555 00:49:06,280 --> 00:49:07,200 Yes? 556 00:49:07,270 --> 00:49:10,230 - She even starred in the movie Chipped. - Wow. 557 00:49:10,550 --> 00:49:13,150 They were called the "boss and ballerina." Do not remember? 558 00:49:13,230 --> 00:49:15,630 No, somehow it blew through. 559 00:49:15,710 --> 00:49:20,190 35 years ago I was young I never thought of that. 560 00:49:20,280 --> 00:49:22,850 So what? I wasn’t even born then. 561 00:49:23,390 --> 00:49:28,190 But they talked a lot about them, and then, in my opinion, they got divorced. 562 00:49:28,470 --> 00:49:33,990 And now, this dancer There is a bar in Aosta. 563 00:49:34,070 --> 00:49:37,150 Ah ... I get it. 564 00:49:37,550 --> 00:49:39,070 Why are you doing this? 565 00:49:39,670 --> 00:49:43,790 For you to forgive me what I wrote about you. 566 00:49:58,590 --> 00:50:02,030 Let's make it clear once and for all! 567 00:50:02,110 --> 00:50:04,430 What the fuck is going on? 568 00:50:04,510 --> 00:50:07,670 Tell him: We are on one side we must cooperate! 569 00:50:07,750 --> 00:50:11,110 What am I doing? Only here my territory and I command! 570 00:50:11,190 --> 00:50:14,030 - Or do you have to obey? - Damn, well, sick of it! 571 00:50:14,110 --> 00:50:16,950 Zadolbal? Maybe start to speak normally? 572 00:50:17,030 --> 00:50:19,990 And then you say like a bumpkin! 573 00:50:20,070 --> 00:50:25,190 For God's sake, Alberto! Enough! Say what’s the matter, or I’ll go. 574 00:50:25,270 --> 00:50:29,990 And in that! I need blood type of the deceased. 575 00:50:30,070 --> 00:50:30,990 So what? 576 00:50:31,070 --> 00:50:34,470 And this dumbass doesn't even want to take blood! 577 00:50:34,550 --> 00:50:39,070 Yes, I took it already! And the analysis did and the group has already told you! 578 00:50:39,150 --> 00:50:40,950 What did you put on me ?! BUT? 579 00:50:41,030 --> 00:50:43,670 “I want to do it myself!” - What for? You do not trust me? 580 00:50:43,750 --> 00:50:47,750 Hey Alberto, stop! You are two professionals! 581 00:50:47,870 --> 00:50:50,950 What the heck? Do you not trust Alberto? 582 00:50:51,030 --> 00:50:53,710 Mikela, he's one of the best! 583 00:50:54,000 --> 00:50:55,080 Here! 584 00:50:57,760 --> 00:51:01,240 - Come on! - Okay, come on! 585 00:51:06,240 --> 00:51:09,000 - As a sign of reconciliation ... - Well! 586 00:51:10,000 --> 00:51:15,060 I give you the particles what I found under the nails of the victim. 587 00:51:15,360 --> 00:51:18,070 I have no equipment for a more detailed analysis. 588 00:51:18,160 --> 00:51:19,960 I have! 589 00:51:21,480 --> 00:51:23,320 I’ll inform you soon what it is. 590 00:51:23,480 --> 00:51:26,760 This is very serious, what a joke! 591 00:51:26,830 --> 00:51:29,630 - The victim was defending herself? “Yes, I would say yes.” 592 00:51:29,710 --> 00:51:33,190 “Well, will you stay with us?” - Stunned? You are two loonies! 593 00:51:33,270 --> 00:51:36,510 Guys, I beg you, don't arrange more such scenes. 594 00:51:37,400 --> 00:51:39,080 Let me know. 595 00:51:39,350 --> 00:51:42,230 - Till. “You're missing the fun part!” 596 00:51:43,160 --> 00:51:46,880 Please Madame Accountant Yatta is waiting for you. 597 00:52:02,920 --> 00:52:05,160 - Kevin, hi. - Hi. 598 00:52:05,230 --> 00:52:09,260 “Why are we here?” “I want to tell you something.” - Yes. 599 00:52:09,350 --> 00:52:10,670 - Game debts ... “I know.” 600 00:52:10,790 --> 00:52:12,590 - This is very serious. “I know.” 601 00:52:12,670 --> 00:52:17,510 - Once you know, you have to understand ... “No, Kevin, I have everything.” 602 00:52:48,630 --> 00:52:51,430 Can I find out who you are? 603 00:52:51,510 --> 00:52:54,510 - Arrigo Salimbeni. - Deborah, his wife. 604 00:52:54,910 --> 00:52:58,350 You have a counter next to the place where was the troupe discovered? 605 00:52:58,640 --> 00:53:00,760 - Yes. “Did you know the victim?” 606 00:53:01,080 --> 00:53:05,800 I know almost everyone, this poor thing collecting scraps every day. 607 00:53:06,240 --> 00:53:08,520 Every day came was punctual. 608 00:53:09,560 --> 00:53:12,720 You can find out where you were on the day of the murder? 609 00:53:13,720 --> 00:53:16,920 I was at home but no one can confirm this. 610 00:53:18,760 --> 00:53:23,360 “Where have you been?” - And I had my own affairs. 611 00:53:26,880 --> 00:53:28,600 This is bad. 612 00:53:30,160 --> 00:53:31,680 Highly. 613 00:53:33,360 --> 00:53:36,280 Jada Prosperi. At that time I was already sleeping. 614 00:53:36,360 --> 00:53:38,920 I closed at half past two trade did not go. 615 00:53:39,360 --> 00:53:41,800 - Do you have a husband, children? - Not. 616 00:53:42,000 --> 00:53:44,640 - Lover? - Not. 617 00:53:47,320 --> 00:53:50,240 - Tell me, can I open tomorrow? - Not. 618 00:53:58,440 --> 00:54:03,840 Chef, bar Fernanda Luzzi is located near the tracks of Crevacola. 619 00:54:04,040 --> 00:54:07,600 Luzzi herself lives with Ahmed El Bustani, 620 00:54:07,680 --> 00:54:10,520 Egyptian fifty-seven years old. 621 00:54:11,160 --> 00:54:14,440 “Where's Tarapunka and the Plug?” - Yesterday disappeared. 