All language subtitles for Race for the Yankee Zephyr (David Hemmings, 1981).serbian-latin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,601 --> 00:00:30,023 Vesti: 2 00:00:31,566 --> 00:00:34,579 F.D.R. Nagradjuje heroje! 3 00:00:34,779 --> 00:00:38,373 Najvi�e priznanje dvojici vojnika uru�uje li�no Predsednik Ruzvelt 4 00:00:38,573 --> 00:00:42,169 u beloj ku�i, gde i upoznaje oficire Kerid�a i Fulera koje je 5 00:00:42,369 --> 00:00:46,916 odlikovao ordenom �asti za iskazanu hrabrost u susretu sa neprijateljem! 6 00:00:47,123 --> 00:00:51,970 Bozi� kod ku�e, a onda povratak u akciju! Ova dva hrabra vojnika, 7 00:00:52,170 --> 00:00:55,049 se vra�aju u boj za Ameriku. 8 00:00:58,634 --> 00:01:03,272 Jo� bo�i�nih poklona kao �to su paketi i pisma voljenih 9 00:01:03,472 --> 00:01:06,693 bi�e poslati ljudima u floti Generala Mc Artura. 10 00:01:06,893 --> 00:01:10,197 Oni se nalaze u "Takuna" vojnoj bazi na Novom Zelandu, 11 00:01:10,397 --> 00:01:14,700 A ovi te�ki sanduci sadr�e 15 miliona dolara, 12 00:01:14,900 --> 00:01:18,613 u zlatu za vodjenje operacija na Pacifiku! 13 00:01:21,116 --> 00:01:26,078 Avion Deda Mraza DC-3 �e odneti ovaj teret radosti, 14 00:01:26,288 --> 00:01:29,457 na�im hrabrim vojnicima! 15 00:01:30,668 --> 00:01:34,763 Bo�i�ni pokloni, ukrasne dekoracije i puding od �ljiva 16 00:01:34,963 --> 00:01:40,677 bi�e poslati vojnicima koji se bore za svoju zemlju i ovog bozi�a! 17 00:01:47,350 --> 00:01:52,231 Zato, svim na�im vojnicima koji se nalaze daleko od Amerike po�elimo, 18 00:01:52,440 --> 00:01:55,359 Veoma sre�an Bo�i�! 19 00:03:12,483 --> 00:03:18,656 TRKA ZA BLAGOM JENKI ZEFIRA 20 00:04:50,784 --> 00:04:53,963 Rekao sam ti da je ovo ludo, Gib! - �ta da uradimo? -Da se vratimo, mister �anso? 21 00:04:54,163 --> 00:04:58,968 Jeleni su predivni, kao �to sam rekao! Ne smemo propustiti da nekog uhvatimo! 22 00:04:59,168 --> 00:05:02,846 Ne izgleda mi da si poneo mre�u. �ta? 23 00:05:03,046 --> 00:05:06,100 Kako to misli� mre�u, ti ku�kin sine? Rekao si da �e� je ti poneti! 24 00:05:06,300 --> 00:05:09,937 Do djavola! Ulje mi kaplje svuda po u�ima! Hajde kurvo, leti! 25 00:05:10,137 --> 00:05:14,359 Mre�a, prokleta mre�a! Kako da uhvatim jelena bez mre�e? 26 00:05:14,559 --> 00:05:18,110 Mislio sam da �e� je ti poneti! - Ni�e, ni�e! spusti se ni�e! 27 00:05:18,310 --> 00:05:21,730 Gledaj, gledaj! 28 00:05:23,232 --> 00:05:26,652 Ako ga ba� toliko zeli�, �to ne isko�i� i uhvati� ga? 29 00:05:28,863 --> 00:05:31,448 Ni�e, ni�e! 30 00:05:31,991 --> 00:05:35,453 Pogledaj kopile! - Uhvati ga za ledja! Sko�i na njega! 31 00:05:35,745 --> 00:05:38,581 Besmisleno je! Vrati se! 32 00:05:38,873 --> 00:05:42,803 Kuda si krenuo klipane! Do djavola! Pobegao je! 33 00:05:43,003 --> 00:05:47,515 Barni! - Hajde po�uri. 34 00:05:47,715 --> 00:05:51,178 Prestar sam za ovakve igre! 35 00:05:54,472 --> 00:05:57,859 Pogledaj kopile, pobe�i �e. Ima�e� jo� jednu �ansu! 36 00:05:58,059 --> 00:06:01,272 Napravi�u jo� jedan krug! 37 00:06:09,154 --> 00:06:12,783 Levo! Ide levo kopile jedno! 38 00:06:35,347 --> 00:06:39,225 Tu si lepotane! Ne�u te povrediti. 39 00:06:39,433 --> 00:06:42,354 Spremi�u te za prevoz. 40 00:06:44,814 --> 00:06:47,609 Hajde po�uri! 41 00:06:59,579 --> 00:07:03,543 Vozimo te pravo na farmu. 42 00:07:08,714 --> 00:07:14,804 Previ�e je te�ko! - Sa�ekaj! Oti�i �u pozadi da ga podignem. 43 00:07:18,182 --> 00:07:21,276 Sa�ekaj ovde, vrati�u se! Pokupi�u vas za sat vremena! 44 00:07:21,476 --> 00:07:24,355 �ta? - Vidimo se! 45 00:07:29,734 --> 00:07:32,620 Stani, ne mo�e� me ovako voziti! 46 00:07:32,820 --> 00:07:36,740 �ta radi� budalo? Treba da zaka�imo jelena! 47 00:07:36,949 --> 00:07:40,704 Ti prokleti ku�kin sine, spusti me odavde! 48 00:08:10,025 --> 00:08:13,487 Hladno je, zna�! 49 00:09:06,039 --> 00:09:09,459 Gibi! Sjeban si totalno! 50 00:09:36,526 --> 00:09:39,239 Prokleta krntija! 51 00:09:40,782 --> 00:09:46,954 Pri�aj sad celu no� sa jelenom. Nadam se da �e ti se dupe smrznuti. 52 00:11:54,957 --> 00:11:57,794 "Jenki Zefir" 53 00:12:54,226 --> 00:12:57,061 "Sre�an Bozi�"... 54 00:12:59,438 --> 00:13:01,690 Old Krou! �ta? 55 00:13:36,810 --> 00:13:39,230 Kakva lepota! 56 00:14:09,552 --> 00:14:12,803 "Ministarstvo odbrane"? 57 00:14:20,979 --> 00:14:23,273 Ordenje! 58 00:14:54,138 --> 00:14:57,266 Sanduk ide napolje! 59 00:15:02,269 --> 00:15:04,981 Da dohvatim pi�e. 60 00:15:08,442 --> 00:15:11,654 Uh te�ki ste... 61 00:15:13,865 --> 00:15:16,534 Prokletstvo! 62 00:15:16,909 --> 00:15:19,338 Imam te! 63 00:15:19,538 --> 00:15:22,331 Dodji lepoto! 64 00:15:47,066 --> 00:15:51,319 E, pa... ...gospodine, Gibson... 65 00:15:53,447 --> 00:15:57,201 ...stvarno si pogodio ovaj put! 66 00:16:23,225 --> 00:16:25,854 Hej! 67 00:16:28,523 --> 00:16:32,661 Ide� li u grad? - Da! Kako si? �ta radi� ovde? 68 00:16:32,861 --> 00:16:35,738 Prokleti posao! Kre�i! 69 00:16:51,589 --> 00:16:55,884 Ne vrede mnogo. Ovo je istro�eno ordenje! - Kako to misli� istro�eno? 70 00:16:56,092 --> 00:16:59,013 Ordenje je potpuno novo! 71 00:17:01,307 --> 00:17:06,311 Odakle ti ove stvari? - Manje zna�, lep�e spava�... 72 00:17:07,480 --> 00:17:10,363 Da popije�? - Ne hvala! 73 00:17:10,563 --> 00:17:14,952 Da�u ti 75 dolara! - 75 bednih dolara! Za svaku 74 00:17:15,152 --> 00:17:19,281 �ovek rizikuje svoj zivot... 75 00:17:20,950 --> 00:17:23,370 Za svaku? 76 00:17:45,350 --> 00:17:48,270 Hajde da igramo poker! 77 00:18:08,624 --> 00:18:10,759 Barni! 78 00:18:10,959 --> 00:18:13,755 Gibi se vratio! 79 00:18:14,673 --> 00:18:17,798 Gibi, dole je u pabu. 80 00:18:23,470 --> 00:18:26,933 Krokodil je veoma interesantna �ivotinja! 81 00:18:27,309 --> 00:18:33,198 Krokodil mo�e u jednom zalogaju da proguta �etvrtinu konja. 82 00:18:33,398 --> 00:18:38,829 Onda se vrati u svoju jazbinu i posle nekog vremena to povrati. 83 00:18:39,029 --> 00:18:41,665 Valjda mu se tako svidja. 84 00:18:41,865 --> 00:18:46,620 Ostavi to tako dok se ne pretvori u �elatinastu masu... 85 00:18:48,664 --> 00:18:51,925 Kad se vrati da to pojede, 86 00:18:52,125 --> 00:18:55,679 pomesa ga sa svojim �eludacnim sokom, 87 00:18:55,879 --> 00:18:59,633 pa mu to li�i na krem slede�ih par sati! Hej! 88 00:18:59,925 --> 00:19:03,804 Jesi li dobro? A sad o divljim svinjama... 89 00:19:04,222 --> 00:19:07,683 Divlje svinje su veoma izbirljive �ivotinje... 90 00:19:07,892 --> 00:19:12,396 Gde si dodjavola bio? - �ta te briga ti slepi kretenu! 91 00:19:12,605 --> 00:19:18,820 Poku�ao je da me ubije! - Pokvario sam helikopter zbog tebe, ti pijani stvore! 92 00:19:20,193 --> 00:19:22,906 Kako da ne! 93 00:19:24,491 --> 00:19:27,409 Smiri se, propalice! 94 00:19:32,791 --> 00:19:35,668 Hajde, Gibs! Previ�e si popio! Polako! 95 00:19:38,338 --> 00:19:41,840 Gibi povredi�e� se! Prestani! 96 00:19:47,264 --> 00:19:50,107 Svinjo! Ti slepa svinjo! 97 00:19:50,307 --> 00:19:54,230 Upozoravam te, opau�i�u te Gibs. Prestani! 98 00:19:54,646 --> 00:19:58,316 Ti...! - Idi malo da pro�eta�! 99 00:20:07,410 --> 00:20:10,035 Gibi! Sidji, Gibi! 100 00:20:10,327 --> 00:20:12,799 Umoran sam od ovoga, Gibi! 101 00:20:12,999 --> 00:20:17,378 Po�inje� da me ljuti�, Gib! Ozbiljan sam! Bolje silazi sa mene! 102 00:20:18,129 --> 00:20:20,213 Gib! 103 00:20:30,848 --> 00:20:34,810 Da me nisi bacio dole, bio sam spreman da ti oprostim. 104 00:20:37,606 --> 00:20:42,318 Spusti me! Ja sam ti najbolja mu�terija! 105 00:20:42,693 --> 00:20:45,871 Spusti me! Ja sam mu�terija koja pla�a! 106 00:20:46,071 --> 00:20:49,826 U redu je, Frenk! - Pobrinu�u se za njega! 107 00:20:51,703 --> 00:20:55,874 Meni se ne spava! 