All language subtitles for Parlement.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,249 --> 00:00:02,249 [upbeat music] 2 00:00:16,805 --> 00:00:18,445 [in English] Well, you really didn't need 3 00:00:18,485 --> 00:00:20,165 to take all that off, sir... 4 00:00:20,325 --> 00:00:21,995 I know, man, but... 5 00:00:22,164 --> 00:00:24,204 I hope I didn't shock anybody. 6 00:00:24,364 --> 00:00:26,964 The thing is, I know you guys 7 00:00:27,163 --> 00:00:29,523 are doing so much to keep us safe. It ain't easy. 8 00:00:29,722 --> 00:00:31,002 It ain't. 9 00:00:31,162 --> 00:00:32,402 We gotta help each other. 10 00:00:32,522 --> 00:00:35,042 You've got this beautiful buttercup here, 11 00:00:35,161 --> 00:00:37,081 a big beautiful Belgian waffle, this guy. 12 00:00:37,161 --> 00:00:38,161 [chuckles] 13 00:00:38,241 --> 00:00:40,681 I'm Leroy Sparks, here with EarthWatchers. 14 00:00:40,800 --> 00:00:43,720 I don't know if my good friend Cornelius mentioned it... 15 00:00:43,839 --> 00:00:44,999 -Mr Sparks? -Samy? 16 00:00:45,159 --> 00:00:46,479 -Yes, that's me. -My man! 17 00:00:46,599 --> 00:00:47,839 Pleased to meet you. 18 00:00:47,918 --> 00:00:49,518 [laughs] 19 00:00:49,798 --> 00:00:50,798 -Yeah. -Okay. 20 00:00:50,878 --> 00:00:54,438 Sparks like lightning. Leroy like my first name. 21 00:00:54,477 --> 00:00:55,517 All right. 22 00:00:55,597 --> 00:00:57,717 Samy like Sam with a "y" at the end. 23 00:00:57,836 --> 00:00:59,876 Oh, right, Samy. Yeah, I got it. 24 00:01:00,076 --> 00:01:01,476 I used to have a teacher named Samy. 25 00:01:01,555 --> 00:01:02,555 A woman? 26 00:01:02,635 --> 00:01:04,355 Yeah. A beautiful biology teacher. 27 00:01:04,435 --> 00:01:06,185 One of those who changes your life. 28 00:01:06,354 --> 00:01:08,994 Most Samys are women, I don't know why. 29 00:01:09,194 --> 00:01:10,834 -I don't know either. -This one. 30 00:01:10,913 --> 00:01:12,553 [playful music] 31 00:01:21,351 --> 00:01:23,271 Where does that go? 32 00:01:23,431 --> 00:01:24,551 It's very confusing. 33 00:01:25,550 --> 00:01:26,630 Oh, hang on! 34 00:01:27,070 --> 00:01:28,150 There. 35 00:01:28,189 --> 00:01:29,189 No. 36 00:01:29,989 --> 00:01:31,269 [sighs] 37 00:01:31,709 --> 00:01:32,789 Yes! 38 00:01:33,068 --> 00:01:36,068 Do you think you'll stay in politics, Sharon? 39 00:01:36,788 --> 00:01:37,788 Hello, Rose. 40 00:01:37,987 --> 00:01:38,987 [scoffs] 41 00:01:39,067 --> 00:01:40,147 I don't know. 42 00:01:40,707 --> 00:01:42,987 I can't think what else to do, really. 43 00:01:43,706 --> 00:01:46,626 Maybe campaign for the UK to stay 44 00:01:46,785 --> 00:01:48,705 -out of the EU. -Or offer Stoke-on-Trent 45 00:01:48,905 --> 00:01:51,175 -to leave the UK. -Yeah. 46 00:01:51,264 --> 00:01:52,344 Maybe. 47 00:01:52,424 --> 00:01:53,984 Maybe, Rose. 48 00:01:54,144 --> 00:01:55,984 -Thank you, my love. -It's all right. 49 00:01:56,063 --> 00:01:57,183 [slurps] 50 00:01:57,263 --> 00:01:58,543 Ah! 51 00:01:58,623 --> 00:01:59,783 Woo! 52 00:01:59,902 --> 00:02:02,342 Man, it is good to be back here. 53 00:02:02,982 --> 00:02:05,062 Yeah, man, breathe it in. 54 00:02:05,221 --> 00:02:06,261 [inhales deeply] 55 00:02:07,421 --> 00:02:09,301 Come on, breathe it in. 56 00:02:09,420 --> 00:02:10,420 [exhales] 57 00:02:10,540 --> 00:02:11,580 This place is magic. 58 00:02:11,740 --> 00:02:14,140 EP is the best NGO I've collaborated with. 59 00:02:14,299 --> 00:02:15,539 -Really? -Yeah. 60 00:02:16,299 --> 00:02:18,699 I call this area here the Wild West Wing 61 00:02:18,818 --> 00:02:20,698 cos I'm telling you, man, 62 00:02:20,858 --> 00:02:23,218 things just move so fucking fast here. 63 00:02:23,377 --> 00:02:24,377 [chuckles] No, they don't. 64 00:02:24,417 --> 00:02:27,217 It's like the United Nations on speed or on acid. 65 00:02:27,376 --> 00:02:29,136 -No, it's not. -It's like... 66 00:02:29,256 --> 00:02:32,536 Cavalier attitude, gut feeling and a sprinkle of batshit crazy. 67 00:02:32,695 --> 00:02:35,535 -You two have met. -This guy! 68 00:02:35,695 --> 00:02:37,685 -How you doing, man? -I'm great. 