622 00:54:15,960 --> 00:54:18,600 Wait for me in the car. Go on. 623 00:54:18,880 --> 00:54:19,880 Hello! 624 00:54:20,080 --> 00:54:23,040 Italo, why don’t you say hello? 625 00:54:23,360 --> 00:54:25,040 - Hi. - Hi. 626 00:54:25,120 --> 00:54:28,160 - What happened? - I fell from the stairs. 627 00:54:29,360 --> 00:54:31,720 Italo, take off your glasses. What's the matter? 628 00:54:32,000 --> 00:54:34,680 I said: I fell from the stairs. 629 00:54:36,080 --> 00:54:40,080 Fuck you, he fell down the stairs! 630 00:54:45,240 --> 00:54:48,640 These are your friends, huh? 631 00:54:50,280 --> 00:54:52,480 I could give you money. 632 00:54:53,280 --> 00:54:57,320 This story should immediately to stop. Got it? 633 00:54:59,040 --> 00:55:01,960 Organize a party with these three bastards. 634 00:55:02,040 --> 00:55:04,160 “Shouldn't I have been fastened?” - Hey! 635 00:55:05,360 --> 00:55:09,800 Tell them there's a type from Rome and he litter money left and right. 636 00:55:09,880 --> 00:55:13,760 - What plays big. “And who is this type from Rome, you?” 637 00:55:13,960 --> 00:55:16,760 “They can recognize you.” - And this is my concern. 638 00:55:17,160 --> 00:55:21,520 Tell them this dude is ready put five on the line. Clear? 639 00:55:22,160 --> 00:55:23,680 - Five pieces? - Yes, five. 640 00:55:23,760 --> 00:55:27,400 Say it can be peel off like sticky. 641 00:55:27,480 --> 00:55:30,920 - And if they don’t? - They’ll buy it, how else! 642 00:55:31,000 --> 00:55:33,960 This is the only chance. return the money. 643 00:55:34,040 --> 00:55:36,960 - How much do you owe them? “I said: Almost four.” 644 00:55:38,680 --> 00:55:40,960 Tell them they will get much more. 645 00:55:41,040 --> 00:55:44,760 Damn, these cattle must meet you! 646 00:55:46,000 --> 00:55:48,880 - Got what to do? - Yes, I get it. 647 00:55:48,960 --> 00:55:52,160 Show me the eye. You can go now. 648 00:55:52,240 --> 00:55:55,400 Come on, get out. Oh my God! 649 00:56:05,640 --> 00:56:07,960 Be careful not to slip. 650 00:56:08,040 --> 00:56:11,040 I will not slip. Have I ever fallen? 651 00:56:11,120 --> 00:56:14,760 - Himself did not fall. - My shoes are suitable. 652 00:56:16,360 --> 00:56:19,880 Is it Francesca Luzzi? Federica? 653 00:56:21,920 --> 00:56:23,880 Fernanda is she. 654 00:56:24,920 --> 00:56:27,080 Hello Signora. 655 00:56:27,600 --> 00:56:30,760 - Are you Fernanda Luzzi? - Yes. 656 00:56:31,040 --> 00:56:35,280 I'm Commissioner of Rocco Schiavone, can you come down 657 00:56:43,360 --> 00:56:46,000 Was she dancing a belly dance? 658 00:56:49,360 --> 00:56:53,480 Yeah, if she did that, then you could. 659 00:57:02,280 --> 00:57:04,680 - So cold. - Yeah. 660 00:57:07,200 --> 00:57:08,640 Hello. 661 00:57:10,600 --> 00:57:12,360 Schiavone. 662 00:57:14,800 --> 00:57:18,480 “You are charming as always.” - It was once. 663 00:57:18,560 --> 00:57:21,560 Then you were the dream of the tabloids. 664 00:57:21,640 --> 00:57:24,440 You look so cunning. 665 00:57:25,120 --> 00:57:26,800 And what do the police want from me? 666 00:57:27,320 --> 00:57:32,560 I just wanted to know if I heard Have you ever name Aureli Yatta? 667 00:57:33,360 --> 00:57:36,000 No ... Who is this? 668 00:57:36,080 --> 00:57:41,760 He bought three apartments from your brother-in-law, Dario Arsu. Do you remember him? 669 00:57:41,840 --> 00:57:44,240 Why are you asking if you know yourself? 670 00:57:45,280 --> 00:57:50,000 In what relationship were Yatta with your husband? 671 00:57:50,240 --> 00:57:53,480 My husband knew a lot of people ... 672 00:57:53,920 --> 00:57:55,920 Yatta ... 673 00:57:57,320 --> 00:58:00,720 What was this man doing? 674 00:58:00,800 --> 00:58:04,760 Engaged in? Why are you so say he’s dead. 675 00:58:04,920 --> 00:58:08,040 If the cop asks about someone 676 00:58:08,120 --> 00:58:11,000 that means this someone already in the next world. 677 00:58:11,320 --> 00:58:13,520 In what relationship was Yatta with your husband? 678 00:58:13,600 --> 00:58:17,320 With my ex-husband so for reference. 679 00:58:17,400 --> 00:58:19,480 I haven’t seen him for a long time. 680 00:58:20,520 --> 00:58:23,920 Maybe stop pretending and tell the truth? 681 00:58:24,000 --> 00:58:26,520 Do not want to say - let's go to the station. 682 00:58:26,600 --> 00:58:31,000 Are you angry? Do you want some coffee, my heart? 683 00:58:31,880 --> 00:58:36,760 Fernanda, can you fall off? Okay? What we are going to do? 684 00:58:38,240 --> 00:58:40,640 First tell me how he died. 685 00:58:42,840 --> 00:58:45,680 He was hit with a hammer ... In the temple. 686 00:58:46,960 --> 00:58:49,200 Aureli was an accountant. 687 00:58:49,520 --> 00:58:50,880 He led the bookkeeping of my husband. 688 00:58:50,960 --> 00:58:54,200 - Let's just say, not a white bookkeeping. - Washed grandmother. 689 00:58:54,280 --> 00:58:56,000 - These are husband’s affairs. - Yes. 690 00:58:56,080 --> 00:59:00,680 But long ago it was, inspector. Everyone has already paid for it. 691 00:59:00,760 --> 00:59:03,440 I am not an inspector, I am a commissioner. 