108 00:20:57,125 --> 00:20:59,920 Pustite me unutra, skotovi! 109 00:21:01,671 --> 00:21:05,183 U redu! Mogao bih i ja jedno pre nego �to krenem, Frenk! 110 00:21:05,383 --> 00:21:07,595 Barni! 111 00:21:17,480 --> 00:21:21,317 U redu! Mislim da �u da po�nem sa pivom! 112 00:21:22,401 --> 00:21:24,569 Daj! 113 00:21:33,787 --> 00:21:36,704 Nek sam proklet! 114 00:21:58,102 --> 00:22:02,190 Gibi, prestani! Oti�ao si predaleko! Prestani! 115 00:22:03,025 --> 00:22:05,819 Gibi, upozoravam te!! 116 00:22:24,088 --> 00:22:27,300 Izvini zbog ovoga, stari! 117 00:22:27,758 --> 00:22:32,972 Frenk, izvini zbog �tete! Nadoknadi�u, �im mi stigne �ek! Jel mo�e? 118 00:22:34,679 --> 00:22:38,435 Pola krivice je tvoje Frenk. Ti si mu dozvolio da se napije. 119 00:22:39,935 --> 00:22:43,063 U redu! Odlazim, odlazim... 120 00:23:39,369 --> 00:23:44,291 Hej! Mo�e� li da ne di�e� toliku buku? - Ima li neka �erpa, da spremim malo govedine? 121 00:23:44,667 --> 00:23:47,920 Ima. Ispod sudopere! 122 00:23:51,341 --> 00:23:54,226 Ho�emo li loviti danas ili �ta? 123 00:23:54,426 --> 00:23:57,356 Ne! Helikopter je propao. - Kako to misli�? 124 00:23:57,556 --> 00:24:01,108 Glavni propeler se ne okre�e! - Ali, bio je u redu prethodnog dana! 125 00:24:01,308 --> 00:24:07,232 Kao da je visio klavir prethodnog dana. - Da, da! Ju�e sam ja visio ispod njega! 126 00:24:07,440 --> 00:24:11,036 Pa popravi ga! - Ne mogu! Mora sve da se promeni! 127 00:24:11,236 --> 00:24:15,156 Pa promeni! Treba li neko da ti poka�e? 128 00:24:15,740 --> 00:24:18,835 Trebaju mi pare. - Koliko? 129 00:24:19,035 --> 00:24:23,424 Oko dve hiljade za �tetu koja je nastala. - Plati�emo kasnije! 130 00:24:23,624 --> 00:24:27,595 Plus hiljadu za ono �to si sino� uradio Frenku sa motornom testerom! 131 00:24:27,795 --> 00:24:31,756 Frenk? Motorna testera? Zamisli, kopile! 132 00:24:32,049 --> 00:24:35,103 I gde si do djavola na kraju bio? - �ta te briga! 133 00:24:35,303 --> 00:24:38,564 Poku�ao si da me ubije�. - �ta si uradio, izgubio si se? 134 00:24:38,764 --> 00:24:42,978 Mo�da sam na�ao rudnik zlata, mo�da sam hteo da ti ispri�am o tome! 135 00:24:43,186 --> 00:24:46,195 O �emu pri�a�? O ovome djubretu na tvojoj jakni? 136 00:24:46,395 --> 00:24:49,448 Ordenje. Napravi�u dobru lovu za neke od ovih! 137 00:24:49,648 --> 00:24:52,368 Odakle ti? - Na�ao sam ih na jezeru! 138 00:24:52,568 --> 00:24:56,164 Kojem jezeru? - Znao bi na kom jezeru tupane! 139 00:24:56,364 --> 00:24:59,667 Kad bi leteo glavom, a ne dupetom! 140 00:24:59,867 --> 00:25:02,629 Ho�es malo? - Ne, hvala! 141 00:25:02,829 --> 00:25:05,706 Da gospodine! Dobra lova! 142 00:25:05,956 --> 00:25:10,053 I niko nezna za to osim mene. - Blago tebi! Zna� li da jede� ma�iju hranu? 143 00:25:10,253 --> 00:25:14,131 Zna� li koliko ratno ordenje vredi kod kolekcionara? 144 00:25:14,340 --> 00:25:18,762 Dosta para! - Prokleto si u pravu! A moze� prona�i koliko ti treba! 145 00:25:21,973 --> 00:25:24,601 Ma�ija hrana? 146 00:25:49,582 --> 00:25:52,629 Uh! Ba� si ru�an. 147 00:25:53,046 --> 00:25:56,172 �ta si rekao? - Umukni! 148 00:26:13,900 --> 00:26:17,946 Tamo, sedi na pla�i, kao veliki nasukani kit... 149 00:26:18,238 --> 00:26:21,833 Nije mi jasno, kako tako dugo vremena nije bio otkriven! 150 00:26:22,033 --> 00:26:27,923 �ta si na�ao, stari avion? - Mo�da. Mo�da, ne... 151 00:26:28,123 --> 00:26:31,718 Ako si na�ao stari avion, hajde da poletimo i pogledamo! Mo�da nadjemo ne�to korisno! 152 00:26:31,918 --> 00:26:35,723 Rekao si da je helikopter pokvaren! - Da! Ali Saks �e nas voziti za 500! 153 00:26:35,923 --> 00:26:39,225 A, da! Treba ceo svet da sazna �ta smo na�li! 154 00:26:39,425 --> 00:26:44,098 Ka�es, dobio si 75 dolara za svaki? - Da! I ti si mi neki prodavac! Pazi! 155 00:26:44,432 --> 00:26:47,819 Mo�da su neki od ovih zlatni. Ako si dobio 75 dolara, za komad verovatno 156 00:26:48,019 --> 00:26:52,273 vrede nekoliko stotina! - To je to! �ta sam ti rekao! 157 00:26:57,485 --> 00:27:00,279 ANTIKVARNICA 158 00:27:10,956 --> 00:27:13,876 U redu! Vozite ga u hotel! 159 00:27:14,920 --> 00:27:17,297 Policija! 160 00:27:20,967 --> 00:27:24,094 ZATVORENO 161 00:27:37,275 --> 00:27:40,330 Izvinite, zatvoreno je! Ta su vrata trebala biti zaklju�ana. 162 00:27:40,530 --> 00:27:44,081 Zna�i dajete 75 dolara za komad? Nije to lo�e! 163 00:27:44,281 --> 00:27:48,246 Samo malo! Ti se zove� Gibson, zar ne? 164 00:27:49,163 --> 00:27:52,917 Da... Ne... Ne, zapravo, idemo Bar... 165 00:27:53,458 --> 00:27:58,131 Izvinite, kupili bi ne�to. - Ali smo zaboravili kreditnu karticu. 166 00:27:59,128 --> 00:28:01,716 Moramo im pobe�i! 167 00:28:04,051 --> 00:28:06,762 Hajde, idemo! 168 00:28:11,184 --> 00:28:13,978 Prati taj kamion! 169 00:28:29,159 --> 00:28:32,215 Kazem ti, ti halucinira�! 170 00:28:32,415 --> 00:28:35,759 Poznajem pandura kada ga vidim. - Ne pi�e mu na �elu koje! 171 00:28:35,959 --> 00:28:39,671 Onda mi ti ka�i koje! Na�ao si pravog �oveka da mu poka�e� ukradenu robu. 172 00:28:39,880 --> 00:28:42,725 Pokazao si im �ta ima� i sada te jure! - Kakvu ukradenu robu? 173 00:28:42,925 --> 00:28:45,770 Ordenje, ti budalo! - Na�ao sam ih prekju�e. 174 00:28:45,970 --> 00:28:49,389 Pri�aj mi o tome! - Kad ti ka�em, Barni! 175 00:28:49,848 --> 00:28:52,735 Ovaj put �e te uhvatiti, zar ne? - Nisam uradio ni�ta lo�e! 176 00:28:52,935 --> 00:28:56,406 Ti trofeji po zakonu pripadaju meni! Moji su! 177 00:28:56,606 --> 00:29:02,329 Niko ih ne�e prona�i, znam. Ali pogledaj Gibi, pogledaj! Svaki od nov�i�a ima serijski broj na poledjini. 178 00:29:02,529 --> 00:29:05,871 Vlastima �e biti potrebno 5 minuta da shvate odakle su! 179 00:29:06,071 --> 00:29:08,916 Rekao sam ti odakle dolaze! Dolaze sa "Jenki uspavanog Zefira"! 180 00:29:09,116 --> 00:29:14,547 Ali to nema smisla! A taj kolekcionar? Sigurno nije oti�ao na odmor! 181 00:29:14,747 --> 00:29:17,592 Ma, hajde! Tolika buka oko par ratnih medalja! 182 00:29:17,792 --> 00:29:21,137 Ka�em ti, ovo vredi dosta para! - Daj mi ne�to vi�e od toga. 183 00:29:21,337 --> 00:29:24,424 Jesi li siguran da si mi sve rekao? - Pa bilo je... 184 00:29:24,633 --> 00:29:28,011 Po�tanskih vre�a i medalja i... 185 00:29:28,678 --> 00:29:32,181 �ta jo�? Pi�e i ...te velike te�ke kutije! 186 00:29:32,389 --> 00:29:35,444 �ta je bilo u njima?-Ne znam. Zar nisi proverio? -Pa, bilo je zaklju�ano. 187 00:29:35,644 --> 00:29:38,781 Ah Gibs! -A ja sam stajao do vrata u hladnoj vodi! 188 00:29:38,981 --> 00:29:43,410 �teta �to nemamo helikopter, mogli smo da odemo da pogledamo! 189 00:29:43,610 --> 00:29:46,955 Moja �erka bi mogla da nam pozajmi par hiljada! 190 00:29:47,155 --> 00:29:51,085 Ti nemas �erku! - Nemoj mi ti re�i imam li �erku! 191 00:29:51,285 --> 00:29:54,162 Ako ima� �erku, kako to da je nisam nikad video? 192 00:29:54,371 --> 00:30:00,303 Sali. �ivi u Vilportu! Od moje druge �ene, Irme! 193 00:30:00,503 --> 00:30:03,922 Biv�a medicinska sestra! Ba� velika devojka! 194 00:30:04,256 --> 00:30:07,469 Sa velikim... grudima... 195 00:30:08,216 --> 00:30:11,262 Irma, Ne Sali! 196 00:30:43,378 --> 00:30:47,674 Ne! 197 00:30:48,383 --> 00:30:51,053 Ne! - Zna� �ta, Sali! 198 00:30:51,262 --> 00:30:55,858 Taj novac je moj i ja imam pravo na njega! - I moj je!-A kad je i moj, ja ka�em ne! 199 00:30:56,058 --> 00:30:59,936 Ako ti dam novac, ti �e� i onako sve sipati niz grlo i ubiti se. 200 00:31:00,145 --> 00:31:04,033 �ta sam ja, ku�e koje �eka da mu bace mrvice kod zadnjih vrata? 201 00:31:04,233 --> 00:31:07,620 Na�a buba ne�e da leti! Moramo da je popravimo! 