69 00:02:37,734 --> 00:02:39,254 [chuckling] 70 00:02:39,414 --> 00:02:40,974 It's good to see you, man. 71 00:02:41,133 --> 00:02:43,133 -Yeah, it's good. -This Dutch piece of crap. 72 00:02:43,253 --> 00:02:44,293 How's life? 73 00:02:44,653 --> 00:02:45,813 Saved the planet, yet? 74 00:02:45,972 --> 00:02:47,532 Yeah... No! [laughs] 75 00:02:47,692 --> 00:02:49,572 But with you on my team, how can I fail? 76 00:02:49,731 --> 00:02:52,371 Oh, man, it is an honor. It is a fucking honor. 77 00:02:52,531 --> 00:02:55,811 EarthWatchers will do everything we can to make this thing right. 78 00:02:55,970 --> 00:02:58,970 -We're very happy to... -This guy is beautiful. 79 00:02:59,129 --> 00:03:00,569 Speaking of good man, this guy, 80 00:03:00,729 --> 00:03:02,409 he has been showing me the ropes 81 00:03:02,529 --> 00:03:05,129 and you've got yourself a top dog. 82 00:03:05,248 --> 00:03:06,408 [chuckles] 83 00:03:06,488 --> 00:03:07,928 You do. 84 00:03:08,087 --> 00:03:10,807 Come on, take it. Take the compliment. 85 00:03:10,967 --> 00:03:12,687 -Good work, Samy. -Oh, thanks. 86 00:03:12,806 --> 00:03:14,686 -I'll let you two work on it. -Yeah. 87 00:03:14,846 --> 00:03:16,686 If anyone knows how to raise 88 00:03:16,805 --> 00:03:18,965 the public profile on an issue, it's Leroy. 89 00:03:19,925 --> 00:03:22,515 -Thanks, man. -We'll catch you at lunch. 90 00:03:22,684 --> 00:03:23,684 See you later. 91 00:03:23,724 --> 00:03:26,684 Thanks, man. You didn't have to say that. It's very nice. 92 00:03:26,843 --> 00:03:28,403 Oh, but I did, man. 93 00:03:28,523 --> 00:03:30,803 When you meet people in this world, 94 00:03:31,682 --> 00:03:33,482 you've got two options. 95 00:03:33,642 --> 00:03:34,682 Two. 96 00:03:34,801 --> 00:03:36,081 You can raise them up 97 00:03:36,241 --> 00:03:37,721 or you push them down. 98 00:03:37,921 --> 00:03:40,241 I look at you and I'm like: 99 00:03:40,400 --> 00:03:41,800 -you're a good man. -Really? 100 00:03:41,960 --> 00:03:44,000 -You can feel it. Of course. -Really? 101 00:03:44,199 --> 00:03:46,239 -"Really"? You're a good man. -I guess. 102 00:03:46,399 --> 00:03:49,519 -Yeah, say it: I'm a good man. -I'm a good man. 103 00:03:49,678 --> 00:03:51,238 [quirky music] I'm a good fucking man. 104 00:03:51,678 --> 00:03:53,478 I've never actually asked you, 105 00:03:53,637 --> 00:03:55,357 what did you do before this? 106 00:03:56,797 --> 00:03:58,837 God, it was so many years ago. 107 00:03:58,996 --> 00:04:01,796 You could say I ran a small business. 108 00:04:02,355 --> 00:04:04,515 Oh, cool. What did the business do? 109 00:04:04,635 --> 00:04:05,675 Oh, well... 110 00:04:05,795 --> 00:04:07,785 We actually staged 111 00:04:07,954 --> 00:04:09,954 sporting events. 112 00:04:10,513 --> 00:04:12,393 Really? What kind of sporting events? 113 00:04:12,513 --> 00:04:14,393 Just small things, really. 114 00:04:14,593 --> 00:04:16,953 You know, sort of... basement stuff. 115 00:04:18,792 --> 00:04:20,352 What do you mean by "basement stuff"? 116 00:04:20,391 --> 00:04:22,031 Good girl. 117 00:04:23,791 --> 00:04:25,351 I wouldn't really know 118 00:04:25,470 --> 00:04:27,150 because I was sort of on the business side. 119 00:04:27,270 --> 00:04:28,270 It was my... 120 00:04:28,469 --> 00:04:31,349 I didn't really actually get involved. 121 00:04:31,469 --> 00:04:34,229 You wouldn't know what was happening in the base... 122 00:04:34,348 --> 00:04:35,468 Whose basement...? 123 00:04:35,588 --> 00:04:37,588 What are you talking about, Sharon? 124 00:04:37,707 --> 00:04:39,467 I would just wipe up afterward. 125 00:04:39,587 --> 00:04:42,227 It was my husband's business, you know. 126 00:04:44,586 --> 00:04:46,266 I have about 18 questions. 127 00:04:46,465 --> 00:04:47,825 I'm gonna go with: 128 00:04:48,665 --> 00:04:49,905 Husband? 129 00:04:50,025 --> 00:04:51,015 Well... [laughs] 130 00:04:51,144 --> 00:04:53,904 -We're separated, of course. -Right. 