Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,370 --> 00:02:11,370
[cell phone pings]
2
00:02:16,370 --> 00:02:17,370
[sighs]
3
00:02:18,400 --> 00:02:19,400
[cell phone pings]
4
00:02:29,439 --> 00:02:30,679
[in English]
Hi.
5
00:02:31,530 --> 00:02:34,640
I'm sorry. I just came in here,
I'm like ambushing you.
6
00:02:34,919 --> 00:02:37,089
I just really wanted
to ask you something.
7
00:02:37,319 --> 00:02:39,199
-Really?
-Yeah.
8
00:02:39,280 --> 00:02:41,560
I need to talk to you too,
actually.
9
00:02:41,639 --> 00:02:42,639
Oh, Okay.
10
00:02:42,810 --> 00:02:44,120
Okay, do you want to go first?
11
00:02:44,199 --> 00:02:45,239
[clicks tongue]
12
00:02:45,319 --> 00:02:46,319
No.
13
00:02:46,400 --> 00:02:47,840
[chuckles] Okay.
14
00:02:48,599 --> 00:02:49,759
Okay, I'll go.
15
00:02:50,919 --> 00:02:51,919
[clears throat]
16
00:02:52,560 --> 00:02:54,520
Okay,
it's a little bit embarrassing.
17
00:02:54,599 --> 00:02:57,959
Oh, yeah. mine is also
a bit embarrassing. So, yeah.
18
00:03:00,759 --> 00:03:02,759
Is there any way
that you would like to have sex
19
00:03:02,840 --> 00:03:04,400
with me right now?
20
00:03:06,439 --> 00:03:08,559
I'm sorry, I know it's weird.
It's just...
21
00:03:09,319 --> 00:03:11,919
That's all I've been thinking
about all morning
22
00:03:12,000 --> 00:03:14,040
and I can't even focus on work.
23
00:03:15,599 --> 00:03:18,199
So, I think there's just one way
out of this.
24
00:03:20,840 --> 00:03:23,400
Oh, my God. You don't think
I'm a freak, do you?
25
00:03:23,479 --> 00:03:25,919
No, or a very nice freak.
26
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
[chuckles]
27
00:03:27,080 --> 00:03:28,160
Beautiful freak.
28
00:03:28,639 --> 00:03:30,039
You think I'm beautiful?
29
00:03:30,120 --> 00:03:31,200
Yes!
30
00:03:31,280 --> 00:03:32,280
Of course.
31
00:03:32,360 --> 00:03:33,960
-Can I take these off?
-Yeah.
32
00:03:34,039 --> 00:03:35,039
[fake grunts]
33
00:03:35,120 --> 00:03:36,840
-No, I'm kidding.
-Are you Okay?
34
00:03:39,159 --> 00:03:41,159
[tense music]
35
00:03:45,360 --> 00:03:46,960
What was your thing,
by the way?
36
00:03:47,039 --> 00:03:49,119
-What?
-What was your thing?
37
00:03:49,319 --> 00:03:50,319
Oh, the sex thing.
38
00:03:50,400 --> 00:03:51,680
-Me too.
-Really?
39
00:03:51,759 --> 00:03:52,879
Oh, my God!
40
00:03:55,400 --> 00:03:56,880
-Samy?
-[knocking on door]
41
00:03:58,240 --> 00:04:00,840
Samy, you in there, bro?
Dude man?
42
00:04:02,919 --> 00:04:04,919
Did you pass out
while defecating?
43
00:04:05,800 --> 00:04:07,520
It happens.
I saw a video online.
44
00:04:07,599 --> 00:04:09,399
Can you go away, please?
45
00:04:09,479 --> 00:04:11,719
I'll wait till you finish.
Will that take long?
46
00:04:12,800 --> 00:04:14,280
No, not really.
47
00:04:14,360 --> 00:04:17,760
Yeah, it will be very long.
48
00:04:18,610 --> 00:04:19,960
Just tell me,
49
00:04:20,050 --> 00:04:22,080
did you break up with
your Nazi girlfriend or not?
50
00:04:23,279 --> 00:04:25,169
-You have a girlfriend?
-No!
51
00:04:25,240 --> 00:04:27,610
You should be bumping
on the word "Nazi"
52
00:04:27,680 --> 00:04:28,960
and I don't have a girlfriend.
53
00:04:29,050 --> 00:04:30,050
-Do you?
-No!
54
00:04:30,120 --> 00:04:31,280
-Promise?
-Yeah.
55
00:04:31,360 --> 00:04:34,050
Yesterday you said you wanted
to end things with Ma...