202 00:31:07,820 --> 00:31:12,492 To je poslovni predlog. Imamo posao spasavanja od velikog zna�aja. 203 00:31:12,951 --> 00:31:15,826 Izvini ali zakon jasno ka�e: 204 00:31:16,035 --> 00:31:19,380 "Ne mo�e� dobiti novac ako ja ne odobrim" A ja ne�u! 205 00:31:19,580 --> 00:31:23,000 Tra�ila sam razumno obja�njenje, a ti ga nema�. 206 00:31:23,250 --> 00:31:26,504 Dobro, veruj mi ovo. 207 00:31:26,713 --> 00:31:31,551 Ja sam matora propalica koja ne zaslu�uje tvoje poverenje! 208 00:31:31,760 --> 00:31:35,104 O�aravaju�e. - Ali pogledaj njega. 209 00:31:35,304 --> 00:31:38,442 On je biznismen. Poseduje sopstveni helikopter. 210 00:31:38,642 --> 00:31:42,562 Ima farmu jelena. On je moj partner. 211 00:31:43,312 --> 00:31:46,701 Pogledaj ga! On je po�tovani �lan zajednice! 212 00:31:46,901 --> 00:31:49,277 Ako on ka�e da vredi para... 213 00:31:49,486 --> 00:31:54,908 Ako Barni Vitaker ka�e da vredi para, onda vredi kao maj�ino mleko! 214 00:31:55,243 --> 00:31:58,453 Pogledaj me, Sali! 215 00:31:58,870 --> 00:32:01,791 Nisam ba� bio od pomo�i. 216 00:32:02,667 --> 00:32:05,794 Kosti me ne dr�e kao nekad! 217 00:32:07,588 --> 00:32:11,217 Taj novac jeste moj! Pripada mi! 218 00:32:17,057 --> 00:32:21,226 U redu! Ispri�aj mi valjano o �emu se radi! 219 00:32:21,434 --> 00:32:27,566 To je avion, ratni avion. Zove se, "Jenki Zefir". 220 00:32:43,206 --> 00:32:47,877 Naravno, kao osiguranje poslu�i�e njegova firma i helikopter! 221 00:32:49,128 --> 00:32:52,592 Siguran sam da �emo biti savr�eno sre�ni sa tim, Sali! 222 00:32:52,841 --> 00:32:55,760 Dobro. 223 00:32:59,222 --> 00:33:01,308 Ja? 224 00:33:06,355 --> 00:33:09,741 Potpi�ite, molim vas! - Da svakako. 225 00:33:09,941 --> 00:33:13,613 Nadgleda�u vas gospodine Vitaker! Da za�titim svoju investiciju! 226 00:33:13,821 --> 00:33:16,908 Mogu li da vidim va� ulog? - Da, naravno. Hvala! 227 00:33:19,284 --> 00:33:22,836 Otac i ja smo se dogovorili. Pola dana bi�e vam dovoljno. 228 00:33:23,036 --> 00:33:28,676 Ako dobijemo novac odmah, sve popravke bi�e zavr�ene najvi�e za dan! �as posla! 229 00:33:28,876 --> 00:33:31,595 �uje� li to sali. Gospodin... 230 00:33:31,795 --> 00:33:35,008 Barni Vitaker ka�e, �as posla! 231 00:33:35,342 --> 00:33:38,185 Dogovor je postignut! - Dobro! Samo bog zna za�to vam verujem. 232 00:33:38,385 --> 00:33:41,598 Hvala! 233 00:33:51,149 --> 00:33:54,202 Je li ovo va� prevoz? - Da! 234 00:33:54,402 --> 00:33:56,831 I moje osiguranje? - Tako je! To je kr�! 235 00:33:57,031 --> 00:34:00,250 Ba� zato su mi i bili potrebni dolari! 236 00:34:00,450 --> 00:34:05,506 U ostalom, va� otac me doveo u ovu situaciju! A ko ste vi da kritikujete moj helikopter? 237 00:34:05,706 --> 00:34:08,250 Niste ba� ubedljivi! 238 00:34:08,458 --> 00:34:12,096 Ipak, po�to sam ja ulozila 2000 dolara, mog i o�evog novca u ovu..."opremu", 239 00:34:12,296 --> 00:34:16,684 onda �u ja odlu�ivati kako �e se tro�iti novac, ili ni�ta od posla! 240 00:34:16,884 --> 00:34:22,773 Imam ja ideju. Za�to ne dodje� malo ovamo i ne poka�e� nam kako ho�e� da to uradimo? 241 00:34:22,973 --> 00:34:26,603 Radije bih boravila gola u blatu! 242 00:34:28,644 --> 00:34:32,898 Da. Va�a li�na mi�ljenja su savr�eno jasna, gospodine Vitaker! 243 00:34:33,274 --> 00:34:36,243 Ali vas to ne stavlja na prvu poziciju. 244 00:34:36,443 --> 00:34:39,614 Zato, zaboravite ovog sme�nog metalnog insekta 245 00:34:39,823 --> 00:34:42,750 i nadjite prakti�niji metod prevoza! 246 00:34:42,950 --> 00:34:46,797 Prakti�niji prevoz! Ima dobrih 80 milja preko planina, pre nego �to se i dodje do jezera, 247 00:34:46,997 --> 00:34:49,674 pa jo� dodatnih 20 do olupine. 248 00:34:49,874 --> 00:34:53,136 Medalje su prili�no te�ke! Kako mislite da ih prenesete? Na ledjima? 249 00:34:53,336 --> 00:34:56,973 Mislila sam da samo moj otac zna gde se nalazi? - Sinula mi je luda ideja u vazduhu pa sam video. 250 00:34:57,173 --> 00:35:01,512 Kao svinjsko dupe si! - I jedini na�in da odemo tamo je helikopterom! 251 00:35:04,723 --> 00:35:08,318 Putevi! Ima ih toliko kroz ove planine. Mogli bi da vozimo do tamo. 252 00:35:08,518 --> 00:35:12,439 Postoje, ali samo na papiru! Dr�avni �areni�! 253 00:35:12,772 --> 00:35:15,118 A �ta misli�... 254 00:35:15,318 --> 00:35:18,537 �amac? Reka nas mo�e odvesti do tamo! 255 00:35:18,737 --> 00:35:22,125 Morala bi ga nositi na ledjima? Zato �to nema vode u reci od... 256 00:35:22,325 --> 00:35:26,212 Konji! - Konji? �ta dodja... mi nemamo proklete konje! 257 00:35:26,412 --> 00:35:29,173 Imamo magare... - U�uti! 258 00:35:29,373 --> 00:35:32,999 Svidjalo se to vama ili ne, vratite se vi va�oj kuhinji! 259 00:35:36,046 --> 00:35:42,302 Zna�...jednostavno mislim da ta stvar nije dovoljno bezbedna. 260 00:35:46,682 --> 00:35:48,766 Sranje! 261 00:36:45,447 --> 00:36:48,334 Mister Vitaker, jel' tako? 262 00:36:48,534 --> 00:36:52,997 Dozvolite mi da se predstavim! Zovem se, Braun! 263 00:36:53,205 --> 00:36:58,086 Teo Braun. - Gospodin, Teo Braun. 264 00:36:58,461 --> 00:37:00,555 O �emu se radi? 265 00:37:00,755 --> 00:37:06,093 Verujemo, da ste vi i va� partner na�li avion koji se zove, "Jenki Zefir" 266 00:37:06,343 --> 00:37:09,556 i neke vredne medalje. 267 00:37:09,931 --> 00:37:13,894 Mo�ete zadr�ati sve medalje, garantujem vam. 268 00:37:14,144 --> 00:37:18,031 Nas interesuje samo poverljiva dokumentacija u avionu! 269 00:37:18,231 --> 00:37:21,652 Gde je avion? - I ho�ete da vas odvedemo tamo? 270 00:37:22,028 --> 00:37:25,081 Ba� ste brzi gospodine, Vitaker! 271 00:37:25,281 --> 00:37:29,534 Uradi�u ovako gospodine, Braun! Razgovara�u sa partnerom kad se vrati i... 272 00:37:30,160 --> 00:37:33,289 javi�u vam! Mo�e? 273 00:37:34,207 --> 00:37:37,626 Veoma sam strpljiv, gospodine, Vitaker! 274 00:37:38,418 --> 00:37:41,807 Mislim da shvatate su�tinu vremena! 275 00:37:42,007 --> 00:37:46,885 Osim, ako ne �elimo da neko pre nas otkrije olupinu i ostavi nas bez ni�ta! 276 00:37:47,635 --> 00:37:51,564 Rekao bih, 7 dana, najvi�e! Mo�da manje. 277 00:37:51,764 --> 00:37:55,444 Taj poverljivi materijal. O �emu je? Atomska bomba ili ne�to sli�no? 278 00:37:55,644 --> 00:38:00,064 Da, ako vam se tako vi�e svidja. - Tada jo� nije bila izmi�ljena! 279 00:38:00,356 --> 00:38:03,701 Sada ve� po�injem da gubim strpljenje! 280 00:38:03,901 --> 00:38:08,114 Ko ste dodjavola vi i va�i majmuni da idete okolo i uznemiravate ljude? 281 00:38:08,323 --> 00:38:11,251 I �ta se dogodilo sa kolekcionarem? 282 00:38:11,451 --> 00:38:16,799 �ta �e se desiti Gibiju i meni ako ne budemo saradjivali? Re�i �u vam ja gospodine Teo Braun. Vratite va� zoolo�ki vrt 283 00:38:16,999 --> 00:38:20,010 u va�e crne d�ipove i gubite se sa mog imanja pre nego �to ja izgubim 284 00:38:20,210 --> 00:38:23,129 svoje strpljenje! 285 00:38:29,470 --> 00:38:31,639 �e�ir! 286 00:38:33,890 --> 00:38:37,228 Dobro. �teta! 287 00:38:40,481 --> 00:38:44,369 Uzgred, koje ta lepa devojka 288 00:38:44,569 --> 00:38:47,777 koju sam video u gradu sa gospodinom Gibsonom? 289 00:39:00,166 --> 00:39:03,761 Snosi�e� krivicu! Idemo! 290 00:39:03,961 --> 00:39:06,548 Vrati�emo se. 291 00:39:14,222 --> 00:39:16,516 Poguraj! 292 00:39:37,661 --> 00:39:41,417 Gibi, gde �e�? - Gibi... 293 00:39:41,626 --> 00:39:44,346 Gibi! - To je Barni! 294 00:39:44,546 --> 00:39:47,297 Kako to misli�? - Prokleta budala, slete�e ovde! 295 00:39:47,505 --> 00:39:50,635 Ovde? - Hej, Barni! 296 00:39:57,223 --> 00:40:00,985 Barni, ti si lud? Ne mo�e� da sleti� ovde! 297 00:40:01,185 --> 00:40:04,397 Mili, Bo�e! - Vidi Sali, dolazi pravo ovamo! 298 00:40:13,531 --> 00:40:16,084 Pomerite se! 299 00:40:16,284 --> 00:40:19,421 �ta radi ta budala? - Ho�e da ubije nekog. 