131 00:04:54,104 --> 00:04:56,384 Not officially, but we never spoke about it. 132 00:04:56,583 --> 00:05:00,023 I got the job here and he stayed in Stoke. 133 00:05:00,222 --> 00:05:02,942 We shook hands 134 00:05:03,142 --> 00:05:04,462 and one month led to two, 135 00:05:04,581 --> 00:05:06,021 two led to three, three led to four, 136 00:05:06,141 --> 00:05:07,701 and, after that, we thought, 137 00:05:07,821 --> 00:05:10,501 "No, it's just not working." 138 00:05:10,700 --> 00:05:12,140 Yeah. It seems silly to say 139 00:05:12,260 --> 00:05:13,780 we're still together, doesn't it? 140 00:05:14,899 --> 00:05:15,899 Oh, yes! 141 00:05:16,139 --> 00:05:18,139 [dramatic music] 142 00:05:23,137 --> 00:05:25,697 Right now, there are more people on Facebook 143 00:05:25,897 --> 00:05:28,697 than there were on the planet 200 years ago. 144 00:05:31,016 --> 00:05:35,016 Humanity's greatest desire is to belong and to connect. 145 00:05:36,814 --> 00:05:39,494 Every single human came to the world the same way. 146 00:05:39,694 --> 00:05:41,574 -[laughs] This lady... -Yeah. 147 00:05:42,253 --> 00:05:43,813 And we all wonder: 148 00:05:45,212 --> 00:05:46,332 for what purpose? 149 00:05:46,492 --> 00:05:48,572 -Giving birth... -Yeah. 150 00:05:49,771 --> 00:05:52,091 My name is Leroy Sparks. 151 00:05:53,211 --> 00:05:54,331 Beautiful. 152 00:05:55,250 --> 00:05:57,250 And this is my son, 153 00:05:57,450 --> 00:05:58,450 Rainbow. 154 00:06:00,249 --> 00:06:02,209 -Rainbow? -My son, Rainbow. 155 00:06:02,329 --> 00:06:03,449 Is that a real name? 156 00:06:03,568 --> 00:06:06,568 Look at him on the trampoline. We did this about ten times. 157 00:06:06,688 --> 00:06:08,568 He was so scared. 158 00:06:08,767 --> 00:06:11,807 It's good, but do you mention sharks at any point? 159 00:06:13,486 --> 00:06:15,006 I mean, you know... 160 00:06:15,126 --> 00:06:17,006 If you start seeing sharks, 161 00:06:17,125 --> 00:06:18,765 it will make people think about sharks. 162 00:06:18,805 --> 00:06:19,885 Yeah. 163 00:06:19,925 --> 00:06:22,235 But isn't that a good thing? 164 00:06:22,364 --> 00:06:26,444 .. not just the bits of it that the fishermen leave behind. 165 00:06:27,003 --> 00:06:28,083 [tragic music] 166 00:06:28,123 --> 00:06:29,123 [groans] 167 00:06:30,122 --> 00:06:32,882 That's a very sharp change of tone. 168 00:06:33,002 --> 00:06:36,322 Don't see the who you wouldn't. Be the how you've seen. 169 00:06:36,481 --> 00:06:38,441 What does it mean exactly? 170 00:06:38,921 --> 00:06:40,321 Save the sharks. 171 00:06:41,440 --> 00:06:42,560 Yeah. 172 00:06:43,879 --> 00:06:45,359 [in French] 173 00:06:51,238 --> 00:06:52,238 [in English] It's okay. 174 00:06:52,318 --> 00:06:53,358 It's meant to be strong. 175 00:06:53,437 --> 00:06:55,637 [in French] 176 00:07:00,436 --> 00:07:01,436 [in English] Yeah. 177 00:07:01,556 --> 00:07:03,116 I guess it works, then. 178 00:07:03,235 --> 00:07:04,875 It moves me, every time. 179 00:07:05,075 --> 00:07:06,425 You need to watch it again. 180 00:07:06,634 --> 00:07:08,314 Maybe I should watch it again. 181 00:07:08,434 --> 00:07:10,314 [phone vibrates] 182 00:07:14,553 --> 00:07:15,793 [sighs] 183 00:07:16,872 --> 00:07:17,872 Can I ask? 184 00:07:17,992 --> 00:07:20,232 When was the last time you saw each other? 185 00:07:20,311 --> 00:07:21,551 Oh, um... 186 00:07:21,671 --> 00:07:23,311 March. Yeah, it was March. 187 00:07:23,431 --> 00:07:24,911 No, it was February. 188 00:07:25,110 --> 00:07:26,990 February 2012. [chuckles] 189 00:07:27,110 --> 00:07:28,110 11! 190 00:07:28,230 --> 00:07:30,230 Sorry, I tell a lie. That's right, 2011. 191 00:07:30,869 --> 00:07:33,629 You know me, Rose. I'm married... 192 00:07:33,668 --> 00:07:34,748 to my work. 193 00:07:34,788 --> 00:07:36,428 Actually, while I remember, 194 00:07:36,548 --> 00:07:38,908 can you please cancel my meetings tomorrow? 195 00:07:39,107 --> 00:07:40,867 You didn't have any meetings. 196 00:07:40,987 --> 00:07:42,867 Excellent! I'm going to see Cats. 197 00:07:43,066 --> 00:07:45,186 -Are you? -Yeah, in the evening. 