All language subtitles for No Mans Woman [Policial 1955] Marie Windsor, John Archer & Patric Knowles 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:08,000 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 2 00:01:34,801 --> 00:01:37,801 Oh, Wayne, the paper's blowing off the Ren�. 3 00:01:46,802 --> 00:01:50,302 No harm done. Just a question of protecting it from sun and dust. 4 00:01:50,343 --> 00:01:52,903 How could I get along without you, Wayne? 5 00:01:52,944 --> 00:01:55,204 How can I ever repay you? 6 00:01:57,805 --> 00:02:00,600 That's all, darling, Remember Harlow expects me at six. 7 00:02:00,631 --> 00:02:02,401 Oh, can't we forget about Harlow? 8 00:02:02,432 --> 00:02:04,250 He says it's important. 9 00:02:04,281 --> 00:02:07,351 I have to show him some consideration, don't I, darling? 10 00:02:07,392 --> 00:02:09,652 After all, he is my husband. 11 00:02:29,353 --> 00:02:31,253 - Harlow. - Hm? 12 00:02:32,204 --> 00:02:34,254 Does your wife drive a yellow convertible? 13 00:02:35,155 --> 00:02:38,355 - It used to be my convertible. - She's here, right on time. 14 00:02:39,056 --> 00:02:40,956 Quite a stunning woman, too. 15 00:02:40,957 --> 00:02:42,800 Are you sure you don't want her back? 16 00:02:43,401 --> 00:02:46,281 I don't want her back. I'd like to have the convertible. 17 00:02:46,299 --> 00:02:47,882 It's a good car. 18 00:02:50,083 --> 00:02:51,200 Is that her? 19 00:02:51,231 --> 00:02:54,001 Yes, er, Dad... You two stay in the study. 20 00:02:54,002 --> 00:02:56,502 Keep your fingers crossed. I'll yell, if I need you. 21 00:03:09,003 --> 00:03:10,803 Come in, Carolyn. 22 00:03:12,304 --> 00:03:14,600 It was sweet of you to invite me. 23 00:03:18,601 --> 00:03:20,901 Well, what have you been up to these days, Harlow? 24 00:03:21,702 --> 00:03:23,000 Working. 25 00:03:23,091 --> 00:03:25,000 - Care for a martini? - I'd love one. 26 00:03:25,201 --> 00:03:28,401 I've been reading about you in the newspapers lately. 27 00:03:28,502 --> 00:03:29,900 About me? 28 00:03:30,401 --> 00:03:33,701 About the Carolyn Grant Art Studio. 29 00:03:33,742 --> 00:03:38,502 One columnist in particular seems to be giving you quite a lot of free publicity. 30 00:03:38,903 --> 00:03:42,403 - Writes for the Daily Chronicle. - It's Wayne Vincent. 31 00:03:43,204 --> 00:03:46,200 Yes, the studio really owes a lot to Mr. Vincent. 32 00:03:46,201 --> 00:03:49,001 And not just from his plugs in his column either. 33 00:03:49,702 --> 00:03:52,102 You might call him a silent partner. 34 00:03:52,303 --> 00:03:54,203 Do you employ him? 35 00:03:55,004 --> 00:03:56,604 In a way, yes. 36 00:03:56,999 --> 00:03:59,405 As you know, art critics don't make much money... 37 00:03:59,436 --> 00:04:01,700 so on the side, for a small fee, 38 00:04:01,741 --> 00:04:05,900 Mr. Vincent helps me select the right paintings for the right prices. 39 00:04:05,931 --> 00:04:07,901 Carolyn, I'll get to the point. 40 00:04:07,932 --> 00:04:10,450 No doubt you're wondering why I asked you here. 41 00:04:10,471 --> 00:04:11,800 Naturally. 42 00:04:12,601 --> 00:04:14,501 I want a divorce. 43 00:04:16,702 --> 00:04:20,502 Harlow, I seem to recall a certain day almost two years ago... 44 00:04:20,703 --> 00:04:22,843 when you and I agreed that our... 45 00:04:22,874 --> 00:04:25,774 ...temperaments just wouldn't make for a happy marriage. 46 00:04:26,475 --> 00:04:29,475 At that time I suggested divorce myself. 47 00:04:29,476 --> 00:04:32,876 You were the one who wanted this arrangement for living separately. 48 00:04:32,899 --> 00:04:35,277 It seemed simpler that way. 49 00:04:35,299 --> 00:04:38,578 Besides, I never dreamed I'd want to marry again. 50 00:04:38,599 --> 00:04:41,279 Sounds like you're in love. 51 00:04:41,280 --> 00:04:44,180 Can you think of any reason why I shouldn't be? 52 00:04:44,881 --> 00:04:47,100 Yes, I can think of one reason. 53 00:04:47,139 --> 00:04:48,500 What's that? 54 00:04:48,541 --> 00:04:50,401 You're already married. 55 00:04:50,492 --> 00:04:53,102 That's why I'm asking you to divorce me. 56 00:04:53,103 --> 00:04:56,803 But Harlow, I'm quite happy with our present arrangement. 57 00:04:58,004 --> 00:05:00,504 You know, I've been reading the papers too. 58 00:05:00,585 --> 00:05:03,905 Your company seems to be expanding by the day. 59 00:05:03,946 --> 00:05:06,500 Now why should I agree to a set alimony... 60 00:05:06,531 --> 00:05:10,380 ...when under the present arrangement my own income expands with yours? 61 00:05:10,399 --> 00:05:12,181 We're not living together. 62 00:05:12,199 --> 00:05:14,682 Yet I pay the bills as if we were man and wife. 63 00:05:14,699 --> 00:05:19,200 We are a man and wife. Perhaps you're lonely, darling. 64 00:05:19,241 --> 00:05:21,481 Perhaps you'd like me to move back with you again. 65 00:05:23,502 --> 00:05:24,902 Perish the thought. 66 00:05:24,903 --> 00:05:28,103 The only way you can perish that thought is to pay for it. 67 00:05:28,124 --> 00:05:29,780 I am paying for it! 68 00:05:29,799 --> 00:05:32,700 And you'll continue to pay for it on the first of every month. 69 00:05:32,721 --> 00:05:35,001 Carolyn, when a man pays for his freedom... 70 00:05:35,022 --> 00:05:36,899 ...he'd like to enjoy that freedom. 71 00:05:36,930 --> 00:05:41,100 But Harlow, the courts don't allow two parties to just agree on a divorce. 72 00:05:41,101 --> 00:05:44,000 - It's done all the time. - Well, it won't be done this time. 73 00:05:45,401 --> 00:05:47,900 I have no intention of sueing you. 74 00:05:50,301 --> 00:05:52,471 You'd look pretty silly in court, Harlow darling, 75 00:05:52,492 --> 00:05:54,400 trying to tell the court you'd like a divorce... 76 00:05:54,401 --> 00:05:56,601 ...just so you can marry somebody else. 77 00:05:57,673 --> 00:06:01,200 Suppose I offer you the same percentage in the future... 78 00:06:01,221 --> 00:06:02,700 ...that you're getting now. 79 00:06:02,721 --> 00:06:04,801 But that doesn't make sense, dear. 80 00:06:04,832 --> 00:06:08,802 Why should I even bother with a divorce if I can't better my present arrangement? 81 00:06:08,843 --> 00:06:10,703 How much better do you want it? 82 00:06:10,744 --> 00:06:14,204 Same percentage plus $200,000 cash settlement. 83 00:06:14,245 --> 00:06:15,885 Two hundred th... 84 00:06:15,899 --> 00:06:19,186 Where whould I get that? I'd have to sell half the firm. 85 00:06:19,199 --> 00:06:22,400 Why don't you sell your father's half? He's getting old. 86 00:06:22,431 --> 00:06:25,001 It's time the old buzzard retired anyhow. 87 00:06:25,102 --> 00:06:26,802 Why, you! 88 00:06:28,703 --> 00:06:31,903 That's the most expensive martini you ever threw away, Harlow. 89 00:06:32,304 --> 00:06:34,700 It just cost you another hundred thousand. 90 00:06:34,701 --> 00:06:37,200 Harlow, losing your temper won't help any. 91 00:06:38,001 --> 00:06:41,601 Is this the young lady who changed your mind about marriage? 92 00:06:42,002 --> 00:06:46,302 Yes, Louise Nelson. I'm sorry I didn't meet her before I met you. 93 00:06:46,303 --> 00:06:48,003 But you didn't, darling. 94 00:06:48,904 --> 00:06:50,600 She's cute, Harlow. 95 00:06:50,751 --> 00:06:52,641 I'm surprised you don't think she's worth enough... 96 00:06:52,662 --> 00:06:55,342 ...to warrant offering me a reasonable settlement. 97 00:06:55,363 --> 00:06:57,843 I did offer you a reasonable settlement. 98 00:06:57,844 --> 00:07:01,444 Carolyn, if you'll accept his offer, I'll add my check to it. 99 00:07:01,445 --> 00:07:05,500 - Thirty thousand. - Thirty thousand dollars. 100 00:07:06,101 --> 00:07:09,300 That's not a settlement, Pop, that's a tip. 101 00:07:22,401 --> 00:07:25,600 Harlow, things could be a lot worse. 102 00:07:25,631 --> 00:07:27,901 Suppose you had to live under the same roof with her. 103 00:07:27,932 --> 00:07:29,902 I might wind up killing her. 104 00:07:31,003 --> 00:07:33,600 Don't say that. Don't even think it. 105 00:07:33,631 --> 00:07:37,000 You can't blame him for thinking it. Any way you look at it... 106 00:07:37,031 --> 00:07:38,700 ...the woman's a witch. 107 00:07:38,701 --> 00:07:40,601 And no matter how you spell it. 108 00:07:48,302 --> 00:07:50,700 - Good morning, Miss Allen. - Hi, Otto. 109 00:07:50,721 --> 00:07:53,300 I forgot my key again this morning. Will you let me in, please? 110 00:07:53,301 --> 00:07:54,951 Oh, sure thing. 111 00:07:54,992 --> 00:07:58,952 You don't have to worry about your key as long as I've got mine. 112 00:07:58,973 --> 00:08:01,680 I guess in the future I'd better wear it on a chain around my neck, 113 00:08:01,699 --> 00:08:04,181 - There you are, Miss Allen. - Thank you. 114 00:08:12,682 --> 00:08:14,782 Carolyn, it's me. 115 00:08:17,683 --> 00:08:21,100 What in the world are you doing here this morning? This is your day off. 116 00:08:21,131 --> 00:08:23,201 I was anxious to see what you brought back from the auction. 117 00:08:23,232 --> 00:08:24,900 They're on the divan. 118 00:08:30,701 --> 00:08:33,301 Oh, it's lovely! Who did it? 119 00:08:33,332 --> 00:08:35,502 Young chap just out of Art school. 120 00:08:35,533 --> 00:08:39,303 Mr. Vincent heard about him on his last trip to San Francisco. 121 00:08:39,344 --> 00:08:43,204 We got if for seventy-five. Mr. Vincent thinks we can sell it for three hundred. 122 00:08:45,705 --> 00:08:48,400 Carolyn, it's an Albert Ren�. 