All language subtitles for Quo Vadis, Aida- Kuda ideš, Aida-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,079 --> 00:00:44,300
This story is based on real events.
2
00:00:44,325 --> 00:00:48,479
Some of the characters are fictional, and some "scenes" and
dialogues are visualized for creative and dramatic purposes
3
00:00:51,577 --> 00:00:55,735
Where are you going, Aida?
4
00:01:47,580 --> 00:01:51,898
Europe - Bosnia - July 1995
5
00:02:26,272 --> 00:02:28,859
Srebrenica is transformed into a spacious altar
6
00:02:29,510 --> 00:02:33,356
Every second, three deadly shells land on the town
7
00:02:33,563 --> 00:02:36,777
They just brought 17 victims to the hospital
8
00:02:36,809 --> 00:02:39,269
They were accompanied by 57 injured people
9
00:02:39,547 --> 00:02:45,048
Does anyone in the world watch
this tragedy taking place in Srebrenica?
10
00:02:45,290 --> 00:02:47,774
... unprecedented crime
11
00:03:14,012 --> 00:03:15,812
We are doing everything we can
12
00:03:17,139 --> 00:03:19,408
They have been notified of an official warning
13
00:03:19,631 --> 00:03:22,400
They have until 6 a.m. until they
withdraw all their heavy weapons
14
00:03:22,551 --> 00:03:26,331
If they fail to do so, NATO planes
will "attack all their positions."
15
00:03:27,804 --> 00:03:29,495
There is nothing more can be done at this time
16
00:03:39,587 --> 00:03:41,071
Always the same
17
00:03:42,587 --> 00:03:45,817
You always tell us this, but nothing ever happens
18
00:03:46,691 --> 00:03:50,514
You said this three days ago when
the Serbian army entered the safe zone
19
00:03:56,371 --> 00:03:58,482
And again two days ago when they besieged the town
20
00:04:02,173 --> 00:04:04,584
I said they wouldn't get close to a centimeter
21
00:04:04,672 --> 00:04:07,338
However, their tanks are approaching hour after hour
22
00:04:12,034 --> 00:04:13,279
Wait a moment!
23
00:04:17,463 --> 00:04:20,558
Now go ahead - why has "Srebrenica"
been made a safe international zone!
24
00:04:20,583 --> 00:04:22,518
If the Serbs could enter as they like?
25
00:04:26,938 --> 00:04:29,581
You keep telling us we are safe
26
00:04:29,843 --> 00:04:31,866
But they are bombing the city
27
00:04:32,089 --> 00:04:35,009
Their soldiers are in every village around the town
28
00:04:42,661 --> 00:04:45,898
As I said, they were notified of an alarm
29
00:04:46,216 --> 00:04:49,142
This has dire consequences
if they fail to act
30
00:04:50,017 --> 00:04:54,703
Between 40 and 70 aircraft are in gear,
ready to begin the attack
31
00:04:54,872 --> 00:04:57,819
On all the sites controlled by the
Bosnian Serb Army of the Republic
32
00:04:58,406 --> 00:04:59,986
They will be wiped out
33
00:05:10,999 --> 00:05:13,729
Do people have to move to shelters?
34
00:05:17,127 --> 00:05:19,254
They are safe. They can stay home
35
00:05:26,353 --> 00:05:28,556
What would happen if the planes did not come?
36
00:05:32,220 --> 00:05:33,576
Will come.
37
00:05:33,770 --> 00:05:34,818
Will come!
38
00:05:34,937 --> 00:05:37,556
They have been informed of the UN alert
39
00:05:37,882 --> 00:05:41,521
If they fail to comply,
they will be attacked at 6 am
40
00:05:47,257 --> 00:05:49,201
You will be responsible for what you say
41
00:05:50,940 --> 00:05:54,002
Tell him to be responsible for what he says
42
00:05:54,423 --> 00:05:56,346
If the "Serbs" entered the town
43
00:05:56,711 --> 00:05:58,235
Translate
44
00:06:03,657 --> 00:06:05,466
I'm just a pianist
45
00:06:07,164 --> 00:06:08,346
What did he say?
46
00:06:10,926 --> 00:06:12,783
He said he's just a pianist
47
00:06:13,704 --> 00:06:17,170
What?
- It means he's just a messenger.
48
00:06:20,926 --> 00:06:23,636
Damn you and your filthy piano!
49
00:06:24,319 --> 00:06:25,549
This meeting is over
50
00:06:26,613 --> 00:06:29,668
No, it's not over!
- Wait, wait, calm down for a moment.
51
00:06:30,041 --> 00:06:33,001
Thirty thousand lives are in
their hands! Don't be crazy
52
00:06:58,565 --> 00:06:59,953
Faster!
53
00:07:07,268 --> 00:07:09,934
Can I borrow your sneakers?
- .Yeah -
54
00:07:21,437 --> 00:07:22,468
Pack this
55
00:07:48,595 --> 00:07:50,888
Hurry up. I'm coming.
56
00:08:12,469 --> 00:08:14,390
Come on! Come on!
- Hurry up!
57
00:08:14,747 --> 00:08:16,072
Take them all!
58
00:08:19,666 --> 00:08:21,348
Are you the mayor? - .Yeah -
59
00:08:21,380 --> 00:08:22,570
Take it away
60
00:08:24,332 --> 00:08:25,514
From there
61
00:08:26,609 --> 00:08:27,809
All of them! All of them
62
00:08:41,034 --> 00:08:42,287
Go upstairs!
63
00:09:20,252 --> 00:09:21,985
Wait! Please wait
64
00:09:23,109 --> 00:09:25,005
Go back! Wait! Wait
65
00:09:30,954 --> 00:09:32,946
Just go to the main hall
66
00:09:43,991 --> 00:09:45,724
Let the wounded turn to the right
67
00:09:45,948 --> 00:09:47,892
Let the wounded turn to the right
68
00:09:49,480 --> 00:09:52,329
Baho, have you seen my family?
- What? -
69
00:09:52,472 --> 00:09:57,084
Did you see my family?
- They were right behind us when we left.
70
00:09:57,822 --> 00:10:01,584
Where? In the truck? I don’t
know if they got on this truck.
71
00:10:01,616 --> 00:10:02,711
Where is my son?
72
00:10:02,965 --> 00:10:05,565
What is going on, Aida?
- .I do not know. I do not know -
73
00:10:06,702 --> 00:10:10,877
Well, explain to everyone that we will
set up a hospital in the hall over there
74
00:10:11,004 --> 00:10:13,647
Yes, and the operating room will be in the tent
75
00:10:18,844 --> 00:10:20,994
I want all the beds here. Against the wall
76
00:10:22,637 --> 00:10:24,446
Bring all the medicine you can carry
77
00:10:27,713 --> 00:10:29,403
Doctor! Hey doctor
78
00:10:33,055 --> 00:10:34,602
Aida, what is he saying?
79
00:10:35,813 --> 00:10:39,075
There are more wounded people over there
in town, in the basement of the hospital
80
00:10:39,155 --> 00:10:43,258
He told Karimans that there are
more people there. At a hospital in town
81
00:10:49,812 --> 00:10:52,669
Doctor. I don't know where my family is
82
00:10:52,693 --> 00:10:55,814
Can I go check them?
It won't take much time
83
00:10:56,314 --> 00:10:59,177
Is other translator
available? I will search for it.
84
00:10:59,495 --> 00:11:01,273
Okay! Hurry up.
- Well.
85
00:11:02,337 --> 00:11:04,470
Tariq, have you seen my family?
- .No -
86
00:11:05,114 --> 00:11:07,813
Do you have cigarettes - what is going on?
-
87
00:11:07,853 --> 00:11:10,272
I do not know. I have no idea - Listen,
the doctor wants a translator.
88
00:11:10,321 --> 00:11:12,304
I can't, I have to translate at the gate
89
00:11:30,901 --> 00:11:33,575
Nermin, have you seen my family?
- No, I didn't see them.
90
00:11:35,607 --> 00:11:37,710
Do you have any water? - No. -
91
00:11:45,054 --> 00:11:46,196
Aida!
- Aida!
92
00:11:46,204 --> 00:11:47,599
Have you seen my family?
93
00:11:47,639 --> 00:11:50,703
Yes, we saw the little boy when we got in.
- Where? -
94
00:11:50,728 --> 00:11:52,735
Aida, what will happen to us?
- I do not know. -
95
00:11:53,601 --> 00:11:57,357
Aida, “My parents are outside!”
They wouldn't let them in
96
00:11:57,473 --> 00:12:00,132
What?
- The Dutch have shut the gate. -
97
00:12:00,307 --> 00:12:02,006
What do you mean by that?
98
00:12:04,300 --> 00:12:05,339
Mom!
99
00:12:07,739 --> 00:12:09,485
Where are you? - Mom! -
100
00:12:15,232 --> 00:12:17,636
Where is your brother and father?
- Abroad. -
101
00:12:17,716 --> 00:12:21,319
What? Why?
- I entered, but they stayed behind.
102
00:12:21,811 --> 00:12:24,783
What do you mean?
- The Dutch have shut the gate. -
103
00:12:24,911 --> 00:12:26,021
Shut it down?
104
00:12:27,069 --> 00:12:29,021
Listen. Wait for me here. I will be right back
105
00:12:37,721 --> 00:12:39,078
Nihad!
106
00:12:39,491 --> 00:12:40,727
Hamdiya!
107
00:12:41,506 --> 00:12:43,133
Aida!
108
00:12:43,578 --> 00:12:44,650
Your family is here!
109
00:12:44,689 --> 00:12:46,379
Where? - Back there!