300 00:40:19,621 --> 00:40:23,008 Barni �ta se dogadja? - Ponesi to, idemo odavde! 301 00:40:23,208 --> 00:40:26,553 �ta to radi�! - Hajde, moramo da idemo! 302 00:40:26,753 --> 00:40:30,715 Sklanjaj ruke sa mene! - Hajde! Ne idem i ta�ka! 303 00:40:31,466 --> 00:40:35,762 �ta to radi�? Ho�e� li... Stani! Spusti me! 304 00:40:37,931 --> 00:40:41,352 Ne �elim da idem u ovome! - Sali! 305 00:40:42,185 --> 00:40:45,022 Smiri se, Sali! 306 00:40:52,320 --> 00:40:56,210 Ovo je nezakonito! �ta ti misli�, ko si? - Barni, podigni ovo �udo! 307 00:40:56,410 --> 00:40:59,827 Da me tako podigne�! Pogledaj! 308 00:41:00,328 --> 00:41:03,455 Ode govedji paprika�! 309 00:41:13,340 --> 00:41:17,979 Kako misli� da spusti� ovo �udo, Barni? 310 00:41:18,179 --> 00:41:21,600 Jel to �ala? Jel to jo� jedna od va�ih �ala? 311 00:41:21,975 --> 00:41:24,811 Ne boj se, Sali! 312 00:41:47,042 --> 00:41:49,887 Letelica zemlji, letelica zemlji! Da li me �ujete? 313 00:41:50,087 --> 00:41:52,673 �ujemo te. Jasno i glasno. 314 00:42:08,770 --> 00:42:11,482 Savr�eno! 315 00:42:19,281 --> 00:42:21,867 - Je li ti dobro? Pla�im se? - Sali, bi�e� dobro. 316 00:42:29,918 --> 00:42:33,805 Gib, pomeri se malo! Poku�avam da upravljam ovim �udom! 317 00:42:34,005 --> 00:42:38,101 Zna�, nisam tra�ila da budem ovde! Ovo je tvoja pametna ideja! 318 00:42:38,301 --> 00:42:42,556 Hajde, Sal! Mrdni malo! Dobro je! 319 00:42:48,980 --> 00:42:53,775 Eno ih, Barkeru. Kao na dlanu. Dr�i kurs 109! 320 00:43:13,168 --> 00:43:16,347 Izvinite, ali vazduh je malo redak! 321 00:43:16,547 --> 00:43:19,634 Mo�emo tamo gde je gus�i? 322 00:44:00,718 --> 00:44:03,638 �ta se to dogadja? 323 00:44:04,138 --> 00:44:06,690 Izduvni gasovi. 324 00:44:06,890 --> 00:44:10,990 Skupljaju se u vakumskoj komori i ako uleti� u njih mo�e se desiti da eksplodiraju! 325 00:44:13,395 --> 00:44:16,191 Ne verujem ti. 326 00:44:30,747 --> 00:44:34,167 Ho�ete malo akcije? - Pridji mu bli�e. 327 00:44:41,924 --> 00:44:45,229 Ko je to? - Neko koga znamo? 328 00:44:45,429 --> 00:44:47,514 Ne. 329 00:45:03,238 --> 00:45:06,124 Letelica zemlji! Da li me �ujete? - Geri, �ta se dogadja? 330 00:45:06,324 --> 00:45:08,294 �ta ste saznali? 331 00:45:08,494 --> 00:45:12,757 Ka�u da se starac hvalio u pabu kako ga je na�ao na obali jezera. 332 00:45:12,957 --> 00:45:15,678 Neka se udalji od njih. 333 00:45:15,878 --> 00:45:20,255 Barkeru, vra�amo se u bazu da uzmemo �amac! 334 00:45:35,896 --> 00:45:39,774 Kakva je to buka, Barni? - Sranje! 335 00:45:46,739 --> 00:45:49,034 Dr�ite se! 336 00:45:53,079 --> 00:45:56,883 Mislis da sam odu�evljena tvojim letenjem? E pa nisam! 337 00:45:57,083 --> 00:46:00,045 Hajde! - Barni, �ta to radi�? 338 00:46:00,253 --> 00:46:05,967 To je to! Dosta je vi�e! Ho�u na zemlju, ho�u na zemlju! 339 00:46:26,237 --> 00:46:28,531 Bo�e! 340 00:46:34,579 --> 00:46:38,466 Hajde Sali, uhvati�u te za noge! - Prestani da me vu�e�, ubi�u te! 341 00:46:38,666 --> 00:46:41,511 Hajde Sali, izlazi! - Ne vi�i na mene! 342 00:46:41,711 --> 00:46:44,297 Izlazi, Sali! 343 00:46:44,923 --> 00:46:48,343 Hajde mila, napravi mesta! Hajde! 344 00:46:49,511 --> 00:46:52,272 Bilo je vrlo uzbudljivo, Barni! 345 00:46:52,472 --> 00:46:55,485 Ostala je samo olupina od tvog prevoza! 346 00:46:55,685 --> 00:46:59,029 U pravu si Gib... Je si li dobro? 347 00:46:59,229 --> 00:47:02,824 Divno, ba� divno! A ti Sali? Je si li ti dobro? 348 00:47:03,024 --> 00:47:05,861 Pa, dobro sam! Ba� se zabavljam! 349 00:47:06,069 --> 00:47:09,082 Je si li sigurna da si dobro? O da, dobro sam! 350 00:47:09,282 --> 00:47:12,868 "Stvarno mi je �ao �to sam te uvalio u ovo"! 351 00:47:13,076 --> 00:47:17,707 Dva sata! Rekao si da ti je potrebno dva sata da natera� ovu bubu da poleti! �as posla, a? 352 00:47:18,165 --> 00:47:22,335 Isuse! Ti bi htela da sve bude precizno kao satni mehanizam? 353 00:47:22,670 --> 00:47:26,129 Vas dvoje ste kao dve zaklju�ane seoske koko�ke! 354 00:47:27,381 --> 00:47:31,343 Rekla sam, da ovaj glupi komad... 355 00:47:32,845 --> 00:47:36,232 Gde je on krenuo? - Ne znam! Treba li da znam? 356 00:47:36,432 --> 00:47:40,270 Gibi, kuda si krenuo? - Potrebno mi je pi�e. 357 00:47:42,563 --> 00:47:47,277 Ima on dosta prijatelja u ovim brdima! Malo �e da osmotri okolo! Bi�e mu dobro! 358 00:47:47,526 --> 00:47:51,281 Svakako... Dosta prijatelja! Ovde? Kako da ne! 359 00:47:51,615 --> 00:47:55,910 Za�to ih ne pozovemo da dodju? Super! Prijatelji! 360 00:47:56,368 --> 00:47:59,624 Prosto je divno... �udesno! 361 00:48:00,166 --> 00:48:03,218 Vidi! Evo i kineskog sto�ica ovde! 362 00:48:03,418 --> 00:48:07,797 Ovo je obi�na gomila kr�a! 363 00:48:16,430 --> 00:48:19,560 Ni�ta. Apsolutno, ni�ta! 364 00:48:21,354 --> 00:48:24,565 Trebalo bi da su u krugu od 15 milja! �ta ti misli�? 365 00:48:24,982 --> 00:48:27,577 Letimo na sever!! 366 00:48:27,777 --> 00:48:30,985 U redu! Vra�amo se nazad u kamp! 367 00:49:00,558 --> 00:49:03,320 Ovde smo ba� na vidiku. 368 00:49:03,520 --> 00:49:08,900 To je dobro. Neko �e nas ugledati. - Da, ba� toga se i pla�im. 369 00:49:47,021 --> 00:49:51,242 Barkeru, idiote! Izgubili smo se! Mi smo na ju�noj strani jezera umesto na severnoj! 370 00:49:51,442 --> 00:49:54,654 Pogledaj! Mi smo ovde! 371 00:50:06,081 --> 00:50:08,460 �ta radi�? 372 00:50:13,924 --> 00:50:17,135 �elela bih da znam �ta se dogadja? 373 00:50:17,678 --> 00:50:20,597 �ta? - Sa�ekaj! 374 00:50:21,348 --> 00:50:24,268 Hej, ajde! Ustajte odatle! 375 00:50:27,312 --> 00:50:30,775 Doveo sam prijatelja. Ustaj sa moje �erke! 376 00:50:30,983 --> 00:50:34,787 Ba� mi je drago �to te vidim. - Gibi, gde si bio? 377 00:50:34,987 --> 00:50:40,285 Trebalo je da preletimo gle�er, ali pti�ica u poslednje vreme nije bila kako treba... 378 00:50:40,490 --> 00:50:45,205 Zna�, skoro da me je spustio u pi�e! Kad leti sa dupetom, umesto glavom! 379 00:50:45,663 --> 00:50:48,916 Posle toga smo bili u planinama... 380 00:50:49,124 --> 00:50:52,254 I to mi je neki pilot helikoptera! A, Hari? 381 00:50:52,462 --> 00:50:54,965 Skoro da jeste... 382 00:50:56,382 --> 00:50:59,511 Jel tvoja porodica...? - Gib, a, a! 383 00:51:14,694 --> 00:51:18,738 Hari je dobar �ovek, a? - Poznajem ga godinama. 384 00:51:20,740 --> 00:51:24,504 Jesam li ti rekao da sam u pravu? Da imam prijatelje unaokolo! 385 00:51:24,704 --> 00:51:28,457 Svakako! - Pa, �ta bi sa tim poslom spasavanja, Gib? 386 00:51:28,791 --> 00:51:31,927 Hajde, znam te stara lisico! �ta namerava�? 387 00:51:32,127 --> 00:51:37,383 Barni je mislio da su to, niko drugi nego policajci. Ustvari to su kriminalci! 388 00:51:37,676 --> 00:51:41,061 Da, mnogo nevolja za nekoliko ratnih dekoracija. 389 00:51:41,261 --> 00:51:44,108 Misli�, medalje? - A doneli su i mnogo opreme, ne razumem! 390 00:51:44,308 --> 00:51:47,441 Svakako da jesu... Zabava tek treba da po�ne, a ja 391 00:51:47,641 --> 00:51:52,154 jedini znam gde je zabava! - Hajde Gibi, reci nam �ta smera�! 392 00:51:52,354 --> 00:51:55,441 Jo� jedanput da odem do nje. I to peti. 393 00:51:58,069 --> 00:52:00,696 Vrlo, dobro! 394 00:52:01,155 --> 00:52:06,161 Kako �emo da stignemo tamo? Da li bi razmislio da nam pozajmi�... 395 00:52:06,994 --> 00:52:09,006 Hajde, Gib! 396 00:52:09,206 --> 00:52:12,300 Za�to nam gospodin "popravlja�" ne bi napravio kola? - Kola? 397 00:52:12,500 --> 00:52:15,511 Dobra ideja, Barni bi to mogao! - Odli�na ideja! 398 00:52:15,711 --> 00:52:18,473 Ja imam nekoliko to�kova. 399 00:52:18,673 --> 00:52:22,260 E, pa treba nam jo� samo pepeljara i ponovo smo u poslu! 