All language subtitles for Parlement.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,370 --> 00:02:11,370 [cell phone pings] 2 00:02:16,370 --> 00:02:17,370 [sighs] 3 00:02:18,400 --> 00:02:19,400 [cell phone pings] 4 00:02:29,439 --> 00:02:30,679 [in English] Hi. 5 00:02:31,530 --> 00:02:34,640 I'm sorry. I just came in here, I'm like ambushing you. 6 00:02:34,919 --> 00:02:37,089 I just really wanted to ask you something. 7 00:02:37,319 --> 00:02:39,199 -Really? -Yeah. 8 00:02:39,280 --> 00:02:41,560 I need to talk to you too, actually. 9 00:02:41,639 --> 00:02:42,639 Oh, Okay. 10 00:02:42,810 --> 00:02:44,120 Okay, do you want to go first? 11 00:02:44,199 --> 00:02:45,239 [clicks tongue] 12 00:02:45,319 --> 00:02:46,319 No. 13 00:02:46,400 --> 00:02:47,840 [chuckles] Okay. 14 00:02:48,599 --> 00:02:49,759 Okay, I'll go. 15 00:02:50,919 --> 00:02:51,919 [clears throat] 16 00:02:52,560 --> 00:02:54,520 Okay, it's a little bit embarrassing. 17 00:02:54,599 --> 00:02:57,959 Oh, yeah. mine is also a bit embarrassing. So, yeah. 18 00:03:00,759 --> 00:03:02,759 Is there any way that you would like to have sex 19 00:03:02,840 --> 00:03:04,400 with me right now? 20 00:03:06,439 --> 00:03:08,559 I'm sorry, I know it's weird. It's just... 21 00:03:09,319 --> 00:03:11,919 That's all I've been thinking about all morning 22 00:03:12,000 --> 00:03:14,040 and I can't even focus on work. 23 00:03:15,599 --> 00:03:18,199 So, I think there's just one way out of this. 24 00:03:20,840 --> 00:03:23,400 Oh, my God. You don't think I'm a freak, do you? 25 00:03:23,479 --> 00:03:25,919 No, or a very nice freak. 26 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 [chuckles] 27 00:03:27,080 --> 00:03:28,160 Beautiful freak. 28 00:03:28,639 --> 00:03:30,039 You think I'm beautiful? 29 00:03:30,120 --> 00:03:31,200 Yes! 30 00:03:31,280 --> 00:03:32,280 Of course. 31 00:03:32,360 --> 00:03:33,960 -Can I take these off? -Yeah. 32 00:03:34,039 --> 00:03:35,039 [fake grunts] 33 00:03:35,120 --> 00:03:36,840 -No, I'm kidding. -Are you Okay? 34 00:03:39,159 --> 00:03:41,159 [tense music] 35 00:03:45,360 --> 00:03:46,960 What was your thing, by the way? 36 00:03:47,039 --> 00:03:49,119 -What? -What was your thing? 37 00:03:49,319 --> 00:03:50,319 Oh, the sex thing. 38 00:03:50,400 --> 00:03:51,680 -Me too. -Really? 39 00:03:51,759 --> 00:03:52,879 Oh, my God! 40 00:03:55,400 --> 00:03:56,880 -Samy? -[knocking on door] 41 00:03:58,240 --> 00:04:00,840 Samy, you in there, bro? Dude man? 42 00:04:02,919 --> 00:04:04,919 Did you pass out while defecating? 43 00:04:05,800 --> 00:04:07,520 It happens. I saw a video online. 44 00:04:07,599 --> 00:04:09,399 Can you go away, please? 45 00:04:09,479 --> 00:04:11,719 I'll wait till you finish. Will that take long? 46 00:04:12,800 --> 00:04:14,280 No, not really. 47 00:04:14,360 --> 00:04:17,760 Yeah, it will be very long. 48 00:04:18,610 --> 00:04:19,960 Just tell me, 49 00:04:20,050 --> 00:04:22,080 did you break up with your Nazi girlfriend or not? 50 00:04:23,279 --> 00:04:25,169 -You have a girlfriend? -No! 51 00:04:25,240 --> 00:04:27,610 You should be bumping on the word "Nazi" 52 00:04:27,680 --> 00:04:28,960 and I don't have a girlfriend. 