110
00:12:46,697 --> 00:12:48,792
Why didn't they let us in?
111
00:12:49,001 --> 00:12:51,350
Ahmed, have you seen my family?
112
00:12:51,470 --> 00:12:54,374
I am looking for Hamdiya.
We want to go to the jungle
113
00:12:54,454 --> 00:12:57,763
Jungle?
If you see him, tell him to stay here
114
00:12:57,874 --> 00:13:01,341
Maybe I can put you in. The
jungle is a better place than here.
115
00:13:01,382 --> 00:13:03,954
Are you crazy? They cannot touch the United Nations
116
00:13:04,081 --> 00:13:05,652
Go towards the gate!
117
00:13:14,002 --> 00:13:15,779
Ah, damn it
118
00:13:27,552 --> 00:13:29,329
Nihad!
119
00:13:32,132 --> 00:13:33,861
Hamdiya!
120
00:13:42,112 --> 00:13:43,952
Hamdiya!
121
00:13:43,996 --> 00:13:45,884
Aida!
122
00:13:45,932 --> 00:13:48,813
Go to the gate!
- We can't hear you!
123
00:13:48,861 --> 00:13:50,614
Come to the gate!
124
00:13:52,234 --> 00:13:54,464
Meet me at the gate!
125
00:13:54,544 --> 00:13:55,662
From there?
126
00:14:10,172 --> 00:14:12,401
Zolfo, what are you saying?
127
00:14:12,703 --> 00:14:15,459
These are my son and my husband - can we come too?
-
128
00:14:15,520 --> 00:14:18,109
- Wait,
no. No one else can be entered -
129
00:14:18,181 --> 00:14:21,170
I beg you. It's my family.
It's not possible. I'm sorry -
130
00:14:21,210 --> 00:14:23,083
I cannot provide special treatment
131
00:14:23,146 --> 00:14:25,646
If I let them in,
everyone else will demand the same
132
00:14:25,750 --> 00:14:27,964
What is going on? Wait here.
133
00:14:28,250 --> 00:14:30,383
- Let's get in. Hey. Listen -
134
00:14:30,637 --> 00:14:33,037
The base is full. No one can enter
135
00:14:33,058 --> 00:14:34,343
My translation
136
00:14:35,034 --> 00:14:38,720
Hear me all. The base is
full. No one else can enter
137
00:14:39,146 --> 00:14:41,951
The base isn't full! There's
a lot of space available
138
00:14:41,991 --> 00:14:45,070
Let's get in! Chetnik's forces are coming
139
00:14:47,547 --> 00:14:51,342
What's wrong with
you? They will kill us all!
140
00:14:51,650 --> 00:14:54,253
Where should all these people go? Where?
141
00:14:56,774 --> 00:14:58,392
Please, Producers. I beg you
142
00:14:58,599 --> 00:15:01,202
Listen, it's bad enough before. Okay?
143
00:15:01,345 --> 00:15:03,960
If I let them in,
everyone will ask to come in
144
00:15:03,985 --> 00:15:06,852
Then let them in.
- I have my orders.
145
00:15:18,132 --> 00:15:20,021
Hi to the general
146
00:15:31,144 --> 00:15:33,833
Congratulations, boys.
- Thank you, General.
147
00:15:33,993 --> 00:15:35,502
Well done, heroes
148
00:15:35,946 --> 00:15:38,716
Is our strength tracking progress?
- Yes, it's sweeping town.
149
00:15:39,780 --> 00:15:41,072
It is ours
150
00:15:42,921 --> 00:15:44,000
General!
151
00:15:44,509 --> 00:15:47,375
The area has been cleared.
Do not hesitate to take the car
152
00:15:47,818 --> 00:15:49,508
There is nothing wrong. I know that
153
00:15:49,652 --> 00:15:52,091
Let him follow me slowly.
154
00:15:55,266 --> 00:15:57,281
Zelle! Come on, Christch
155
00:15:57,583 --> 00:15:58,892
Karla let's go!
156
00:16:00,825 --> 00:16:02,595
Capture this science!
157
00:16:04,516 --> 00:16:06,293
Take that flag down
158
00:16:06,810 --> 00:16:10,745
I don't want it to fly in here.
Get it down. Bring it down
159
00:16:11,430 --> 00:16:13,080
There, then let the photographer shoot that
160
00:16:14,281 --> 00:16:16,312
Watch the neighborhood, boys
161
00:16:18,432 --> 00:16:20,868
Watch the neighborhood.
Enter some buildings
162
00:16:21,805 --> 00:16:23,252
Be careful
163
00:16:24,821 --> 00:16:26,830
We are progressing without stopping
164
00:16:29,291 --> 00:16:32,075
Remove that board, Silmanajic Street
165
00:16:32,100 --> 00:16:33,409
Remove it
166
00:16:34,013 --> 00:16:36,743
Faster! Don't make me repeat what I say twice
167
00:16:37,049 --> 00:16:40,366
Take it with you. Don't act like an idiot
168
00:16:46,266 --> 00:16:48,584
Let's go to Potochari!
- Let's say hello!
169
00:16:48,609 --> 00:16:50,139
God damn hello!
170
00:16:50,164 --> 00:16:53,537
We will keep moving. You can greet me later
171
00:16:53,925 --> 00:16:58,036
We are here in Srebrenica,
Serbia, on the 11th of July 1995
172
00:16:58,992 --> 00:17:01,497
On the eve of another great Serbian holiday
173
00:17:02,135 --> 00:17:05,158
We present this town as a gift to the Serbian people
174
00:17:06,704 --> 00:17:10,903
Did I say the word "Serbs" too often?
- Do not worry. I will edit it.
175
00:17:12,536 --> 00:17:15,551
Did you shoot the background?
- Yes, I took her pictures.
176
00:17:19,440 --> 00:17:22,058
Who the hell is shooting now?
177
00:17:24,828 --> 00:17:27,237
Christch, call the United Nations!
178
00:17:27,459 --> 00:17:31,404
If I heard a single bullet,
we would bomb their base! Tell them
179
00:17:52,056 --> 00:17:53,988
I have 25,000 people here
180
00:17:54,004 --> 00:17:57,455
No food, no water, and no toilets
181
00:17:58,564 --> 00:18:02,188
No! You listen to me!
Listen to me! We need help
182
00:18:03,189 --> 00:18:06,284
What is the logic of giving a warning if it is not fulfilled?
183
00:18:06,744 --> 00:18:08,617
I call for air strikes
184
00:18:10,024 --> 00:18:11,151
Yeah!
185
00:18:13,080 --> 00:18:14,262
Yeah.
186
00:18:21,958 --> 00:18:24,109
General Mladic is on the line
187
00:18:34,417 --> 00:18:36,761
Colonel Karimans?
- You can't go in now.
188
00:18:36,809 --> 00:18:40,253
It's urgent!
- Wait, please. I'll call out to you, Aida.
189
00:19:06,101 --> 00:19:08,218
Come with me.
-... I need to talk to -
190
00:19:08,243 --> 00:19:09,806
I need you now!
191
00:19:12,275 --> 00:19:15,338
Major Franken,
my husband and son are near the gate
192
00:19:15,465 --> 00:19:17,917
They don't want to let them
in. Can you get them in?
193
00:19:18,028 --> 00:19:20,067
- This is not possible.
Please. This is my family -
194
00:19:20,474 --> 00:19:23,957
Can you imagine if I let your
family in and dismiss all the others?
195
00:19:24,378 --> 00:19:26,243
But what if the Serbs reached the base?
196
00:19:26,307 --> 00:19:27,973
How will you keep them safe?
197
00:19:31,948 --> 00:19:34,089
They will not allow us to use the toilets
198
00:19:34,114 --> 00:19:37,892
They say we should do it here.
- Aunt, I'm just a translator.
199
00:19:37,940 --> 00:19:40,027
But you have them, please
200
00:19:40,423 --> 00:19:42,281
I really want to go
201
00:19:51,449 --> 00:19:56,012
General Mladic is looking for civilian
representatives from among you
202
00:19:56,369 --> 00:19:58,306
In order to negotiate with him
203
00:19:59,220 --> 00:20:01,425
Are there any volunteers?
204
00:20:22,939 --> 00:20:25,223
Someone has to represent you
205
00:20:43,382 --> 00:20:45,286
Is there anyone?
206
00:20:47,414 --> 00:20:50,268
They are not here. They may have fled to the woods
207
00:20:51,086 --> 00:20:52,641
Muharram is there.
208
00:20:53,181 --> 00:20:55,236
He was working as a company director. Can he go?
209
00:20:56,784 --> 00:20:58,409
"Come on," Muharram
210
00:20:59,958 --> 00:21:02,020
"They suggest that someone named him go," Muharram
211
00:21:02,045 --> 00:21:03,600
He's a local businessman
212
00:21:06,014 --> 00:21:08,100
I want two more people. Educated
213
00:21:15,948 --> 00:21:18,257
My husband was a school principal
214
00:21:19,456 --> 00:21:23,019
If he goes with you,
will you allow my family to enter the base?
215
00:21:23,813 --> 00:21:26,080
We cannot let anyone else in
216
00:21:26,923 --> 00:21:30,249
He is one of the most
educated people in Srebrenica
217
00:21:30,962 --> 00:21:32,362
He speaks German
218
00:21:32,628 --> 00:21:35,549
You won't find anyone who fits best here
219
00:21:39,025 --> 00:21:41,372
Can I have two more actors?
220
00:21:59,681 --> 00:22:01,720
Nobody wants to do that
221
00:22:02,007 --> 00:22:04,570
Take my husband. It is the perfect choice
222
00:22:07,761 --> 00:22:08,848
Okay.