198 00:07:45,786 --> 00:07:47,866 I don't think I'll have the mental space 199 00:07:47,985 --> 00:07:49,985 to do any work during the day. 200 00:07:50,105 --> 00:07:51,335 Right, yeah. 201 00:07:51,424 --> 00:07:52,544 Oh! 202 00:07:52,904 --> 00:07:54,984 Yeah, Eureka! Good on you. Snap, Sharon! 203 00:07:56,103 --> 00:07:58,543 That's done. It took a long time, actually. 204 00:07:58,663 --> 00:08:00,223 It was 50 pieces. 205 00:08:00,342 --> 00:08:02,302 -Time to start the next one. -Yeah. 206 00:08:02,422 --> 00:08:04,902 I might try 70 pieces now. 207 00:08:04,981 --> 00:08:06,781 [lively music] 208 00:08:16,659 --> 00:08:18,099 [moans] 209 00:08:18,338 --> 00:08:20,058 How long have you been here, Samy? 210 00:08:20,658 --> 00:08:21,898 A few months. 211 00:08:21,978 --> 00:08:23,218 [chuckles] 212 00:08:23,417 --> 00:08:25,217 -You like it? -Yeah. 213 00:08:25,297 --> 00:08:26,297 [phone chimes] 214 00:08:27,896 --> 00:08:28,976 Yeah... 215 00:08:29,936 --> 00:08:31,016 I like some parts. 216 00:08:31,056 --> 00:08:32,176 [chuckling] 217 00:08:35,415 --> 00:08:36,405 [clears throat] 218 00:08:36,534 --> 00:08:37,774 You know how I got this job? 219 00:08:39,054 --> 00:08:40,054 No. 220 00:08:41,893 --> 00:08:44,893 I walked straight into the Washington headquarters 221 00:08:45,053 --> 00:08:46,653 past security, into the CEO's office, 222 00:08:46,692 --> 00:08:48,412 I looked at him and I said, 223 00:08:50,371 --> 00:08:52,291 "We're gonna need two chairs, padre." 224 00:08:52,411 --> 00:08:53,411 [laughing] 225 00:08:53,531 --> 00:08:54,891 I had never met him before that day. 226 00:08:54,930 --> 00:08:56,010 Really? 227 00:08:56,050 --> 00:08:57,050 True story. 228 00:08:57,770 --> 00:08:59,690 We've been partners for fifteen years. 229 00:08:59,769 --> 00:09:01,009 Wow! 230 00:09:01,529 --> 00:09:03,169 There's a lesson in that. 231 00:09:03,648 --> 00:09:04,648 Yeah? 232 00:09:05,168 --> 00:09:06,408 It's important. 233 00:09:06,568 --> 00:09:08,408 If you want your life to change, 234 00:09:08,567 --> 00:09:10,047 you gotta change your life. 235 00:09:11,567 --> 00:09:12,567 Yeah. 236 00:09:12,646 --> 00:09:13,766 If you start talking to the world, 237 00:09:14,286 --> 00:09:16,166 I promise it will learn to listen. 238 00:09:17,245 --> 00:09:18,685 It'll be okay. Three-pointer. 239 00:09:18,765 --> 00:09:19,805 [laughs] 240 00:09:19,885 --> 00:09:20,885 Nice! 241 00:09:21,764 --> 00:09:24,124 -So, you're a corner pisser? -Yeah. 242 00:09:24,284 --> 00:09:26,644 You piss in the corner. I'm sure your dick's big. 243 00:09:27,563 --> 00:09:29,163 [dramatic music] Right now, 244 00:09:29,243 --> 00:09:30,883 there are more people on Facebook, 245 00:09:31,042 --> 00:09:33,802 than there were on the planet 200 years ago. 246 00:09:35,241 --> 00:09:39,561 Humanity's greatest desire is to belong and to connect. 247 00:09:40,480 --> 00:09:42,880 Every single human came to the world the same way. 248 00:09:44,159 --> 00:09:45,159 I want you. 249 00:09:45,759 --> 00:09:46,759 Sorry? 250 00:09:47,559 --> 00:09:49,119 Did you say something? 251 00:09:50,638 --> 00:09:53,158 I did, yeah, but it was nonsense, 252 00:09:53,277 --> 00:09:55,237 it was a joke about someone else. 253 00:09:55,997 --> 00:09:57,277 I didn't say anything. 254 00:09:57,476 --> 00:09:58,756 My name is Leroy Sparks. 255 00:10:00,396 --> 00:10:02,636 -What does that even mean? -This is my son... 256 00:10:02,795 --> 00:10:05,475 Literally nothing, I think. It's just... 257 00:10:06,155 --> 00:10:08,505 It's amazing, right? So weird. 258 00:10:08,634 --> 00:10:10,874 Everything this Leroy guy says 259 00:10:11,033 --> 00:10:14,553 is stupid, but it makes you feel great. 260 00:10:14,753 --> 00:10:16,553 He's like a real-life TED talk. 261 00:10:17,632 --> 00:10:19,032 Yeah. He's American. 262 00:10:19,152 --> 00:10:21,992 They're fun to be around, but that positivity is toxic. 263 00:10:22,751 --> 00:10:25,391 Yeah, but still, it seems to work. 264 00:10:25,550 --> 00:10:28,030 Cornelius said the campaign is already a success. 