123 00:08:48,401 --> 00:08:50,200 Uh-huh, for only five hundred. 124 00:08:50,241 --> 00:08:51,900 It must be worth a thousand. 125 00:08:51,931 --> 00:08:55,200 Listen to what art critic Wayne Vincent writes about us today. 126 00:08:55,301 --> 00:08:59,000 "Your columnist has just learned that the Carolyn Grant studio... 127 00:08:59,051 --> 00:09:03,601 out Beverly Hills way will next week show a collection of Albert Ren� originals, 128 00:09:03,662 --> 00:09:06,702 which should create quite a stir among art lovers. 129 00:09:06,793 --> 00:09:10,203 One painting, a seascape of realistic tone and color, 130 00:09:10,234 --> 00:09:12,804 ...is rumored to be one of Ren�'s best. 131 00:09:12,895 --> 00:09:15,655 We shall be eager to study this fine painting... 132 00:09:15,686 --> 00:09:19,556 ...which Ren� has so aptly called 'Gray Sea at Dawn'." 133 00:09:19,557 --> 00:09:22,400 With a review like that you should sell it for more than a thousand. 134 00:09:22,431 --> 00:09:24,201 Sixteen hundred. 135 00:09:28,802 --> 00:09:30,702 I thought it might be Dick. 136 00:09:31,703 --> 00:09:33,903 I told him he could pick me up any time after nine. 137 00:09:33,954 --> 00:09:36,204 I'm anxious to meet him, Betty. 138 00:09:37,405 --> 00:09:39,650 Where's he taking you, to the beach? 139 00:09:39,671 --> 00:09:41,551 Newport, he bought a new boat. 140 00:09:41,582 --> 00:09:44,852 And you bought a yachting cap for a dollar ninety-eight. 141 00:09:44,873 --> 00:09:46,143 Does it look so cheap? 142 00:09:46,174 --> 00:09:48,680 Well, honey, I'm afraid you just wouldn't create any fashion news... 143 00:09:48,699 --> 00:09:50,551 ...on the Yacht Club veranda. 144 00:09:50,582 --> 00:09:52,450 Dick's not taking me to any Yacht Club. 145 00:09:52,481 --> 00:09:55,251 He keeps his boat right where he works, at Bailey's Boat Yard. 146 00:09:55,272 --> 00:09:56,900 He says it's not much of a boat. 147 00:09:56,931 --> 00:09:59,200 What difference does it make if it's only a rowboat? 148 00:09:59,201 --> 00:10:02,401 He's still the man in your life and you should dress for him. 149 00:10:02,432 --> 00:10:05,480 Why don't you run upstairs and see if you can't find something. 150 00:10:05,499 --> 00:10:08,881 Try that outfit I was supposed to wear at the Pacific Yacht Club party. 151 00:10:08,899 --> 00:10:10,582 It's more your size than mine, anyhow. 152 00:10:10,599 --> 00:10:12,000 Oh, Carolyn, you're an angel. 153 00:10:12,031 --> 00:10:14,701 If Dick shows up while I'm changing, will you keep him entertained for me? 154 00:10:15,702 --> 00:10:17,502 I'll try my best. 155 00:10:34,403 --> 00:10:38,003 - Carolyn. - Take your time, dear, I'll get it. 156 00:10:47,404 --> 00:10:48,804 Come in. 157 00:10:50,605 --> 00:10:51,805 Oh, hello. 158 00:10:51,806 --> 00:10:56,006 I'm Dick Sawyer. Betty said I could pick her up any time after nine. 159 00:10:56,057 --> 00:10:58,780 Come in and make yourself comfortable. She'll be down in a few minutes. 160 00:10:58,799 --> 00:11:01,100 I'm Carolyn Grant. Won't you sit down? 161 00:11:01,141 --> 00:11:02,700 Glad to meet you, Mrs. Grant. 162 00:11:02,731 --> 00:11:06,101 The name's Carolyn. Can I get you something to drink? 163 00:11:06,142 --> 00:11:08,000 Oh, uh... nothing, thanks. 164 00:11:09,331 --> 00:11:11,901 Uh... Betty tells me you bought a new boat. 165 00:11:11,992 --> 00:11:15,002 What kind of a yacht is it, sail or power? 166 00:11:15,103 --> 00:11:19,999 Well, uh, in the first place you can hardly call it a yacht. 167 00:11:20,040 --> 00:11:21,800 The guy I bought it from is a fisherman. 168 00:11:21,831 --> 00:11:25,101 It's a thirty-footer. Needs work, but the engine is in good shape. 169 00:11:25,252 --> 00:11:27,102 Does it have a cabin? 170 00:11:27,303 --> 00:11:31,503 Um... sure. A couple of bunks, head, galley. 171 00:11:31,544 --> 00:11:34,000 In fact, as soon as my rent's up, I'll start living aboard. 172 00:11:34,041 --> 00:11:37,800 What does your prospective wife think about living aboard a boat? 173 00:11:38,701 --> 00:11:40,900 Betty doesn't go for it at all. 174 00:11:40,999 --> 00:11:43,701 We'll spend our honeymoon cruising around the island, but... 175 00:11:43,702 --> 00:11:46,000 after that we'll just be using the boat on weekends. 176 00:11:46,041 --> 00:11:48,800 Betty wants to find a little house someplace. 177 00:11:48,891 --> 00:11:51,701 So marriage strands the sailor on the beach. 178 00:11:52,402 --> 00:11:55,202 Well, I'm not the first sailor to get himself beached. 179 00:11:55,803 --> 00:11:59,503 Betty's a wonderful girl. I'm happy for you both. 180 00:12:00,204 --> 00:12:02,504 Let's talk about the boat some more. 181 00:12:02,705 --> 00:12:06,705 Uh, is there any chance you might take a lonely girl for a sail someday? 182 00:12:07,906 --> 00:12:11,306 Sure. Why don't you drive down the harbor with Betty sometime? 183 00:12:11,337 --> 00:12:14,807 With Betty? I'd feel like an intruder. 184 00:12:14,848 --> 00:12:18,608 There's an old-old saying, you know, two's company and three's a crowd. 185 00:12:19,309 --> 00:12:22,139 Maybe when I'm going down to Laguna one day... 186 00:12:22,140 --> 00:12:24,640 I could stop by Newport for a few minutes... 187 00:12:24,671 --> 00:12:26,641 ...just to look the boat over. 188 00:12:27,242 --> 00:12:29,900 - Oh, sure. - Captain Sawyer. 189 00:12:35,101 --> 00:12:37,301 Wow! Say... 190 00:12:37,702 --> 00:12:41,802 The way you're decked on you should be going aboard Mr. Van-Astro-bilt's ninety-foot yacht. 191 00:12:42,303 --> 00:12:44,600 Wait till you see the tub I'm taking you to. 192 00:12:44,641 --> 00:12:48,301 He calls it a tub and names it Betty II after me. 193 00:12:48,802 --> 00:12:50,902 I ought to give you your diamond ring back. 194 00:12:51,203 --> 00:12:53,800 Good, I'll turn it in on a new anchor. 195 00:12:53,821 --> 00:12:55,400 It is your new anchor. 196 00:12:55,421 --> 00:12:57,201 Looks like you're hooked, sailor. 197 00:12:57,302 --> 00:12:59,300 You bet he is. 198 00:12:59,331 --> 00:13:01,501 Thanks, Carolyn, for everything. 199 00:13:04,102 --> 00:13:05,402 See you tomorrow. 200 00:13:09,703 --> 00:13:11,503 Bye, and have fun, you two. 201 00:13:11,544 --> 00:13:12,604 Bye-bye. 202 00:13:28,905 --> 00:13:30,705 Come on in, honey. Be with you in a minute. 203 00:13:32,006 --> 00:13:34,006 Been thinking about where you'd like to have lunch. 204 00:13:34,057 --> 00:13:36,307 I guess any place is fine, dear. 205 00:13:36,308 --> 00:13:38,800 Tell me, what did your attorney have to say? 206 00:13:38,831 --> 00:13:40,901 Nothing we don't know already. 207 00:13:40,902 --> 00:13:44,302 Carolyn's price for divorce is blackmail. 208 00:13:44,393 --> 00:13:46,303 Robbery, call it whatever you like. 209 00:13:46,304 --> 00:13:49,204 It's legal when a woman calls it alimony. 210 00:13:50,205 --> 00:13:53,405 - What about you divorcing her? - No grounds. 211 00:13:53,706 --> 00:13:56,206 The best solution so far has come from Dad. 212 00:13:56,207 --> 00:13:57,607 What was that? 213 00:13:58,008 --> 00:14:00,408 He's offered to pay Carolyn's price himself. 214 00:14:01,909 --> 00:14:03,900 Three hundred thousand dollars? 215 00:14:03,901 --> 00:14:07,300 - How could he? - By following Carolyn's suggestion. 216 00:14:07,301 --> 00:14:09,100 Selling his interest in the company. 217 00:14:09,701 --> 00:14:12,900 Oh, Harlow, that company's been his whole life. 218 00:14:12,941 --> 00:14:16,401 You couldn't accept a sacrifice like that from him. I know I couldn't. 219 00:14:17,202 --> 00:14:20,202 Thanks, honey. I was hoping you'd say that. 220 00:14:22,303 --> 00:14:25,400 We'll think of something. I don't know what, but something. 221 00:14:25,481 --> 00:14:27,601 I'm going to see her attorney this afternoon. 222 00:14:48,502 --> 00:14:50,302 - Good morning, Bess. - Hi. 223 00:14:50,703 --> 00:14:53,503 Well, I'll be on my way. The studio's all yours. 224 00:14:53,994 --> 00:14:57,104 I left a well-stocked refrigerator and grocery cabinet. 225 00:14:57,105 --> 00:14:59,305 You won't even have to go out to the market. 226 00:14:59,326 --> 00:15:01,000 - You want me to stay here? - Well, of course! 227 00:15:01,031 --> 00:15:04,900 Have you forgotten this is my day to scout paintings with Mr. Vincent in Laguna? 228 00:15:04,941 --> 00:15:08,501 Oh, no! I thought you were going next week. 229 00:15:08,552 --> 00:15:10,802 Must I really stay? 230 00:15:10,833 --> 00:15:12,403 What do you mean, you can't? 231 00:15:12,404 --> 00:15:16,304 Well, I told Dick I'd drive to Newport this afternoon when I finished work. 232 00:15:17,105 --> 00:15:20,005 Well, I guess I'll just have to stay in myself, I... 233 00:15:20,006 --> 00:15:23,706 I was expecting some people in to look at the Ren� paintings. 234 00:15:23,707 --> 00:15:26,570 I just can't put a closed sign on the door. 235 00:15:26,601 --> 00:15:27,800 Of course not. 236 00:15:27,831 --> 00:15:30,400 And if I don't get to that Laguna exhibit, I... 237 00:15:30,401 --> 00:15:34,201 Oh, Betty, couldn't you possibly postpone your date with Dick? 238 00:15:34,222 --> 00:15:36,700 I'm sorry for the misunderstanding. 239 00:15:36,751 --> 00:15:40,101 But after all you did lead me to believe you could take over for me. 240 00:15:40,142 --> 00:15:42,302 I know. I will. 241 00:15:42,553 --> 00:15:45,103 - I'll make it up to you. - Thanks. 