692 00:59:03,520 --> 00:59:09,440 You know, Fernanda, let's go drink coffee already, and then here very soon we will die. 693 00:59:09,520 --> 00:59:12,560 Casella, cold dog. Let's go. 694 00:59:17,000 --> 00:59:18,160 Good day. 695 00:59:18,240 --> 00:59:20,320 - Hello. - Hello. 696 00:59:23,160 --> 00:59:25,000 Are you Ahmed El Bustani? 697 00:59:25,080 --> 00:59:27,920 - Yes. - Ahmed, three coffees. 698 00:59:28,120 --> 00:59:30,720 And to me with milk and caffeine free, if possible. 699 00:59:30,800 --> 00:59:31,800 Yes. 700 00:59:35,280 --> 00:59:38,240 Even Gassman was crazy for you. 701 00:59:41,520 --> 00:59:44,520 In those days, everyone went crazy for me. 702 00:59:44,600 --> 00:59:47,440 - Of course. - In those times. 703 00:59:48,560 --> 00:59:50,680 And without foam, thanks. 704 01:00:00,840 --> 01:00:04,920 “Hi, Brizio, I need you here.” - Tell me. 705 01:00:05,120 --> 01:00:08,760 Yes there is one asshole agent, they offended him so much. 706 01:00:08,960 --> 01:00:10,080 Cleaned under clean. 707 01:00:10,280 --> 01:00:12,680 - Poker? - Yes, poker. 708 01:00:13,640 --> 01:00:14,919 Will you play? 709 01:00:14,920 --> 01:00:17,330 No, they know me here I need you. 710 01:00:18,120 --> 01:00:21,560 - What is allowed. When? “Tomorrow, Brizio.” 711 01:00:21,760 --> 01:00:24,760 Fine! Good reason to meet. 712 01:00:25,160 --> 01:00:28,640 - Until tomorrow then. Thanks. - Bye, Rocco. 713 01:00:29,360 --> 01:00:31,240 Why are you here? 714 01:00:32,400 --> 01:00:34,800 Come on, Magnifier, get down. 715 01:00:44,360 --> 01:00:47,280 Any news on the killing in the market? 716 01:00:48,000 --> 01:00:51,360 Yes, we have two suspects. 717 01:00:52,680 --> 01:00:55,800 Fernanda Luzzi and Ahmed El Bustani. 718 01:00:56,040 --> 01:00:59,600 “And who are they?” - Man and woman, they are lovers. 719 01:01:00,040 --> 01:01:02,480 It seems to me that they are hiding something. 720 01:01:03,400 --> 01:01:05,000 And who is the killer? 721 01:01:05,280 --> 01:01:07,440 So far no one, this is just a version. 722 01:01:07,720 --> 01:01:09,800 Then do not pull the rubber. 723 01:01:10,440 --> 01:01:11,960 Take me to the exit? 724 01:01:12,200 --> 01:01:14,320 Oh sure. 725 01:01:18,240 --> 01:01:20,640 Magnifier, let's go. 726 01:01:24,040 --> 01:01:28,840 I think you are aware of a series of arrests in Rome, that became possible thanks to your friend. 727 01:01:28,920 --> 01:01:31,400 - What friend? - Enzo Bayokki. 728 01:01:31,680 --> 01:01:35,080 He provides a good service to society. 729 01:01:35,240 --> 01:01:39,360 That you will provide a service to the community, when give him a life sentence. 730 01:01:39,440 --> 01:01:43,080 We have shown mercy to your person? 731 01:01:43,160 --> 01:01:45,680 Eighteen months of house arrest. 732 01:01:45,760 --> 01:01:50,400 And now, after so many names, Bayokki asked for a favor. 733 01:01:50,480 --> 01:01:52,400 - Yes? “He wants to meet with me.” 734 01:01:52,480 --> 01:01:57,360 Rather, he wants to see the "prosecutor, what works with Schiavone. " 735 01:01:59,280 --> 01:02:01,120 And you decided to go? 736 01:02:01,920 --> 01:02:04,520 I do not know. Send him my regards? 737 01:02:04,640 --> 01:02:06,440 No, not worth it. 738 01:02:06,520 --> 01:02:10,080 You think it will deliver to me joy meeting him? 739 01:02:10,720 --> 01:02:12,160 Come on, Loupe. 740 01:02:14,200 --> 01:02:17,640 Maybe he decided to tell me something about you? 741 01:02:20,400 --> 01:02:22,240 You know what, 742 01:02:22,600 --> 01:02:25,120 since you like stir the past 743 01:02:25,200 --> 01:02:29,560 then let me tell you Something for you. Good? 744 01:02:31,840 --> 01:02:35,200 I think you remember Katerina Rispoli, assistant inspector? 745 01:02:35,520 --> 01:02:38,160 - Oh sure. “Do you know where she disappeared?” 746 01:02:39,240 --> 01:02:43,320 I know that she asked for a transfer. There were probably problems in the area. 747 01:02:43,560 --> 01:02:47,000 No, it is not. She was specially assigned to me. 748 01:02:49,920 --> 01:02:53,840 She followed me. Perhaps for someone on top. 749 01:02:54,640 --> 01:02:57,320 - What are you talking about? - I am telling the truth. 750 01:02:57,400 --> 01:03:02,040 They followed me from day one arrival, she was their informant. 751 01:03:02,200 --> 01:03:05,440 This is very serious. Are you sure about that? 752 01:03:05,520 --> 01:03:09,320 More than. They are constantly I was controlled. 753 01:03:09,400 --> 01:03:14,520 They wanted to know my ins and outs, catch, but to hell they succeeded. 754 01:03:14,600 --> 01:03:19,440 But why only now are you decided to tell me this? 755 01:03:21,120 --> 01:03:24,360 Since you do not want forget about this thing 756 01:03:24,760 --> 01:03:29,160 you better know everyone participants in the game. Do you understand? 757 01:03:30,600 --> 01:03:35,000 Yes, and in spite of everything, I personally trust you. 758 01:04:16,160 --> 01:04:18,240 How sad it all is. 759 01:04:20,000 --> 01:04:23,480 Yeah, Casella ... But what can we do? 760 01:04:27,240 --> 01:04:29,240 Here she is. 761 01:04:32,600 --> 01:04:34,440 Come on, Casella. 