56
00:04:34,120 --> 00:04:36,120
[blabbering]
57
00:04:37,680 --> 00:04:38,880
-Did you wash your hands?
-Yes.
58
00:04:38,959 --> 00:04:41,199
-They're not wet.
-Because I dried them.
59
00:04:41,279 --> 00:04:42,729
I didn't hear the dryer.
60
00:04:43,199 --> 00:04:44,319
What do you want?
61
00:04:44,399 --> 00:04:45,479
[sighs]
62
00:04:45,730 --> 00:04:47,520
Just want to let you know
Maurice is here.
63
00:04:48,439 --> 00:04:50,919
-Why didn't you just say that?
-I didn't want to stress you.
64
00:04:51,000 --> 00:04:53,680
The intestine
is like a second brain.
65
00:04:53,759 --> 00:04:56,239
[in French]
66
00:05:00,360 --> 00:05:01,560
[in English]
What are you doing?
67
00:05:01,639 --> 00:05:02,639
[in French]
68
00:05:02,730 --> 00:05:03,730
[in English]
I'm gonna clean out
69
00:05:03,800 --> 00:05:06,440
-my second brain.
-No, you cannot go inside.
70
00:05:06,519 --> 00:05:07,639
-No?
-No.
71
00:05:07,730 --> 00:05:09,730
You cannot go in the toilet.
72
00:05:10,730 --> 00:05:12,680
Michel doesn't want anyone
in there.
73
00:05:12,759 --> 00:05:14,439
-You were just in there.
-Yes, but...
74
00:05:15,920 --> 00:05:16,920
No Germans.
75
00:05:17,759 --> 00:05:19,839
Because of the war
and everything.
76
00:05:19,920 --> 00:05:22,080
-It's a joke? A French joke?
-Sorry.
77
00:05:22,170 --> 00:05:25,000
-Because it's not funny.
-It's Michel, he's...
78
00:05:25,319 --> 00:05:27,439
Dude, we did apologize, Okay?
79
00:05:27,519 --> 00:05:28,759
Several times.
80
00:05:28,839 --> 00:05:32,559
And I was born after the war,
if you do not see that.
81
00:05:32,639 --> 00:05:34,999
[in French]
82
00:05:45,360 --> 00:05:46,520
[in English]
Plus!
83
00:05:46,720 --> 00:05:49,520
my friend, you are the one
who is fucking a Nazi!
84
00:05:49,600 --> 00:05:51,040
Stop with that word!
85
00:05:51,120 --> 00:05:53,000
The "F" word?
You're afraid of the "F" word?
86
00:05:53,079 --> 00:05:54,799
Fuck, fuck, fuck.
87
00:05:54,879 --> 00:05:56,559
The "N" word!
88
00:05:57,439 --> 00:05:58,639
The "N" word?
89
00:05:58,839 --> 00:06:01,439
-I would never say the "N" word.
-Nazi.
90
00:06:01,519 --> 00:06:03,079
[in French]
91
00:06:04,959 --> 00:06:05,959
[in English]
Anyway,
92
00:06:06,040 --> 00:06:08,400
I'm sorry for everything
that happened.
93
00:06:08,480 --> 00:06:11,080
But I cannot allow
any more discrimination
94
00:06:11,160 --> 00:06:13,560
-against my people.
-Wait, no!
95
00:06:14,600 --> 00:06:16,080
[in French]
96
00:06:31,199 --> 00:06:32,199
[door closes]
97
00:06:39,439 --> 00:06:40,639
[in English]
I feel like
98
00:06:40,720 --> 00:06:42,920
the German Rosa Parks
of toilet blocks.
99
00:06:44,759 --> 00:06:46,159
How did it go with Maurice?
100
00:06:46,879 --> 00:06:49,839
Fine. It's Okay.
It's all sorted.
101
00:06:49,920 --> 00:06:51,720
-I'm good.
-Tschüss.
102
00:06:56,519 --> 00:06:59,159
-So sorry.
-[chuckles] My God!
103
00:06:59,240 --> 00:07:01,200
-I'm so sorry about this.
-It's okay.
104
00:07:01,279 --> 00:07:02,639
I... He was...
105
00:07:02,720 --> 00:07:04,720
Yeah, it was terrible.
It's okay.
106
00:07:05,120 --> 00:07:07,640
I kind of liked it.
I felt like that...
107
00:07:09,199 --> 00:07:10,719
What's the name...
108
00:07:10,800 --> 00:07:13,640
The kid that hides in the attic
in Amsterdam?
109
00:07:15,319 --> 00:07:17,479
-Anne Frank?