242 00:15:45,504 --> 00:15:48,904 - Mind if I put in a call to Newport? - Of course not, don't be silly. 243 00:15:48,905 --> 00:15:52,405 And tell Dick I'm very sorry for the misunderstanding. 244 00:15:52,906 --> 00:15:55,900 Oh, I'm late. I'm supposed to pick up Mr. Vincent at nine. 245 00:15:55,951 --> 00:15:58,001 If he calls, tell him I'm on my way over. 246 00:15:58,042 --> 00:15:59,402 And thanks a million. 247 00:16:11,103 --> 00:16:14,203 Well, that's sure tough, hon, but what can we do about it? 248 00:16:14,204 --> 00:16:16,104 You gotta work, you gotta work. 249 00:16:18,205 --> 00:16:20,405 What do you mean take some other gal out? 250 00:16:20,446 --> 00:16:23,906 Oh, I might take the boat out for a few hours, maybe fish a little. 251 00:16:23,947 --> 00:16:25,607 But if I go, I'll go alone. 252 00:16:27,208 --> 00:16:28,408 What's that? 253 00:16:30,209 --> 00:16:32,509 Sure... sure I love you. 254 00:16:34,010 --> 00:16:34,910 Smack. 255 00:16:35,461 --> 00:16:36,800 Bye, hon. 256 00:16:36,899 --> 00:16:39,201 - Thanks for the use of the phone. - Don't mention it. 257 00:16:51,802 --> 00:16:54,002 - Hi, Mr. Vincent. - Good morning, Betty. 258 00:16:55,003 --> 00:16:56,903 Isn't your boss on the job yet? 259 00:16:56,944 --> 00:16:59,400 Why, she left here at least a half hour ago. 260 00:16:59,401 --> 00:17:01,201 - Left, for where? - For your place. 261 00:17:01,222 --> 00:17:02,700 She thought you'd be waiting for her. 262 00:17:02,731 --> 00:17:04,300 Oh, there seems to be a bit of a mix-up. 263 00:17:04,341 --> 00:17:06,750 Do you mind telling me why she thought I'd be waiting for her? 264 00:17:06,781 --> 00:17:08,800 Well, for the Laguna exhibit. 265 00:17:08,801 --> 00:17:12,400 - But that's next week. - That's what I thought myself. 266 00:17:12,999 --> 00:17:15,900 Oh, I hope you're right. Are you sure? 267 00:17:15,931 --> 00:17:19,999 Of course. As a matter of fact, I should be flying to San Francisco. 268 00:17:20,800 --> 00:17:24,300 If something unexpected hadn't turned up, I'd be on the plane right now. 269 00:17:25,501 --> 00:17:27,801 Must have slipped Carolyn's mind. 270 00:17:28,502 --> 00:17:30,350 I guess she got mixed up on her dates. 271 00:17:30,371 --> 00:17:32,951 Oh, I think she'll realize that when she finds I'm not there. 272 00:17:32,952 --> 00:17:35,800 If she left half an hour ago, she should be back in a few minutes. 273 00:17:35,831 --> 00:17:38,000 Will you wait for her, Mr. Vincent? 274 00:17:38,001 --> 00:17:40,701 She's expecting some people in to see the new paintings. 275 00:17:40,802 --> 00:17:43,102 - I'll wait. - Thanks a lot. 276 00:17:50,003 --> 00:17:51,600 Bye, Mr. Vincent. 277 00:17:51,651 --> 00:17:53,701 Just tell Carolyn I went to Newport after all. 278 00:17:53,742 --> 00:17:55,102 She'll understand. 279 00:18:06,603 --> 00:18:07,999 Hello! 280 00:18:09,100 --> 00:18:11,400 Where can I find Mr. Sawyer? 281 00:18:11,431 --> 00:18:13,901 Dick? He's on his boat, Betty II. 282 00:18:13,902 --> 00:18:16,502 Dick, someone to see you. 283 00:18:16,553 --> 00:18:17,900 Thank you. 284 00:18:22,101 --> 00:18:24,301 - Hello, there. - Hi, skipper. 285 00:18:24,302 --> 00:18:27,102 - Mind if I inspect your ship? - Glad to see you, Mrs. Grant. 286 00:18:27,133 --> 00:18:29,703 The name is Carolyn, unless you're mad at me. 287 00:18:29,744 --> 00:18:33,104 - Mad, why should I be mad? - Because I made Betty work today. 288 00:18:33,165 --> 00:18:34,900 Well, work's work. 289 00:18:34,901 --> 00:18:36,551 I was passing on my way to Laguna... 290 00:18:36,572 --> 00:18:38,380 ...and thought maybe you'd show me your new boat. 291 00:18:38,399 --> 00:18:42,681 Sure thing. You might find it kind of messy, I wasn't expecting visitors. 292 00:18:42,699 --> 00:18:45,282 - All looks very neat to me. - Like me to show you around? 293 00:18:45,299 --> 00:18:46,683 - Do you mind? - Not at all. 294 00:18:50,584 --> 00:18:53,100 The engine's a Grayson Marine Master. 295 00:18:53,101 --> 00:18:56,700 I'd much rather have one of those new baby diesels, but beggars can't be choosers. 296 00:18:56,751 --> 00:18:58,701 All this special equipment came with it. 297 00:18:58,702 --> 00:19:00,800 Automatic pilot, ship-to-shore phone. 298 00:19:00,831 --> 00:19:02,801 Even the new pump in the live bait tank. 299 00:19:02,862 --> 00:19:06,002 - What are those long poles? - Outriggers. 300 00:19:06,063 --> 00:19:08,103 They keep your lines from falling from your troll. 301 00:19:08,104 --> 00:19:12,004 Troll? I guess I'm pretty stupid, Dick, I don't know what that means either. 302 00:19:12,035 --> 00:19:14,200 Well, you run your fish lines out over the end of the poles, 303 00:19:14,231 --> 00:19:16,101 swing the poles out to each side of the boat... 304 00:19:16,132 --> 00:19:19,700 ...and then throttle down to slow speed and keep chugging along till you catch fish. 305 00:19:19,901 --> 00:19:22,580 I hear there's a big run of albacore outside the harbor right now. 306 00:19:22,599 --> 00:19:24,180 I'm going out to see if I can't catch a few. 307 00:19:24,199 --> 00:19:26,481 Oh, I'm sorry that I'm keeping you from fishing. 308 00:19:26,582 --> 00:19:27,999 I'm in no hurry. 309 00:19:28,040 --> 00:19:29,999 Anybody going with you? 310 00:19:30,100 --> 00:19:32,200 Well, um, Betty was. 311 00:19:32,231 --> 00:19:34,401 Until I was mean enough to make her work. 312 00:19:34,402 --> 00:19:38,002 Would I be even meaner if I replaced Betty on this fishing jaunt? 313 00:19:38,033 --> 00:19:39,503 How long do you expect to be out? 314 00:19:39,534 --> 00:19:41,504 Oh, a few hours, I guess. 315 00:19:41,535 --> 00:19:43,005 Mind if I go along? 316 00:19:43,306 --> 00:19:44,666 Well, uh... 317 00:19:44,767 --> 00:19:47,567 Not if you don't mind getting salt spray all over your clothes. 318 00:19:47,588 --> 00:19:49,138 There's quite a chop on the channel today. 319 00:19:49,159 --> 00:19:51,900 I don't mind. Not if you teach me how to catch albacore. 320 00:19:51,921 --> 00:19:54,501 - When do we start? - It's as easy as this. 321 00:20:37,000 --> 00:20:38,202 Thanks, Dick. 322 00:20:38,243 --> 00:20:39,703 You're welcome. 323 00:20:47,504 --> 00:20:49,604 You know what I've been thinking, Dick? 324 00:20:50,205 --> 00:20:51,505 What's that? 325 00:20:52,406 --> 00:20:55,500 That I'm guilty of a complete breech of the arting etiquette. 326 00:20:55,531 --> 00:20:57,801 Why didn't I bring a bottle of champagne? 327 00:20:58,202 --> 00:21:00,650 It's customary, isn't it, with a new yacht? 328 00:21:00,651 --> 00:21:02,551 Well, uh, a new yacht maybe, 329 00:21:02,552 --> 00:21:05,252 but with a tub like this you just bring along a can of beer. 330 00:21:05,293 --> 00:21:07,153 I didn't even bring that. 331 00:21:07,194 --> 00:21:09,554 How are we going to toast the new boat? 332 00:21:09,595 --> 00:21:13,900 Well, if you want to toast, there's a bottle of bourbon in my first-aid locker. 333 00:21:13,901 --> 00:21:16,201 I keep it there in case a snake bites. 334 00:21:16,702 --> 00:21:19,102 Help yourself. You'll also find ice and glasses. 335 00:21:19,143 --> 00:21:20,503 Just scout around below. 336 00:21:21,004 --> 00:21:22,804 Be right back, Captain. 337 00:21:38,405 --> 00:21:41,205 - Find everything you need down there? - Everything but the ice. 338 00:21:41,236 --> 00:21:43,506 Oh, it's in the locker under the galley sink, I'll get it for you. 339 00:21:43,607 --> 00:21:46,807 Oh, is it safe your you to leave without anybody steering the boat? 340 00:21:46,808 --> 00:21:49,100 Somebody is steering the boat, Iron Mike. 341 00:21:49,191 --> 00:21:52,501 Now don't look so puzzled. Iron Mike is an automatic pilot. 342 00:21:52,502 --> 00:21:54,302 He'll hold the course as well as any helmsman. 343 00:21:54,303 --> 00:21:58,403 Amazing. How far can this mechanical captain take us? 344 00:21:58,404 --> 00:22:01,204 Well, we either hit something or run out of gas. 345 00:22:01,305 --> 00:22:03,305 How do you like the boat so far? 346 00:22:03,366 --> 00:22:05,706 I like everything about it, Dick. 347 00:22:05,797 --> 00:22:08,907 I especially like Iron Mike. 348 00:22:35,308 --> 00:22:36,808 Virginia. 349 00:22:37,209 --> 00:22:38,409 Hi, Betty. 350 00:22:38,490 --> 00:22:40,800 Thought I might be able to catch Dick before he went out fishing, 351 00:22:40,831 --> 00:22:43,301 - When did he leave? - They left an hour ago. 352 00:22:43,402 --> 00:22:44,902 Dick and a lady. 353 00:22:46,203 --> 00:22:48,203 Did they say when they'd be back? 354 00:22:48,404 --> 00:22:50,404 No, they didn't say. 355 00:22:51,805 --> 00:22:53,105 Thanks, Virginia. 356 00:23:12,206 --> 00:23:13,906 I'll park it, lady. 357 00:23:13,997 --> 00:23:16,000 About how long do you think you'll be? 358 00:23:16,041 --> 00:23:19,101 Only a couple of minutes, we're picking someone up. Can I just leave it here? 359 00:23:19,142 --> 00:23:20,702 That'll be fine, Miss. 360 00:23:20,703 --> 00:23:23,103 I'll bring him right out, Louise. 361 00:23:55,004 --> 00:23:56,104 Dad. 362 00:23:56,135 --> 00:23:58,305 We've been looking all over town for you. 363 00:23:59,206 --> 00:24:03,106 - How did you happen to look here? - We got tired touring all the bars. 364 00:24:03,147 --> 00:24:06,607 We started to phone. Louise is outside. 365 00:24:06,758 --> 00:24:08,808 She's been pretty worried. 