265 00:10:28,150 --> 00:10:29,750 -Really? -Yeah. 266 00:10:31,269 --> 00:10:32,509 [sighs] 267 00:10:32,629 --> 00:10:33,869 [phone vibrates] 268 00:10:36,388 --> 00:10:37,388 [scoffs] 269 00:10:38,627 --> 00:10:40,227 -What's wrong? -Nothing. 270 00:10:40,267 --> 00:10:41,347 [clears throat] 271 00:10:41,387 --> 00:10:43,267 You can talk to me. We're friends. 272 00:10:43,786 --> 00:10:45,346 Yeah, sort of. 273 00:10:46,866 --> 00:10:47,866 Thank you. 274 00:10:48,865 --> 00:10:50,145 [sighs] 275 00:10:51,744 --> 00:10:54,024 -Should I break up with Sayeed? -Yes. 276 00:10:54,144 --> 00:10:55,264 Whoa! Okay. 277 00:10:55,384 --> 00:10:57,864 That's quick. Sure you don't want to think about it? 278 00:10:58,023 --> 00:10:59,143 No. 279 00:10:59,343 --> 00:11:01,503 You've mentioned it already. 280 00:11:01,542 --> 00:11:02,622 [scoffs] 281 00:11:02,742 --> 00:11:06,622 I think you should be out there, dating, living the crazy life. 282 00:11:08,261 --> 00:11:09,341 Sometimes, 283 00:11:09,500 --> 00:11:11,340 if you want your life to change, 284 00:11:11,500 --> 00:11:13,540 you just have to change your life. 285 00:11:15,739 --> 00:11:18,459 -"Be the how you've seen." -Exactly. 286 00:11:18,618 --> 00:11:22,098 .. not just the bits of it that the fishermen leave behind. 287 00:11:22,258 --> 00:11:24,258 [ominous music] 288 00:11:27,337 --> 00:11:28,457 Hey. 289 00:11:28,496 --> 00:11:30,256 What are you doing tomorrow night? 290 00:11:30,376 --> 00:11:31,736 Why? 291 00:11:31,896 --> 00:11:32,976 I was wondering... 292 00:11:34,095 --> 00:11:35,855 I actually want you and me... 293 00:11:35,975 --> 00:11:37,605 [applauding and cheering] 294 00:11:42,653 --> 00:11:44,613 What do you guys think? 295 00:11:44,773 --> 00:11:46,493 It gets you right here. 296 00:11:46,612 --> 00:11:49,852 Every time I watch it, I bleed a bit on the inside. 297 00:11:50,011 --> 00:11:51,251 But it's important. 298 00:11:51,371 --> 00:11:53,091 Mama Ocean is bleeding. 299 00:11:53,251 --> 00:11:55,451 We must fix that. That's what we're here for. 300 00:11:55,610 --> 00:11:58,610 In just four short hours, 200,000 folks, 301 00:11:58,770 --> 00:12:01,130 just like me, and just like you guys, 302 00:12:02,129 --> 00:12:03,729 have raised up their voices. 303 00:12:03,848 --> 00:12:05,488 We can do better. 304 00:12:05,608 --> 00:12:07,248 We must do better. 305 00:12:08,007 --> 00:12:09,487 We can, we must 306 00:12:09,647 --> 00:12:10,847 and we will do better. 307 00:12:11,007 --> 00:12:12,847 I've got an idea for you. 308 00:12:13,006 --> 00:12:15,726 If we share this video and you support this worthy cause 309 00:12:15,846 --> 00:12:18,366 I'm gonna do something real special for you. 310 00:12:18,485 --> 00:12:21,245 For one lucky Facebook account owner, 311 00:12:21,844 --> 00:12:23,004 I'm gonna throw in 312 00:12:23,204 --> 00:12:24,204 three days 313 00:12:24,364 --> 00:12:25,604 and two nights 314 00:12:25,764 --> 00:12:27,844 on my pirate ship chasing bad guys! 315 00:12:27,883 --> 00:12:29,363 Woo! 316 00:12:29,883 --> 00:12:31,763 [applauding] 317 00:12:31,842 --> 00:12:33,082 Do it with me! 318 00:12:34,602 --> 00:12:37,122 Yeah? I thought you guys would like that. 319 00:12:37,241 --> 00:12:38,881 [upbeat music] 320 00:12:43,760 --> 00:12:45,720 [dramatic music] My name is Leroy Sparks. 321 00:12:45,839 --> 00:12:47,119 [whispering] 322 00:12:47,319 --> 00:12:49,239 And this is my son, 323 00:12:49,358 --> 00:12:50,598 Rainbow. 324 00:12:53,957 --> 00:12:55,957 [in German] 325 00:12:57,716 --> 00:12:58,716 [laughs] 326 00:13:24,630 --> 00:13:25,710 [chuckles] 327 00:13:28,430 --> 00:13:29,590 [sighs] 328 00:13:38,987 --> 00:13:40,347 [inhales deeply] 329 00:13:47,705 --> 00:13:48,705 [sighing] 330 00:14:22,978 --> 00:14:24,098 [grumbles] 331 00:14:28,936 --> 00:14:30,936 [grunting] 332 00:14:31,216 --> 00:14:33,216 [groaning] 333 00:14:34,455 --> 00:14:35,815 [in English] Oh, man! 334 00:14:35,975 --> 00:14:37,565 That's so sad! 335 00:14:38,294 --> 00:14:41,054 -Look at you, man. You okay? -No. 336 00:14:45,413 --> 00:14:47,413 [retreating footsteps] 337 00:14:52,691 --> 00:14:53,811 [door closes] 338 00:15:01,089 --> 00:15:02,209 [phone chimes] 339 00:15:04,968 --> 00:15:06,288 [in English] Sayeed again? 