400 00:52:22,510 --> 00:52:25,564 A, da stavimo neki branik! Onako, za svaki slu�aj! 401 00:52:25,764 --> 00:52:30,727 A �ta je sa motorom, Barni? - Re�i �u ti Hari! Radi�e samo tako... 402 00:52:31,102 --> 00:52:34,941 Verovatno ne�e raditi. - Verovatno ne�e. 403 00:52:35,232 --> 00:52:38,361 A, mo�da bi i mogao. - Mo�da i bi. 404 00:52:38,778 --> 00:52:41,664 Naravno da ho�e! - Naravno! 405 00:52:41,864 --> 00:52:45,417 Hajde, ulazite! Gde ste dosad propalice? 406 00:52:45,617 --> 00:52:50,286 Zdravo, �arli. Kako si? Jo� uvek si onaj stari papak...? 407 00:52:57,920 --> 00:53:02,017 Doveli su me ovde u onom insektu. - Malom prcvoljku. Da! 408 00:53:02,217 --> 00:53:05,636 Na�alost bio je to njegov poslednji pad! 409 00:53:07,721 --> 00:53:10,558 E, Sali, Sali! 410 00:53:23,071 --> 00:53:25,156 Zdravo! 411 00:53:25,490 --> 00:53:30,412 Mo�emo ovako! Uze�emo gornji deo helikoptera, kompletan! 412 00:53:31,121 --> 00:53:34,249 A kabinu �emo iskoristiti za... 413 00:53:35,083 --> 00:53:37,503 Hej, Roni! 414 00:53:38,212 --> 00:53:42,090 Ho�e li biti dovoljno visoko? 415 00:53:45,093 --> 00:53:48,139 Da! - Da trebalo bi da ho�e! 416 00:54:52,828 --> 00:54:55,413 Idemo opet! 417 00:55:01,001 --> 00:55:05,798 Opet smo na putu. - Dobar je, a Sali? 418 00:55:09,051 --> 00:55:13,014 Ima li ovo �udo ko�nice? - Fali samo radio. 419 00:55:14,807 --> 00:55:18,436 Ni Ferari nam nije ravan! 420 00:55:34,953 --> 00:55:38,965 - Dobro jutro! �ta mogu da u�inim za vas? - Dobro jutro! 421 00:55:39,165 --> 00:55:42,178 Divno je, zar ne? Nadam se da ne�e biti bolno... 422 00:55:42,378 --> 00:55:45,222 Izvinite, nisam �uo vase ime. - Hari. 423 00:55:45,422 --> 00:55:49,310 Hari, da. - Ti �ivi� ovde, Hari? Zar ne? 424 00:55:49,510 --> 00:55:53,606 Hteli smo da te pitamo za par prijatelja. Da li su slu�ajno navra�ali ovde? 425 00:55:53,806 --> 00:55:59,653 Mozda si im pomogao ju�e? - Ne navra�a mnogo ljudi u ovo doba godine 426 00:55:59,853 --> 00:56:03,742 Slu�aj, Hari! Ho�u da mi ka�e� ta�no, �ta su uradili! 427 00:56:03,942 --> 00:56:07,828 Hari, slu�aj me! Ne znam, nisu mi ni�ta rekli. 428 00:56:08,028 --> 00:56:11,863 Samo su se pojavili sino�... - Gledaj ovamo, Hari! 429 00:56:12,781 --> 00:56:16,168 Pomenuli su neko spasavanje na severnom fjordu. To je sve �to znam! 430 00:56:16,368 --> 00:56:19,997 Zovi �efa! - Slu�ajte ja ne... 431 00:56:22,750 --> 00:56:25,044 Alo, �efe! 432 00:56:26,879 --> 00:56:30,342 Mo�e li klima da radi malo ti�e? 433 00:56:31,801 --> 00:56:35,972 Veoma je truckavo! - Da, ali nije tako lo�e. 434 00:56:54,824 --> 00:56:57,420 Ko su svi ovi ljudi? 435 00:56:57,620 --> 00:57:01,499 Ovo je izgleda kraj puta. - Da izadjemo! 436 00:57:02,833 --> 00:57:05,335 Ne! Ti, ostani ovde! 437 00:57:14,219 --> 00:57:16,928 Gospodjice, Gibson... 438 00:57:18,138 --> 00:57:24,187 Mogu li re�i, da ste veoma privla�na zena? 439 00:57:28,483 --> 00:57:32,445 Gospodine, Vitaker! Mislim da ovo po�inje da zamara. 440 00:57:32,696 --> 00:57:34,948 Da, shvatam vas. 441 00:57:35,156 --> 00:57:37,701 Gospodine, Gibson... 442 00:57:38,118 --> 00:57:40,127 Gospodin, G... 443 00:57:40,327 --> 00:57:43,916 Posebno sam zadovoljan �to i vas na kraju upoznajem! 444 00:57:44,125 --> 00:57:47,260 Rekao si da su ovo policajci! - Gospodine, Gibson... 445 00:57:47,460 --> 00:57:51,849 Mislim da �e �oveku va�ih godina biti mnogo udobnije sa nama. 446 00:57:52,049 --> 00:57:56,229 Nadam se da �ete nas sa va�im saznanjima odvesti na pravo mesto. 447 00:57:56,429 --> 00:57:59,764 Time �ete, nas po�tedeti nevolja! 448 00:58:01,600 --> 00:58:05,613 Jesam li ti rekao da je velika lova u pitanju. - Ja i Gibi imamo poslovni dogovor. 449 00:58:05,813 --> 00:58:10,325 On je sa nama! - Stvarno? 450 00:58:10,525 --> 00:58:13,947 Predla�em da ponovo razmislite o odluci. 451 00:58:14,360 --> 00:58:16,739 U protivnom... 452 00:58:20,075 --> 00:58:25,206 Barni, zna�... 453 00:58:27,542 --> 00:58:30,302 ...da gladni krokodil... 454 00:58:30,502 --> 00:58:34,181 ...u jednom zalogaju proguta �etvrtinu konja i ode u svoju jazbinu 455 00:58:34,381 --> 00:58:37,519 da povrati. - Da, povrati. 456 00:58:37,719 --> 00:58:40,647 Onda le�i dok se to ne pretvori u �elatinastu masu! 457 00:58:40,847 --> 00:58:43,900 A kad dodje vreme on to pojede. 458 00:58:44,100 --> 00:58:50,149 Taj ima tako jake �eluda�ne sokove da sve pretvara u neku vrstu krema. 459 00:58:53,735 --> 00:58:55,820 Br�e, br�e! - �ta se dogadja? 460 00:58:58,866 --> 00:59:01,994 Kre�i, kre�i! - O, Bo�e! 461 00:59:03,162 --> 00:59:07,040 Ko su ti ljudi? - Barker! 462 00:59:09,919 --> 00:59:12,555 Hajde, za njima! 463 00:59:12,755 --> 00:59:15,767 Evo su, pazi se! Gibi! - Be�ite, gadovi jedni! 464 00:59:15,967 --> 00:59:19,175 Be�ite, gadovi! Barni! 465 00:59:19,425 --> 00:59:22,481 Pokrenite se! Nismo na odmoru. 466 00:59:22,681 --> 00:59:25,316 Ah, moja frizura! 467 00:59:25,516 --> 00:59:27,810 Gospode! 468 00:59:28,561 --> 00:59:30,855 Glupane, kreni ve� jednom! 469 00:59:34,775 --> 00:59:37,621 Gibi! - Silazi, Gibi! 470 00:59:37,821 --> 00:59:40,115 Gibi! Ne! 471 00:59:41,490 --> 00:59:44,411 Vrati se pacove jedan! 472 00:59:58,550 --> 01:00:02,804 Barni, molim te pazi! Prevrnu�emo se Barni, molim te, molim te! 473 01:00:03,764 --> 01:00:05,975 O, Bo�e! 474 01:00:06,434 --> 01:00:10,896 Prekini paljbu! Prekinite paljbu idioti! Nemojte da pogodite Gibsona! 475 01:00:11,104 --> 01:00:15,243 Treba nam �iv, idioti jedni! 476 01:00:15,443 --> 01:00:18,112 Nemoj da ga pogodi�! 477 01:00:18,571 --> 01:00:21,791 Postaje gusto. Odoh ja odavde. 478 01:00:21,991 --> 01:00:24,073 Barker! 479 01:00:24,908 --> 01:00:29,413 Barker, zaustavi te budale! - Potreban nam je �iv. 480 01:00:31,289 --> 01:00:33,584 Frenk, idemo! 481 01:00:58,861 --> 01:01:01,988 Prevrnu�emo se! Izlazi! 482 01:01:02,405 --> 01:01:05,334 Barni! Barni, molim te! 483 01:01:05,534 --> 01:01:08,954 - Barni! Pusti me! - Barni! 484 01:01:46,824 --> 01:01:48,993 O, Bo�e! 485 01:01:49,870 --> 01:01:51,797 Hvala ti! 486 01:01:51,997 --> 01:01:56,084 Tamo! 487 01:02:22,653 --> 01:02:25,156 Po�uri! 488 01:02:38,792 --> 01:02:41,294 Hej, �ekajte me! 489 01:03:11,618 --> 01:03:14,171 Gibi, Gibi! 490 01:03:14,371 --> 01:03:17,716 Nemoj, ne�e ga povrediti. Jedino sa njim mogu prona�i mesto. 491 01:03:17,916 --> 01:03:20,586 Hajde, idemo! 492 01:04:32,533 --> 01:04:36,704 Sranje! Kao riba u mre�i! 493 01:04:36,913 --> 01:04:40,249 Kopilad! Prokleta kopilad! 494 01:04:42,669 --> 01:04:45,544 Barni, ti kopile! 495 01:04:45,753 --> 01:04:49,548 Smiri se stari �ove�e! - Vodimo ga kod �efa. 496 01:04:50,924 --> 01:04:53,769 Helikopter je spreman! 497 01:04:53,969 --> 01:04:56,681 Vrlo, dobro! 498 01:04:58,974 --> 01:05:01,769 Pustite me! 499 01:05:04,147 --> 01:05:06,733 Pustite me! 500 01:05:13,864 --> 01:05:15,951 �ta �e biti sa Gibijem? 501 01:05:16,159 --> 01:05:20,330 Poznavaju�i Gibija, proklinja�e dan kada su ga uhvatili. 502 01:05:23,959 --> 01:05:27,922 �ta sam ja? Prokleti jelen? - Budi dobar i sedi! 503 01:05:28,421 --> 01:05:32,385 Radujem se �to ste postali moj stalni gost. 504 01:05:32,635 --> 01:05:35,804 Ucini�u sve kako bi se ose�ali dobrodo�li i da vam bude udobno! 505 01:05:36,012 --> 01:05:41,185 Lepo od vas. Ho�e li jo� ve�bati gadjanje na meni? 506 01:05:41,602 --> 01:05:44,521 To zavisi od vas. 507 01:05:47,776 --> 01:05:50,618 Narodni heroj, a? 508 01:05:50,818 --> 01:05:55,572 Ovo ja sa aviona koji ste prona�li negde u ovim planinama. 509 01:05:56,907 --> 01:06:03,081 Ho�u da znam gde se nalazi. Moja gruba procena je da se nalazi, 510 01:06:03,706 --> 01:06:06,960 negde ovde. 511 01:06:09,379 --> 01:06:13,258 Pa, lo�a ti je procena. �efe. 512 01:06:14,426 --> 01:06:17,813 Gospodine, Gibson. Da ne zaboravim da vam predstavim svoje saradnike. 