53 00:04:29,050 --> 00:04:30,050 -Do you? -No! 54 00:04:30,120 --> 00:04:31,280 -Promise? -Yeah. 55 00:04:31,360 --> 00:04:34,050 Yesterday you said you wanted to end things with Ma... 56 00:04:34,120 --> 00:04:36,120 [blabbering] 57 00:04:37,680 --> 00:04:38,880 -Did you wash your hands? -Yes. 58 00:04:38,959 --> 00:04:41,199 -They're not wet. -Because I dried them. 59 00:04:41,279 --> 00:04:42,729 I didn't hear the dryer. 60 00:04:43,199 --> 00:04:44,319 What do you want? 61 00:04:44,399 --> 00:04:45,479 [sighs] 62 00:04:45,730 --> 00:04:47,520 Just want to let you know Maurice is here. 63 00:04:48,439 --> 00:04:50,919 -Why didn't you just say that? -I didn't want to stress you. 64 00:04:51,000 --> 00:04:53,680 The intestine is like a second brain. 65 00:04:53,759 --> 00:04:56,239 [in French] 66 00:05:00,360 --> 00:05:01,560 [in English] What are you doing? 67 00:05:01,639 --> 00:05:02,639 [in French] 68 00:05:02,730 --> 00:05:03,730 [in English] I'm gonna clean out 69 00:05:03,800 --> 00:05:06,440 -my second brain. -No, you cannot go inside. 70 00:05:06,519 --> 00:05:07,639 -No? -No. 71 00:05:07,730 --> 00:05:09,730 You cannot go in the toilet. 72 00:05:10,730 --> 00:05:12,680 Michel doesn't want anyone in there. 73 00:05:12,759 --> 00:05:14,439 -You were just in there. -Yes, but... 74 00:05:15,920 --> 00:05:16,920 No Germans. 75 00:05:17,759 --> 00:05:19,839 Because of the war and everything. 76 00:05:19,920 --> 00:05:22,080 -It's a joke? A French joke? -Sorry. 77 00:05:22,170 --> 00:05:25,000 -Because it's not funny. -It's Michel, he's... 78 00:05:25,319 --> 00:05:27,439 Dude, we did apologize, Okay? 79 00:05:27,519 --> 00:05:28,759 Several times. 80 00:05:28,839 --> 00:05:32,559 And I was born after the war, if you do not see that. 81 00:05:32,639 --> 00:05:34,999 [in French] 82 00:05:45,360 --> 00:05:46,520 [in English] Plus! 83 00:05:46,720 --> 00:05:49,520 my friend, you are the one who is fucking a Nazi! 84 00:05:49,600 --> 00:05:51,040 Stop with that word! 85 00:05:51,120 --> 00:05:53,000 The "F" word? You're afraid of the "F" word? 86 00:05:53,079 --> 00:05:54,799 Fuck, fuck, fuck. 87 00:05:54,879 --> 00:05:56,559 The "N" word! 88 00:05:57,439 --> 00:05:58,639 The "N" word? 89 00:05:58,839 --> 00:06:01,439 -I would never say the "N" word. -Nazi. 90 00:06:01,519 --> 00:06:03,079 [in French] 91 00:06:04,959 --> 00:06:05,959 [in English] Anyway, 92 00:06:06,040 --> 00:06:08,400 I'm sorry for everything that happened. 93 00:06:08,480 --> 00:06:11,080 But I cannot allow any more discrimination 94 00:06:11,160 --> 00:06:13,560 -against my people. -Wait, no! 95 00:06:14,600 --> 00:06:16,080 [in French] 96 00:06:31,199 --> 00:06:32,199 [door closes] 97 00:06:39,439 --> 00:06:40,639 [in English] I feel like 98 00:06:40,720 --> 00:06:42,920 the German Rosa Parks of toilet blocks. 99 00:06:44,759 --> 00:06:46,159 How did it go with Maurice? 100 00:06:46,879 --> 00:06:49,839 Fine. It's Okay. It's all sorted. 101 00:06:49,920 --> 00:06:51,720 -I'm good. -Tschüss. 102 00:06:56,519 --> 00:06:59,159 -So sorry. -[chuckles] My God! 103 00:06:59,240 --> 00:07:01,200 -I'm so sorry about this. -It's okay. 104 00:07:01,279 --> 00:07:02,639 I... He was... 105 00:07:02,720 --> 00:07:04,720 Yeah, it was terrible. It's okay. 106 00:07:05,120 --> 00:07:07,640 I kind of liked it. I felt like that... 107 00:07:09,199 --> 00:07:10,719 What's the name... 108 00:07:10,800 --> 00:07:13,640 The kid that hides in the attic in Amsterdam? 109 00:07:15,319 --> 00:07:17,479 -Anne Frank? -Yes, exactly. 