340 00:15:06,328 --> 00:15:07,688 No, it's Sharon. 341 00:15:07,848 --> 00:15:11,168 She keeps texting me quotes from Cats, the musical. 342 00:15:11,327 --> 00:15:13,087 -Yeah. -It's very confusing. 343 00:15:13,206 --> 00:15:15,686 -You want to see something cool? -Yeah... 344 00:15:15,726 --> 00:15:16,726 No! 345 00:15:16,806 --> 00:15:17,846 [laughs] 346 00:15:17,965 --> 00:15:19,085 -I'm kidding. -No, it's a no! 347 00:15:22,404 --> 00:15:23,404 Ta-da! 348 00:15:23,444 --> 00:15:24,484 Oh, wow. 349 00:15:25,684 --> 00:15:28,684 What are you wowing at? I don' think you've seen the... 350 00:15:30,283 --> 00:15:31,963 Oh, man. Marco. Polo. 351 00:15:32,082 --> 00:15:34,402 -Sambo. Marco. Polo. -Yeah. 352 00:15:34,562 --> 00:15:35,922 Fish out of water. 353 00:15:35,961 --> 00:15:37,081 [chuckling] 354 00:15:37,601 --> 00:15:39,801 -You don't know that game? -No. 355 00:15:40,200 --> 00:15:41,800 Who's this lovely lady? 356 00:15:41,920 --> 00:15:42,960 [giggles] 357 00:15:43,600 --> 00:15:45,680 -Hi, it's... -Sorry, I'm all sweaty. 358 00:15:45,839 --> 00:15:47,439 No, it's great. 359 00:15:47,599 --> 00:15:49,799 To meet you. 360 00:15:49,958 --> 00:15:51,198 Rose is me. 361 00:15:52,678 --> 00:15:54,398 Nice to meet you, Rose. Enchanté. 362 00:15:55,077 --> 00:15:56,717 I'm British. 363 00:15:56,917 --> 00:15:58,717 That's all right, innit? 364 00:15:58,916 --> 00:16:01,476 You want some chips and some milk? 365 00:16:01,556 --> 00:16:02,556 [laughing] 366 00:16:04,395 --> 00:16:07,425 Oh, man. I love that accent. Beautiful. Hugh Grant. 367 00:16:07,554 --> 00:16:10,434 Look, Sambo, I've got that dinner tonight with Bono. 368 00:16:10,554 --> 00:16:11,554 Yeah. 369 00:16:11,593 --> 00:16:14,073 I'm trying to get him to tweet about the sharks. 370 00:16:14,193 --> 00:16:16,793 I was wondering if we can swap shirts? 371 00:16:16,952 --> 00:16:18,032 Why? 372 00:16:18,192 --> 00:16:21,552 I gave mine away to some woman. She was insisting so much. 373 00:16:21,711 --> 00:16:24,431 We can maybe borrow someone else's shirt. 374 00:16:25,190 --> 00:16:27,710 No, we're good. I appreciate it. 375 00:16:27,790 --> 00:16:29,070 [grunts] 376 00:16:31,709 --> 00:16:33,949 How far is Saint-Gilles from here? 377 00:16:34,148 --> 00:16:37,188 Saint-Gilles is... Actually, my apartment is near there. 378 00:16:37,308 --> 00:16:39,428 So, we can split a cab, maybe. 379 00:16:39,587 --> 00:16:41,707 I'm going that way too. 380 00:16:41,907 --> 00:16:43,187 Why? You live in Michel's office. 381 00:16:43,266 --> 00:16:44,586 No, but, I'm... 382 00:16:45,466 --> 00:16:46,466 Can you pass me the shirt, please? 383 00:16:46,546 --> 00:16:47,546 Yeah. 384 00:16:47,665 --> 00:16:49,945 I'm going to see 385 00:16:50,065 --> 00:16:51,935 a concert, with Toto. 386 00:16:52,144 --> 00:16:54,544 -What concert? -Cats. 387 00:16:54,584 --> 00:16:56,784 -The musical. -Cats, the musical, tonight? 388 00:16:56,943 --> 00:16:58,023 Yeah. 389 00:16:58,183 --> 00:16:59,783 That's just a coincidence 390 00:16:59,823 --> 00:17:01,503 that I mentioned that a few minutes ago? 391 00:17:01,622 --> 00:17:02,622 Yeah. 392 00:17:03,342 --> 00:17:04,942 -What are you doing? -What? 393 00:17:05,142 --> 00:17:07,022 -I'm going to a concert. -You're not! 394 00:17:07,181 --> 00:17:08,821 -Yeah. -We're just finished. 395 00:17:08,901 --> 00:17:09,941 [chuckles] 396 00:17:09,980 --> 00:17:11,420 It's all that shark riling. 397 00:17:11,460 --> 00:17:12,660 I've still got the gut. 398 00:17:13,460 --> 00:17:16,420 I want to introduce you to someone from the motherland. 