762 01:04:38,400 --> 01:04:40,040 - Hello. - Hello. 763 01:04:40,120 --> 01:04:45,080 - Sorry, I was a little late. - Nothing, we have time. 764 01:04:45,160 --> 01:04:48,960 When can I open? This is my only source of income. 765 01:04:49,080 --> 01:04:52,360 I understand everything, but here found a body nearby. 766 01:04:52,440 --> 01:04:54,800 Yes, but I said I did not see anything. 767 01:04:54,880 --> 01:04:57,160 - Caution. - Oh my God... 768 01:04:57,240 --> 01:05:01,480 - Caution, do not hit. “Yes, it won’t be any worse.” 769 01:05:02,280 --> 01:05:05,560 So you closed at half past twelve? 770 01:05:06,200 --> 01:05:08,200 Yes, somewhere like that. 771 01:05:10,120 --> 01:05:12,120 Maybe tell the truth? 772 01:05:18,120 --> 01:05:20,760 You closed at one or two. 773 01:05:22,680 --> 01:05:25,240 I said: At 12:30. 774 01:05:26,280 --> 01:05:28,560 So will you tell the truth? 775 01:05:35,280 --> 01:05:37,280 In what time? 776 01:05:40,400 --> 01:05:44,480 At half past three. We waited until everyone disperses. 777 01:05:44,560 --> 01:05:47,640 - "Who are "we? - Me and... 778 01:05:48,840 --> 01:05:52,200 Me and Arrigo from a nearby shop. 779 01:05:52,920 --> 01:05:55,120 Just ask don't say to anyone, he is married. 780 01:05:55,200 --> 01:05:56,200 Not! 781 01:05:56,880 --> 01:05:58,360 - It's mine! - No, mine! 782 01:05:58,440 --> 01:06:02,240 “I saw her first!” - Well, figs with you, take it! 783 01:06:02,320 --> 01:06:04,480 Homeless foul! 784 01:06:04,800 --> 01:06:07,480 - What's the matter? - Yes, he is a real psycho! 785 01:06:08,320 --> 01:06:11,840 But this is the first time I saw her! 786 01:06:14,200 --> 01:06:16,000 What's the matter? 787 01:06:39,760 --> 01:06:41,440 And in my opinion, it was so ... 788 01:06:47,280 --> 01:06:52,800 You were in Signorina's shop Jads, practiced ... 789 01:06:53,960 --> 01:06:55,840 It's none of my business. 790 01:06:56,240 --> 01:07:00,800 Yatta saw you, you went out, They had a fight with him and killed him. 791 01:07:00,880 --> 01:07:02,760 I? Well what are you, no, of course! 792 01:07:04,240 --> 01:07:06,760 Then tell me what I'm wrong about. 793 01:07:14,200 --> 01:07:17,360 Yes, Jada and I were there but that person was not there! 794 01:07:17,440 --> 01:07:20,600 Then i got home and didn’t go out all evening. 795 01:07:20,680 --> 01:07:25,160 I didn’t touch Yattu. I swear! Only my wife knows nothing. 796 01:07:26,880 --> 01:07:29,800 - Make out the detention. - No, I say, you are mistaken! 797 01:07:30,040 --> 01:07:32,960 Please, Signor Salimbeni, let's go there. 798 01:07:39,640 --> 01:07:42,760 - What to do with a woman? “And we'll hold her back.” 799 01:07:42,840 --> 01:07:46,240 Maybe one of them will speak. 800 01:07:52,760 --> 01:07:56,160 Well, swallow the bait are your players 801 01:07:56,240 --> 01:07:59,840 Yes. I had to try but I convinced them. 802 01:08:00,080 --> 01:08:03,400 Well done. Here you see... Yes listen ... 803 01:08:04,640 --> 01:08:07,520 This is 600 euros, they are mine. 804 01:08:08,080 --> 01:08:11,360 - Why is this? “Buy back everything you sold.” 805 01:08:11,760 --> 01:08:14,400 Copter and laptop. 806 01:08:14,680 --> 01:08:19,680 When you bring them to the station, then put it in some unusual place. 807 01:08:19,960 --> 01:08:22,400 And if they don’t want to return them to me? 808 01:08:22,480 --> 01:08:26,400 You have a weapon so show them to him. 809 01:08:29,960 --> 01:08:31,480 Rocco ... 810 01:08:32,240 --> 01:08:33,400 I feel like shit. 811 01:08:33,480 --> 01:08:35,720 This is what I wanted. 812 01:08:42,880 --> 01:08:44,920 Magnifier, go. 813 01:08:59,960 --> 01:09:02,960 - How I missed you. - And I. 814 01:09:07,160 --> 01:09:11,120 “Have you taken all of Rome?” - This is dinner, you’ve always had a ginger. 815 01:09:25,360 --> 01:09:29,640 Heck... Is there always such a cudgel? 816 01:09:29,720 --> 01:09:30,610 Always. 817 01:09:30,611 --> 01:09:33,120 Wow! And you still haven’t been deceived? 818 01:09:38,400 --> 01:09:42,040 Have you gotten around a bit? Life is getting better? 819 01:09:42,120 --> 01:09:44,440 I try, Britsio. 820 01:09:46,040 --> 01:09:49,680 I'm like a motor with candles. 821 01:09:49,760 --> 01:09:51,920 You turn the key - and nothing? 822 01:09:52,010 --> 01:09:52,940 Exactly. 823 01:09:52,941 --> 01:09:55,980 The starter is spinning but the engine will not start? 824 01:09:58,000 --> 01:10:01,800 - So you need to go to the mechanic. - Perhaps, yes, to the mechanic. 825 01:10:02,840 --> 01:10:06,960 Okay, lay it out What problems does your colleague have? 826 01:10:07,280 --> 01:10:08,960 Serious problems. 827 01:10:09,040 --> 01:10:12,560 But you in ten minutes you can handle them. 828 01:10:15,490 --> 01:10:18,279 Damn that chicken died her death. 829 01:10:18,280 --> 01:10:19,479 Let's eat croquettes. 830 01:10:19,480 --> 01:10:20,480 Take it! 831 01:10:21,880 --> 01:10:24,120 - Hold on. - Well, how? 832 01:10:28,120 --> 01:10:31,760 “Have you been procured at the morgue?” - Next time, buy it yourself. 833 01:10:31,840 --> 01:10:34,800 Of course, this can’t be eaten. 