513 01:06:18,013 --> 01:06:20,857 Ovo je gospodin, "slomljeni zub". 514 01:06:21,057 --> 01:06:23,778 Ovo. Gospodin, "Probu�ena slezina". 515 01:06:23,978 --> 01:06:26,863 I moja desna ruka. 516 01:06:27,063 --> 01:06:30,451 Gospodin, "silova�e ti �erku", ako ne bude� saradjivao! 517 01:06:30,651 --> 01:06:34,571 U redu! Jasno mi je sve �to ste rekli! 518 01:06:34,906 --> 01:06:38,166 �ujem vas jasno i glasno. - U�uti! 519 01:06:38,366 --> 01:06:41,087 Da, gospodine! Razumem! 520 01:06:41,287 --> 01:06:45,091 Barker, poka�ite gospodinu Gibsonu prednje sedi�te mog D�ipa. 521 01:06:45,291 --> 01:06:51,297 Ima put ali bi�e malo truskavo, a znam i drugi tamo se nalazi "Jenki Zefir". 522 01:06:51,547 --> 01:06:55,057 Moramo i�i skroz okolo, da stignemo do vrha planine, pre mesta gde sam sreo prijatelja. 523 01:06:55,257 --> 01:06:58,811 Ne zanima me da li je na vrhu planine ili na dnu jezera. 524 01:06:59,011 --> 01:07:04,025 Pobrinu�u se da ova ekspedicija pronadje ono zbog �ega je do�la. 525 01:07:04,225 --> 01:07:09,030 Ako budem morao, gurnu�u to tvoje prljavo, ru�no, malo lice 526 01:07:09,230 --> 01:07:12,908 u svaki pedalj ove zemlje da bi uspeo u tome! 527 01:07:13,108 --> 01:07:15,778 Da li sam dovoljno jasan? 528 01:07:15,987 --> 01:07:19,115 Mislim, da sam dobro shvatio. 529 01:07:19,741 --> 01:07:22,627 Va�a dobrodu�nost sve kazuje. Jao, jao... 530 01:07:22,827 --> 01:07:25,288 Gadovi, jedni! 531 01:07:25,497 --> 01:07:28,083 �i�a je lukav, a? 532 01:07:29,085 --> 01:07:33,305 Barker, �ta je sa ono dvoje? - Pobegli su kroz �umu. Pravo tamo. 533 01:07:33,505 --> 01:07:36,516 Uklonite ih! Ako se do�epaju policije, 534 01:07:36,716 --> 01:07:40,188 ima�emo veliku gu�vu ovde. - Ne brinite gospodine Braun. 535 01:07:40,388 --> 01:07:42,690 Sve je pod kontrolom. 536 01:07:42,890 --> 01:07:46,310 U redu onda! Barkeru! - Da? 537 01:07:46,519 --> 01:07:49,647 Ne pretite bezveze! Molim vas. 538 01:07:50,273 --> 01:07:54,234 Dobro! - Ulazi u kola! 539 01:07:59,321 --> 01:08:03,200 A sada gospodine Gibson, uzmite stvar u svoje ruke. 540 01:08:04,743 --> 01:08:06,954 Jugozapad? 541 01:08:09,498 --> 01:08:12,295 Jugozapad! - Jugozapad. 542 01:08:38,486 --> 01:08:41,790 Slu�aj, moram da znam �ta se dogadja! 543 01:08:41,990 --> 01:08:45,578 Ne�e� mi valjda re�i da je ovo spasavanje ne�ega! 544 01:08:46,037 --> 01:08:49,873 �ta misli� da je? - Mora da je ne�to veoma vredno. 545 01:08:50,290 --> 01:08:53,261 A �ta sa Gibijem? �ta �emo mi da uradimo? 546 01:08:53,461 --> 01:08:57,848 Moramo da pobegnemo onim nitkovima! Ako se vratimo, bi�emo u nevolji. 547 01:08:58,048 --> 01:09:01,803 Zato, idemo napred! 548 01:09:02,967 --> 01:09:05,638 Hajde! 549 01:09:56,274 --> 01:10:00,778 Pa, sad, manje-vi�e... Nije ovde. 550 01:10:01,237 --> 01:10:03,872 Nazad, nazad! 551 01:10:04,072 --> 01:10:06,994 Nazad! Vra�amo se nazad! 552 01:10:08,032 --> 01:10:10,744 Okrenite se! Tamo! 553 01:10:10,953 --> 01:10:14,206 Gore! Gore, gore! 554 01:10:29,097 --> 01:10:34,311 A sada gospodine Gibson, poka�ite mi ta�no gde se nalazi! 555 01:10:34,644 --> 01:10:37,488 Karta je beskorisna, gospodine Braun. 556 01:10:37,688 --> 01:10:41,611 Poka�ite mi odmah! - Pa, negde otprilike... 557 01:10:42,445 --> 01:10:45,572 ...negde otprilike... 558 01:10:46,281 --> 01:10:49,743 ...ovde! �iveli! 559 01:10:51,077 --> 01:10:53,997 Nekada sam imao devojku. 560 01:10:55,166 --> 01:10:57,876 Zvala se Oliva. 561 01:10:58,627 --> 01:11:04,383 Imala je crvene o�i, ba� kao ove dve male prokletinje. 562 01:11:14,141 --> 01:11:16,228 Lepo. 563 01:11:28,447 --> 01:11:31,201 Zna� li kuda idemo? 564 01:11:31,409 --> 01:11:34,420 Ima mnogo tragova. Vozila su se kretala u oba pravca. 565 01:11:34,620 --> 01:11:37,466 Kako onda zna� kuda? - Ne znam. 566 01:11:37,666 --> 01:11:42,545 Malo mi je te�ko, zato �to 25 meridijan prolazi ovuda i... 567 01:11:43,212 --> 01:11:45,799 Treba da poku�am... 568 01:11:47,468 --> 01:11:50,020 Da! Znam, znam. 569 01:11:50,220 --> 01:11:55,318 Zna� da gladni vuk mo�e da pojede �etvrtinu konja 570 01:11:55,518 --> 01:11:59,647 i onda ode u svoju jazbinu. Zna� li da kasnije, 571 01:11:59,856 --> 01:12:06,112 kad mu pripadne muka, sve to povrati. Ba�, onako. Bljak! 572 01:12:06,487 --> 01:12:08,573 Stop! 573 01:12:08,781 --> 01:12:14,160 Izgleda da sam se zeznuo, �efe. I ovoga puta. 574 01:12:14,954 --> 01:12:17,837 Bolje da ka�e� njegovoj svetosti. 575 01:12:18,037 --> 01:12:20,667 Gospodine, Braun... 576 01:12:21,918 --> 01:12:25,304 Stali smo, gospodine Gibson? - Da, gospodine. 577 01:12:25,504 --> 01:12:29,384 Znate, ove planine ba� li�e jedna na drugu, 578 01:12:29,593 --> 01:12:33,387 Malo braon ovde, malo braon onde... - Pa? 579 01:12:33,679 --> 01:12:37,191 Samo se vrtimo u krug, zar ne? 580 01:12:37,391 --> 01:12:41,279 Treba da se vratimo dole. Bog zna kako je dole, mo�e neko i da nastrada. 581 01:12:41,479 --> 01:12:43,573 Ko bi ga znao... 582 01:12:43,773 --> 01:12:46,902 Mogao bi i ovde da nastrada! 583 01:12:47,194 --> 01:12:51,991 Dobro, momci. Izadjimo odavde! Pravo dole, pa levo! 584 01:12:52,532 --> 01:12:55,452 Nazad odakle smo do�li! 585 01:12:55,785 --> 01:12:59,372 Gibi ih vodi ba� kako treba. 586 01:12:59,582 --> 01:13:03,710 Pogledaj. Proveo ih je ovuda bar dva puta. 587 01:13:05,338 --> 01:13:09,474 Ne bih da ti kvarim odu�evljenje, ali smrzavam, umorna sam 588 01:13:09,674 --> 01:13:12,427 i ne mogu vi�e da hodam. 589 01:13:12,887 --> 01:13:15,598 Dobro, shvatio sam. - Konji! 590 01:13:18,850 --> 01:13:22,064 Konji? Mi nemamo konje. 591 01:13:35,784 --> 01:13:39,036 Hej, vratite mi konja! 592 01:13:45,001 --> 01:13:48,388 U redu, u redu! - Problem je u tome... 593 01:13:48,588 --> 01:13:52,299 Okolina je veoma sli�na i... 594 01:13:54,135 --> 01:13:59,766 Izvinite. Ovuda prolazi 25 meridijan... 595 01:14:00,100 --> 01:14:03,228 Sve je u redu! Sad mi je jasno! 596 01:14:04,897 --> 01:14:08,233 Za mnom! Okrenite vozila! 597 01:14:11,404 --> 01:14:13,697 Evo nas. 598 01:14:14,614 --> 01:14:18,077 �ije je ovo? - Ne znam. 599 01:14:18,661 --> 01:14:22,047 Mislim da je ni�ije. - Da li je u redu �to smo ovde? 600 01:14:22,247 --> 01:14:25,376 Da! Zato je i sagradjena. 601 01:14:26,962 --> 01:14:30,922 Uvek ima hrane, �ebadi i sve �to je potebno. 602 01:14:34,632 --> 01:14:39,481 Pasulj! Opet pasulj! - Reci mi? �ta? 603 01:14:39,681 --> 01:14:42,817 Da li bi �elela vru�u kupku? - �ta? 604 01:14:43,017 --> 01:14:45,937 O �emu pri�a�? 605 01:14:46,229 --> 01:14:48,781 �ta to radi�? 606 01:14:48,981 --> 01:14:51,776 Hajde, pomozi mi! 607 01:14:52,819 --> 01:14:55,197 Pogledaj ovo! 608 01:14:57,198 --> 01:14:59,993 To je kada! - Samo za tebe je! 609 01:15:22,475 --> 01:15:24,561 Divno je! 610 01:15:59,719 --> 01:16:04,650 Mo�da izgledamo blesavo, gospodine G. Ali kako to da smo isti most videli dva puta, 611 01:16:04,850 --> 01:16:11,106 isti prolaz, tri puta i prelazimo preko istog potoka svako drugo jutro? 612 01:16:12,065 --> 01:16:14,694 Gospodine, Braun! 613 01:18:19,568 --> 01:18:22,904 Je li Runda zavr�ena? Kako sam pro�ao? 614 01:18:23,865 --> 01:18:28,786 Stani, Barkeru! Na�alost moramo ga sa�uvati u �ivotu. 615 01:18:30,705 --> 01:18:34,592 Gospodine, Gibson! Prezirem nasilje! 616 01:18:34,792 --> 01:18:39,463 Prinudjen sam da vam ponudim dve alternative: 617 01:18:39,964 --> 01:18:46,634 a) Presta�ete sa ovom de�ijom ludorijom i odvesti nas direktno do "Jenki Zefira". 