366 00:24:10,109 --> 00:24:12,200 I've been pretty worried myself. 367 00:24:12,801 --> 00:24:14,701 Let's be sensible, boy. 368 00:24:14,702 --> 00:24:17,202 You can't solve your problem with that stuff. 369 00:24:18,003 --> 00:24:21,553 Then how can I solve my problem? You tell me. 370 00:24:21,604 --> 00:24:24,404 - Yes, sir, what'll it be? - No, thank you, we're leaving. 371 00:24:24,705 --> 00:24:27,205 I'd hate to have Louise see you like this. 372 00:24:27,306 --> 00:24:29,306 But you've kept her waiting long enough. 373 00:24:30,207 --> 00:24:33,907 You said it, Dad. I have kept her waiting long enough. 374 00:24:34,408 --> 00:24:37,748 Oh, let's face it. Carolyn isn't going to give me a divorce. 375 00:24:37,769 --> 00:24:39,049 We all know it. 376 00:24:39,050 --> 00:24:42,400 Can I ask a girl like Louise to wait forever? 377 00:24:42,491 --> 00:24:44,300 You know I can't. 378 00:24:45,201 --> 00:24:47,401 The sooner she gets out of my life, the better. 379 00:24:48,202 --> 00:24:49,502 For her, I mean. 380 00:24:49,703 --> 00:24:51,860 Did you see Carolyn's attorney? 381 00:24:51,891 --> 00:24:54,361 Why do you think I'm sitting on this bar stool? 382 00:24:54,392 --> 00:24:56,062 Was Carolyn there too? 383 00:24:56,363 --> 00:24:58,063 No, out of town. 384 00:24:59,164 --> 00:25:01,464 Maybe it's a good thing she wasn't there. 385 00:25:02,265 --> 00:25:03,965 I might have kicked her teeth in. 386 00:25:03,999 --> 00:25:05,766 What did her attorney say? 387 00:25:05,867 --> 00:25:07,467 Same thing. 388 00:25:07,868 --> 00:25:11,999 Divorce on Carolyn's terms or no divorce at all. 389 00:25:12,500 --> 00:25:15,100 First thing in the morning I'm going to hire private detectives... 390 00:25:15,131 --> 00:25:17,000 ...to watch her day and night. 391 00:25:17,001 --> 00:25:19,101 We'll get something on that woman. 392 00:25:19,192 --> 00:25:21,502 Even if we have to frame it ourselves. 393 00:25:22,303 --> 00:25:24,003 Now finish your drink and let's go. 394 00:25:25,004 --> 00:25:27,204 - I'm not going. - Why not? 395 00:25:27,235 --> 00:25:30,600 I'm going to sit right here and drink myself blotto. 396 00:25:30,631 --> 00:25:33,001 - Where's your car? - The parking lot. 397 00:25:33,502 --> 00:25:37,100 - No one will steal it. I locked it. - I'm not afraid of anyone stealing it. 398 00:25:37,151 --> 00:25:39,601 I'm worried about you driving it. 399 00:25:39,602 --> 00:25:42,602 - Give me your keys. - Dad, I know what I'm doing. 400 00:25:43,903 --> 00:25:45,303 Do you? 401 00:25:47,204 --> 00:25:48,704 I wonder. 402 00:25:53,800 --> 00:25:55,005 Sandy. 403 00:25:55,906 --> 00:25:57,200 Fill it up, will you? 404 00:26:26,601 --> 00:26:29,401 - Thanks, Dick, it was wonderful. - Glad you enjoyed it. 405 00:26:38,502 --> 00:26:40,502 Too bad we have to say good night. 406 00:26:40,503 --> 00:26:42,703 But at least we don't have to say goodbye. 407 00:26:42,734 --> 00:26:43,804 Don't we? 408 00:26:43,855 --> 00:26:46,405 There's a dinner dance at the Yacht Club next Saturday night. 409 00:26:46,446 --> 00:26:48,506 It's formal, you'll have to wear a tuxedo. 410 00:26:48,557 --> 00:26:51,607 But it'll be a grand time, Dick, just for the two of us. 411 00:26:51,608 --> 00:26:53,808 You will take me, won't you? 412 00:26:53,879 --> 00:26:55,509 - How can I? - Why not? 413 00:26:56,210 --> 00:26:58,010 Well, because. 414 00:26:58,011 --> 00:27:00,311 The first reason, I think you forgot something. 415 00:27:00,342 --> 00:27:01,342 You're married. 416 00:27:01,363 --> 00:27:04,743 Harlow? Don't be silly, darling, I didn't forget Harlow. 417 00:27:04,744 --> 00:27:07,444 But I can't forget Betty, that's reason number two. 418 00:27:07,465 --> 00:27:09,345 Is there a third reason? 419 00:27:09,376 --> 00:27:11,326 I don't own a tuxedo. 420 00:27:11,347 --> 00:27:12,860 When a guy like me buys a boat... 421 00:27:12,880 --> 00:27:15,361 ...there just isn't any money left for any of those yacht club waiters. 422 00:27:15,362 --> 00:27:18,102 I'll buy you one. There's a men's tailor right in my court. 423 00:27:18,103 --> 00:27:21,233 Are you kidding? You think I'd let a woman buy me a suit of clothes? 424 00:27:21,254 --> 00:27:24,354 Why not, if she has the money and if it pleases her to buy you a present? 425 00:27:24,375 --> 00:27:26,655 It wouldn't please me and I don't think it would please Betty either. 426 00:27:26,686 --> 00:27:28,556 What, does she have to know? 427 00:27:29,257 --> 00:27:32,157 Carolyn, let's get something straight. 428 00:27:32,199 --> 00:27:34,858 I gave a ring to a gal named Betty Allen. 429 00:27:34,899 --> 00:27:36,759 I gave it to her for keeps. 430 00:27:36,760 --> 00:27:38,960 Well, I'm afraid she'll give it right back to you, darling, 431 00:27:38,999 --> 00:27:42,461 when she finds you invited me on the little rendez-vous on your boat today. 432 00:27:42,492 --> 00:27:44,862 Now wait a minute, Carolyn, let's get something else straight. 433 00:27:45,363 --> 00:27:48,763 I didn't invite you on that boat today. You invited yourself. 434 00:27:49,164 --> 00:27:51,200 That's not what I'll tell Betty. 435 00:27:51,901 --> 00:27:54,601 Oh? What would you tell her? 436 00:27:54,602 --> 00:27:58,502 Oh, I'm sure I could invent quite a shocking incident if I had to, darling. 437 00:27:59,103 --> 00:28:01,200 You mean you'd tell her a batch of lies? 438 00:28:01,201 --> 00:28:03,601 Well, only if you forced me to. 439 00:28:03,632 --> 00:28:05,402 Only if we don't have our date. 440 00:28:07,703 --> 00:28:10,403 I don't seem to get this. Are you trying to blackmail me? 441 00:28:10,494 --> 00:28:12,454 Oh, that's a nasty word, darling. 442 00:28:12,495 --> 00:28:16,000 I must ask you to apologize and then you can kiss me good night. 443 00:28:16,501 --> 00:28:17,901 Oh, Dick. 444 00:28:19,502 --> 00:28:22,602 Betty said to give you this whenever you and Mrs. Grant got back. 445 00:28:29,603 --> 00:28:32,503 But why, Virginia? She knew I was going fishing. 446 00:28:33,104 --> 00:28:35,204 She waited till after sundown. 447 00:28:35,205 --> 00:28:39,205 Maybe she thought you and Mrs. Grant were gone a little too long for just fishing. 448 00:28:40,006 --> 00:28:41,906 See you in the morning, Dick. 449 00:28:44,707 --> 00:28:46,507 Just a ring. 450 00:28:46,558 --> 00:28:47,908 No message. 451 00:28:47,999 --> 00:28:51,609 If you want a woman's opinion, the ring is message enough. 452 00:28:52,910 --> 00:28:54,610 Now I'm really in a jam. 453 00:28:55,611 --> 00:28:58,811 Look, Carolyn, will you help me straighten this thing out with Betty? 454 00:28:58,842 --> 00:29:00,312 Of course I will. 455 00:29:02,113 --> 00:29:03,213 If. 456 00:29:03,254 --> 00:29:04,454 If what? 457 00:29:04,475 --> 00:29:06,955 If you don't forget about our date Saturday night. 458 00:29:06,986 --> 00:29:08,900 Will you pick me up about seven? 459 00:29:08,951 --> 00:29:12,360 You must be kidding. How can I fix things up with Betty if I take you out? 460 00:29:12,381 --> 00:29:13,800 What's Betty gonna do on Saturday? 461 00:29:13,801 --> 00:29:17,500 Oh, I'll see that she has to work at the studio... all weekend. 462 00:29:17,801 --> 00:29:19,201 Kiss me good night. 463 00:29:19,502 --> 00:29:21,202 Carolyn. 464 00:29:22,503 --> 00:29:25,303 You know, I spent six years in the merchant marine. 465 00:29:25,804 --> 00:29:27,880 And I ran into an awful lot of no-good women... 466 00:29:27,899 --> 00:29:30,100 ...in just about every part of the world. 467 00:29:30,300 --> 00:29:32,901 But I never once ran into one like you. 468 00:30:27,602 --> 00:30:28,700 Hello. 469 00:30:28,741 --> 00:30:31,401 I was worried, darling. Where were you? 470 00:30:32,602 --> 00:30:34,752 I don't suppose Betty came back here, did she? 471 00:30:34,773 --> 00:30:36,553 Yes, she was here earlier. 472 00:30:36,584 --> 00:30:39,054 She seemd quite upset. What happened between you two? 473 00:30:39,085 --> 00:30:40,600 What did she tell you? 474 00:30:40,651 --> 00:30:43,400 Oh, nothing, but it was obvious that something had happened. 475 00:30:43,801 --> 00:30:46,101 She dropped by to pick a few personal things. 476 00:30:46,142 --> 00:30:47,700 Said she wouldn't be back. 477 00:30:47,781 --> 00:30:49,701 That she was quitting her job. 478 00:30:54,602 --> 00:30:58,300 Wayne, if I can reach her, I'd like to talk to her privately. 479 00:30:58,391 --> 00:31:01,201 Why don't you run along? It's late, I'll call you tomorrow. 480 00:31:01,802 --> 00:31:03,012 She said earlier this morning... 481 00:31:03,033 --> 00:31:05,773 ...that there'd been a bit of a mix-up about the Art Exhibit. 482 00:31:05,774 --> 00:31:09,800 Did you really drive all the way to Laguna or where did you go? 483 00:31:10,101 --> 00:31:14,401 Wayne, I am well over 21 and you don't happen to be my husband. 484 00:31:14,402 --> 00:31:17,802 I see no reason why you should demand to know where I went. 485 00:31:18,203 --> 00:31:21,103 I wasn't demanding, I was just wondering. 486 00:31:21,604 --> 00:31:24,030 And speaking of where I was, where were you? 487 00:31:24,071 --> 00:31:27,000 I thought you had to fly to San Francisco today for the paper. 488 00:31:32,601 --> 00:31:34,901 Carolyn, I've got some bad news for us. 489 00:31:34,902 --> 00:31:37,902 I won't be flying anywhere for the newspaper again. 