834 01:10:39,720 --> 01:10:43,080 Even didn’t understand, who are you kidding? 835 01:10:43,160 --> 01:10:45,280 What language do you speak? 836 01:10:45,360 --> 01:10:48,120 Which one do you like and what do you dislike? 837 01:10:48,200 --> 01:10:50,920 - Alfredo, what's the matter? “Chef, do you know him?” 838 01:10:51,000 --> 01:10:52,960 Of course. What happened? 839 01:10:53,040 --> 01:10:57,560 May I write a statement? I found the accountant Yattu dead. 840 01:10:57,680 --> 01:10:59,520 On the market! 841 01:10:59,600 --> 01:11:03,640 We have already talked about this. Do you recognize me? I'm Rocco Schiavone. 842 01:11:04,520 --> 01:11:06,880 - Who you are? - Commissioner. 843 01:11:08,680 --> 01:11:11,200 - Have we met before? - Yes, we know each other. 844 01:11:11,280 --> 01:11:14,960 We've already talked about this. Dintino, come here. 845 01:11:15,040 --> 01:11:19,520 This is Dintino. Take him to the bar treats with something hot. 846 01:11:20,000 --> 01:11:22,640 Buy him some tea ... Hold on. 847 01:11:22,880 --> 01:11:26,920 Wow how freaky the human mind. 848 01:11:27,040 --> 01:11:29,640 Look who's Talking... Come on. 849 01:11:29,880 --> 01:11:32,720 “Rocco, I was just looking for you.” - Yes? 850 01:11:33,240 --> 01:11:36,160 - Well, you asked me the puzzle. - So what? 851 01:11:36,240 --> 01:11:38,880 Hammer prints do not belong to Salimbeni. 852 01:11:39,040 --> 01:11:40,240 What else? 853 01:11:40,320 --> 01:11:43,120 I also examined particles under the victim’s nails. 854 01:11:43,200 --> 01:11:44,800 - Those that Fumagalli gave. - And? 855 01:11:44,880 --> 01:11:46,880 This is a gray coat. 856 01:11:47,080 --> 01:11:50,000 - Keep it all here. - Excellent thank you. 857 01:11:54,720 --> 01:11:58,720 Signor Salimbeni, what Were you dressed on the day of the murder? 858 01:11:58,800 --> 01:12:00,400 Think carefully, this is important. 859 01:12:00,480 --> 01:12:03,720 It’s easy, I’m always dress equally. 860 01:12:04,040 --> 01:12:06,680 - I was in this jacket. - And under the jacket? 861 01:12:08,800 --> 01:12:10,880 - It. - Exactly? 862 01:12:10,960 --> 01:12:14,840 More precisely nowhere. In such a cold I always get warm. 863 01:12:15,040 --> 01:12:17,160 But why are you asking? 864 01:12:21,840 --> 01:12:25,120 Sign this document. 865 01:12:26,360 --> 01:12:28,240 And you are free. 866 01:12:29,160 --> 01:12:31,160 Sign up. 867 01:12:38,200 --> 01:12:40,200 - Thanks. - You are welcome. 868 01:13:43,920 --> 01:13:46,160 "We loved each other so much." 869 01:14:00,800 --> 01:14:01,570 Hello. 870 01:14:01,571 --> 01:14:04,170 Good afternoon, this is the police, everything to the exit. 871 01:14:04,180 --> 01:14:09,000 Please free the room. And you too, please go out. 872 01:14:10,480 --> 01:14:13,880 - What's happening? - Fernanda ... 873 01:14:14,600 --> 01:14:17,160 "We loved each other so much." 874 01:14:23,760 --> 01:14:26,280 How long have you been dating Yatta? 875 01:14:29,280 --> 01:14:32,080 Ahmed, did you know something? 876 01:14:34,240 --> 01:14:36,360 Well? 877 01:14:36,680 --> 01:14:39,400 Aureli was a bore. 878 01:14:39,720 --> 01:14:44,320 We only slept with him once, in 2000, just before the ex-husband’s landing. 879 01:14:44,400 --> 01:14:47,560 - And since then he harassed me. - Clear. 880 01:14:49,480 --> 01:14:51,080 Casella 881 01:14:53,640 --> 01:14:54,840 Chef, he's left-handed. 882 01:14:54,920 --> 01:14:58,280 Yes ... Like a left handed. 883 01:14:58,360 --> 01:15:02,960 I'm sorry, but I have to you ride with us. 884 01:15:03,200 --> 01:15:04,920 But what do we have to do with it? 885 01:15:05,120 --> 01:15:08,920 We cannot close the bar! We will lose so much money! 886 01:15:09,000 --> 01:15:11,000 Yes, do not care. 887 01:15:12,800 --> 01:15:14,800 Go. 888 01:15:24,720 --> 01:15:28,200 Cards they bring with them they will be sealed. 889 01:15:28,280 --> 01:15:30,000 Cards are not marked. 890 01:15:30,760 --> 01:15:32,320 First ... 891 01:15:33,120 --> 01:15:34,220 Take it. 892 01:15:35,200 --> 01:15:37,280 These are contact lenses with UVE. 893 01:15:37,400 --> 01:15:40,600 Dress them ten minutes before the game. I will have them too. 894 01:15:40,880 --> 01:15:42,080 Why are they? 895 01:15:42,240 --> 01:15:44,480 To see this ink. 896 01:15:44,680 --> 01:15:49,200 I'll put them on the thumb of my left hand and during the game I’ll mark the cards. 897 01:15:49,480 --> 01:15:52,200 One imprint is an ace, two are kings, 898 01:15:52,280 --> 01:15:55,120 three are ladies and four are joker. 899 01:15:55,280 --> 01:15:57,640 - All clear? - Yes. 900 01:15:57,920 --> 01:16:01,480 - And so, playing, you will mark everything. - Yes. 901 01:16:01,800 --> 01:16:04,040 But how can you interfere cards one right? 902 01:16:04,560 --> 01:16:07,320 You went to school, and I went to the casino. 903 01:16:07,520 --> 01:16:10,520 But what did they say when did you offer them this? 904 01:16:10,600 --> 01:16:12,720 What should I just play. 905 01:16:13,160 --> 01:16:17,240 And even if I lose, nothing they will undress you. 906 01:16:17,640 --> 01:16:20,720 They obviously were up to something, carefully. 