223
00:22:10,591 --> 00:22:13,463
Find a woman who can join him.
- I'll go.
224
00:22:13,575 --> 00:22:16,392
You stay here. They
don't need our interpreter
225
00:22:16,821 --> 00:22:21,122
You can bring your husband after dark. Else.
What I want from these crowds is for you to riot
226
00:22:21,162 --> 00:22:22,638
Okay. I thank you
227
00:22:28,318 --> 00:22:29,318
Yeah.
228
00:22:30,596 --> 00:22:31,596
Yes, it will
229
00:22:42,387 --> 00:22:43,767
Well who is he?
230
00:22:45,760 --> 00:22:47,100
Aida
231
00:22:49,330 --> 00:22:52,210
- This is my husband.
move ahead -
232
00:22:52,258 --> 00:22:55,131
And my son - How are they allowed in and not allowed?
-
233
00:22:55,219 --> 00:22:58,278
They have to go negotiate with Mladic - Can Ahmed come?
-
234
00:22:59,819 --> 00:23:03,018
Why are they two? Who chose them?
- Wait. She will enter us too -
235
00:23:03,344 --> 00:23:05,366
Can "Ahmed" come with us?
236
00:23:09,525 --> 00:23:11,462
Calm down! Calm down
237
00:23:11,561 --> 00:23:13,084
The gate! The gate
238
00:23:38,123 --> 00:23:40,623
I do not understand. Why do we have to negotiate?
239
00:23:41,219 --> 00:23:43,036
Mladic asked for it.
240
00:23:43,417 --> 00:23:45,147
I don't want to go to him
241
00:23:47,039 --> 00:23:50,189
To represent all these
people who chose me?
242
00:23:50,308 --> 00:23:54,206
Why do not understand?
There was no other way to let you in
243
00:23:58,188 --> 00:23:59,965
Why won't you go?
244
00:24:01,251 --> 00:24:05,028
You know I'm not the right person.
- They have their own translator.
245
00:24:06,148 --> 00:24:08,536
Take control of yourself. Okay?
246
00:24:20,974 --> 00:24:22,672
When are we supposed to go?
247
00:24:23,030 --> 00:24:25,013
When Mladic asks you
248
00:24:26,101 --> 00:24:28,918
Seo, what did I tell you about smoking?
249
00:24:29,061 --> 00:24:32,061
Mommy, god!
- Aida, let him do that.
250
00:24:46,626 --> 00:24:48,951
What day is today?
- Who cares for that? -
251
00:24:49,039 --> 00:24:51,332
It's Monday. No, Tuesday
252
00:24:51,733 --> 00:24:53,209
The eleventh of July
253
00:24:53,876 --> 00:24:55,201
eleventh?
254
00:24:55,866 --> 00:24:57,978
My birthday is two days later
255
00:25:00,194 --> 00:25:01,701
Congratulations!
256
00:25:05,178 --> 00:25:06,471
Not yet!
257
00:25:09,241 --> 00:25:12,423
When this is over, we will celebrate every day
258
00:25:13,083 --> 00:25:15,487
I'm throwing a big party
259
00:25:15,535 --> 00:25:18,964
We'll roast many sheep,
put up a tent, with the music
260
00:25:19,054 --> 00:25:22,291
I'll take a thigh to enjoy it for months
261
00:25:23,576 --> 00:25:25,346
Can you lower your voice a little?
262
00:25:43,954 --> 00:25:45,251
Aida
263
00:25:46,513 --> 00:25:49,180
Can you manage for them to go without me?
264
00:25:49,379 --> 00:25:51,529
I don't know what to do!
- Nihad!
265
00:25:51,680 --> 00:25:53,870
Daddy, the translator! O translator
266
00:25:54,990 --> 00:25:56,561
I got birth water
267
00:25:57,974 --> 00:25:59,450
I got birth water
268
00:26:00,134 --> 00:26:01,871
Hey, now?
269
00:26:04,865 --> 00:26:06,976
Breathe, breathe
270
00:26:08,731 --> 00:26:10,524
Okay, pay off. I pay
271
00:26:10,969 --> 00:26:13,532
Breathe with me - Have you ever had a baby?
-
272
00:26:13,580 --> 00:26:14,778
Not at all - and you? -
273
00:26:14,803 --> 00:26:16,808
No - We are three.
274
00:26:20,611 --> 00:26:24,142
Pay! Why are you out now,
silly thing?
275
00:26:24,182 --> 00:26:26,150
Couldn't you have chosen a better time to get out?
276
00:26:26,206 --> 00:26:27,650
Come on, push, yeah
277
00:26:27,926 --> 00:26:28,932
Yeah!
278
00:26:30,387 --> 00:26:32,315
Here we are. We're almost done
279
00:26:42,641 --> 00:26:43,783
Comment what?
280
00:26:44,855 --> 00:26:46,561
Where is General Smith?
281
00:26:48,847 --> 00:26:50,847
Okay, can anyone access it?
282
00:26:53,307 --> 00:26:55,053
Then give me someone to represent him
283
00:26:55,666 --> 00:26:57,527
Any exit plan?
284
00:26:58,186 --> 00:27:00,804
No! No,
what happened about the air strikes?
285
00:27:15,989 --> 00:27:17,949
Where is the Secretary General?
286
00:27:18,910 --> 00:27:23,368
No. No. Sure, no. You have to
contact me with someone to talk to
287
00:27:23,393 --> 00:27:24,981
Not everyone can be nonexistent
288
00:27:26,867 --> 00:27:30,556
Are you telling me that the entire United
Nations chain of command is on vacation?
289
00:27:32,176 --> 00:27:33,795
So what should I do?
290
00:27:47,774 --> 00:27:48,776
..call
291
00:27:51,520 --> 00:27:53,174
Contact our government
292
00:28:15,124 --> 00:28:16,909
What will happen to us?
293
00:28:17,899 --> 00:28:20,026
Do you think we are safe here?
294
00:28:21,161 --> 00:28:24,137
I don’t know anywhere else
we could be safe if not here
295
00:28:25,063 --> 00:28:26,959
This is my thinking
296
00:28:34,011 --> 00:28:36,106
What do you want to do when you end the war?
297
00:28:37,977 --> 00:28:40,249
I will go back to teaching at school
298
00:28:40,709 --> 00:28:43,224
Be happiest there. what about you?
299
00:28:44,534 --> 00:28:47,590
I will be drawn to another
war. I will be happier there
300
00:28:47,697 --> 00:28:50,848
Shut up,
this war basically lasted too long
301
00:28:51,896 --> 00:28:54,244
Do anything to run away from the kids
302
00:28:57,531 --> 00:29:00,507
Is your family with you here?
- Yeah. Two sons -
303
00:29:02,183 --> 00:29:03,777
Siou was seventeen.
304
00:29:06,405 --> 00:29:10,520
If things were normal, he would have
graduated from high school next year
305
00:29:11,994 --> 00:29:14,844
Hamdiya would be at the university now
306
00:29:17,018 --> 00:29:19,430
All he cares about is his music
307
00:29:20,280 --> 00:29:23,668
He joined the group. He
wants to be a pop singer
308
00:29:24,681 --> 00:29:27,308
Good Choice. Something girls love so much
309
00:29:27,340 --> 00:29:29,873
After only doctors, of course
310
00:29:33,270 --> 00:29:36,422
Yes, but girls are in love with my youngest son
311
00:29:37,739 --> 00:29:41,041
I know all mothers,
think their children are special
312
00:29:41,090 --> 00:29:42,827
But it really is
313
00:29:43,756 --> 00:29:46,256
Hey, there you go, my star
314
00:29:48,686 --> 00:29:51,178
Why aren't you trying to get some sleep?
- I will.
315
00:29:51,279 --> 00:29:52,667
I'll take care of that
316
00:29:55,604 --> 00:29:58,641
Who will translate the negotiations?
- None of us.
317
00:29:58,935 --> 00:30:01,038
Mladic has his own translator
318
00:30:03,283 --> 00:30:05,111
Good, I was so scared
319
00:30:06,159 --> 00:30:08,265
I really don't want to leave of here
320
00:30:17,373 --> 00:30:18,413
Take it
321
00:30:19,151 --> 00:30:20,891
Come on, it will make you feel comfortable
322
00:31:49,895 --> 00:31:53,347
You live in the clouds, baby ♪
323
00:31:54,054 --> 00:31:58,120
♪ And my voice can't reach you ♪
324
00:31:59,105 --> 00:32:02,652
You haven't given love to anyone yet ♪
325
00:32:04,862 --> 00:32:06,520
Well done, Master
326
00:32:08,189 --> 00:32:12,237
You live in white clouds ♪
327
00:32:12,975 --> 00:32:17,286
Get closer to this song ♪
328
00:32:17,669 --> 00:32:21,592
I want to share with you ♪
329
00:32:22,370 --> 00:32:26,736
Those little joys in a dream ♪
330
00:32:27,101 --> 00:32:31,132
Those little joys in a dream ♪
331
00:32:37,424 --> 00:32:39,620
Closer - Thank you, contestants.
332
00:32:39,644 --> 00:32:42,018
The committee will now announce the winner
333
00:32:42,043 --> 00:32:44,924
With the best hairdressing in
eastern Bosnia for "season 91/92"
334
00:32:45,208 --> 00:32:47,273
... and the winner of this year's competition is...
335
00:32:51,793 --> 00:32:53,285
The Aletsch clique!
336
00:32:59,713 --> 00:33:03,638
Give me wine, I want to rest ♪
337
00:33:04,004 --> 00:33:07,361
And bring the gypsies to the table ♪
338
00:33:07,885 --> 00:33:11,396
Let them play .. Let them stir me up ♪
339
00:33:12,203 --> 00:33:15,702
Since her eyes did not love me ♪
340
00:34:17,578 --> 00:34:18,593
Gas!