110 00:07:17,560 --> 00:07:19,400 Even though I heard that's all fake. Did you know? 111 00:07:19,480 --> 00:07:20,480 [door opening] 112 00:07:20,560 --> 00:07:22,480 [in French] 113 00:07:29,160 --> 00:07:31,160 [upbeat music] 114 00:07:31,879 --> 00:07:32,879 [in English] I really like 115 00:07:32,959 --> 00:07:33,959 when you speak French. 116 00:07:34,439 --> 00:07:35,919 It's so cute. 117 00:07:43,759 --> 00:07:46,439 Yes, I have experience in international politics 118 00:07:46,519 --> 00:07:49,479 finance regulations and I'm a strong believer in free 119 00:07:49,560 --> 00:07:52,280 enterprise. It would be great to move back to London. 120 00:07:52,360 --> 00:07:54,880 I've always wanted to work in the City. 121 00:07:54,959 --> 00:07:56,599 -That would be... -[clattering] 122 00:07:58,720 --> 00:07:59,960 What's going on? 123 00:08:00,040 --> 00:08:02,680 Fucking Brexit! They're moving the whole department 124 00:08:02,759 --> 00:08:04,479 to fucking Frankfurt! 125 00:08:05,040 --> 00:08:07,120 -All right. -I can't move. 126 00:08:07,399 --> 00:08:10,079 I want to see my kid grow up every other weekend. 127 00:08:10,160 --> 00:08:12,280 [crying] 128 00:08:13,680 --> 00:08:15,080 It's all right, Kenneth. 129 00:08:15,160 --> 00:08:16,160 Who's that? 130 00:08:16,240 --> 00:08:17,920 This lady is applying for a job here. 131 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 [sobbing] 132 00:08:19,079 --> 00:08:20,359 Good luck. 133 00:08:20,879 --> 00:08:23,039 -Thank you. -Sorry, sorry. 134 00:08:23,120 --> 00:08:25,520 -I'm pathetic. -No, it's all right... 135 00:08:26,720 --> 00:08:28,520 It's fine, you're upset. 136 00:08:28,600 --> 00:08:31,000 Maybe you should stay in Brussels, Rose. 137 00:08:31,079 --> 00:08:33,679 -Brexit is killing us here. -In Brussels? 138 00:08:34,799 --> 00:08:36,119 What do you do in Brussels? 139 00:08:37,240 --> 00:08:41,450 It's finance regulations and legislation, really. 140 00:08:41,519 --> 00:08:42,839 The two main things I do. 141 00:08:42,919 --> 00:08:45,479 Is this a fucking Brexit poster behind you? 142 00:08:46,519 --> 00:08:50,519 I don't know what that was, but, personally, I actually lean 143 00:08:50,600 --> 00:08:53,040 -to a more... -She's fucking pro-Brexit. 144 00:08:53,120 --> 00:08:54,240 No, that's... 145 00:08:54,330 --> 00:08:57,760 You have ruined my life, you fucking twat! 146 00:08:57,840 --> 00:09:00,040 -Calm down. -No, I'm not calming down! 147 00:09:00,120 --> 00:09:03,090 She's not gonna pay for my fucking mortgage! 148 00:09:03,159 --> 00:09:06,279 You, you never come back to London, 149 00:09:06,360 --> 00:09:08,400 you fucking slag or I'll... 150 00:09:08,480 --> 00:09:09,480 Fuck you! 151 00:09:09,559 --> 00:09:10,959 -Okay. -Why don't... 152 00:09:11,039 --> 00:09:13,089 Stop that fucking bullshit! 153 00:09:13,159 --> 00:09:14,559 [laptop pings] 154 00:09:14,919 --> 00:09:16,119 Bye. 155 00:09:17,240 --> 00:09:18,520 [groans] 156 00:09:20,090 --> 00:09:21,090 Idiot! 157 00:09:23,600 --> 00:09:25,600 [quirky music] 158 00:09:28,000 --> 00:09:30,120 [in French] 159 00:10:28,759 --> 00:10:29,759 [clears throat] 160 00:12:45,240 --> 00:12:46,240 [gasps] 161 00:13:45,720 --> 00:13:47,920 [laughing] 162 00:13:50,840 --> 00:13:52,040 [laughing] 163 00:14:19,320 --> 00:14:20,320 [sighs] 164 00:14:33,639 --> 00:14:35,879 [cell phone ringing] 165 00:14:46,519 --> 00:14:48,519 [upbeat music] 166 00:14:59,679 --> 00:15:00,759 [in English] Sorry, I... 167 00:15:00,840 --> 00:15:02,080 No, it's your office. 