-Yes, exactly.
110
00:07:17,560 --> 00:07:19,400
Even though I heard
that's all fake. Did you know?
111
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
[door opening]
112
00:07:20,560 --> 00:07:22,480
[in French]
113
00:07:29,160 --> 00:07:31,160
[upbeat music]
114
00:07:31,879 --> 00:07:32,879
[in English]
I really like
115
00:07:32,959 --> 00:07:33,959
when you speak French.
116
00:07:34,439 --> 00:07:35,919
It's so cute.
117
00:07:43,759 --> 00:07:46,439
Yes, I have experience
in international politics
118
00:07:46,519 --> 00:07:49,479
finance regulations and
I'm a strong believer in free
119
00:07:49,560 --> 00:07:52,280
enterprise. It would be great
to move back to London.
120
00:07:52,360 --> 00:07:54,880
I've always wanted to work
in the City.
121
00:07:54,959 --> 00:07:56,599
-That would be...
-[clattering]
122
00:07:58,720 --> 00:07:59,960
What's going on?
123
00:08:00,040 --> 00:08:02,680
Fucking Brexit! They're moving
the whole department
124
00:08:02,759 --> 00:08:04,479
to fucking Frankfurt!
125
00:08:05,040 --> 00:08:07,120
-All right.
-I can't move.
126
00:08:07,399 --> 00:08:10,079
I want to see my kid grow up
every other weekend.
127
00:08:10,160 --> 00:08:12,280
[crying]
128
00:08:13,680 --> 00:08:15,080
It's all right, Kenneth.
129
00:08:15,160 --> 00:08:16,160
Who's that?
130
00:08:16,240 --> 00:08:17,920
This lady is applying
for a job here.
131
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
[sobbing]
132
00:08:19,079 --> 00:08:20,359
Good luck.
133
00:08:20,879 --> 00:08:23,039
-Thank you.
-Sorry, sorry.
134
00:08:23,120 --> 00:08:25,520
-I'm pathetic.
-No, it's all right...
135
00:08:26,720 --> 00:08:28,520
It's fine, you're upset.
136
00:08:28,600 --> 00:08:31,000
Maybe you should stay
in Brussels, Rose.
137
00:08:31,079 --> 00:08:33,679
-Brexit is killing us here.
-In Brussels?
138
00:08:34,799 --> 00:08:36,119
What do you do in Brussels?
139
00:08:37,240 --> 00:08:41,450
It's finance regulations
and legislation, really.
140
00:08:41,519 --> 00:08:42,839
The two main things I do.
141
00:08:42,919 --> 00:08:45,479
Is this a fucking Brexit poster
behind you?
142
00:08:46,519 --> 00:08:50,519
I don't know what that was,
but, personally, I actually lean
143
00:08:50,600 --> 00:08:53,040
-to a more...
-She's fucking pro-Brexit.
144
00:08:53,120 --> 00:08:54,240
No, that's...
145
00:08:54,330 --> 00:08:57,760
You have ruined my life,
you fucking twat!
146
00:08:57,840 --> 00:09:00,040
-Calm down.
-No, I'm not calming down!
147
00:09:00,120 --> 00:09:03,090
She's not gonna pay
for my fucking mortgage!
148
00:09:03,159 --> 00:09:06,279
You, you never come back
to London,
149
00:09:06,360 --> 00:09:08,400
you fucking slag or I'll...
150
00:09:08,480 --> 00:09:09,480
Fuck you!
151
00:09:09,559 --> 00:09:10,959
-Okay.
-Why don't...
152
00:09:11,039 --> 00:09:13,089
Stop that fucking bullshit!
153
00:09:13,159 --> 00:09:14,559
[laptop pings]
154
00:09:14,919 --> 00:09:16,119
Bye.
155
00:09:17,240 --> 00:09:18,520
[groans]
156
00:09:20,090 --> 00:09:21,090
Idiot!
157
00:09:23,600 --> 00:09:25,600
[quirky music]
158
00:09:28,000 --> 00:09:30,120
[in French]
159
00:10:28,759 --> 00:10:29,759
[clears throat]
160
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
[gasps]
161
00:13:45,720 --> 00:13:47,920
[laughing]
162
00:13:50,840 --> 00:13:52,040
[laughing]
163
00:14:19,320 --> 00:14:20,320
[sighs]
164
00:14:33,639 --> 00:14:35,879
[cell phone ringing]
165
00:14:46,519 --> 00:14:48,519
[upbeat music]
166
00:14:59,679 --> 00:15:00,759
[in English]
Sorry, I...