341
00:34:18,649 --> 00:34:21,697
Hey everyone! They are firing gas
342
00:34:21,832 --> 00:34:24,970
Hey everyone! They want to suffocate us
343
00:34:25,391 --> 00:34:28,320
They want to suffocate
us! They are firing gas
344
00:34:34,427 --> 00:34:37,823
No! No. They are firing gas
345
00:34:38,240 --> 00:34:40,089
No, no
346
00:34:41,788 --> 00:34:44,604
... they want to... no
347
00:34:53,389 --> 00:34:55,362
Get out of the way! Step aside
348
00:34:56,632 --> 00:34:57,765
Get out of the way
349
00:34:57,791 --> 00:35:00,283
Get off the road, please. I thank you
350
00:35:01,267 --> 00:35:04,932
Get out of the way
351
00:35:05,782 --> 00:35:07,028
Colonel!
352
00:35:07,602 --> 00:35:09,610
Do you think they will let us go?
353
00:35:10,023 --> 00:35:12,213
My service should have ended in April
354
00:35:16,314 --> 00:35:19,098
My girlfriend is pregnant and may give birth at any time
355
00:35:22,559 --> 00:35:25,108
Do you have children, Colonel?
- No. -
356
00:35:27,006 --> 00:35:29,648
And you don't have a mistress.
357
00:35:33,172 --> 00:35:35,438
Colonel, what happened about the warning?
358
00:35:37,296 --> 00:35:40,010
They say we do not have to disturb the Serbs
359
00:35:40,606 --> 00:35:42,199
Everyone's playing goofs
360
00:35:42,224 --> 00:35:46,311
While I have to be mindful of this damn monster
361
00:35:48,082 --> 00:35:49,264
Beast.
362
00:35:51,071 --> 00:35:54,428
I will call him a ghoul, with your permission, Commander
363
00:35:57,917 --> 00:35:59,488
Thank you.
364
00:36:18,354 --> 00:36:20,242
Come Quickly! Quickly
365
00:36:23,017 --> 00:36:25,084
Do you have a gun? Stand there
366
00:36:25,279 --> 00:36:27,064
Are you sure?
- Yes I am sure. -
367
00:36:34,111 --> 00:36:36,190
How about the lady?
- I don't have anything.
368
00:36:36,246 --> 00:36:37,865
Women are the most dangerous
369
00:36:57,936 --> 00:36:59,221
Wait here
370
00:36:59,237 --> 00:37:00,935
Excuse me, but we - Shut up!
371
00:37:55,515 --> 00:37:56,864
Follow me!
372
00:37:59,991 --> 00:38:01,380
General, Mladic
373
00:38:01,642 --> 00:38:05,480
The representatives here are the
representatives of the inhabitants of Srebrenica
374
00:38:06,467 --> 00:38:09,610
According to Resolution 819,
Srebrenica is a safe area
375
00:38:09,635 --> 00:38:11,604
Under the protection of the United Nations
376
00:38:19,427 --> 00:38:22,085
Ma'am, what is your profession?
377
00:38:22,502 --> 00:38:25,811
An economist. I have two
children and a grandson
378
00:38:26,343 --> 00:38:28,620
With this young man and grandmother since now?
379
00:38:30,146 --> 00:38:33,940
Yes, and I went to school with your classmate here
380
00:38:35,161 --> 00:38:38,669
In that case, don't I need to introduce you to each other?
- No need. -
381
00:38:39,487 --> 00:38:41,646
You can solve all problems yourself
382
00:38:42,162 --> 00:38:46,606
Did you live in a romantic high school story?
- No. We were just close friends -
383
00:38:46,916 --> 00:38:49,804
We didn't know that things were
going to come to this - but it did.
384
00:38:50,337 --> 00:38:52,389
Actually -... Anila.
385
00:38:53,032 --> 00:38:54,713
- "Beautiful." - "Anila" -
386
00:38:54,738 --> 00:38:56,262
"Beautiful beautiful"?" -
387
00:38:56,865 --> 00:38:59,896
Did you get involved in politics in Srebrenica?
- No. -
388
00:38:59,921 --> 00:39:04,262
I only run an accounting department.
I have not joined any political party
389
00:39:05,729 --> 00:39:09,406
And the guy sitting next to you?
I am called Nihad Silmanajic.
390
00:39:09,431 --> 00:39:12,705
I used to work as a principal in
a secondary school in Srebrenica
391
00:39:12,753 --> 00:39:14,011
Raise your voice.
392
00:39:15,147 --> 00:39:17,202
My name is Nihad Silmanajic
393
00:39:17,218 --> 00:39:20,353
I used to work as a principal in
a secondary school in Srebrenica
394
00:39:20,378 --> 00:39:24,544
Basically, I'm a history teacher - are you with any political office?
-
395
00:39:24,577 --> 00:39:27,346
Neither political nor
military. I am a civilian person
396
00:39:33,585 --> 00:39:36,856
I was Muharram Kanovic. I
was a manager of a company
397
00:39:36,888 --> 00:39:39,442
I was never involved in any political activities
398
00:39:43,641 --> 00:39:45,243
I want to help you
399
00:39:46,368 --> 00:39:50,581
However, since your army has been defeated,
I demand the full cooperation of civilians
400
00:39:51,930 --> 00:39:53,811
There is no need for your people to die
401
00:39:54,517 --> 00:39:58,676
Neither your husbands, nor your brothers, nor your neighbors
402
00:39:59,582 --> 00:40:02,988
You can either survive, or perish
403
00:40:05,044 --> 00:40:06,845
Stand to the other side
404
00:40:10,521 --> 00:40:12,345
... for your survival, I ask
405
00:40:13,348 --> 00:40:15,911
Of armed men
406
00:40:16,531 --> 00:40:18,673
... even the perpetrators of war crimes
407
00:40:19,158 --> 00:40:21,315
And a lot of them have committed it against us
408
00:40:21,364 --> 00:40:24,300
To hand over their weapons to the
"Army of the Bosnian Serb Republic"
409
00:40:26,880 --> 00:40:28,157
General
410
00:40:28,737 --> 00:40:32,088
Civilian safety is our highest priority
411
00:40:39,393 --> 00:40:41,441
What do you want?
412
00:40:41,664 --> 00:40:44,727
We will respect the individual desires of all citizens
413
00:40:45,084 --> 00:40:49,615
You can choose to either stay or leave
414
00:40:50,981 --> 00:40:56,431
If you want to leave,
you can just tell us
415
00:40:58,961 --> 00:41:03,207
You will provide the fuel,
and I will provide the machinery
416
00:41:03,341 --> 00:41:06,348
I am talking about a large population
417
00:41:06,556 --> 00:41:07,874
.. this is something that must be done
418
00:41:11,597 --> 00:41:12,770
Deal with it
419
00:41:13,776 --> 00:41:15,595
If you choose to leave
420
00:41:15,889 --> 00:41:19,302
And I don't want to pressure you in any way
421
00:41:19,929 --> 00:41:22,364
I have nothing against innocent people
422
00:41:22,761 --> 00:41:26,778
General, if you need help from my soldiers,
they are ready to help you
423
00:41:31,733 --> 00:41:32,799
Thank you for your offer
424
00:41:33,757 --> 00:41:36,593
... But we don't have fuel,
we don't have fuel
425
00:41:36,618 --> 00:41:39,300
We have not received any supplies since February
426
00:41:44,027 --> 00:41:45,796
I'll be refueling
427
00:41:47,034 --> 00:41:50,854
You can tell your Ministry of
Defense that your army is safe
428
00:41:51,105 --> 00:41:54,010
Your forces will not be attacked
429
00:42:05,717 --> 00:42:06,828
Historian!
430
00:42:07,249 --> 00:42:10,494
Come on, relax. It would be
better for all of you to leave
431
00:42:14,349 --> 00:42:15,436
General
432
00:42:16,865 --> 00:42:19,557
The United Nations will
provide the escort buses
433
00:42:19,611 --> 00:42:22,255
We will create an evacuation plan
434
00:42:28,867 --> 00:42:32,034
You draw the plan, and I'll make the transfer
435
00:42:32,193 --> 00:42:34,835
... as a man... and as a general
436
00:42:35,652 --> 00:42:38,229
I guarantee the safety of innocent people
437
00:42:39,851 --> 00:42:43,937
Give us some drinks, toast,
and some soda as well
438
00:43:17,118 --> 00:43:18,443
Where is your leader?
439
00:43:19,927 --> 00:43:21,276
Where is your leader?
440
00:43:21,959 --> 00:43:24,773
It's in a meeting with your general
441
00:43:26,162 --> 00:43:28,590
Are there civilians inside?
- Yeah. -
442
00:43:30,291 --> 00:43:33,489
How many are there
About four or five thousand.
443
00:43:34,291 --> 00:43:36,670
Soldiers?
- There are no soldiers.
444
00:43:37,520 --> 00:43:38,765
There are no soldiers!
445
00:43:39,606 --> 00:43:42,233
He said there were no soldiers, son of a bitch!
446
00:43:43,066 --> 00:43:46,352
I want to come in.
- Our leader is not here.
447
00:43:46,399 --> 00:43:49,528
But I'm here! I want to be there
448
00:43:52,804 --> 00:43:54,696
Okay? - Wait. wait -
449
00:44:00,960 --> 00:44:02,626
What? - Look at her. -
450
00:44:08,717 --> 00:44:10,042
Come on! Come on! Come on
451
00:44:16,981 --> 00:44:18,020
Hi!