168 00:15:02,159 --> 00:15:03,719 -Yeah? -Yeah. 169 00:15:03,799 --> 00:15:05,639 I have the weirdest déjà-vu. 170 00:15:06,240 --> 00:15:07,600 Are you here to have sex with me? 171 00:15:08,200 --> 00:15:09,320 Christ, no! 172 00:15:09,399 --> 00:15:10,959 That's a strong reaction! 173 00:15:11,039 --> 00:15:13,839 Can I use your office for a Skype job interview tomorrow? 174 00:15:13,919 --> 00:15:15,879 -Oh, sure, yeah. -Yeah? 175 00:15:15,960 --> 00:15:17,680 -Good. -But... 176 00:15:17,759 --> 00:15:20,119 -In exchange... -Finish that sentence 177 00:15:20,200 --> 00:15:22,120 and I'll Me-Too you out of this building. 178 00:15:23,720 --> 00:15:26,040 What do you know about compromise amendment? 179 00:15:28,559 --> 00:15:30,359 There are two ways to build a coalition. 180 00:15:31,279 --> 00:15:33,319 Number one is to convince people 181 00:15:33,399 --> 00:15:35,359 that what you propose is fantastic. 182 00:15:35,440 --> 00:15:36,960 That's the hard way. 183 00:15:37,039 --> 00:15:38,719 What's the second option? 184 00:15:38,799 --> 00:15:41,599 The second option is to split the opposing coalition. 185 00:15:42,000 --> 00:15:43,920 But you've not got any leverage, so... 186 00:15:44,000 --> 00:15:45,760 Why would you say that? 187 00:15:46,480 --> 00:15:48,880 You have to present a compromise amendment tomorrow morning 188 00:15:48,960 --> 00:15:52,360 and I am teaching you what it is for the fourth time. 189 00:15:52,440 --> 00:15:53,480 Yeah. 190 00:15:53,559 --> 00:15:55,439 Plus, you have a Spanish front against you. 191 00:15:55,519 --> 00:15:59,119 You can't play off one nationality against another. 192 00:15:59,200 --> 00:16:00,720 -Oh, shit. -Sorry. 193 00:16:00,799 --> 00:16:02,279 I fucked it up, right? 194 00:16:02,360 --> 00:16:05,280 Well, yeah, but don't sweat it. You tried to save 195 00:16:05,360 --> 00:16:08,280 the most notoriously unpopular animal on the planet. 196 00:16:09,159 --> 00:16:10,159 [cell phone pings] 197 00:16:11,000 --> 00:16:13,920 -Ingeborg. -Christ, that woman is scary. 198 00:16:14,759 --> 00:16:16,119 She's not that terrible. 199 00:16:16,200 --> 00:16:19,440 She's just trying to make things move her way. 200 00:16:19,519 --> 00:16:21,119 That's Stockholm syndrome. 201 00:16:21,200 --> 00:16:22,360 Stockholm what? 202 00:16:22,440 --> 00:16:24,280 Syndrome. Look it up. 203 00:16:25,200 --> 00:16:27,000 -You staying? -Yeah. 204 00:16:27,840 --> 00:16:29,440 I have a lot of work to do. 205 00:16:29,519 --> 00:16:31,359 Plus, I haven't found a flat yet. 206 00:16:32,480 --> 00:16:33,480 [sighs] 207 00:16:33,559 --> 00:16:34,799 -Sorry. -Yeah. 208 00:16:34,879 --> 00:16:35,879 [cell phone pings] 209 00:16:36,799 --> 00:16:39,839 I have to take this. It's my boyfriend, Sayeed. 210 00:16:39,919 --> 00:16:41,719 Long-distance relationships are tricky. 211 00:16:42,559 --> 00:16:43,559 Hi. 212 00:16:43,639 --> 00:16:44,639 [door opening] 213 00:16:45,039 --> 00:16:47,999 -Yes, sorry, I didn't have time. -Bye. 214 00:16:48,360 --> 00:16:49,360 [door closes] 215 00:16:50,240 --> 00:16:51,240 [cell phone clatters] 216 00:16:51,960 --> 00:16:52,960 [sighs] 217 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 [chuckling] 218 00:17:01,879 --> 00:17:03,879 [indistinct chattering] 219 00:17:05,319 --> 00:17:08,039 [in French] 220 00:17:34,519 --> 00:17:35,519 [clears throat] 221 00:17:45,079 --> 00:17:46,079 [sighs] 222 00:19:20,759 --> 00:19:22,559 [applause] 223 00:20:25,319 --> 00:20:26,319 [clears throat] 224 00:20:51,720 --> 00:20:53,650 [upbeat music] 225 00:21:06,279 --> 00:21:08,279 [indistinct chattering] 226 00:22:51,359 --> 00:22:52,559 [in English] I'm looking forward 227 00:22:52,640 --> 00:22:55,880 to coming back to London, it's an exciting challenge. 