907 01:16:21,760 --> 01:16:24,200 The main thing is carefully watch me 908 01:16:24,320 --> 01:16:25,400 Do you have five thousand? 909 01:16:25,600 --> 01:16:28,600 - They promised to give me. - Well. 910 01:16:28,800 --> 01:16:31,800 Nothing more is needed. Watch tagged cards. 911 01:16:31,880 --> 01:16:35,080 Try not to win a lot otherwise we’ll sleep. 912 01:16:35,360 --> 01:16:38,800 Imagine the victim. And I will punish them myself. 913 01:16:42,920 --> 01:16:46,240 “And if they notice?” - So what? 914 01:16:52,640 --> 01:16:54,800 - Good day. - Hello. 915 01:17:00,200 --> 01:17:01,649 - Chef! - What? 916 01:17:01,650 --> 01:17:03,079 Wait! 917 01:17:03,080 --> 01:17:05,920 We finally found a utility. 918 01:17:05,990 --> 01:17:08,819 He is in the mall. on the outskirts of Aosta. 919 01:17:08,820 --> 01:17:10,820 How did he get there? 920 01:17:11,000 --> 01:17:11,820 So what? 921 01:17:11,900 --> 01:17:14,720 And the fact that they are beautiful remember accountant Yatta. 922 01:17:14,800 --> 01:17:20,160 He bought a hammer there, two hundred grams of nails, carpentry meter, 923 01:17:20,240 --> 01:17:23,240 energy saving light bulb and a box with buttons. 924 01:17:23,320 --> 01:17:25,360 Do you know why he was so remembered? 925 01:17:25,440 --> 01:17:29,440 Because he paid for everything trifle, coins, and ... 926 01:17:31,160 --> 01:17:35,840 And they felt sorry for him, poor fellow, and gave him a bag. 927 01:17:35,920 --> 01:17:40,760 They did not pierce it. So it was a gift, for sure. 928 01:17:41,080 --> 01:17:44,080 Hey what are you doing? Move over! 929 01:17:45,400 --> 01:17:48,880 Okay, well done. Now go to the market. 930 01:17:50,120 --> 01:17:52,720 - Look for a light bulb there. - A light bulb ... 931 01:17:52,920 --> 01:17:56,960 Stationery buttons, and a store package. Clear? 932 01:17:57,080 --> 01:18:00,440 - Clear as a day. - Let's go to the market. 933 01:18:03,480 --> 01:18:06,320 Guys, what about the elevator? 934 01:18:06,400 --> 01:18:09,720 - Chef, so he broke, stood up. - And how long! 935 01:18:10,720 --> 01:18:12,800 Yes to you! 936 01:18:20,160 --> 01:18:22,800 Rocco, that couple in the interrogation room. 937 01:18:22,880 --> 01:18:26,760 - Nervous. Will you interrogate now? “Yes, they waited enough.” 938 01:18:26,840 --> 01:18:30,560 - Yes, the Egyptian first. - Good. 939 01:18:30,640 --> 01:18:32,320 - Schiavone! - Hello! 940 01:18:32,400 --> 01:18:34,800 “I have great news.” - What? 941 01:18:36,200 --> 01:18:37,320 I'm talking about a thief ... 942 01:18:37,400 --> 01:18:39,280 - He was taken? - It does not exist. 943 01:18:39,520 --> 01:18:43,080 Found a laptop he fell over for folders. 944 01:18:43,760 --> 01:18:48,040 A copter in a strange way ended up in the utility cleaning ladies. 945 01:18:48,400 --> 01:18:50,200 Wow! 946 01:18:50,280 --> 01:18:54,640 What a relief. It's hard to think that one of his rats. 947 01:18:54,680 --> 01:18:58,600 - Yes, very hard. - Thanks to communication. 948 01:18:59,880 --> 01:19:02,800 - The elevator is not working? - Not. 949 01:19:07,360 --> 01:19:09,600 I bet 300. 950 01:19:11,080 --> 01:19:13,880 Not enough, you need 500. 951 01:19:16,720 --> 01:19:19,360 - Pass. - I also. 952 01:19:22,560 --> 01:19:24,440 I answer. 953 01:19:26,480 --> 01:19:28,480 I answer. 954 01:19:34,840 --> 01:19:36,680 Full 955 01:19:39,440 --> 01:19:41,800 Empty, no way the card goes. 956 01:19:43,560 --> 01:19:44,840 Maybe a smoke break? 957 01:19:44,920 --> 01:19:47,000 - Come on. - I'll make coffee. 958 01:19:47,080 --> 01:19:48,520 - Who will be? - No, I'm not. 959 01:19:48,600 --> 01:19:50,640 - And yes, thanks. - Not. 960 01:19:53,960 --> 01:19:55,960 Okay... 961 01:19:58,600 --> 01:20:00,360 I will leave. 962 01:20:06,120 --> 01:20:09,080 Everything is good? Why the hell are you playing like that? 963 01:20:09,320 --> 01:20:11,080 They have all the cards marked. 964 01:20:11,160 --> 01:20:13,880 Now spill coffee on the deck. 965 01:20:26,840 --> 01:20:28,760 Here you go... 966 01:20:29,480 --> 01:20:33,400 - What are you doing in Rome? “I am a real estate agent.” 967 01:20:33,480 --> 01:20:36,560 Once every two months I go to the casino. 968 01:20:37,040 --> 01:20:42,120 And if that goes, it will be the biggest loss in my life. 969 01:20:44,200 --> 01:20:47,880 - Heck... - Well, what are you doing! Pancake! 970 01:20:48,080 --> 01:20:51,120 - Close the circle. - Of course. Sorry. 971 01:20:51,200 --> 01:20:53,200 And change the deck. 972 01:20:54,200 --> 01:20:57,240 Now these cards are marked, right? 973 01:21:00,080 --> 01:21:02,040 Unfortunately yes. 974 01:21:02,280 --> 01:21:06,080 - Okay, change the deck. - Well, no, sorry ... 975 01:21:06,360 --> 01:21:10,120 Of course I trust you but better is a new deck. 976 01:21:16,000 --> 01:21:17,480 But we do not. 977 01:21:18,240 --> 01:21:21,440 Okay, we’ll drive to the tobacco shop. 978 01:21:22,800 --> 01:21:25,920 The stakes are not small. 979 01:21:26,760 --> 01:21:28,560 I myself go, do not worry. 