452
00:44:18,338 --> 00:44:23,820
We want to see if there are
any Muslim soldiers hiding inside
453
00:44:24,678 --> 00:44:26,737
There are no soldiers. Just civilians
454
00:44:27,150 --> 00:44:28,840
Nobody asked you to
455
00:44:29,308 --> 00:44:33,216
I want to see with my own eyes
456
00:44:35,958 --> 00:44:39,290
Sir. This is a UN compound.
He cannot enter it as often as I like
457
00:44:39,362 --> 00:44:41,743
Especially not as a
gunman. I am the captain.
458
00:44:41,922 --> 00:44:44,465
Give me the responsible
boy. They don't let us in
459
00:44:46,624 --> 00:44:47,989
Speak in English
460
00:44:53,592 --> 00:44:54,782
Speak in English!
461
00:44:56,052 --> 00:44:58,917
Yes, I will have to speak English
462
00:44:59,187 --> 00:45:04,211
Let them search the base, so they can see for
themselves that there are no Bosnian soldiers
463
00:45:05,544 --> 00:45:09,857
Colonel, no armed personnel
is allowed inside the safe zone
464
00:45:10,201 --> 00:45:11,963
He is left alone within our base
465
00:45:12,542 --> 00:45:15,216
They just want to check
if there are any soldiers
466
00:45:16,947 --> 00:45:20,129
If I let them in with the guns,
people would panic
467
00:45:22,466 --> 00:45:25,839
This is not allowed.
468
00:45:37,052 --> 00:45:38,985
I command you to let them in
469
00:45:39,607 --> 00:45:40,718
Is over.
470
00:45:45,209 --> 00:45:46,280
Thank you.
471
00:45:52,934 --> 00:45:54,046
Stay calm!
472
00:45:56,203 --> 00:45:59,409
They are just here to make sure no one is armed
473
00:45:59,727 --> 00:46:01,222
Everything is under control
474
00:46:07,722 --> 00:46:10,675
Hell! What a pigsty!
475
00:46:11,619 --> 00:46:14,675
There are men here. I will search them now
476
00:46:39,786 --> 00:46:42,186
What happened to your hand?
- I was chopping wood.
477
00:46:42,731 --> 00:46:44,190
Chop wood?
478
00:46:50,925 --> 00:46:52,604
Where is your uniform?
479
00:46:53,232 --> 00:46:55,567
We are civilians - civilians? -
480
00:46:55,870 --> 00:47:00,291
So who have we been fighting for the
past five years, children of prostitutes?
481
00:47:00,347 --> 00:47:01,600
All are civilians
482
00:47:09,358 --> 00:47:11,453
Are there weapons?
- No, there is nothing.
483
00:47:11,620 --> 00:47:13,836
nothing? - I swear to you.
484
00:47:15,948 --> 00:47:17,201
Listen to me
485
00:47:18,884 --> 00:47:21,866
Is there any weapon with anyone?
- No. -
486
00:47:22,137 --> 00:47:24,953
So if there is one shot
487
00:47:25,834 --> 00:47:27,596
.. I confirm only one
488
00:47:28,146 --> 00:47:30,493
That would be your end, okay?
489
00:47:30,747 --> 00:47:32,517
Yes - Louder!
490
00:47:32,652 --> 00:47:33,985
Yeah!
491
00:47:35,898 --> 00:47:37,506
Are there weapons? - No. -
492
00:47:37,840 --> 00:47:39,284
And you? - No. -
493
00:47:39,522 --> 00:47:40,887
And you? - No me.. -
494
00:47:40,991 --> 00:47:44,856
You are talking to
a Serbian soldier
495
00:47:46,285 --> 00:47:47,499
Come close
496
00:47:51,359 --> 00:47:53,549
Have you killed Serbs? - No. -
497
00:47:53,851 --> 00:47:56,137
Why? Are you a coward?
498
00:47:56,399 --> 00:47:58,184
He was not in the army
499
00:47:58,701 --> 00:48:02,375
Look at this. Whoever
asked you anything?
500
00:48:19,015 --> 00:48:22,800
Little girl! My little girl
501
00:48:22,824 --> 00:48:25,206
Why is this little girl crying?
- She is hungry. -
502
00:48:25,278 --> 00:48:28,449
Hungry?
Don't you have anything to eat here?
503
00:48:28,712 --> 00:48:30,092
Later? -
504
00:48:34,029 --> 00:48:38,238
You want them to starve to
death and then blame the Serbs?
505
00:48:38,254 --> 00:48:39,643
Sons of whores!
506
00:48:39,841 --> 00:48:40,920
- Oh, yes!
507
00:48:41,032 --> 00:48:43,047
Bring bread for everyone.
508
00:48:46,405 --> 00:48:50,253
I checked the place.
There are no soldiers here
509
00:48:51,753 --> 00:48:52,912
Are you finished?
510
00:48:54,551 --> 00:48:57,479
Leave everything.
Take only the essentials
511
00:48:58,131 --> 00:49:01,324
Only the essentials, can you hear me?
Let's go.
512
00:49:10,652 --> 00:49:11,977
Here!
513
00:50:00,312 --> 00:50:04,365
We should have fled to the jungle.
The smart people have already left
514
00:50:05,225 --> 00:50:08,335
They will fall directly into the hands of the Chetnik
515
00:50:08,653 --> 00:50:11,295
I would die if I stayed here. I have to run
516
00:50:11,510 --> 00:50:15,090
We can take the weapons of the UN soldiers - what are you saying?
-
517
00:50:15,273 --> 00:50:17,152
Never even think about it
518
00:50:17,177 --> 00:50:19,550
Get in here, come on
519
00:50:19,908 --> 00:50:21,629
Let's go, now
520
00:50:22,246 --> 00:50:23,704
Right Now!
521
00:50:27,975 --> 00:50:29,935
The crew is only allowed
here. They cannot be here
522
00:50:29,960 --> 00:50:32,086
Serbian soldiers inside the base
523
00:50:34,198 --> 00:50:36,428
What? Franken let them in.
524
00:50:36,888 --> 00:50:40,687
I need to hide them. My husband
went to negotiate with Mladic
525
00:50:40,895 --> 00:50:44,188
Civilians are not allowed to
be here - only for a short period.
526
00:50:45,585 --> 00:50:49,087
They can stay in that room. This
is the military observers office.
527
00:50:49,112 --> 00:50:52,937
It is not a place for civilians... but the Serbs
are inside the base, with all their weapons -
528
00:50:53,291 --> 00:50:56,280
You don't know they're here.
They won't be disturbing anyone
529
00:50:57,685 --> 00:50:59,161
Peter, please
530
00:51:03,832 --> 00:51:05,157
Just for a little while, okay?
531
00:51:05,182 --> 00:51:06,189
Yes - Okay.
532
00:51:06,214 --> 00:51:07,245
Thank you
533
00:51:08,737 --> 00:51:10,347
Okay. Sit down
534
00:51:11,260 --> 00:51:12,705
Here. Sit down
535
00:51:15,009 --> 00:51:16,723
Siu, sit here.
536
00:51:22,802 --> 00:51:25,801
Wait here. I'll be back
soon. I have to get out of here.
537
00:51:26,364 --> 00:51:29,468
What are you talking about, Hamdiya?
We are safe here
538
00:51:30,469 --> 00:51:32,635
What's wrong? We are safe
539
00:51:32,707 --> 00:51:35,698
No, we're not. They
will kill us. It's not true.
540
00:51:35,770 --> 00:51:38,659
They'll kill us.
- Calm, otherwise we'll get kicked out.
541
00:51:38,723 --> 00:51:39,872
They'll kill us all.
542
00:51:39,897 --> 00:51:41,484
They will kill us all
543
00:51:41,548 --> 00:51:44,262
You treat us like fools.
It's always been like this
544
00:51:44,294 --> 00:51:46,637
Stop it.
- Never give us the right to say.
545
00:51:46,785 --> 00:51:49,110
You sent my father to Mladic!
- Stop it!
546
00:51:55,691 --> 00:51:56,769
Aida?
547
00:52:02,150 --> 00:52:04,350
Do you need anything?
- Yeah.. -
548
00:52:12,416 --> 00:52:13,630
Take this.
549
00:52:16,932 --> 00:52:18,210
Hamdiya
550
00:52:21,094 --> 00:52:22,827
Everything will be fine, son
551
00:52:25,483 --> 00:52:29,078
Hamdia! ”Hamdiya, dear.
552
00:52:31,150 --> 00:52:32,737
Take care of your brother
553
00:53:25,553 --> 00:53:27,756
Show us the straight path
554
00:53:27,849 --> 00:53:31,734
Way, who bestowed on them
555
00:53:31,775 --> 00:53:34,845
Is not wrath, and who lost
556
00:54:37,924 --> 00:54:39,384
Invite people to a meeting
557
00:54:44,236 --> 00:54:48,197
What happened?
- The civilians will be taken to a safe place -
558
00:54:48,744 --> 00:54:51,228
Not to bring them back to "Srebrenica"?
- We can choose to stay.
559
00:54:51,330 --> 00:54:55,090
Stay? Don't you see that all this was a show?
- Review what? -
560
00:54:55,378 --> 00:54:59,013
He could have killed us if he wanted to,
so why did he meet us? Why did we talk?
561
00:54:59,267 --> 00:55:02,148
Why did he negotiate with us? Do you see that what was negotiated?
-
562
00:55:02,339 --> 00:55:07,439
He planned it a long time ago. We
negotiated the issue of people’s safety.
563
00:55:10,218 --> 00:55:12,590
I can't stand this stupid woman!