228 00:22:55,960 --> 00:22:57,560 I've had a look at your company's... 229 00:22:57,640 --> 00:23:00,920 Perfect. I was researching, it's not on your résumé, 230 00:23:01,000 --> 00:23:05,400 but you actually do work for a Brexit MEP, right? 231 00:23:07,200 --> 00:23:09,920 Yes, well, she was a moderate Tory, 232 00:23:10,000 --> 00:23:13,760 but then with the referendum, we had to reshuffle and adapt. 233 00:23:13,839 --> 00:23:16,439 So, adaption is one of my main... 234 00:23:16,519 --> 00:23:20,919 We're very much in uncertainty regarding new positions 235 00:23:21,000 --> 00:23:25,440 in London because of, you know... Brexit. 236 00:23:25,559 --> 00:23:28,719 But, we anticipate when the UK will be out of the EU, 237 00:23:28,799 --> 00:23:31,279 that we're going to need extra support in Brussels. 238 00:23:31,359 --> 00:23:34,239 Which you could be useful for, given your 239 00:23:35,400 --> 00:23:37,320 experience there. 240 00:23:38,960 --> 00:23:40,280 You're offering me a job in Brussels. 241 00:23:40,359 --> 00:23:41,439 Yes. 242 00:23:44,160 --> 00:23:47,160 -You still there? -Yeah, still here. 243 00:23:47,240 --> 00:23:49,560 So, are you interested in a try-out? 244 00:23:51,200 --> 00:23:52,200 Yes. 245 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 Sure. 246 00:23:54,079 --> 00:23:56,359 Okay. You're going to have to make an effort 247 00:23:56,440 --> 00:23:58,840 with the clothing because it's... 248 00:23:59,359 --> 00:24:02,399 -You know? -No, sorry. 249 00:24:02,799 --> 00:24:03,959 Look in the mirror. 250 00:24:04,359 --> 00:24:06,719 Look at myself. Do same. 251 00:24:06,799 --> 00:24:08,639 -Be more... -Me. 252 00:24:08,720 --> 00:24:10,800 You. Yeah. Be more you. Okay. 253 00:24:11,160 --> 00:24:13,960 -Good. -Good. Yes. 254 00:24:14,240 --> 00:24:15,720 I'll buy a shirt. 255 00:24:16,119 --> 00:24:19,159 Okay. This is going to be amazing. 256 00:24:19,640 --> 00:24:21,720 -Yes. -I have a good feeling. 257 00:24:21,799 --> 00:24:22,959 Me too. 258 00:24:23,039 --> 00:24:24,119 Do you? 259 00:24:25,000 --> 00:24:26,640 -All right, bye. -Yes, sorry. 260 00:24:30,480 --> 00:24:32,440 Are you there. You are... Right. 261 00:24:33,640 --> 00:24:35,640 [lively music] 262 00:24:42,599 --> 00:24:43,919 -Hi. -Hey, hi. 263 00:24:44,000 --> 00:24:45,640 Cheers. 264 00:24:47,200 --> 00:24:48,720 -You Okay? -Yeah. 265 00:24:49,359 --> 00:24:50,559 Yeah? [chuckles] 266 00:24:51,759 --> 00:24:52,759 Listen. 267 00:24:53,960 --> 00:24:56,760 You said something before about Anne Frank. 268 00:24:57,759 --> 00:25:00,479 Right. You're not gonna go all PC on me, are you? 269 00:25:02,119 --> 00:25:04,919 Besides, we don't have to agree on everything to have fun. 270 00:25:06,440 --> 00:25:08,440 -You think? -Of course. 271 00:25:13,119 --> 00:25:14,279 Let's just have fun. 272 00:25:16,839 --> 00:25:17,959 [chuckling] 273 00:25:24,960 --> 00:25:25,960 Samy? 274 00:25:27,359 --> 00:25:29,359 [lively music continues] 275 00:25:41,599 --> 00:25:43,599 [upbeat music] 18455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.