490 00:31:37,953 --> 00:31:40,503 They found out about us. 491 00:31:43,004 --> 00:31:44,604 About us, what do you mean? 492 00:31:44,655 --> 00:31:47,705 About my using my column to foster a private enterprise. 493 00:31:47,706 --> 00:31:50,106 A very serious offense in the newspaper business. 494 00:31:50,707 --> 00:31:53,007 They dismissed me, without notice. 495 00:31:55,408 --> 00:31:57,900 Oh, don't worry about that, dear. 496 00:31:57,991 --> 00:32:01,500 With your talent you can easily get a column into some other paper. 497 00:32:01,531 --> 00:32:03,301 And then we can just go on as before. 498 00:32:03,302 --> 00:32:05,800 Why don't you try the Star Dispatch? 499 00:32:05,831 --> 00:32:07,701 They sell more papers anyhow. 500 00:32:07,702 --> 00:32:10,972 And if they sell more papers, we sell more paintings. 501 00:32:10,999 --> 00:32:12,600 No, you don't understand. 502 00:32:12,641 --> 00:32:15,601 I won't be able to write a column for any newspaper in the country. 503 00:32:15,602 --> 00:32:17,802 For any other type of publication for that matter. 504 00:32:17,833 --> 00:32:20,003 You mean you've been blacklisted? 505 00:32:20,004 --> 00:32:21,700 I'm afraid so. 506 00:32:21,701 --> 00:32:23,800 This really is serious. 507 00:32:23,831 --> 00:32:26,601 Without the help of your column my sales are bound to drop. 508 00:32:26,632 --> 00:32:28,202 But I can still help you buy. 509 00:32:28,233 --> 00:32:31,603 Well, how much buying can I do if my sales drop off to nothing? 510 00:32:31,644 --> 00:32:33,400 We were trenched, Carolyn. 511 00:32:33,401 --> 00:32:36,100 After all we have one thing to be thankful for. 512 00:32:36,151 --> 00:32:39,501 - We still have each other. - But you have no job. 513 00:32:39,522 --> 00:32:41,780 What do you expect me to do, support you from now on? 514 00:32:41,799 --> 00:32:44,781 Of course not, I can find some other work in another line, 515 00:32:44,799 --> 00:32:46,082 something not in the Art field. 516 00:32:46,099 --> 00:32:48,783 Well, what else do you know except in the Art field? 517 00:32:48,784 --> 00:32:51,684 What good are you to me if you work in some gas station? 518 00:32:51,699 --> 00:32:54,885 If I need my car washed, I can stop down at the corner. 519 00:32:56,186 --> 00:32:57,700 Good night, Wayne. 520 00:33:01,501 --> 00:33:03,200 I don't believe it. 521 00:33:03,201 --> 00:33:06,501 I lose my job, my career, my future in the Art business, 522 00:33:06,502 --> 00:33:09,302 all for you, and now you throw me out. 523 00:33:10,503 --> 00:33:13,000 You never cared for me at all, did you? 524 00:33:13,051 --> 00:33:15,101 Let's not be silly, Wayne. 525 00:33:15,102 --> 00:33:17,352 If it's love I wanted, I'm still young enough. 526 00:33:17,400 --> 00:33:19,999 I don't have to settle for a man your age. 527 00:33:21,100 --> 00:33:23,300 Oh, don't be an old fool! 528 00:33:26,701 --> 00:33:28,501 I'm sorry. 529 00:33:38,502 --> 00:33:40,000 Come in. 530 00:33:43,001 --> 00:33:45,501 Could I speak to you alone, Mrs. Grant? 531 00:33:45,502 --> 00:33:48,402 Oh, yes, of course. Mr. Vincent was just leaving. 532 00:33:58,103 --> 00:34:00,303 Will you please be brief, it's late. 533 00:34:00,364 --> 00:34:02,300 Yes, I know it's late, but... 534 00:34:02,371 --> 00:34:05,701 I saw your lights and it's most important that I talk to you. 535 00:34:06,202 --> 00:34:08,702 I'm sure you can guess why I'm here. 536 00:34:08,753 --> 00:34:12,803 To try and make you see that your present attitude isn't helping anyone, Mrs. Grant. 537 00:34:12,854 --> 00:34:14,400 Not even yourself. 538 00:34:14,501 --> 00:34:17,001 I'm quite able to look after myself, thank you. 539 00:34:18,502 --> 00:34:22,102 Must you take care of yourself at the expense of three lives? 540 00:34:22,803 --> 00:34:27,003 Your life, Harlow's... and who's the third person? 541 00:34:27,704 --> 00:34:29,304 Your own. 542 00:34:30,505 --> 00:34:34,705 You're young, attractive, you have talent. 543 00:34:34,999 --> 00:34:38,106 Harlow's willing to make any kind of a reasonable settlement. 544 00:34:38,107 --> 00:34:40,480 I'm sure that with all that and your own... 545 00:34:40,481 --> 00:34:44,381 I'm free to take care of my own future in my own way. 546 00:34:44,482 --> 00:34:45,782 Good night. 547 00:34:49,883 --> 00:34:51,600 You'll regret this, Mrs. Grant. 548 00:34:51,651 --> 00:34:54,001 Am I to take that as a threat? 549 00:34:55,202 --> 00:34:57,302 Take it any way you like. 550 00:35:15,000 --> 00:35:16,203 Who is it? 551 00:35:16,204 --> 00:35:18,504 Dick. I've got to talk to you. 552 00:35:21,005 --> 00:35:23,205 It's too late. There's nothing to talk about. 553 00:35:23,206 --> 00:35:25,506 There's everything to talk about. 554 00:35:27,107 --> 00:35:29,507 - Now look, honey... - It's no use, Dick, we're finished. 555 00:35:29,548 --> 00:35:33,108 Oh, so you're not even going to give me a chance to explain. 556 00:35:33,109 --> 00:35:35,609 - What's there to explain? - Everything. 557 00:35:37,210 --> 00:35:39,900 In the first place, that woman's not worth our breaking up over. 558 00:35:39,931 --> 00:35:43,351 - Apparently you thought she was. - Oh, please, Betty that's not true. 559 00:35:43,372 --> 00:35:44,570 - Isn't it? - Listen, honey, 560 00:35:44,591 --> 00:35:46,700 I was going to take the boat out anyway today. 561 00:35:46,721 --> 00:35:48,600 When Carolyn invited herself along, I didn't have... 562 00:35:48,601 --> 00:35:51,701 She didn't invite herself, you invited her. 563 00:35:52,202 --> 00:35:53,602 Where did you get that idea? 564 00:35:53,633 --> 00:35:56,103 Carolyn, she called me not two minutes ago. 565 00:35:56,134 --> 00:35:58,200 And told you I invited her on the boat. 566 00:35:58,231 --> 00:36:01,600 She also told me you invited her for a weekend at the island. 567 00:36:01,601 --> 00:36:04,101 Of course, invited might not be the right word. 568 00:36:04,102 --> 00:36:07,402 Honey, that woman's an out-and-out liar. I didn't invite her anyplace. 569 00:36:07,443 --> 00:36:10,703 - Do you expect me to believe that? - Sure I do. 570 00:36:10,734 --> 00:36:13,504 Are you gonna take her word against the word of the man you're engaged to marry? 571 00:36:13,535 --> 00:36:16,005 The man I was engaged to marry. 572 00:36:18,606 --> 00:36:21,200 Just leave, Dick, and please don't ever come back. 573 00:36:21,221 --> 00:36:24,501 Maybe there's still a chance for you to lure Carolyn on your boat again. 574 00:36:24,532 --> 00:36:27,402 And no doubt you can. I know Carolyn. 575 00:36:27,403 --> 00:36:30,503 Yeah, but apparently you don't know me. 576 00:36:31,204 --> 00:36:35,000 If I ever get her on that boat again, it's gonna be for one purpose only. 577 00:36:35,041 --> 00:36:38,900 To shove her overboard right in the middle of the Pacific Ocean. 578 00:37:07,201 --> 00:37:10,401 I can sympathize with you, Mr. Grant but I can't give you another drink. 579 00:37:10,452 --> 00:37:13,202 Look, it's after two in the morning, I've gotta close up. 580 00:37:15,103 --> 00:37:16,903 Okay, okay. 581 00:37:18,304 --> 00:37:19,604 Shall I call a cab, sir? 582 00:37:21,105 --> 00:37:22,705 I'm gonna walk. 583 00:37:22,999 --> 00:37:24,406 I'm able. 584 00:37:28,007 --> 00:37:29,907 You won't try to drive, will you, sir? 585 00:37:31,608 --> 00:37:33,408 I can't drive. 586 00:37:34,109 --> 00:37:36,509 Boy, did I get plastered tonight. 587 00:37:36,710 --> 00:37:39,110 I can't say as I blame you, Mr. Grant. 588 00:37:39,711 --> 00:37:42,111 If that wife of yours is half the louse you say she is, 589 00:37:42,112 --> 00:37:44,299 it's enough to make a man want to... 590 00:37:46,200 --> 00:37:47,900 You're absolutely right. 591 00:37:47,991 --> 00:37:50,101 With a dull knife. 592 00:37:53,402 --> 00:37:55,102 Don't do it, Mr. Grant. 593 00:37:55,303 --> 00:37:57,903 No woman is worth a man going to the gas chamber for. 594 00:37:59,204 --> 00:38:01,304 I'm not so sure about that. 595 00:38:01,805 --> 00:38:03,605 This one might be worth it. 596 00:38:04,306 --> 00:38:05,806 Good night, Sandy. 597 00:38:40,707 --> 00:38:42,307 Betty, is that you? 598 00:39:28,408 --> 00:39:29,999 Oh, don't! 599 00:39:30,500 --> 00:39:31,800 Don't! 600 00:39:31,801 --> 00:39:33,401 Oh, don't do it! 601 00:40:18,000 --> 00:40:19,202 Mrs. Grant! 602 00:40:22,003 --> 00:40:23,503 Mrs. Grant! 603 00:40:24,404 --> 00:40:25,804 It's Otto! 604 00:40:57,205 --> 00:40:58,605 Hello, operator. 605 00:40:58,706 --> 00:41:00,306 How do I get an ambulance? 606 00:41:00,507 --> 00:41:02,507 Yes, it's an emergency. 607 00:41:16,000 --> 00:41:17,958 If you want any more pictures, Lieutenant, I'll have to go out to the car... 608 00:41:17,979 --> 00:41:19,359 ...and get some flashbulbs. 609 00:41:19,660 --> 00:41:22,000 That's alright, we're covered. That'll be it, boys. 610 00:41:33,401 --> 00:41:37,001 Hello, this is Lt. Colton. Put me through to Capt. Hostedder homicide. 611 00:41:38,402 --> 00:41:40,502 Teddy, here's the score. 612 00:41:40,703 --> 00:41:45,103 Full name's Carolyn Ellenson Grant. Age 29, married... 613 00:41:45,144 --> 00:41:47,704 ...but she hadn't been living with her husband for two years. 614 00:41:47,705 --> 00:41:49,475 They didn't get along together. 615 00:41:49,676 --> 00:41:51,676 Sure, I'll talk to the husband. 616 00:41:51,697 --> 00:41:53,477 Name's Harlow Grant. 617 00:41:53,499 --> 00:41:55,778 Connected with some local chemical company. 