564
00:56:08,650 --> 00:56:10,801
Hold on! Slow down
565
00:56:13,214 --> 00:56:14,681
Don't panic
566
00:56:16,266 --> 00:56:18,639
You will be transferred to Cladani
567
00:56:18,933 --> 00:56:21,361
Women and children must leave first
568
00:56:23,068 --> 00:56:26,427
Just don't panic,
let the little kids! And the women go first
569
00:56:28,500 --> 00:56:30,593
We don't want any child to be lost
570
00:56:31,730 --> 00:56:34,148
Do not worry. No one will harm you
571
00:56:35,149 --> 00:56:36,639
Thank you, General
572
00:56:38,251 --> 00:56:39,917
What is your name?
- "Jasmine." -
573
00:56:40,449 --> 00:56:43,099
Take. This is for you. I'll put it here
574
00:56:43,120 --> 00:56:45,253
Can we have some? Please -
575
00:57:00,259 --> 00:57:01,909
Leave my cow alone!
576
00:57:02,680 --> 00:57:05,695
It's all of my life!
- The cow is in good hands!
577
00:57:17,557 --> 00:57:19,335
Quickly! Quickly
578
00:57:20,295 --> 00:57:21,827
Guys out there
579
00:57:22,510 --> 00:57:25,787
But she's my wife!
- We want to interrogate you first.
580
00:57:25,812 --> 00:57:28,366
And make sure you didn't kill the Serbs!
- Leave him alone!
581
00:57:29,209 --> 00:57:31,162
Zolfo! Zolfo
582
00:57:33,602 --> 00:57:36,157
Quietly! We don't load potatoes
583
00:57:36,205 --> 00:57:37,276
Shut up!
584
00:57:43,975 --> 00:57:45,784
Come on, let's go
585
00:57:46,356 --> 00:57:47,570
Faster!
586
00:57:52,761 --> 00:57:54,046
Your hands up
587
00:57:55,031 --> 00:57:56,641
Come on! Hurry up
588
00:58:03,126 --> 00:58:04,412
General!
589
00:58:04,905 --> 00:58:06,563
General Mladic!
590
00:58:06,730 --> 00:58:09,475
The agreement was that the
buses... would be escorted by us
591
00:58:09,767 --> 00:58:13,045
And that everyone can choose.
If he wants to stay or leave
592
00:58:13,316 --> 00:58:15,918
We haven't even completed an evacuation plan yet
593
00:58:23,597 --> 00:58:24,938
Where is the plan?
594
00:58:27,772 --> 00:58:29,838
We were not given any opportunity to equip one
595
00:58:31,773 --> 00:58:34,304
Is this my problem?
596
00:58:34,551 --> 00:58:37,892
We haven't even registered them yet,
where are the buses going?
597
00:58:40,147 --> 00:58:43,264
You can set an escort for all buses
598
00:58:43,582 --> 00:58:45,050
Nobody is stopping you from that
599
00:58:45,495 --> 00:58:47,907
Put some of your men on each edge
600
00:58:47,932 --> 00:58:49,487
... But the deal was
601
00:59:13,017 --> 00:59:14,906
Men go there!
- No!
602
00:59:15,946 --> 00:59:17,144
Mom!
603
00:59:17,803 --> 00:59:21,144
Leave him! Bring
my son back to me!
604
00:59:32,649 --> 00:59:36,138
The soldiers saw nine bodies behind the base.
- What?
605
00:59:36,174 --> 00:59:39,920
They are interrogating the men and killing
them, two hundred meters from the base
606
00:59:39,952 --> 00:59:42,674
How did you know that? I
heard someone say Karimans
607
00:59:45,333 --> 00:59:46,333
Is Karimans here? - No. -
608
00:59:46,841 --> 00:59:48,507
Where is he? - I do not know. -
609
01:00:06,718 --> 01:00:08,451
Colonel Karimans!
610
01:00:12,157 --> 01:00:13,448
Colonel Karimans!
611
01:00:13,509 --> 01:00:15,175
"Go and meet Major Franken!"
612
01:00:16,454 --> 01:00:18,319
No, we have to talk to you
613
01:00:20,660 --> 01:00:22,658
They are killing people outside
614
01:00:25,073 --> 01:00:26,302
Open the door!
615
01:00:27,208 --> 01:00:28,874
No... Franken is who
616
01:00:28,880 --> 01:00:30,412
You have to do something
617
01:00:31,769 --> 01:00:33,697
Colonel Karimans
- Leave me alone.
618
01:00:35,585 --> 01:00:36,982
Open the door!
619
01:00:38,958 --> 01:00:40,029
... open
620
01:00:42,911 --> 01:00:45,244
Does anyone know what's going on here?
621
01:00:45,760 --> 01:00:48,252
Have you called the United Nations in New York?
622
01:00:48,340 --> 01:00:50,977
Don't make it more complicated than it is
623
01:00:51,462 --> 01:00:53,247
I am trying to do what I can
624
01:00:53,271 --> 01:00:57,427
You promised us that the Serbs would not enter the town
625
01:00:57,570 --> 01:01:00,452
..You will protect us.
- I don't promise anything.
626
01:01:01,031 --> 01:01:04,392
I am doing my best. Srebrenica
a "safe international zone" -
627
01:01:04,417 --> 01:01:06,892
And your mission is to protect the people
628
01:01:11,347 --> 01:01:13,617
Where do they take them? Does anyone know?
629
01:01:15,807 --> 01:01:19,188
My men have received orders to control the position of the buses
630
01:01:19,838 --> 01:01:22,686
I do everything according to the authority available to me
631
01:01:23,218 --> 01:01:26,313
Now please leave.
I have work to do
632
01:01:27,099 --> 01:01:31,226
Instead of spreading rumors,
get busy with your own business
633
01:01:31,801 --> 01:01:34,202
What did he say? Translate
634
01:02:12,702 --> 01:02:14,701
We will leave with the Dutch
635
01:02:16,328 --> 01:02:19,623
Keep an eye on
Hamdiya. He's really scared
636
01:02:23,697 --> 01:02:25,784
I am the worst cowards
637
01:02:25,935 --> 01:02:27,538
This is nonsense.
638
01:02:30,056 --> 01:02:33,875
You survived in three and a half years
of war, and you will survive this as well
639
01:02:34,891 --> 01:02:36,653
Let's just hold on to each other
640
01:03:54,498 --> 01:03:57,608
You Muslim girls of prostitutes!
641
01:03:59,446 --> 01:04:00,652
Whores!
642
01:04:15,928 --> 01:04:18,967
You teacher, come here for a moment
643
01:04:20,405 --> 01:04:24,605
Do not worry. We're not going to hurt you.
- No, thanks. I'm all right here -
644
01:04:24,985 --> 01:04:27,643
My teacher was in high school.
- Yes -
645
01:04:28,121 --> 01:04:29,629
Be kind
646
01:04:30,628 --> 01:04:31,979
Where is Hamdiya?
647
01:04:32,929 --> 01:04:35,413
He's not here, he's gone to the jungle
648
01:04:36,961 --> 01:04:40,182
How's your mom doing, Billy?
- .It's okay -
649
01:04:40,619 --> 01:04:43,354
Send her my peace.
- Your peace is worth, Master.
650
01:04:43,650 --> 01:04:46,774
Send my greetings to your children, especially the little "Hamdiya"
651
01:04:50,897 --> 01:04:52,889
See you later, heroine
652
01:04:55,285 --> 01:04:56,674
Attention Please!
653
01:04:57,135 --> 01:05:01,386
The evacuation of civilians outside the base has been completed
654
01:05:02,141 --> 01:05:03,982
They will be taken to Cladani
655
01:05:04,895 --> 01:05:08,244
Which is under the control of
the Bosnian army. They are safe
656
01:05:09,007 --> 01:05:10,578
It's your turn now
657
01:05:10,792 --> 01:05:14,729
You can start departing in
groups of five to get on the buses
658
01:05:29,682 --> 01:05:33,491
Who gave the orders?
Why can't we return to Srebrenica?
659
01:05:38,826 --> 01:05:41,524
Begin leaving the base in an orderly manner!
660
01:05:41,596 --> 01:05:45,425
In groups of five people - this is not safe. Who will go with us?
-
661
01:05:45,508 --> 01:05:47,460
Tell them. In groups of five people
662
01:05:48,611 --> 01:05:51,933
Aida,
translate everything I have said
663
01:05:54,775 --> 01:05:56,013
Translate
664
01:06:00,284 --> 01:06:03,474
The evacuation of refugees abroad has been completed
665
01:06:04,872 --> 01:06:06,887
Now, it's your turn
666
01:06:07,877 --> 01:06:11,519
You can start leaving
the base in groups of five
667
01:06:12,203 --> 01:06:14,670
Alhamdulillah, that is over
668
01:07:12,747 --> 01:07:13,881
Hamdiya?
669
01:07:15,509 --> 01:07:16,833
Hamdiya?
670
01:07:17,740 --> 01:07:19,700
What? - What's wrong? -
671
01:07:19,898 --> 01:07:20,922
No.
672
01:07:21,121 --> 01:07:22,612
My head - your head? -
673
01:07:24,414 --> 01:07:26,948
Will it benefit you if I hit you?
674
01:07:28,494 --> 01:07:31,525
Take all sharp things out of
your pockets and your bags
675
01:07:34,332 --> 01:07:36,030
Throw it into these containers
676
01:07:39,911 --> 01:07:42,205
..Without any circumstance
677
01:07:42,276 --> 01:07:45,339
Possess sharp tools
678
01:07:49,795 --> 01:07:51,120
Anything sharp
679
01:07:51,192 --> 01:07:53,414
Scissors. Pens. Pencils
680
01:08:12,487 --> 01:08:16,461
What are you doing?