167
00:15:00,840 --> 00:15:02,080
No, it's your office.
168
00:15:02,159 --> 00:15:03,719
-Yeah?
-Yeah.
169
00:15:03,799 --> 00:15:05,639
I have the weirdest déjà-vu.
170
00:15:06,240 --> 00:15:07,600
Are you here
to have sex with me?
171
00:15:08,200 --> 00:15:09,320
Christ, no!
172
00:15:09,399 --> 00:15:10,959
That's a strong reaction!
173
00:15:11,039 --> 00:15:13,839
Can I use your office for
a Skype job interview tomorrow?
174
00:15:13,919 --> 00:15:15,879
-Oh, sure, yeah.
-Yeah?
175
00:15:15,960 --> 00:15:17,680
-Good.
-But...
176
00:15:17,759 --> 00:15:20,119
-In exchange...
-Finish that sentence
177
00:15:20,200 --> 00:15:22,120
and I'll Me-Too you
out of this building.
178
00:15:23,720 --> 00:15:26,040
What do you know
about compromise amendment?
179
00:15:28,559 --> 00:15:30,359
There are two ways
to build a coalition.
180
00:15:31,279 --> 00:15:33,319
Number one is to convince people
181
00:15:33,399 --> 00:15:35,359
that what you propose
is fantastic.
182
00:15:35,440 --> 00:15:36,960
That's the hard way.
183
00:15:37,039 --> 00:15:38,719
What's the second option?
184
00:15:38,799 --> 00:15:41,599
The second option is to split
the opposing coalition.
185
00:15:42,000 --> 00:15:43,920
But you've not got
any leverage, so...
186
00:15:44,000 --> 00:15:45,760
Why would you say that?
187
00:15:46,480 --> 00:15:48,880
You have to present a compromise
amendment tomorrow morning
188
00:15:48,960 --> 00:15:52,360
and I am teaching you
what it is for the fourth time.
189
00:15:52,440 --> 00:15:53,480
Yeah.
190
00:15:53,559 --> 00:15:55,439
Plus, you have a Spanish front
against you.
191
00:15:55,519 --> 00:15:59,119
You can't play off one
nationality against another.
192
00:15:59,200 --> 00:16:00,720
-Oh, shit.
-Sorry.
193
00:16:00,799 --> 00:16:02,279
I fucked it up, right?
194
00:16:02,360 --> 00:16:05,280
Well, yeah, but don't sweat it.
You tried to save
195
00:16:05,360 --> 00:16:08,280
the most notoriously
unpopular animal on the planet.
196
00:16:09,159 --> 00:16:10,159
[cell phone pings]
197
00:16:11,000 --> 00:16:13,920
-Ingeborg.
-Christ, that woman is scary.
198
00:16:14,759 --> 00:16:16,119
She's not that terrible.
199
00:16:16,200 --> 00:16:19,440
She's just trying
to make things move her way.
200
00:16:19,519 --> 00:16:21,119
That's Stockholm syndrome.
201
00:16:21,200 --> 00:16:22,360
Stockholm what?
202
00:16:22,440 --> 00:16:24,280
Syndrome. Look it up.
203
00:16:25,200 --> 00:16:27,000
-You staying?
-Yeah.
204
00:16:27,840 --> 00:16:29,440
I have a lot of work to do.
205
00:16:29,519 --> 00:16:31,359
Plus,
I haven't found a flat yet.
206
00:16:32,480 --> 00:16:33,480
[sighs]
207
00:16:33,559 --> 00:16:34,799
-Sorry.
-Yeah.
208
00:16:34,879 --> 00:16:35,879
[cell phone pings]
209
00:16:36,799 --> 00:16:39,839
I have to take this.
It's my boyfriend, Sayeed.
210
00:16:39,919 --> 00:16:41,719
Long-distance relationships
are tricky.
211
00:16:42,559 --> 00:16:43,559
Hi.
212
00:16:43,639 --> 00:16:44,639
[door opening]
213
00:16:45,039 --> 00:16:47,999
-Yes, sorry, I didn't have time.
-Bye.