618 00:41:57,079 --> 00:41:59,679 I got his home address from the man who found the body. 619 00:41:59,680 --> 00:42:02,180 Otto Peterson, he's the janitor here. 620 00:42:02,199 --> 00:42:03,881 Uh, caretaker, sir. 621 00:42:03,899 --> 00:42:05,582 Oh, caretaker. 622 00:42:07,283 --> 00:42:11,083 Anyhow, he also gave me the address of a young woman named Betty Allen. 623 00:42:11,084 --> 00:42:14,584 Seems she worked for Mrs. Grant in the art business but they had a disagreement... 624 00:42:14,585 --> 00:42:16,885 ...and Betty Allen quit her job. 625 00:42:17,986 --> 00:42:20,586 Sure, I'll talk to her. I sent Wells to pick them both up, 626 00:42:20,599 --> 00:42:22,487 the husband and the Allen girl. 627 00:42:42,000 --> 00:42:43,900 Wells is just coming in. I'll call you back. 628 00:42:45,701 --> 00:42:48,900 Miss Allen, Mr. Grant, this is Lt. Colton. 629 00:42:48,999 --> 00:42:51,800 The sergeant says that she was murdered. 630 00:42:51,801 --> 00:42:53,501 So you don't think it was a burglar. 631 00:42:53,502 --> 00:42:56,902 A burglar doesn't leave a handbag with five hundred dollars in it. 632 00:42:56,903 --> 00:43:00,203 To say nothing of all the jewelry on the dresser upstairs and this art down here. 633 00:43:00,294 --> 00:43:02,004 Then who do you suspect? 634 00:43:02,045 --> 00:43:04,105 We were hoping that you could help us. 635 00:43:04,606 --> 00:43:06,106 I don't think I can. 636 00:43:06,807 --> 00:43:08,500 How about you, Miss Allen? 637 00:43:08,531 --> 00:43:10,501 I'm afraid I can't help either. 638 00:43:12,002 --> 00:43:14,900 When did you last see Carolyn Grant? 639 00:43:15,301 --> 00:43:19,101 About a week ago. She stopped by my house for cocktails. 640 00:43:20,202 --> 00:43:22,200 And you, Miss Allen? 641 00:43:22,251 --> 00:43:24,601 Yesterday morning. 642 00:43:25,802 --> 00:43:29,999 The caretaker says that you came around here and quit your job... 643 00:43:30,050 --> 00:43:31,400 ...last night. 644 00:43:31,431 --> 00:43:35,100 I did come here in the early evening, but I didn't see Carolyn. 645 00:43:35,151 --> 00:43:37,701 She'd gone to Laguna and she wasn't home yet. 646 00:43:37,852 --> 00:43:39,502 So I left. 647 00:43:39,503 --> 00:43:43,303 As I was leaving I saw the caretaker and I told him I was quitting. 648 00:43:43,394 --> 00:43:45,104 Why were you quitting? 649 00:43:47,705 --> 00:43:51,205 - To get married. - Are you sure about that, Miss Allen? 650 00:43:51,206 --> 00:43:53,706 The caretaker said you were upset. 651 00:43:53,707 --> 00:43:56,207 You and Mrs. Grant didn't quarrel, did you? 652 00:43:56,308 --> 00:43:58,908 No, of course not. 653 00:43:58,909 --> 00:44:01,209 We were always the best of friends. 654 00:44:01,210 --> 00:44:03,810 Miss Allen, how long have you been engaged? 655 00:44:03,999 --> 00:44:08,000 About almost five months now. 656 00:44:10,001 --> 00:44:11,901 Don't you have an engagement ring? 657 00:44:13,202 --> 00:44:18,102 I do... but it's at the jewellers now. I lost a small stone. 658 00:44:18,163 --> 00:44:20,103 I haven't told Dick about it yet. 659 00:44:21,104 --> 00:44:23,504 Hm-hmm... Mr. Grant. 660 00:44:25,205 --> 00:44:27,905 Your wife died shortly after 3 a.m. 661 00:44:27,906 --> 00:44:31,106 Her watch stopped, it broke when she fell down the stairs. 662 00:44:32,407 --> 00:44:33,999 I thought she... 663 00:44:35,000 --> 00:44:37,300 You mean she was killed by a fall? 664 00:44:37,341 --> 00:44:39,301 She was killed by a gun. 665 00:44:39,302 --> 00:44:41,880 And we're going to have to ask both you and Miss Allen... 666 00:44:41,899 --> 00:44:44,281 ...to prove where you were at 3 a.m. 667 00:44:45,082 --> 00:44:48,650 In other words, I have to produce a witness... for that hour? 668 00:44:48,700 --> 00:44:50,300 Exactly. 669 00:44:51,501 --> 00:44:53,301 Where were you, Miss Allen? 670 00:44:53,352 --> 00:44:55,700 - At my apartment. - Alone? 671 00:44:55,701 --> 00:44:58,700 No, Dick was with me. 672 00:44:59,701 --> 00:45:03,301 Till almost four, and then he drove back to Newport. 673 00:45:03,302 --> 00:45:05,002 He lives in Newport? 674 00:45:05,003 --> 00:45:07,803 Yes, he lives on his boat at Bailey's Boat Yard. 675 00:45:07,844 --> 00:45:09,754 If we should have to talk to him, Miss Allen, 676 00:45:09,755 --> 00:45:13,755 I promise not to disclose the secret of your missing engagement ring. 677 00:45:13,896 --> 00:45:16,056 So you're going to trust us with his full name. 678 00:45:16,097 --> 00:45:18,557 - What is it? - Dick Sawyer. 679 00:45:18,599 --> 00:45:20,158 Richard Sawyer. 680 00:45:26,159 --> 00:45:28,259 I'm Wayne Vincent, I... 681 00:45:28,280 --> 00:45:30,560 I've been a friend of Mrs. Grant's for some time. 682 00:45:31,361 --> 00:45:33,161 This is quite a shock. 683 00:45:33,262 --> 00:45:35,452 I stopped by to see if she'd have breakfast with me... 684 00:45:35,473 --> 00:45:39,200 ...and I saw the police cars outside. The caretaker told me what had happened. 685 00:45:39,231 --> 00:45:41,100 When was the last time you saw Mrs. Grant? 686 00:45:41,131 --> 00:45:42,900 - Last night. - Where? 687 00:45:42,941 --> 00:45:45,501 - Right here in this room. - What time, Mr. Vincent? 688 00:45:45,752 --> 00:45:49,502 Well, it was past twelve, because I didn't get home until after one. 689 00:45:49,503 --> 00:45:52,503 Did Mrs. Grant seem nervous, worried, upset about anything? 690 00:45:52,544 --> 00:45:55,804 - Yes, she seemed quite upset. - Upset about what? 691 00:45:56,605 --> 00:45:59,005 Well, I don't know... unless... 692 00:45:59,076 --> 00:46:00,600 Unless? 693 00:46:00,999 --> 00:46:04,401 A young woman came calling on Mrs. Grant just as I was leaving. 694 00:46:04,552 --> 00:46:06,302 Do you know who she was? 695 00:46:07,503 --> 00:46:11,503 Yes. Carolyn pointed her out to me one night in a cafe. 696 00:46:11,599 --> 00:46:13,904 Her name is Louise Nelson. 697 00:46:13,999 --> 00:46:18,405 She told me that Harlow Grant and Louise were keeping company. 698 00:46:20,106 --> 00:46:22,306 And where can we find Louise Nelson? 699 00:46:24,807 --> 00:46:27,000 914, Longwood Avenue. 700 00:46:27,151 --> 00:46:29,601 All right, Sergeant. 701 00:46:55,602 --> 00:46:57,602 Lieutenant's upstairs. 702 00:46:57,803 --> 00:47:00,003 We'll talk to you in a few minutes, Miss Nelson. 703 00:47:08,604 --> 00:47:09,900 Find anything? 704 00:47:10,941 --> 00:47:13,800 I wish I could. Did you find that Nelson girl? 705 00:47:13,831 --> 00:47:15,600 Yeah, she's downtairs. 706 00:47:15,631 --> 00:47:19,301 And guess why she came calling on Carolyn Grant last night? 707 00:47:19,902 --> 00:47:23,402 It seems that Louise Nelson and Harlow Grant had been wanting to get married. 708 00:47:23,499 --> 00:47:25,903 But Mrs. Grant wouldn't go for the divorce, 709 00:47:25,954 --> 00:47:27,704 except on her terms. 710 00:47:27,999 --> 00:47:30,750 - What terms. - Half of Grant's income, 711 00:47:30,791 --> 00:47:33,751 plus three hundred thousand dollars cash. 712 00:47:34,552 --> 00:47:37,352 - And he couldn't pay it? - He wouldn't if he could. 713 00:47:39,953 --> 00:47:41,600 Let's talk to her. 714 00:47:55,001 --> 00:47:56,301 Miss Nelson. 715 00:47:56,352 --> 00:48:00,302 I understand you came here last night to ask Mrs. Grant to divorce your husband. 716 00:48:01,403 --> 00:48:05,000 - Well, yes... - What time did you leave? 717 00:48:05,001 --> 00:48:08,800 Well, I don't remember the exact time, it was after midnight. 718 00:48:09,201 --> 00:48:11,900 She put me out almost as soon as I came in. 719 00:48:11,941 --> 00:48:13,400 Were you angry? 720 00:48:14,201 --> 00:48:16,401 That woman would make anyone angry, Lieutenant. 721 00:48:16,602 --> 00:48:19,000 She was greedy and vicious. 722 00:48:19,101 --> 00:48:24,500 Miss Nelson, do you own any kind of pistol, revolver, automatic? 723 00:48:25,202 --> 00:48:27,602 No, why do you ask? 724 00:48:27,653 --> 00:48:30,100 How about you, own any firearms? 725 00:48:30,701 --> 00:48:34,701 Well, yes. As a matter of fact I have a small collection of handguns. 726 00:48:34,772 --> 00:48:37,402 Early dueling pieces, derringers, things like that. 727 00:48:37,403 --> 00:48:40,103 Anything modern, cartridge gun? 728 00:48:40,304 --> 00:48:42,704 Foreign makes, early automatics. 729 00:48:42,735 --> 00:48:46,200 Mr. Grant, did you come here yourself last night? 730 00:48:46,291 --> 00:48:47,700 No. 731 00:48:47,901 --> 00:48:50,401 I was in a place called The King's Tavern. 732 00:48:51,102 --> 00:48:53,102 Getting myself plastered. 733 00:48:53,183 --> 00:48:54,900 Did a good job of it. 734 00:48:54,941 --> 00:48:57,301 Meaning that you stayed till closing time. 735 00:48:57,302 --> 00:49:00,402 And until I woke up in my car in the parking lot. 736 00:49:00,403 --> 00:49:02,503 About five o'clock this morning. 737 00:49:02,504 --> 00:49:05,404 Well, Mr. Grant, I'll have to ask you to come along with me. 738 00:49:07,000 --> 00:49:08,205 Where? 739 00:49:08,296 --> 00:49:09,999 King's Tavern. 740 00:49:12,100 --> 00:49:14,200 It'll be alright, Louise. 741 00:49:21,601 --> 00:49:24,801 I can use this. Thanks a lot, Sandy. 742 00:49:24,852 --> 00:49:26,602 Alright, Mr. Grant, my pleasure. 743 00:49:28,603 --> 00:49:31,803 Mr. Grant says he left after you closed up. 744 00:49:32,404 --> 00:49:35,504 After that he went out to the parking lot... 745 00:49:35,505 --> 00:49:37,805 ...and fell asleep in his car until five in the morning. 