- Perhaps they hold a grudge for someone in the pictures.
681
01:08:19,831 --> 01:08:23,339
Does dad have to get rid of his notebook?
- Where is he? -
682
01:08:24,633 --> 01:08:26,601
Should it be destroyed as well?
- Give it to me. -
683
01:08:29,435 --> 01:08:31,631
It contains a summary of each day of the war
684
01:08:31,656 --> 01:08:35,251
Three and a half years of life!
- Nihad!
685
01:08:59,529 --> 01:09:00,609
Aida?
686
01:09:00,895 --> 01:09:03,077
What?
- What is your ID number? -
687
01:09:03,109 --> 01:09:06,387
I can't hear you - what's your UN card number?
-
688
01:09:06,863 --> 01:09:08,434
421 Why?
689
01:09:10,028 --> 01:09:12,065
What do you do? - List. -
690
01:09:13,232 --> 01:09:16,692
They are unable to read our names,
so they just asked me to write it down
691
01:09:16,900 --> 01:09:18,353
Whose names?
692
01:09:18,758 --> 01:09:21,456
Those who will leave the
base in the Dutch convoy
693
01:09:21,497 --> 01:09:23,536
You're on the list - and my family?
-
694
01:09:24,029 --> 01:09:27,207
No - what do you
mean? Add them to it -
695
01:09:28,247 --> 01:09:30,111
Come on.
- Ask him first.
696
01:09:31,099 --> 01:09:35,341
Peter, please add my family
to the list - UN staff only -
697
01:09:36,013 --> 01:09:40,097
The Serbs don't know who works with the United
Nations. They want to see your identification cards.
698
01:09:40,272 --> 01:09:42,716
We'll make cards for them.
I don't have a machine here.
699
01:09:42,756 --> 01:09:44,446
Who owns it? - I do not know. -
700
01:09:44,518 --> 01:09:47,280
I think Akbar's is making it
701
01:09:47,368 --> 01:09:48,669
- Grow up.
- Yes.
702
01:09:55,898 --> 01:09:58,525
"Hamdiya," "Saad," and "Nihad."
703
01:10:14,797 --> 01:10:17,924
Is "Akbarz" here?
- No. There to the left -
704
01:10:22,518 --> 01:10:23,685
Grow up? - Yeah? -
705
01:10:23,710 --> 01:10:25,098
Where is the machine?
706
01:10:25,256 --> 01:10:27,367
Which machine?
- That makes identification cards -
707
01:10:27,939 --> 01:10:30,583
Is this the machine?
- No. It's that -
708
01:10:31,947 --> 01:10:33,288
It's broken
709
01:10:39,354 --> 01:10:40,917
I told you it was down
710
01:10:49,186 --> 01:10:51,725
Listen! He crossed them off the list
711
01:10:53,282 --> 01:10:54,440
Look
712
01:10:55,829 --> 01:10:57,387
I couldn't do anything
713
01:11:03,299 --> 01:11:04,401
Aida!
714
01:11:05,861 --> 01:11:06,957
You can't go in. It's urgent.
715
01:11:06,991 --> 01:11:08,506
There is a meeting!
- It's urgent!
716
01:11:09,729 --> 01:11:14,061
Why did you drop my family from the list?
- You can't break into a meeting.
717
01:11:14,086 --> 01:11:16,602
- Get out!
- Please put my family on the list.
718
01:11:16,695 --> 01:11:18,941
We are dealing with thousands of lives now
719
01:11:19,005 --> 01:11:23,195
If I add their names, I endanger the
safety of everyone who has UN cards
720
01:11:24,973 --> 01:11:27,462
Do you want to put other
people's lives at risk?
721
01:11:35,175 --> 01:11:37,873
Frankin,
I beg you. Don't send them out there
722
01:11:38,238 --> 01:11:40,159
Take. You can delete my name
723
01:11:40,675 --> 01:11:43,817
Aida, I'll check myself if your
sons are safely leaving here
724
01:11:44,829 --> 01:11:47,241
Now, please, let's continue our work
725
01:11:48,313 --> 01:11:50,955
Would you put them on the list?
- I will do my best. -
726
01:13:01,095 --> 01:13:03,315
Push them in! Let's go
727
01:13:06,947 --> 01:13:07,986
Come on!
728
01:13:40,856 --> 01:13:44,292
All unauthorized persons
must now leave the UN base
729
01:13:44,586 --> 01:13:46,014
We're on the list
730
01:13:46,752 --> 01:13:49,004
What are the names?
- "Silmanajic." "Saad" and "Hamdiya" -
731
01:13:49,029 --> 01:13:51,028
And “Nihad” and
“Aida.” - “Silmanavic” -
732
01:13:51,053 --> 01:13:52,663
Silmanajic.
733
01:13:57,828 --> 01:14:00,090
Only your name is on the list, so they have to leave
734
01:14:00,185 --> 01:14:02,843
No. No. Please check it again
735
01:14:04,297 --> 01:14:05,297
Yeah.
736
01:14:05,502 --> 01:14:07,819
I'm sorry, we have to clear the base
737
01:14:07,844 --> 01:14:10,232
This is something.
- They will not leave.
738
01:14:14,159 --> 01:14:15,159
What..?
739
01:14:15,381 --> 01:14:17,468
Please don't force me - Use it!
740
01:14:17,580 --> 01:14:20,692
What difference does it
make if the Serbs or you kill us?
741
01:14:21,288 --> 01:14:24,691
Franken told me they'd be on the list!
- Okay, but they're not on the list!
742
01:14:25,112 --> 01:14:28,128
So the list is wrong.
- Franken gave me this list.
743
01:14:28,243 --> 01:14:29,898
I was just with him
744
01:14:31,381 --> 01:14:35,499
Your list is not updated. We
will stay. Ask Major Franken
745
01:14:35,555 --> 01:14:38,967
They are not on this list - Didn't you hear what I said?
-
746
01:14:38,976 --> 01:14:40,634
- Well, you!
- Stop it! De Haan, help me.
747
01:14:42,066 --> 01:14:43,337
We're on the list
748
01:14:43,559 --> 01:14:45,511
Well,
check it out again! We're on the list.
749
01:14:45,972 --> 01:14:47,749
We are on the list
750
01:14:53,808 --> 01:14:55,300
Stay here. Do not move
751
01:15:01,437 --> 01:15:03,874
Neighbors!
- Hey, Mitar.
752
01:15:04,231 --> 01:15:06,794
Honey, you are going from
that direction. You come with me
753
01:15:06,819 --> 01:15:09,296
Where will he go?
- He will follow you directly.
754
01:15:09,392 --> 01:15:12,788
I beg you! Please don't take it!
- Leave me alone!
755
01:15:13,423 --> 01:15:16,167
- Let's go! Mitar,
please! Don't do that!
756
01:15:33,989 --> 01:15:35,100
"Basim"!
757
01:15:35,767 --> 01:15:36,838
"Basim"!
758
01:15:36,918 --> 01:15:39,774
Bassem,
can you take my sons outside the base?
759
01:15:40,743 --> 01:15:43,670
Please - they'll kill
them if they find them.
760
01:15:44,179 --> 01:15:45,734
And they'll kill me too
761
01:15:46,615 --> 01:15:48,816
Try to hide them in one of these trucks
762
01:16:02,521 --> 01:16:03,797
.I'm sorry
763
01:16:05,932 --> 01:16:08,154
They can hide under boxes
764
01:16:09,044 --> 01:16:12,233
If the Serbs find them,
then we will at least try
765
01:16:14,440 --> 01:16:18,573
There's no place for that cargo to
fill cars completely, don't you know?
766
01:16:27,029 --> 01:16:30,005
Doctor! I want you to take my sons with you
767
01:16:30,077 --> 01:16:32,156
What? I want you to
take my sons with you.
768
01:16:32,220 --> 01:16:34,092
Maybe I accidentally caused them trouble
769
01:16:35,516 --> 01:16:37,745
Three trucks of the wounded have left
770
01:16:37,865 --> 01:16:39,705
No one has arrived at the hospital
771
01:16:39,730 --> 01:16:42,166
And I have a very bad feeling about it
772
01:16:52,327 --> 01:16:53,906
They just took them
773
01:17:07,752 --> 01:17:09,219
Come here
774
01:17:11,148 --> 01:17:13,537
I'll take them to meet Karimans
775
01:17:15,156 --> 01:17:17,426
Aida, please take it with you.
776
01:17:17,831 --> 01:17:18,902
I beg you!
777
01:17:25,396 --> 01:17:26,467
Here!
778
01:17:29,081 --> 01:17:32,148
Come on! Down there
- They can see us here.
779
01:17:48,942 --> 01:17:50,965
I will come back to you
780
01:17:52,132 --> 01:17:53,401
Enter.
781
01:17:56,036 --> 01:17:59,242
The man is to the left,
the woman is to the right!
782
01:18:01,290 --> 01:18:02,369
Come on! Come on
783
01:18:05,226 --> 01:18:06,575
Give me this
784
01:18:09,671 --> 01:18:11,353
Hurry up, people
785
01:18:18,565 --> 01:18:21,104
You are! There is a man!
786
01:18:21,838 --> 01:18:22,980
No! No
787
01:18:23,028 --> 01:18:25,295
No Please. Don't
take it. It's just a kid
788
01:18:26,131 --> 01:18:27,980
What the hell are you doing?
789
01:18:28,377 --> 01:18:30,997
Who ordered you to do that?
790
01:18:31,751 --> 01:18:36,483
Samer! Take my son back to
me! Where are you taking him?