618 01:18:47,218 --> 01:18:50,974 b) Prona�i �u va�u �erku, 619 01:18:51,516 --> 01:18:55,895 polomiti joj i najsitniju ko��icu 620 01:18:56,313 --> 01:19:01,942 i onda �ete nas odvesti direktno do "Jenki Zefira". 621 01:19:02,359 --> 01:19:06,031 Mislim da �u prihvatiti alternativu (a). 622 01:19:07,282 --> 01:19:10,827 Odli�no! - Vidite, nije ba� tako jednostavno. 623 01:19:12,037 --> 01:19:18,168 Prvi put kada sam video "Jenki Zefira, bio sam obesen o helikopter svoga gazde. 624 01:19:19,211 --> 01:19:22,340 To se mo�e srediti. 625 01:19:45,821 --> 01:19:51,161 Po�to smo razbili terenca, moramo na�i drugu vrstu prevoza. 626 01:20:47,925 --> 01:20:50,636 Hajde, brzo! Idemo! 627 01:20:56,143 --> 01:20:58,225 Dodji! 628 01:20:59,769 --> 01:21:02,530 Sagni se! 629 01:21:02,730 --> 01:21:04,899 O, Bo�e! 630 01:21:06,775 --> 01:21:09,413 - Dr�i. �ta? - Uzmi. Za�to? 631 01:21:09,613 --> 01:21:12,540 Daj mi 15 minuta i onda po�ni da puca�! - Ja ne umem... Gde? 632 01:21:12,740 --> 01:21:15,877 U vazduh, bilo gde, sve jedno je. - Ja to ne mogu! Samo uradi 633 01:21:16,077 --> 01:21:19,339 Ja ne... O, Bo�e! Ovo je... 634 01:21:19,539 --> 01:21:22,042 �ta posle da radim? 635 01:21:44,273 --> 01:21:46,824 Evo gospodine G. 636 01:21:47,024 --> 01:21:50,446 Dobro je za vid. - Ne, hvala. Sit sam. 637 01:22:27,649 --> 01:22:30,025 Gibi, pst! 638 01:22:33,446 --> 01:22:37,409 O, Bo�e! Samo pucam u vazduh i to je to. 639 01:22:50,673 --> 01:22:54,969 Gospode! Na brdu, brzo tamo! 640 01:23:04,187 --> 01:23:06,236 O, Bo�e! 641 01:23:06,436 --> 01:23:08,814 Br�e, br�e! 642 01:23:11,650 --> 01:23:14,987 Ovo je totalna ludost! 643 01:23:20,203 --> 01:23:23,254 Daj mi pu�ku! - �ekaj mene, �ekaj mene! 644 01:23:23,454 --> 01:23:26,800 �ta to radi�? Daj mi pu�ku! Donesi je, kre�em! 645 01:23:27,000 --> 01:23:29,169 �ekaj me! 646 01:23:30,045 --> 01:23:32,130 Sranje! 647 01:23:36,217 --> 01:23:39,187 Imaju �amac, mo�e nam biti od koristi! 648 01:23:39,387 --> 01:23:42,057 Hvataj! 649 01:23:44,184 --> 01:23:47,103 Sranje! �efe! 650 01:23:58,240 --> 01:24:01,160 Iza nas! Hajde! 651 01:24:07,667 --> 01:24:10,379 Primakni ga malo bli�e! 652 01:24:10,917 --> 01:24:13,420 Ovamo, bitange! Mrdnite se! 653 01:24:13,921 --> 01:24:16,507 Pobe�i �e nam! Ovuda! 654 01:24:22,137 --> 01:24:24,566 Hajde, hajde! 655 01:24:24,766 --> 01:24:27,977 Momci, jeste li to vi? Mo�e li se iza�i? 656 01:24:28,394 --> 01:24:31,313 Hajde, Gib! - �ekajte! 657 01:24:31,648 --> 01:24:35,610 Barker! Barker, idiote! �ta se dogadja sa �atorom? 658 01:24:36,319 --> 01:24:39,373 �ator se sru�io, idiote! 659 01:24:39,573 --> 01:24:42,074 Hajde, Gibi! 660 01:24:43,577 --> 01:24:45,787 Sranje! 661 01:24:47,706 --> 01:24:51,668 Uzeli su nam �amac! - Pobe�i �e nam, idioti! 662 01:24:53,754 --> 01:24:56,590 Uze�emo drugi �amac! 663 01:24:58,885 --> 01:25:00,969 Upadaj! 664 01:25:04,473 --> 01:25:06,642 Za njima! 665 01:25:15,068 --> 01:25:18,577 Sagnite se! - Ko vozi ovu stvar? 666 01:25:18,777 --> 01:25:22,665 Bivsa �ampionka Ouklenda. Klasa 76_te. 667 01:25:22,865 --> 01:25:26,702 Ona je slu�aj za ludnicu. - �ta, ona?! 668 01:25:31,540 --> 01:25:36,213 Ne svidja mi se ovo. - Moram da okrenem, dr�ite se! 669 01:26:27,012 --> 01:26:29,598 Gibi, dole! 670 01:26:51,328 --> 01:26:54,041 Dr�ite se, pro�i �emo! 671 01:27:10,266 --> 01:27:13,185 Pridji sa strane! Bli�e! 672 01:27:16,856 --> 01:27:19,701 Sranje! - Bo�e molim te, oprosti mi! 673 01:27:19,901 --> 01:27:22,612 Hajde, Sali! Br�e! 674 01:27:27,865 --> 01:27:30,659 Ne mo�emo br�e. 675 01:28:11,243 --> 01:28:14,914 Izgleda da se helikopter zapalio. 676 01:28:28,344 --> 01:28:30,343 Sagni se! 677 01:28:33,347 --> 01:28:35,850 Barni, pazi! 678 01:28:37,893 --> 01:28:41,113 Vrati se! Nazad u kamp! 679 01:28:41,313 --> 01:28:43,400 Uspori! 680 01:28:43,692 --> 01:28:46,610 Daj ruku! Hajde, uska�i! 681 01:29:02,669 --> 01:29:05,297 Vajler, spusti nas dole! 682 01:30:22,458 --> 01:30:26,419 �ta to dodjavola radi�?! Okreni nas na drugu stranu! 683 01:30:56,782 --> 01:30:59,494 Sali, ti si fantasti�na! 684 01:31:19,181 --> 01:31:22,310 Je li to najbolje �to moze�, Hejl? 685 01:31:22,602 --> 01:31:24,687 Da, gospodine. 686 01:31:30,942 --> 01:31:33,112 Ostavi ga! 687 01:31:39,868 --> 01:31:43,172 Zaglavili smo se za ovaj kolac! Upali motor! 688 01:31:43,372 --> 01:31:46,290 Izvinite, gospodine! - Upali motor! 689 01:31:50,461 --> 01:31:54,633 Ovo je pravo jezero. 690 01:31:59,638 --> 01:32:05,142 Ne vidim ga. Mora biti tu negde. 691 01:32:05,602 --> 01:32:08,238 �ta je ono? - �ta? 692 01:32:08,438 --> 01:32:12,567 To je samo bljesak sunca. Ka�em vam, on je na pla�i. 693 01:32:13,026 --> 01:32:18,791 �ekaj, �ekaj malo! Tu je, pra�aka se. Hvala velikom gospodu! Na� je. 694 01:32:18,991 --> 01:32:21,785 Odli�no, Gibi! 695 01:32:23,161 --> 01:32:28,842 Tamo su puni sanduci viskija "Old Krou". �ekaju na nas! 696 01:32:29,042 --> 01:32:32,388 Polako, Sali! Lagano, lagano! 697 01:32:32,588 --> 01:32:35,506 Polako, polako... 698 01:32:36,633 --> 01:32:39,812 Pridji bli�e repu! - Ba� tako! 699 01:32:40,012 --> 01:32:42,857 Veza�emo kanap! - Sa�ekaj! 700 01:32:43,057 --> 01:32:45,776 Obi�i �u okolo! - Udavi�emo se. 701 01:32:45,976 --> 01:32:48,856 Dobro je. Bezbedno je 702 01:32:51,564 --> 01:32:54,484 Kako �emo u�i unutra? 703 01:32:55,192 --> 01:32:58,037 Dobro pitanje. - Vrata za utovar su pozadi. 704 01:32:58,237 --> 01:33:01,833 Istovaraj opremu da ga izvu�emo na pla�u i dodaj mi to tamo. 705 01:33:02,033 --> 01:33:04,543 Ronila�ko odelo! 706 01:33:04,743 --> 01:33:07,881 Bar 10 stopa je pod vodom! - Pa, izvu�i �emo ga. 707 01:33:08,081 --> 01:33:10,926 Jedva �ekam da vidim. 708 01:33:11,126 --> 01:33:15,046 Naravno! Izvu�i �emo ga! To je tako lako! 709 01:33:15,839 --> 01:33:19,017 Ja �u pogledati tamo, a ti se dr�i reke! 710 01:33:19,217 --> 01:33:21,303 Dobro! 711 01:33:27,475 --> 01:33:30,604 Divlja, divlja zemlja! 712 01:33:48,039 --> 01:33:50,916 Hej, ima� li konopac? - Da. 713 01:33:51,124 --> 01:33:53,252 Hajde, po�uri! 714 01:34:00,341 --> 01:34:03,260 Gibi, po�uri! 715 01:34:04,512 --> 01:34:08,817 Barni �eka vre�e na naduvavanje. Gibi, po�uri! 716 01:34:09,017 --> 01:34:11,519 Evo, �urim! 717 01:34:13,188 --> 01:34:15,482 Barker! 718 01:34:16,857 --> 01:34:19,569 Barker! 719 01:34:19,861 --> 01:34:22,155 Ovde smo! 720 01:34:30,914 --> 01:34:34,176 Kako ste ovo uspeli? Iza�li smo iz krivine, 721 01:34:34,376 --> 01:34:37,721 i naleteli na talas koji nas je, izbacio pravo ovamo, 722 01:34:37,921 --> 01:34:42,101 tako da nismo mogli ni�ta da uradimo. - Dobro, dosta pri�e! 723 01:34:42,301 --> 01:34:45,177 Hajde da ga vratimo u reku! Hajde, silazi odatle! 724 01:34:46,179 --> 01:34:50,059 Kad ka�em skreni levo, neka bude levo. 725 01:34:55,981 --> 01:34:58,535 Jesi li dobro? 726 01:34:58,735 --> 01:35:02,704 Daj konopac! Potrebno je jo� konopca. - Ne! Ne moze� se ponovo vra�ati dole! 727 01:35:02,904 --> 01:35:06,791 stoji na ivici grebena, ako ga ne obezbedimo mo�da ga ujutru ne nadjemo. 728 01:35:06,991 --> 01:35:10,911 Barni, nije vredno rizika, za par hiljada dolara. 729 01:35:11,371 --> 01:35:15,040 Ja sam uglavnom �ovek bez emocija, ali... 730 01:35:16,167 --> 01:35:19,587 Pogledaj ovo! Pogledaj! 731 01:35:22,132 --> 01:35:25,468 O, Bo�e! Zlato! - Da! 732 01:35:28,262 --> 01:35:31,566 Ima ih na hiljade. Istih takvih. 733 01:35:31,766 --> 01:35:34,936 Gibi je bio u tom avionu! 734 01:35:35,604 --> 01:35:39,024 A, ima dosta i ovoga. Pogledaj! 735 01:35:41,401 --> 01:35:45,780 Gibi je bio u tom avionu?! Mora da je znao za ovo! 736 01:35:46,407 --> 01:35:52,455 I ti si znao za ovo! �ta ste me jo� slagali u vezi ovoga? 