399 00:17:16,579 --> 00:17:17,659 We got Rose here. 400 00:17:17,819 --> 00:17:20,179 Bono, Rose. 401 00:17:20,338 --> 00:17:22,218 Hello, it's Rose. 402 00:17:22,818 --> 00:17:24,418 -Hello, Bono. -And Samy. 403 00:17:26,857 --> 00:17:28,857 [playful music] 404 00:17:33,215 --> 00:17:35,415 So, they are the best tacos in town. 405 00:17:35,575 --> 00:17:36,615 You'll love them. 406 00:17:36,735 --> 00:17:39,325 He knows the story. I was saying... 407 00:17:40,894 --> 00:17:41,934 You'll love it. 408 00:17:41,973 --> 00:17:44,453 You've got the sunset, a whisky sour in one hand, 409 00:17:44,653 --> 00:17:47,653 oysters, fresh out of the sea, sunset. 410 00:17:47,812 --> 00:17:49,932 Where are you going with Bono tonight? 411 00:17:50,132 --> 00:17:51,452 I didn't tell you? 412 00:17:51,971 --> 00:17:53,651 -You okay, Sambo? -I'm good. 413 00:17:53,811 --> 00:17:56,011 So, I'm taking B-Man 414 00:17:56,170 --> 00:18:00,850 to this amazing tapas place run by these three Italian uncles. 415 00:18:00,969 --> 00:18:03,649 Who are they the uncles of? Uncles of the same person 416 00:18:03,809 --> 00:18:06,369 or just three men who also happen to be uncles? 417 00:18:06,928 --> 00:18:08,488 I don't know, good question. 418 00:18:08,647 --> 00:18:11,407 -Isn't that amazing? -Three uncles, so authentic. 419 00:18:11,607 --> 00:18:14,207 -It's just famiglia. -How did they meet? 420 00:18:14,406 --> 00:18:18,126 I don't know. I think they probably met playing bocce ball. 421 00:18:22,564 --> 00:18:23,644 Tapas... 422 00:18:23,804 --> 00:18:25,444 [in French] 423 00:18:29,003 --> 00:18:30,243 [in English] He cannot take 424 00:18:30,363 --> 00:18:31,643 three passengers, so... 425 00:18:31,802 --> 00:18:35,162 Maybe Leroy you can take another cab and Rose... 426 00:18:35,881 --> 00:18:39,361 You should get another car if you're going to Palais 12. 427 00:18:39,481 --> 00:18:42,161 No, because of the traffic, it's not really... 428 00:18:42,320 --> 00:18:44,320 If you're going to the Palais 12, 429 00:18:44,440 --> 00:18:46,200 I should take the handsome American man 430 00:18:46,319 --> 00:18:48,119 and the beautiful lady. 431 00:18:48,239 --> 00:18:50,199 You can take the subway, it's quicker. 432 00:18:50,398 --> 00:18:53,318 I'm not American, people get confused because of my accent. 433 00:18:55,237 --> 00:18:58,157 Oh, man. Bono just canceled. 434 00:18:58,356 --> 00:19:00,316 Too bad. 435 00:19:00,436 --> 00:19:02,636 We three could take the reservation instead, 436 00:19:02,675 --> 00:19:04,395 but you have that musical. 437 00:19:05,315 --> 00:19:06,355 The musical? 438 00:19:06,395 --> 00:19:08,185 -Rose, you wanna go? -Fine by me. 439 00:19:08,394 --> 00:19:10,594 No, I don't actually have to go to the musical. 440 00:19:10,714 --> 00:19:13,474 -Dinner is okay. -You were looking forward to it. 441 00:19:13,633 --> 00:19:14,873 It's just... 442 00:19:15,393 --> 00:19:18,673 You're not dressed for it, dude. It's a fancy place. 443 00:19:18,872 --> 00:19:20,912 -Just go. -Yeah. 444 00:19:21,071 --> 00:19:24,711 -That's a musical. -Such good songs. Memory, right? 445 00:19:24,911 --> 00:19:27,911 -Rembrandt, Vivaldi. -Mr Mistoffelees. They're cats. 446 00:19:28,110 --> 00:19:29,790 You love cats. 447 00:19:30,909 --> 00:19:31,989 Have fun. 448 00:19:33,549 --> 00:19:35,549 [in French] 449 00:19:44,626 --> 00:19:46,626 [instrumental music] 450 00:20:00,903 --> 00:20:02,703 [in English] Hey, man. 451 00:20:02,902 --> 00:20:04,182 I need to talk to you about something. 452 00:20:04,302 --> 00:20:05,302 Yeah. 453 00:20:05,382 --> 00:20:06,422 Okay, first, 454 00:20:07,101 --> 00:20:09,181 Have you seen Cats, the Musical? 455 00:20:10,340 --> 00:20:11,660 Yes. 456 00:20:11,860 --> 00:20:14,380 Of course, I've seen it. How can I help you? 457 00:20:14,580 --> 00:20:15,940 I've checked on Wikipedia. 458 00:20:16,059 --> 00:20:17,539 I don't get it, it makes no sense. 459 00:20:17,659 --> 00:20:20,299 -What's the story? -Of course. Okay. 460 00:20:21,218 --> 00:20:23,138 There's one cat. 461 00:20:23,298 --> 00:20:24,378 He comes on stage. 