746 00:49:38,306 --> 00:49:39,980 Can you verify that? 747 00:49:39,999 --> 00:49:42,781 Well, I can verify he left here a little after two. 748 00:49:42,782 --> 00:49:45,382 As for the parking lot, how would I know? 749 00:49:45,483 --> 00:49:47,383 I leave right after I lock up. 750 00:49:47,500 --> 00:49:49,900 How about the parking attendant? 751 00:49:49,941 --> 00:49:51,801 Oh, he goes home as soon as we close. 752 00:49:51,892 --> 00:49:57,002 Look, Lieutenant, I was in no condition to drive when I left here last night. 753 00:49:57,003 --> 00:49:59,403 So I went out in the car and slept it off. 754 00:49:59,404 --> 00:50:03,104 But nobody saw you between the hours of two and five. 755 00:50:05,205 --> 00:50:07,900 What kind of a mood was he in? 756 00:50:07,901 --> 00:50:11,700 Happy drunk, sleepy drunk, fighting drunk, what? 757 00:50:12,701 --> 00:50:16,101 Well, I guess you'd call it a bitter drunk. 758 00:50:17,102 --> 00:50:21,000 Seems this wife of his, this... Carolyn Grant... 759 00:50:21,001 --> 00:50:23,000 she wouldn't give him a divorce. 760 00:50:24,001 --> 00:50:25,501 Now wait a minute. 761 00:50:27,202 --> 00:50:28,802 How do you know that? 762 00:50:28,853 --> 00:50:31,903 You spent half the night bending my ear about it, Mr. Grant. 763 00:50:33,204 --> 00:50:37,120 Boy, I must have been drunk. I don't remember it. 764 00:50:37,159 --> 00:50:42,000 Do you by any chance remember driving over to Carolyn Grant's studio at 3 a.m.? 765 00:50:42,091 --> 00:50:44,301 I told you before. 766 00:50:44,342 --> 00:50:46,550 I didn't drive anywhere last night. 767 00:50:46,571 --> 00:50:48,450 Where did he say he was going after he left? 768 00:50:48,471 --> 00:50:50,900 He didn't say. All he said was... 769 00:50:52,301 --> 00:50:54,101 Said what? 770 00:50:55,102 --> 00:50:57,302 I guess he was kidding. 771 00:50:57,333 --> 00:50:58,903 Kidding about what? 772 00:51:00,204 --> 00:51:02,700 About getting rid of his wife. 773 00:51:03,501 --> 00:51:05,301 With a dull knife. 774 00:51:05,702 --> 00:51:08,999 Sandy... I might have said it, but... 775 00:51:09,040 --> 00:51:11,600 - I didn't mean it. - I know that, Mr. Grant. 776 00:51:11,641 --> 00:51:13,501 What else did he say? 777 00:51:14,602 --> 00:51:15,802 Well... 778 00:51:16,303 --> 00:51:20,700 When... when I told him no woman was worth a man going to the gas chamber for, he... 779 00:51:22,021 --> 00:51:25,301 He said, I'm not so sure. Maybe this one is worth it. 780 00:51:29,502 --> 00:51:31,602 Was his wife killed with a dull knife? 781 00:51:32,503 --> 00:51:34,303 With a gun. 782 00:51:34,704 --> 00:51:37,604 Let's go down and take a look at your collection, Mr. Grant. 783 00:51:37,695 --> 00:51:40,605 I may want to show it to a friend of mine downtown. 784 00:51:40,686 --> 00:51:42,806 He's quite a collector himself. 785 00:51:42,857 --> 00:51:44,807 Works for the Police Department. 786 00:51:47,608 --> 00:51:49,808 Bureau of Ballistics. 787 00:51:53,309 --> 00:51:54,509 Hm-hmm, that's fine. 788 00:51:54,510 --> 00:51:58,210 Well, call me again. Yeah... 789 00:52:00,311 --> 00:52:02,500 Well, what's the report from ballistics? 790 00:52:02,531 --> 00:52:05,230 Carolyn Grant was killed with a .25 caliber automatic, 791 00:52:05,261 --> 00:52:07,951 German make, pocket Mauser, fires a special cartridge. 792 00:52:07,982 --> 00:52:09,652 Very few of them in the country. 793 00:52:09,683 --> 00:52:11,500 Sounds sort of like a collector's item. 794 00:52:11,541 --> 00:52:14,301 I never owned a gun like that in my life. 795 00:52:14,902 --> 00:52:18,400 You could be telling the truth. How do we know? 796 00:52:18,801 --> 00:52:20,701 We haven't found the murder weapon yet. 797 00:52:20,742 --> 00:52:23,202 Do you still intend to hold me? 798 00:52:23,203 --> 00:52:25,203 Yes, for further questioning. 799 00:52:25,404 --> 00:52:26,904 You had a motive. 800 00:52:26,955 --> 00:52:29,505 You can't prove where you were at the time the crime... 801 00:52:31,906 --> 00:52:33,406 Homicide, Hostedder. 802 00:52:35,307 --> 00:52:36,707 Who? 803 00:52:38,108 --> 00:52:39,800 Say that again. 804 00:52:42,951 --> 00:52:44,000 Yeah. 805 00:52:44,201 --> 00:52:46,501 We'll be over at the D.A.'s office in a few minutes, thanks. 806 00:52:49,402 --> 00:52:51,000 Well how do you like it? 807 00:52:51,001 --> 00:52:54,901 Somebody out there in the anteroom wants to confess to the Carolyn Grant murder. 808 00:52:55,202 --> 00:52:58,102 - Louise Nelson? - No. 809 00:52:58,103 --> 00:53:00,603 Someone we never even thought of. 810 00:53:00,644 --> 00:53:02,404 His father. 811 00:53:02,405 --> 00:53:05,300 That's ridiculous! He didn't do it! 812 00:53:05,351 --> 00:53:07,401 - How do you know? - He couldn't. 813 00:53:07,402 --> 00:53:09,202 You're released, Mr. Grant. 814 00:53:09,233 --> 00:53:11,600 We can't hold you for a crime that somebody else admits to. 815 00:53:11,631 --> 00:53:13,020 - Alright, Sergeant. - Come on, Grant. 816 00:53:13,121 --> 00:53:16,721 Wait a minute. Do you really believe that? 817 00:53:16,772 --> 00:53:18,300 Goodbye, Mr. Grant. 818 00:53:28,601 --> 00:53:30,301 Do you believe him? 819 00:53:30,352 --> 00:53:32,202 I doubt it. 820 00:53:33,103 --> 00:53:36,403 But maybe if we give Harlow Grant enough rope, he'll hang himself. 821 00:53:37,504 --> 00:53:39,204 Let's go over to the D.A.'s office. 822 00:53:48,705 --> 00:53:51,505 Oh, Harlow, there must be something we can do to help your father. 823 00:53:51,546 --> 00:53:53,806 Maybe there is. 824 00:53:53,807 --> 00:53:56,207 Do you think we can get in to Carolyn's studio? 825 00:53:56,208 --> 00:53:59,708 Why not? The place is legally yours now. 826 00:53:59,709 --> 00:54:01,809 I mean, do you think the police will let us in? 827 00:54:01,999 --> 00:54:03,510 Oh, I think so. 828 00:54:03,511 --> 00:54:06,811 They turned the studio upside down and they finished about noon. 829 00:54:06,832 --> 00:54:08,400 I heard the police captain tell somebody... 830 00:54:08,431 --> 00:54:10,801 ...it was alright to let the caretaker have his key back. 831 00:54:10,822 --> 00:54:12,402 Drive there, will you, honey? 832 00:54:12,403 --> 00:54:14,303 We'll ask the caretaker to let us in. 833 00:54:14,454 --> 00:54:15,704 Why? 834 00:54:15,795 --> 00:54:19,445 Well, for one reason I want to dispose of Carolyn's personal belongings. 835 00:54:20,246 --> 00:54:22,346 For another, I think we ought to... 836 00:54:22,347 --> 00:54:25,747 ...pack the art stuff and get it ready to move. 837 00:54:26,648 --> 00:54:28,938 Both of those reasons are honest enough. 838 00:54:28,959 --> 00:54:30,700 They ought to be good enough for the caretaker. 839 00:54:30,701 --> 00:54:33,501 What's your real reason for wanting to go there? 840 00:54:34,502 --> 00:54:36,302 Blind hope. 841 00:54:39,603 --> 00:54:41,500 I found you another box, Mr. Grant. 842 00:54:42,501 --> 00:54:44,601 Thanks, Otto, I don't think we'll need it. 843 00:54:44,622 --> 00:54:47,900 We've packed all the art goods and I'll put Mrs. Grant's clothing in the luggage. 844 00:54:48,131 --> 00:54:52,400 Otto, who else had a key to this door, I mean, other than Mrs. Grant? 845 00:54:52,401 --> 00:54:55,801 Well, me, of course... And then there was Betty Allen. 846 00:54:55,802 --> 00:54:57,702 She worked for Mrs. Grant. 847 00:54:57,703 --> 00:55:00,999 But she quit her job over the weekend. Didn't she turn in her key? 848 00:55:01,040 --> 00:55:02,800 Not to me she didn't. 849 00:55:02,801 --> 00:55:04,801 Well, does anybody else have a key? 850 00:55:04,882 --> 00:55:06,700 Not that I know of. 851 00:55:06,701 --> 00:55:09,841 What about Mrs. Grant's business partner, didn't he have a key? 852 00:55:09,862 --> 00:55:11,800 Mr. Vincent? No. 853 00:55:11,831 --> 00:55:14,231 No, Mrs. Grant always let him in, or Miss Betty Allen. 854 00:55:14,252 --> 00:55:15,932 He only came around when they were here. 855 00:55:15,933 --> 00:55:19,133 - Where can I find Betty Allen now? - Where does she live, you mean? 856 00:55:19,154 --> 00:55:20,600 I don't know. 857 00:55:20,641 --> 00:55:23,200 She had an apartment on the same street with Mr. Vincent. 858 00:55:23,221 --> 00:55:26,500 He used to drive her home sometimes... before she bought a car. 859 00:55:26,521 --> 00:55:28,701 Maybe I can get her address from Mr. Vincent. 860 00:55:28,702 --> 00:55:30,732 - Do you know where he lives? - Yes. 861 00:55:30,743 --> 00:55:34,400 The Las Palmas apartments, on the corner of Highland and Holly Terrace. 862 00:55:34,901 --> 00:55:37,401 Thanks, Otto. We'll call you if we need anything further. 863 00:55:37,402 --> 00:55:39,302 Always glad to be of any help. 864 00:55:42,003 --> 00:55:44,603 You know, my blind hope gets better every minute. 865 00:55:45,204 --> 00:55:47,704 Honey, run up to Carolyn's room and close the door. 866 00:55:47,705 --> 00:55:49,905 - What for, dear? - Never mind, run along. 867 00:56:12,000 --> 00:56:14,106 Harlow, what on earth was that? 868 00:56:16,307 --> 00:56:18,607 If you break a window, if you shatter a pain if glass... 869 00:56:18,638 --> 00:56:20,508 ...in the dead of night, it makes a noise. 870 00:56:20,549 --> 00:56:22,570 Now, even if Carolyn were asleep, 871 00:56:22,571 --> 00:56:24,600 that noise would awaken her with a start. 