791
01:18:50,986 --> 01:18:53,549
This is an independent TV channel from Belgrade
792
01:18:53,652 --> 01:18:55,564
Can you tell us what's going on?
793
01:18:56,422 --> 01:18:59,897
You know what is happening. You
know very well what is happening
794
01:19:06,241 --> 01:19:07,526
Good evening!
795
01:19:08,201 --> 01:19:10,185
How are you? - Fine. -
796
01:19:11,757 --> 01:19:14,721
How is your trip? Good.
797
01:19:17,705 --> 01:19:19,007
Good evening!
798
01:19:20,012 --> 01:19:21,678
Do you feel hot?
799
01:19:24,909 --> 01:19:26,409
Do you know who I am?
800
01:19:26,687 --> 01:19:28,749
- It's General Mladic.
- Shut up, you!
801
01:19:29,416 --> 01:19:31,400
Get rid of your cigarette
802
01:19:32,075 --> 01:19:34,814
You heard about me, and now you can see me
803
01:19:35,918 --> 01:19:38,325
You have heard accounts of me, but they are not true
804
01:19:38,429 --> 01:19:39,540
Fabrications
805
01:19:40,215 --> 01:19:41,754
I am here to protect you
806
01:19:42,627 --> 01:19:44,135
Their pictures are not me
807
01:19:45,977 --> 01:19:48,675
You will be transported safely to Kladani!
808
01:19:49,404 --> 01:19:52,078
I guarantee your life, and I forgive everything
809
01:19:52,759 --> 01:19:55,160
I hope, but a good trip.
- Thank you.
810
01:19:56,094 --> 01:19:58,292
I apologize that it came to this point
811
01:19:58,896 --> 01:20:02,475
But you have to blame some -
the people among you, not me
812
01:20:03,291 --> 01:20:06,926
Good luck,
and let's not fight anymore
813
01:20:08,419 --> 01:20:11,220
Good luck children!
Live your life in peace
814
01:20:18,659 --> 01:20:20,548
Leave my son alone!
815
01:20:26,785 --> 01:20:28,284
Let me go
816
01:20:38,740 --> 01:20:39,819
Aida!
817
01:20:41,359 --> 01:20:42,541
Mom!
818
01:20:44,676 --> 01:20:46,191
What are you doing?
819
01:20:46,667 --> 01:20:48,326
Leave my children alone
820
01:20:48,652 --> 01:20:50,429
Leave my children alone
821
01:20:50,501 --> 01:20:52,445
Aida!
- Leave my children alone!
822
01:20:52,553 --> 01:20:55,133
Calm down! - Relax!
- Leave my children alone!
823
01:20:55,332 --> 01:20:56,816
Calm down! Calm down
824
01:20:57,538 --> 01:21:00,090
Aida, tell your husband he can stay.
825
01:21:00,312 --> 01:21:03,193
They can survive?
- No. Just your husband.
826
01:21:04,391 --> 01:21:07,709
I have written down his name as the official refugee representative
827
01:21:08,225 --> 01:21:10,939
His business meeting in the negotiations - And our two sons?
-
828
01:21:11,876 --> 01:21:13,316
This is not possible.
829
01:21:15,326 --> 01:21:16,936
Why is it not possible?
830
01:21:18,334 --> 01:21:19,445
Why?
831
01:21:19,809 --> 01:21:21,542
We abide by the rules here
832
01:21:22,031 --> 01:21:24,458
So, it is up to him to
decide. He can stay or leave
833
01:21:29,075 --> 01:21:31,392
Please take my children for me
834
01:21:33,607 --> 01:21:36,663
I clarified well here.
They are not on the list
835
01:21:37,053 --> 01:21:38,108
I beg you.
836
01:21:39,709 --> 01:21:41,939
Put at least one of us on the list
837
01:21:47,458 --> 01:21:50,155
I beg you. Put at least one of them on the list
838
01:21:50,696 --> 01:21:51,767
I beg you.
839
01:21:52,910 --> 01:21:55,334
At least put one of them on the list
840
01:21:56,930 --> 01:21:57,977
I beg you.
841
01:21:58,176 --> 01:22:00,525
You are asking me to do the impossible
842
01:22:01,344 --> 01:22:04,177
Aida - They are taking
them to Kladaney - Franken.
843
01:22:04,241 --> 01:22:08,507
They will be completely safe. Frankin,
please don't send my kids away.
844
01:22:09,189 --> 01:22:12,419
Franken, I beg you! Franken,
I beg you
845
01:22:12,539 --> 01:22:15,744
- Let them stay.
- That's all I can do.
846
01:22:15,808 --> 01:22:18,172
Franken, let them stay. I
beg you -... all I can do -
847
01:22:18,197 --> 01:22:21,252
Please Franken, let them stay!
- Stop begging!
848
01:22:22,118 --> 01:22:23,300
Franken!
849
01:22:24,852 --> 01:22:28,106
- I'm coming with you!
You can and must stay.
850
01:22:28,169 --> 01:22:30,630
Do not worry.
I'll be with them.
851
01:22:30,654 --> 01:22:33,540
I'll go with you!
- Everything will be fine. do not worry -
852
01:22:35,588 --> 01:22:37,723
- Everything will be fine.
- I'll go with you!
853
01:22:37,977 --> 01:22:39,564
I'll go with them
854
01:22:40,644 --> 01:22:41,683
Stay here!
855
01:22:41,862 --> 01:22:43,498
Don't go there!
- Leave me alone!
856
01:22:43,530 --> 01:22:44,730
Don't go there
857
01:22:45,308 --> 01:22:47,633
Do not do! They are my children
858
01:22:47,968 --> 01:22:50,078
Master, you can't go there
859
01:22:50,301 --> 01:22:53,419
Go back to base or else
they put you on another bus
860
01:22:53,991 --> 01:22:55,728
Leave them alone
861
01:22:56,562 --> 01:22:57,823
"See you!"
862
01:22:59,494 --> 01:23:00,573
Hamdiya!
863
01:23:00,835 --> 01:23:02,968
Where will they take them?
- I do not know. -
864
01:23:04,250 --> 01:23:05,416
Don't do
865
01:23:07,670 --> 01:23:08,860
Don't do
866
01:23:09,567 --> 01:23:10,868
Don't do
867
01:23:42,027 --> 01:23:44,257
Throw in your personal documents here!
868
01:23:44,543 --> 01:23:46,162
Your hands are above your heads!
869
01:24:04,610 --> 01:24:06,841
Now you will see the real movie
870
01:24:10,199 --> 01:24:11,468
What are you staring at?
871
01:24:13,323 --> 01:24:16,101
The real movie is about to start
872
01:24:17,799 --> 01:24:18,847
Come on!
873
01:24:19,395 --> 01:24:20,458
Come on!
874
01:28:09,629 --> 01:28:11,923
Yeah? - Good evening. -
875
01:28:14,532 --> 01:28:16,793
I am called Aida Selmanagic
876
01:28:20,714 --> 01:28:21,873
Go ahead
877
01:28:29,901 --> 01:28:31,680
You don't have to take off your shoes
878
01:28:39,265 --> 01:28:40,467
Get in
879
01:28:44,853 --> 01:28:46,328
Do you want coffee?
880
01:29:19,505 --> 01:29:21,148
Please
881
01:29:22,378 --> 01:29:26,029
I just made some cakes
for the kids. If you like some
882
01:29:48,052 --> 01:29:51,710
... taste the cake... it's
still a little hot, however
883
01:29:51,924 --> 01:29:55,424
Did you happen to find some of our pictures?
884
01:29:56,099 --> 01:29:57,106
It happened
885
01:29:57,845 --> 01:30:00,178
And I kept it. It's under the sofa
886
01:30:28,222 --> 01:30:29,650
These are your possessions
887
01:30:30,198 --> 01:30:31,658
... or what's left of it
888
01:30:33,096 --> 01:30:34,437
Thank you.
889
01:30:43,656 --> 01:30:46,560
Nobody has asked about this apartment in years
890
01:30:47,505 --> 01:30:50,036
So we assumed that the owners were dead
891
01:31:00,892 --> 01:31:04,042
They told us you'd come
back to teach at school?
892
01:31:06,455 --> 01:31:09,715
Yes.
- Our son is in first grade.
893
01:31:11,137 --> 01:31:12,223
Nicola!
894
01:31:12,605 --> 01:31:13,894
Nicola!
895
01:31:16,038 --> 01:31:18,466
Come. Say hello, son
896
01:31:18,506 --> 01:31:19,664
Hi!
897
01:31:31,827 --> 01:31:35,001
... I couldn't find the body of my two sons
898
01:31:35,176 --> 01:31:36,540
Not my husband
899
01:31:38,692 --> 01:31:41,450
Nobody tells us where they are buried
900
01:31:58,163 --> 01:32:01,265
Please get from here as soon as you can
901
01:32:03,775 --> 01:32:07,695
I'm not sure this is a good idea - not good for you, you mean?
-
902
01:32:08,989 --> 01:32:12,184
The neighborhood is insecure.
- I have nothing left to lose.
903
01:32:26,366 --> 01:32:28,786
Happy blessing.
904
01:32:44,672 --> 01:32:49,418
Come. Take this who's
waiting for me at the door?
905
01:35:36,823 --> 01:35:38,132
..brouwn
906
01:36:06,179 --> 01:36:07,425
Mom!
907
01:39:22,705 --> 01:39:30,605
For the women in "Srebrenica", and the 8372 slain of
their .. children, husbands, brothers, relatives, and neighbors
908
01:39:33,500 --> 01:39:36,500
Film by Jasmila Zbanic
67931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.