214
00:16:48,360 --> 00:16:49,360
[door closes]
215
00:16:50,240 --> 00:16:51,240
[cell phone clatters]
216
00:16:51,960 --> 00:16:52,960
[sighs]
217
00:16:59,240 --> 00:17:00,360
[chuckling]
218
00:17:01,879 --> 00:17:03,879
[indistinct chattering]
219
00:17:05,319 --> 00:17:08,039
[in French]
220
00:17:34,519 --> 00:17:35,519
[clears throat]
221
00:17:45,079 --> 00:17:46,079
[sighs]
222
00:19:20,759 --> 00:19:22,559
[applause]
223
00:20:25,319 --> 00:20:26,319
[clears throat]
224
00:20:51,720 --> 00:20:53,650
[upbeat music]
225
00:21:06,279 --> 00:21:08,279
[indistinct chattering]
226
00:22:51,359 --> 00:22:52,559
[in English]
I'm looking forward
227
00:22:52,640 --> 00:22:55,880
to coming back to London,
it's an exciting challenge.
228
00:22:55,960 --> 00:22:57,560
I've had a look
at your company's...
229
00:22:57,640 --> 00:23:00,920
Perfect. I was researching,
it's not on your résumé,
230
00:23:01,000 --> 00:23:05,400
but you actually do work
for a Brexit MEP, right?
231
00:23:07,200 --> 00:23:09,920
Yes, well,
she was a moderate Tory,
232
00:23:10,000 --> 00:23:13,760
but then with the referendum,
we had to reshuffle and adapt.
233
00:23:13,839 --> 00:23:16,439
So, adaption is one
of my main...
234
00:23:16,519 --> 00:23:20,919
We're very much in uncertainty
regarding new positions
235
00:23:21,000 --> 00:23:25,440
in London because of,
you know... Brexit.
236
00:23:25,559 --> 00:23:28,719
But, we anticipate when the UK
will be out of the EU,
237
00:23:28,799 --> 00:23:31,279
that we're going to need
extra support in Brussels.
238
00:23:31,359 --> 00:23:34,239
Which you could be useful for,
given your
239
00:23:35,400 --> 00:23:37,320
experience there.
240
00:23:38,960 --> 00:23:40,280
You're offering me a job
in Brussels.
241
00:23:40,359 --> 00:23:41,439
Yes.
242
00:23:44,160 --> 00:23:47,160
-You still there?
-Yeah, still here.
243
00:23:47,240 --> 00:23:49,560
So, are you interested
in a try-out?
244
00:23:51,200 --> 00:23:52,200
Yes.
245
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Sure.
246
00:23:54,079 --> 00:23:56,359
Okay. You're going to have
to make an effort
247
00:23:56,440 --> 00:23:58,840
with the clothing
because it's...
248
00:23:59,359 --> 00:24:02,399
-You know?
-No, sorry.
249
00:24:02,799 --> 00:24:03,959
Look in the mirror.
250
00:24:04,359 --> 00:24:06,719
Look at myself. Do same.
251
00:24:06,799 --> 00:24:08,639
-Be more...
-Me.
252
00:24:08,720 --> 00:24:10,800
You. Yeah. Be more you. Okay.
253
00:24:11,160 --> 00:24:13,960
-Good.
-Good. Yes.
254
00:24:14,240 --> 00:24:15,720
I'll buy a shirt.
255
00:24:16,119 --> 00:24:19,159
Okay.
This is going to be amazing.
256
00:24:19,640 --> 00:24:21,720
-Yes.
-I have a good feeling.
257
00:24:21,799 --> 00:24:22,959
Me too.
258
00:24:23,039 --> 00:24:24,119
Do you?
259
00:24:25,000 --> 00:24:26,640
-All right, bye.
-Yes, sorry.
260
00:24:30,480 --> 00:24:32,440
Are you there. You are... Right.
261
00:24:33,640 --> 00:24:35,640
[lively music]
262
00:24:42,599 --> 00:24:43,919
-Hi.
-Hey, hi.
263
00:24:44,000 --> 00:24:45,640
Cheers.
264
00:24:47,200 --> 00:24:48,720
-You Okay?
-Yeah.
265
00:24:49,359 --> 00:24:50,559
Yeah? [chuckles]
266
00:24:51,759 --> 00:24:52,759
Listen.
267
00:24:53,960 --> 00:24:56,760
You said something before
about Anne Frank.
268
00:24:57,759 --> 00:25:00,479
Right. You're not gonna go
all PC on me, are you?
269
00:25:02,119 --> 00:25:04,919
Besides, we don't have to agree
on everything to have fun.
270
00:25:06,440 --> 00:25:08,440
-You think?
-Of course.
271
00:25:13,119 --> 00:25:14,279
Let's just have fun.
272
00:25:16,839 --> 00:25:17,959
[chuckling]
273
00:25:24,960 --> 00:25:25,960
Samy?
274
00:25:27,359 --> 00:25:29,359
[lively music continues]
275
00:25:41,599 --> 00:25:43,599
[upbeat music]
18455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.