462 00:20:24,577 --> 00:20:26,297 And then he sings his name. 463 00:20:26,417 --> 00:20:27,817 And then he sings about 464 00:20:27,937 --> 00:20:30,097 one of his characteristics, you know? 465 00:20:31,216 --> 00:20:32,296 Then he leaves, 466 00:20:32,376 --> 00:20:33,976 and another cat comes on stage. 467 00:20:34,135 --> 00:20:35,935 And then she sings about 468 00:20:36,135 --> 00:20:38,165 what she likes and what she does. 469 00:20:41,414 --> 00:20:42,614 -Yeah. -Okay. 470 00:20:43,133 --> 00:20:45,893 Has it anything to do with what the previous cat did? 471 00:20:47,652 --> 00:20:49,772 No. I don't think it does. 472 00:20:49,852 --> 00:20:51,172 I think it's really just, like... 473 00:20:52,131 --> 00:20:53,771 It's kind of... 474 00:20:54,531 --> 00:20:56,851 It's a list of cats and their characteristics? 475 00:20:57,610 --> 00:20:59,370 -Yeah. -Okay, all right. 476 00:20:59,450 --> 00:21:00,650 [chuckles] 477 00:21:00,689 --> 00:21:02,409 But they're not real cats. 478 00:21:03,369 --> 00:21:04,689 Right, yeah. 479 00:21:05,568 --> 00:21:06,888 Oh, shit. 480 00:21:10,847 --> 00:21:13,127 Does it look like she had sex last night? 481 00:21:15,686 --> 00:21:18,126 I can't judge that just by looking at her, man. 482 00:21:18,325 --> 00:21:19,885 Yeah, of course not. 483 00:21:20,085 --> 00:21:21,645 I need to smell her. 484 00:21:22,324 --> 00:21:23,364 Oh, God. 485 00:21:23,404 --> 00:21:25,524 -Okay, I'll see you later. -Okay. 486 00:21:25,604 --> 00:21:26,604 Okay. 487 00:21:30,283 --> 00:21:31,803 Hey, hi! Rose. 488 00:21:32,362 --> 00:21:34,322 We arrive at the same time! 489 00:21:34,442 --> 00:21:35,682 Time twins. 490 00:21:37,281 --> 00:21:38,441 Don't do this! 491 00:21:38,561 --> 00:21:39,961 [sighing] 492 00:21:41,800 --> 00:21:43,360 So much rain! 493 00:21:46,359 --> 00:21:48,119 How was last night? 494 00:21:48,279 --> 00:21:49,599 -Really good. -Yeah? 495 00:21:49,758 --> 00:21:51,838 -Yeah, really, really good. -Yeah? 496 00:21:54,837 --> 00:21:55,837 [yawns] 497 00:21:55,877 --> 00:21:58,597 -Are you tired? -I didn't sleep much. 498 00:21:58,796 --> 00:22:01,076 -How was Cats? -It was good. 499 00:22:01,196 --> 00:22:03,876 Very good story, actually. 500 00:22:04,075 --> 00:22:06,355 How was dinner with Leroy? 501 00:22:07,075 --> 00:22:09,065 Nice. Good restaurant. 502 00:22:09,914 --> 00:22:13,154 The American positivity didn't bother you so much in the end? 503 00:22:13,353 --> 00:22:15,673 [chuckles] No, it's not like we're gonna do it again. 504 00:22:15,873 --> 00:22:18,353 Do it again? Do what again? 505 00:22:18,512 --> 00:22:20,272 Dinner? You say do for dinner? 506 00:22:20,352 --> 00:22:21,512 [quirky music] 507 00:22:21,551 --> 00:22:24,911 Okay, right. I know this isn't necessarily typical of me, 508 00:22:25,111 --> 00:22:26,391 but... 509 00:22:26,830 --> 00:22:28,390 I wanna say thank you. 510 00:22:28,510 --> 00:22:29,510 Okay. 511 00:22:31,149 --> 00:22:33,149 Because I ended things with Sayeed. 512 00:22:33,349 --> 00:22:34,589 -Really? -So... 513 00:22:34,788 --> 00:22:38,748 I think if it wasn't for you, I might not have done that so... 514 00:22:39,667 --> 00:22:41,307 -So, yeah. -Well. 515 00:22:41,427 --> 00:22:42,667 You're welcome. 516 00:22:42,867 --> 00:22:45,067 Plus, I wouldn't have had such a great night. 517 00:22:45,186 --> 00:22:47,586 -That's down to you, pal. -Cool. 518 00:22:47,786 --> 00:22:49,586 -Very cool. -Samy, I can't say. 519 00:22:49,785 --> 00:22:51,065 Don't smell her, okay? 520 00:22:55,104 --> 00:22:56,744 Sorry, he... 521 00:22:57,743 --> 00:23:00,583 Leroy gave me this to give back to you this morning. 522 00:23:00,743 --> 00:23:02,103 He says bye. 523 00:23:02,262 --> 00:23:03,262 Thanks again. 524 00:23:03,582 --> 00:23:04,582 Yeah. 525 00:23:09,101 --> 00:23:11,501 Okay. I think she did do it, man. 526 00:23:16,859 --> 00:23:18,099 Can I keep it? 527 00:23:18,579 --> 00:23:20,019 Just for reference. 528 00:23:21,338 --> 00:23:23,018 I'll see you at lunch, yeah. 529 00:23:27,377 --> 00:23:29,377 [instrumental music] 35048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.