980 01:21:29,840 --> 01:21:31,480 - I'm with you. - Go ahead. 981 01:21:32,040 --> 01:21:34,400 I will buy cigarettes. 982 01:21:42,880 --> 01:21:45,160 You moron? What are you doing here? 983 01:21:45,440 --> 01:21:47,200 Sorry, I'm not on purpose. 984 01:21:47,640 --> 01:21:50,200 We win anyway. 985 01:21:51,680 --> 01:21:54,160 Everything is going according to plan, right? 986 01:21:56,120 --> 01:21:58,320 And what will we do? 987 01:21:59,320 --> 01:22:01,400 We'll come up with something. 988 01:22:04,160 --> 01:22:08,600 Three days ago, Yatta came to us with this gift. 989 01:22:08,760 --> 01:22:11,120 But I told him leave us alone. 990 01:22:15,000 --> 01:22:16,520 Did you have an argument? 991 01:22:16,600 --> 01:22:19,240 You think i will to swear with the old man? 992 01:22:19,440 --> 01:22:22,560 With the rogue that argues because of a rotten apple? 993 01:22:23,240 --> 01:22:28,240 It was a miserable, desolate man, living only memories. 994 01:22:28,560 --> 01:22:30,240 How do you know him so well? 995 01:22:30,320 --> 01:22:34,240 He came to the bar, told. 996 01:22:34,400 --> 01:22:40,040 Then it suddenly hung and became sad. 997 01:22:40,360 --> 01:22:44,920 He said that he remembered this, what is now very sorry. 998 01:22:46,200 --> 01:22:49,000 - Inspector ... “Commissioner, I'm a commissioner.” 999 01:22:49,080 --> 01:22:53,880 Yes ... I'm not that person what can take someone else's life 1000 01:22:53,960 --> 01:22:55,760 and live in peace. 1001 01:22:55,800 --> 01:22:59,040 - I am very religious ... - Stop. 1002 01:22:59,640 --> 01:23:03,240 Sorry, you can repeat what did you say before? 1003 01:23:04,200 --> 01:23:08,600 What unexpectedly he hung became sad, recalled ... 1004 01:23:08,680 --> 01:23:14,040 Yes, he recalled events from your life. 1005 01:23:14,640 --> 01:23:16,160 Clear... 1006 01:23:16,240 --> 01:23:19,760 What he later regretted ... 1007 01:23:20,320 --> 01:23:22,600 You know at this age the memory is not the same. 1008 01:23:23,320 --> 01:23:26,080 Memories with reality start to intertwine. 1009 01:23:37,720 --> 01:23:41,520 Antonio! Casella! 1010 01:26:03,960 --> 01:26:06,640 - Forty. - Pass. 1011 01:26:08,000 --> 01:26:11,160 Boost, sixty. 1012 01:26:13,560 --> 01:26:15,360 I pass. 1013 01:26:16,400 --> 01:26:20,240 Still need ... 150. 1014 01:26:20,920 --> 01:26:22,240 Pass. 1015 01:26:22,320 --> 01:26:26,360 Here are your 150 and another 400. 1016 01:26:30,480 --> 01:26:34,960 This is not enough. Necessary, to be a thousand. 1017 01:26:36,320 --> 01:26:38,840 To arrange the end of the world? 1018 01:26:41,520 --> 01:26:44,720 Here, eight thousand five hundred and sixty. 1019 01:26:44,800 --> 01:26:48,360 All I have. And they closed the topic. 1020 01:26:53,000 --> 01:26:54,760 - Eight thousand? - you know 1021 01:26:54,840 --> 01:26:57,840 just for the sake of emotions from these words worth playing. 1022 01:26:57,920 --> 01:27:01,160 Eight thousand five hundred sixty sounds good, right? 1023 01:27:11,680 --> 01:27:13,760 Well? 1024 01:27:27,680 --> 01:27:29,440 We are opening. 1025 01:27:30,080 --> 01:27:31,640 Well... 1026 01:27:32,280 --> 01:27:37,120 I have two eights and three kings. 1027 01:27:40,760 --> 01:27:44,080 - How is this possible? - Lucky. 1028 01:27:44,160 --> 01:27:47,290 How did you turn out three kings? This is a swindle. 1029 01:27:56,920 --> 01:28:00,240 When we played speckled cards, I did not say anything. 1030 01:28:02,120 --> 01:28:06,360 When did you take the cards from below, I was silent too. 1031 01:28:06,600 --> 01:28:11,320 Worked with a thumb - it’s impossible, it’s noticeable. It is so? 1032 01:28:13,440 --> 01:28:15,600 I have a senior alignment, and I won. 1033 01:28:16,560 --> 01:28:20,720 And you’ll say that I'm cheating - a couple bullets in the forehead to you and a couple to your friends. 1034 01:28:22,480 --> 01:28:25,520 Think I came to did you have me here? 1035 01:28:26,480 --> 01:28:27,920 Cash or bank check? 1036 01:28:28,640 --> 01:28:31,840 If I find out that the check is fake - I will smash the skull. 1037 01:28:31,920 --> 01:28:34,160 He wanted to say: He will break his head. 1038 01:28:34,880 --> 01:28:37,760 “Italo, did you know?” - What am I? 1039 01:28:37,840 --> 01:28:41,640 Goats are smelly! Pretended to be friends, but they themselves ripped me off! 1040 01:28:41,880 --> 01:28:44,040 Poker is a technique. Fuck you, not poker! 1041 01:28:44,120 --> 01:28:46,400 Playing with speckled cards and downloaded money from me! 1042 01:28:46,480 --> 01:28:50,320 Hey poodle, write a check otherwise I stayed with you. 1043 01:28:51,200 --> 01:28:53,200 What the fuck is hatched? 1044 01:29:36,120 --> 01:29:40,240 - Hello. - Hello. Sit, sit. 1045 01:29:42,920 --> 01:29:44,920 My shop. 1046 01:29:48,880 --> 01:29:51,640 - Soon the market will close. - Yes. 1047 01:29:52,640 --> 01:29:56,560 - Need to hurry. - Why do you rush? 1048 01:29:56,640 --> 01:30:02,120 So I'm not alone here. Carlo and accountant Yatta found out about him. 1049 01:30:02,400 --> 01:30:06,280 If they come earlier, they’ll take all the best. 1050 01:30:06,360 --> 01:30:09,720 - Do not worry, I got ahead of them. - Yes? 1051 01:30:10,720 --> 01:30:12,440 See what I found. 