737 01:35:52,663 --> 01:35:55,633 Ni�ta! - Niste mi rekli za one ljude. Slagali ste me. 738 01:35:55,833 --> 01:35:59,128 To je drugo. Uradili smo to da bi te za�titili. 739 01:35:59,336 --> 01:36:02,390 Nemoj da mi prodaje� to sranje! - Koje sranje? 740 01:36:02,590 --> 01:36:05,641 Niste uradili ni�ta da bi mene za�titili, sve je bilo zbog ovoga. 741 01:36:05,841 --> 01:36:09,395 Ako ti ovo predstavlja toliko problema bacicu ga u jezero. Kako ti se to svidja? 742 01:36:09,595 --> 01:36:13,441 Ne, ne! prestani! - Daj, ja sam ga doneo, ja cu ga i baciti! 743 01:36:13,641 --> 01:36:16,144 Daj! Daj to ovamo! 744 01:36:16,853 --> 01:36:22,399 Svidja ti se da ga dodiruje�, a? - Da! Da, svidja mi se! 745 01:36:22,609 --> 01:36:25,529 I meni, takodje! 746 01:36:32,327 --> 01:36:35,246 Bi�e tata od milion dolara! 747 01:36:40,836 --> 01:36:44,005 Gibi, Gibi! Prona�ao sam zlato! 748 01:36:44,214 --> 01:36:47,260 Da, znam! Ta lepotica. Ona mi je �erka. 749 01:36:48,009 --> 01:36:50,095 Zlato... 750 01:36:51,430 --> 01:36:53,850 Zlato? 751 01:36:56,059 --> 01:36:59,814 Hajde guraj, Rojdon! - Guram, �efe. 752 01:37:04,401 --> 01:37:07,530 Mora biti u ovom jezeru. 753 01:37:13,034 --> 01:37:15,619 Dobro je! Ugasi motor! 754 01:37:18,747 --> 01:37:21,251 Hajde, Sali! 755 01:37:24,295 --> 01:37:26,380 Guraj! 756 01:37:28,466 --> 01:37:33,847 �ekaj malo, �efe! - Ti i ja! Samo ti i ja! 757 01:37:34,514 --> 01:37:37,100 Hajde, guraj! 758 01:37:38,560 --> 01:37:40,645 Zdravo! 759 01:37:44,482 --> 01:37:47,277 Ja i ti, �efe? 760 01:37:48,320 --> 01:37:51,156 Posla�u ti razglednicu. 761 01:37:58,080 --> 01:38:01,333 Mora da je ovde. Ne razumem. 762 01:38:01,625 --> 01:38:03,711 Pogledaj! 763 01:38:12,845 --> 01:38:15,271 Gospodine, Braun? - Bio je ovde! 764 01:38:15,471 --> 01:38:17,557 Pogledajte tamo. 765 01:38:20,059 --> 01:38:22,478 Gospode, Bo�e! 766 01:38:23,521 --> 01:38:25,949 Gibi, hajde! 767 01:38:26,149 --> 01:38:28,735 Kreni, Sali! 768 01:38:29,276 --> 01:38:31,862 Za, "Jenki Zefira"! 769 01:38:35,699 --> 01:38:38,170 Napred, Sali! 770 01:38:38,370 --> 01:38:41,957 Punom brzinom napred! - Razumem, kapetane! 771 01:38:47,045 --> 01:38:49,464 Evo nas! 772 01:38:52,050 --> 01:38:55,470 Jo� malo i bi�e moj, Hejl. 15 miliona dolara! 773 01:39:04,728 --> 01:39:09,944 Hej, Barni! Da ga odvu�emo reke Marori, 774 01:39:10,319 --> 01:39:14,489 tamo mo�e i bojni brod da se sakrije. - �ta misli� da smo na�li? 775 01:39:15,198 --> 01:39:18,036 Na�li smo, "Jenki Zefira"! 776 01:39:18,867 --> 01:39:22,047 Hej, Sali! Ostani u tom pravcu! 777 01:39:22,247 --> 01:39:24,915 Idemo pravo ka onoj ta�ki! 778 01:39:30,212 --> 01:39:32,382 O, Bo�e! 779 01:39:35,885 --> 01:39:39,231 �ta je bilo, Sali? - Ima� zakazano? 780 01:39:39,431 --> 01:39:42,776 Imamo dru�tvo. Pogledajte! - �ta? 781 01:39:42,976 --> 01:39:45,061 Gledaj! 782 01:39:45,520 --> 01:39:48,023 To je, Braun. 783 01:39:48,523 --> 01:39:51,359 Sali, ponovi to jo� jednom! 784 01:39:54,572 --> 01:39:57,699 Primakni �amac ovamo! Hajde, po�uri! 785 01:40:08,752 --> 01:40:11,671 Gibi, spu�taj guzicu ovamo! 786 01:40:17,595 --> 01:40:20,723 Hajde, Barni! O, sranja! 787 01:40:25,309 --> 01:40:28,522 Posta�u krokodilski izbljuvak! 788 01:40:29,980 --> 01:40:32,950 Prestani da puca�! Ho�u da se iskrcam! 789 01:40:33,150 --> 01:40:36,571 Zamalo da mi podeli glavu na pola. Otka�i ga! 790 01:40:36,780 --> 01:40:42,044 Hej, pogledaj ovde! - �ta je ovo? 791 01:40:42,244 --> 01:40:45,371 Neka me pojede krokodil! 792 01:40:45,871 --> 01:40:48,543 Ovo je zlato, zar ne?! - Tako je! 793 01:40:48,750 --> 01:40:51,553 Odakle vam? - Iz tvog aviona! 794 01:40:51,753 --> 01:40:54,597 Pazi na njih, Hejl. - To je to! Rekao sam vam. 795 01:40:54,797 --> 01:40:57,718 Kreni devojko! Hajde, idemo! - U, redu. 796 01:40:58,844 --> 01:41:00,929 Dr�ite se! 797 01:41:05,267 --> 01:41:07,561 Proma�io sam. 798 01:41:12,316 --> 01:41:15,026 Ne pomera se. 799 01:41:19,156 --> 01:41:21,659 Pucaj, ti glupane! 800 01:41:25,245 --> 01:41:28,167 Pogodili su vre�e na naduvavanje. 801 01:41:28,458 --> 01:41:33,594 Imate 30 sekundi da napustite mesto i ostavite mojih 15 miliona dolara. 802 01:41:33,794 --> 01:41:37,715 Ima nas, Sali. - 15 miliona, maj�ice! 803 01:41:40,594 --> 01:41:44,013 Gospodine, Braun! Gospodine... Braun! 804 01:41:50,061 --> 01:41:53,481 On tone, Hejl! - Gospodine, Braun! 805 01:41:53,982 --> 01:41:56,401 Gospodine, Braun! 806 01:42:04,784 --> 01:42:07,754 Za ime Boga, otka�i ga Barni! Otka�i ga! 807 01:42:07,954 --> 01:42:10,466 Sali, ne �eli� to? 808 01:42:10,666 --> 01:42:13,177 Tolike godine! 809 01:42:13,377 --> 01:42:16,464 A, imali smo ga! - Barni otka�i ga! 810 01:42:17,131 --> 01:42:19,349 Hej, Braun! 811 01:42:19,549 --> 01:42:23,679 Hvala, gospodine G! - Be�ite, potonu�e! 812 01:42:35,606 --> 01:42:38,993 Gospodine, Braun! - Barni, u�ini ne�to! 813 01:42:39,193 --> 01:42:44,156 Ne mo�emo ih pustiti da se podave. - Neka se podave, kopilad! 814 01:42:45,032 --> 01:42:48,702 Barker, be�i od mene! Barker, pomeri se! 815 01:42:49,203 --> 01:42:52,299 Be�i od mene! - Ne mogu ovo da gledam. 816 01:42:52,499 --> 01:42:57,796 Barker, �amac ce potonuti! Avion je moj - Idiote, dosta mi te je! Moj je! 817 01:42:58,004 --> 01:43:02,258 Silazi, silazi! - Moj je, moj... 818 01:43:43,591 --> 01:43:46,510 Mogu li da vam platim pivo? 819 01:43:49,638 --> 01:43:52,142 Nije lo�a zamisao! 820 01:44:12,330 --> 01:44:16,291 Ipak smo ne�to dobili. Daj mi to, moje je! 821 01:44:17,459 --> 01:44:20,305 Prokleti. "Jenki Zefir"! 822 01:44:20,505 --> 01:44:23,924 Ko je prona�ao prokleti "Jenki Zefir"? 823 01:44:24,132 --> 01:44:30,597 Treptaj oka i �oveku se za �as ceo �ivot promeni. 824 01:44:37,230 --> 01:44:40,149 Tebi je sve dobro, zar ne? 825 01:44:56,331 --> 01:44:59,458 "Srecan Bo�i�". 826 01:45:17,854 --> 01:45:20,322 Sad je vec bolje. 827 01:45:20,522 --> 01:45:26,528 Zna�, ako se avion prelomio. Zlatne poluge mora da su rasute po dnu jezera. 828 01:45:28,363 --> 01:45:31,751 Da! Na 1000 stopa dubine. Ba� koliko je i planina visoka. 829 01:45:31,951 --> 01:45:34,703 Postoje podmornice? 830 01:45:34,911 --> 01:45:38,257 Ili ona Francuska stvar, zna�, kako se be�e zove? 831 01:45:38,457 --> 01:45:41,177 Bat... nekako. Zna� vec! 832 01:45:41,377 --> 01:45:43,962 A �ta misli� o... 833 01:45:44,881 --> 01:45:46,967 Barni! 834 01:45:50,551 --> 01:45:52,637 Barni! 835 01:46:01,104 --> 01:46:04,023 Hej evo mog sanduka! 836 01:46:04,732 --> 01:46:06,818 Sanduk... 837 01:46:08,194 --> 01:46:10,279 Barni! 838 01:46:10,571 --> 01:46:15,285 Dodji na pi�e! Barni, ti kopile... 839 01:46:16,952 --> 01:46:20,340 Imamo ne�to zlata. Jednu polugu. 840 01:46:20,540 --> 01:46:23,753 Mo�emo da uzmemo prave ronioce! 841 01:46:25,086 --> 01:46:28,181 Sigurna sam da bi nam banke dale zajam. 842 01:46:28,381 --> 01:46:31,801 O, Barni! �as posla, a? 843 01:46:34,304 --> 01:46:38,525 Sali, za�to samo ne bi kupili novi helikopter? 844 01:46:38,725 --> 01:46:41,863 Gde ti je ose�aj za avanturu? 845 01:46:42,063 --> 01:46:45,983 Sve je ovde. Neko �e sigurno do�i i uzeti ga. 846 01:46:46,359 --> 01:46:49,119 �as posla, a? 847 01:46:49,319 --> 01:46:51,405 Barni! 848 01:47:03,707 --> 01:47:08,095 Barni i Sali Vitaker imaju svoju "Helijet Tours", turisti�ku kompaniju u Queenstown-u na Novom Zelandu. 849 01:47:08,295 --> 01:47:12,467 Gilbert "Gibbie" Gibson je kupio "The Donkey Club" i sa njim radi u Port Said_u. 850 01:48:15,029 --> 01:48:17,115 Barker! 851 01:48:17,865 --> 01:48:19,950 Barker! 852 01:48:30,045 --> 01:48:32,756 Upomo�! 67110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.