1052 01:30:15,840 --> 01:30:18,080 Whole fennel! 1053 01:30:18,600 --> 01:30:22,720 And two carrots. You are very lucky! 1054 01:30:22,800 --> 01:30:26,920 Yes, there are buttons and a light bulb, 1055 01:30:27,160 --> 01:30:29,880 and a check four days ago. 1056 01:30:31,000 --> 01:30:34,240 And you found all this in the market? 1057 01:30:35,840 --> 01:30:37,280 Not. 1058 01:30:38,920 --> 01:30:42,360 I found it here under your shop. 1059 01:30:44,960 --> 01:30:48,160 Yes only... 1060 01:30:48,800 --> 01:30:52,720 There aren’t enough nails hammer and meter. 1061 01:30:55,240 --> 01:30:57,000 Why not enough? 1062 01:31:01,800 --> 01:31:03,840 I think this is all yours. 1063 01:31:03,920 --> 01:31:07,120 My? How is mine 1064 01:31:13,200 --> 01:31:15,920 And right hand, you ... 1065 01:31:17,080 --> 01:31:21,440 It? She doesn't work, at all. 1066 01:31:23,920 --> 01:31:28,480 Signor Bissolati, you know, where do you get these spots? 1067 01:31:29,160 --> 01:31:31,120 - What kind? - What are they from? 1068 01:31:32,120 --> 01:31:34,240 Got dirty. 1069 01:31:35,440 --> 01:31:36,560 I do not know. 1070 01:31:38,680 --> 01:31:40,480 This is blood. 1071 01:31:42,360 --> 01:31:47,200 I don’t know ... I saw ... 1072 01:31:58,160 --> 01:32:00,000 Come with me 1073 01:32:00,510 --> 01:32:02,740 Where are we going? 1074 01:32:03,600 --> 01:32:06,880 I will treat you to dinner and a cup of coffee. 1075 01:32:08,920 --> 01:32:10,840 - True? - Yes. 1076 01:32:11,000 --> 01:32:13,400 How kind you are! 1077 01:32:15,560 --> 01:32:17,840 Okay, come on. 1078 01:32:19,200 --> 01:32:21,080 That's lovely! 1079 01:32:21,520 --> 01:32:24,560 Whole fennel and two carrots! 1080 01:32:24,880 --> 01:32:28,880 You know carrots improves skin? 1081 01:32:28,960 --> 01:32:29,880 Yes. 1082 01:32:29,960 --> 01:32:33,360 Tell me, but why are you did you give me such a gift? 1083 01:32:34,520 --> 01:32:38,760 - This is not my gift, but an accountant. - Accountants? 1084 01:32:48,600 --> 01:32:51,840 How can this be reached? Where are we going? 1085 01:32:53,280 --> 01:32:56,760 I don’t know, this is your life. 1086 01:32:58,760 --> 01:33:00,880 What do you call life? 1087 01:33:02,520 --> 01:33:06,520 I'm not that person to answer you. 1088 01:33:08,920 --> 01:33:12,360 “But I can tell you the word of the day.” - Yes? 1089 01:33:12,440 --> 01:33:14,360 - Do you want to hear? - Of course. 1090 01:33:14,440 --> 01:33:16,440 Pseudomonasia. 1091 01:33:16,840 --> 01:33:19,560 This is a hallucination of memory. 1092 01:33:20,600 --> 01:33:23,920 You will know that which never happened 1093 01:33:24,000 --> 01:33:27,080 or are you worried false memories. 1094 01:33:28,050 --> 01:33:29,300 Because... 1095 01:33:30,560 --> 01:33:34,160 - Memory is a terrible thing. - Are you this to me? 1096 01:33:36,280 --> 01:33:40,680 Forgetting is as dangerous as remembering. 1097 01:33:43,160 --> 01:33:45,160 You mean me? 1098 01:33:48,680 --> 01:33:51,280 Somehow in the movie 1099 01:33:51,360 --> 01:33:54,760 I heard a great phrase about memory. 1100 01:33:56,240 --> 01:33:59,880 “Memories trick the brain.” - Not. 1101 01:34:00,480 --> 01:34:02,080 No not like this. 1102 01:34:02,360 --> 01:34:07,960 "Memories are something what belongs to you 1103 01:34:09,360 --> 01:34:12,360 or what you have lost forever. " 1104 01:34:14,360 --> 01:34:16,360 So my love ... 1105 01:34:17,480 --> 01:34:21,120 Better hold on to reality. 1106 01:34:23,080 --> 01:34:25,480 You can do it. 1107 01:34:53,960 --> 01:34:56,520 Brizio, so what? 1108 01:34:56,760 --> 01:34:58,200 Everything is good. 1109 01:34:58,680 --> 01:35:00,150 Hold on. 1110 01:35:00,240 --> 01:35:02,400 Here is the money from the bets. 1111 01:35:04,160 --> 01:35:07,280 - Give the win too? “No, he's yours.” 1112 01:35:07,360 --> 01:35:10,640 - There are almost ten thousand. - An agreement is an agreement. 1113 01:35:15,880 --> 01:35:17,280 Listen ... 1114 01:35:21,000 --> 01:35:23,480 On, and get it over with. 1115 01:35:24,920 --> 01:35:27,760 - I went to the store. - What did you take? 1116 01:35:27,840 --> 01:35:32,760 A little bit of everything, otherwise at home forever ball rolling. 1117 01:35:37,080 --> 01:35:41,080 - Eat a banana? - We’ll eat a banana. 1118 01:35:41,160 --> 01:35:44,400 - On, take more. - Come on. 1119 01:35:45,360 --> 01:35:47,360 Like this... 1120 01:35:49,520 --> 01:35:52,680 Since the 74th year I have not eaten bananas. 1121 01:35:54,240 --> 01:35:57,160 - Do you need to remove the peel? - Yes. 1122 01:35:57,480 --> 01:36:00,360 “And your mother told you that?” - Yes. 1123 01:36:02,920 --> 01:36:05,360 Do you want mine? 1124 01:36:12,810 --> 01:36:18,990 Translation: Gatto-matto, revised: D. Kryukova with financial support members of the WORLD of ITALIAN FILM group https://vk.com/kino_italii. 1125 01:36:19,360 --> 01:36:21,360 DEDICATED TO CAROLINA 86498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.