872 00:56:24,641 --> 00:56:27,450 Now, she had an extension telephone by her bed. 873 00:56:27,451 --> 00:56:30,151 Why didn't she use that phone to call the police? 874 00:56:30,199 --> 00:56:32,152 I don't know, why didn't she? 875 00:56:32,153 --> 00:56:35,453 Because when that window was broken, she was already dead. 876 00:56:35,474 --> 00:56:36,900 And the person who broke that window... 877 00:56:36,921 --> 00:56:39,600 ...wanted the police to believe that that was the way they got in. 878 00:56:39,601 --> 00:56:41,501 Actually she got in with a key. 879 00:56:42,302 --> 00:56:45,102 - She? - Betty Allen had a key. 880 00:56:46,103 --> 00:56:50,203 What was her motive? She said she and Carolyn parted the best of friends. 881 00:56:50,404 --> 00:56:52,500 She might have been lying. 882 00:56:52,521 --> 00:56:55,801 But she also had an alibi, she was with her boyfriend at the time of the murder. 883 00:56:55,802 --> 00:56:58,000 She might have been lying about that too. 884 00:56:58,701 --> 00:57:01,501 She said her boyfriend lived on his boat in Newport. 885 00:57:01,902 --> 00:57:05,102 No sense in wasting a drive if neither of them happen to be there. 886 00:57:08,203 --> 00:57:11,503 Operator, I'd like some information on a number in Newport. 887 00:57:13,604 --> 00:57:15,104 Bailey's Boat Yard. 888 00:57:16,005 --> 00:57:19,999 Dick Sawyer? No, his station wagon's not here. 889 00:57:21,000 --> 00:57:22,880 I think he had to drive to town. 890 00:57:22,899 --> 00:57:25,500 Do you happen to know if a Miss Betty Allen is with him? 891 00:57:25,501 --> 00:57:29,000 Betty? Oh no, she wouldn't be with Dick, not anymore. 892 00:57:29,071 --> 00:57:30,501 They broke up. 893 00:57:30,602 --> 00:57:32,902 They what? When did that happen? 894 00:57:36,503 --> 00:57:39,203 Carolyn and Betty did have a fight. Guess why? 895 00:57:43,504 --> 00:57:45,104 No, no, thank you, no message. 896 00:57:46,205 --> 00:57:49,105 Carolyn busted up Betty's engagement to Dick Sawyer. 897 00:57:49,506 --> 00:57:53,106 I thought this Allen girl told the police that she and Carolyn got along fine. 898 00:57:53,137 --> 00:57:54,507 She lied. 899 00:57:55,608 --> 00:57:58,708 I wonder who she's covering up for, herself or her boyfriend? 900 00:57:59,809 --> 00:58:01,609 I'll ask Wayne Vincent where she lives. 901 00:58:01,640 --> 00:58:03,310 - I'll go with you. - No, no, honey. 902 00:58:03,351 --> 00:58:06,411 If Betty Allen does have a .25 automatic in her hand, 903 00:58:06,432 --> 00:58:07,912 I don't want you with me. 904 00:58:08,113 --> 00:58:11,613 I'll borrow your car. You run upstairs and finish that packing. 905 00:58:11,654 --> 00:58:13,900 I wish you wouldn't go alone. Can't you call the police? 906 00:58:13,951 --> 00:58:16,801 No, I've got a hunch I'll do better if I just walk in on her. 907 00:58:17,802 --> 00:58:19,402 The keys. 908 00:58:36,503 --> 00:58:39,800 Hello, Grant. I was wondering how I might contact you. 909 00:58:39,831 --> 00:58:42,101 Oh? What did you want to contact me about? 910 00:58:42,142 --> 00:58:44,702 Well, as you know, I was Mrs. Grant's business partner and... 911 00:58:44,733 --> 00:58:46,780 a few of the little paintings over at the studio... 912 00:58:46,781 --> 00:58:49,981 ...happen to be my own personal property and I'd like to get them back. 913 00:58:50,482 --> 00:58:54,482 You can stop by my home. I'll give you a card with my address. 914 00:58:54,683 --> 00:58:58,400 I've had all of Carolyn's art objects wrapped and stacked for the movers. 915 00:58:58,551 --> 00:59:02,400 They're going to pick them up first thing in the morning and transfered to my home. 916 00:59:03,001 --> 00:59:05,600 Here's the address, you can pick them up any time after ten. 917 00:59:05,641 --> 00:59:08,601 Now, I'd like to ask you for an address. 918 00:59:08,642 --> 00:59:13,202 The caretaker at the Art studio said that you might help me find Betty Allen. 919 00:59:13,803 --> 00:59:16,603 Oh, yes, she's at the Fairview Court, um... 920 00:59:16,904 --> 00:59:18,204 I, um... 921 00:59:19,235 --> 00:59:22,505 Naturally, I always think a man's innocent until proven guilty, but... 922 00:59:22,606 --> 00:59:24,906 The last newsflash I heard on my radio... 923 00:59:24,957 --> 00:59:27,500 ...said that you were still being held as a suspect. 924 00:59:27,551 --> 00:59:30,201 Yes, um... I've been released. 925 00:59:30,202 --> 00:59:32,200 They're now holding my father. 926 00:59:32,801 --> 00:59:35,301 You mean for... for what happened to Carolyn? 927 00:59:36,302 --> 00:59:39,500 - Well, surely they don't think... - They may think he's guilty, I don't. 928 00:59:39,601 --> 00:59:42,741 He only confessed because he thought he might get me off the hook. 929 00:59:42,762 --> 00:59:44,200 Your father confessed? 930 00:59:44,231 --> 00:59:47,401 His confession won't mean a thing when they start asking him to back it up. 931 00:59:47,432 --> 00:59:50,100 You see, in the first place my father has never shot a gun. 932 00:59:50,121 --> 00:59:52,801 He doesn't even know the make or the caliber of the murder weapon. 933 00:59:53,302 --> 00:59:56,002 - Do the police know? - From the ballistics report. 934 00:59:56,093 --> 00:59:59,500 They'll ask him where he got the gun, what the caliber was... 935 00:59:59,704 --> 01:00:01,700 What he did with the gun after he shot Carolyn. 936 01:00:01,701 --> 01:00:06,100 Dad doesn't know enough about guns to make his confession stick for even a day. 937 01:00:06,801 --> 01:00:09,401 You say that Betty Allen is at the Fairview? 938 01:00:09,402 --> 01:00:12,402 Hm-hmm. It's across the street, apartment 2-C. 939 01:00:12,443 --> 01:00:15,303 Do you mind if I ask why you're going to see Betty Allen? 940 01:00:16,204 --> 01:00:19,604 You may ask. I don't have time to answer. 941 01:00:41,305 --> 01:00:43,505 Oh, may I please see you for a moment, Miss Allen? 942 01:00:43,596 --> 01:00:46,800 Well, I... I was expecting somebody. 943 01:00:47,401 --> 01:00:49,051 All right. 944 01:00:49,242 --> 01:00:50,542 I, um... 945 01:00:50,600 --> 01:00:54,043 I see you haven't gotten your engagement ring back from the jeweller's yet. 946 01:00:54,154 --> 01:00:56,744 That is the story you told the police, isn't it? 947 01:00:57,445 --> 01:00:59,900 Just what are you trying to imply? 948 01:00:59,901 --> 01:01:02,201 That your ring never went to the jeweller's at all. 949 01:01:02,202 --> 01:01:05,602 That you put in an envelope, gave it to the girl at Bailey's Boat Yard, 950 01:01:05,633 --> 01:01:08,100 asked her to give it to Dick Sawyer when he returned... 951 01:01:08,131 --> 01:01:10,201 ...from his little fishing trip with Carolyn. 952 01:01:10,802 --> 01:01:13,602 Are there any other lies you'd care to accuse me of, Mr. Grant? 953 01:01:14,203 --> 01:01:18,403 Lots more. You said that you had no quarrel with Carolyn. 954 01:01:18,444 --> 01:01:20,400 That was the biggest lie of all. 955 01:01:20,431 --> 01:01:23,000 You quarreled with her over this fellow Dick Sawyer. 956 01:01:23,501 --> 01:01:25,600 She broke up your engagement with him. 957 01:01:25,801 --> 01:01:28,101 That's why you quit your job. 958 01:01:28,152 --> 01:01:30,302 That's why you killed Carolyn. 959 01:01:31,303 --> 01:01:32,803 I what? 960 01:01:32,844 --> 01:01:35,104 You've been caught in your own lies and you know it. 961 01:01:35,105 --> 01:01:36,875 It's about time you started telling the truth. 962 01:01:36,896 --> 01:01:38,670 - You did kill Carolyn, didn't you? - Dick! 963 01:01:38,671 --> 01:01:40,271 Take your hands off her! 964 01:01:44,472 --> 01:01:45,700 Oh, Dick. 965 01:01:45,731 --> 01:01:47,201 So you're both in on the murder. 966 01:01:47,202 --> 01:01:49,702 Hey, honey, who is this joker? What's he talking about? 967 01:01:50,403 --> 01:01:52,603 Harlow Grant, he's her husband. 968 01:01:52,674 --> 01:01:55,204 He somehow found out I lied to the police. 969 01:01:55,355 --> 01:01:58,105 Well, then why not start telling the truth? 970 01:01:58,146 --> 01:02:00,106 That's what I advised her. 971 01:02:00,107 --> 01:02:02,207 I guess I was afraid to admit I lied. 972 01:02:02,248 --> 01:02:04,108 Will they prosecute me for it? 973 01:02:04,159 --> 01:02:05,700 Well, I don't know, honey, but... 974 01:02:05,731 --> 01:02:09,201 being prosecuted for lying isn't nearly as bad as being prosecuted for murder. 975 01:02:09,232 --> 01:02:11,502 Then she admits that she was lying. 976 01:02:11,503 --> 01:02:14,303 Not for herself, for me. She thought I'd killed Carolyn. 977 01:02:14,354 --> 01:02:16,204 Oh, not really, Dick, but... 978 01:02:16,205 --> 01:02:19,305 I did know you left here mad enough to do something. 979 01:02:19,326 --> 01:02:20,650 I tried to stop you. 980 01:02:20,671 --> 01:02:23,150 I talked to her on the phone from Newport a few hours ago... 981 01:02:23,171 --> 01:02:24,951 ...to get the whole mess straightened out. 982 01:02:24,982 --> 01:02:28,052 But I can prove that I was back in Newport before 3 a.m. 983 01:02:28,853 --> 01:02:32,753 Then, if neither of you killed Carolyn, who did? 984 01:02:32,784 --> 01:02:34,354 How do we know? 985 01:02:34,355 --> 01:02:37,955 Do you by chance know if any of Carolyn's friends or enemies... 986 01:02:37,976 --> 01:02:39,956 ...owned a .25 automatic? 987 01:02:39,957 --> 01:02:44,257 Do you mean one of those little German guns... a Mauser? 988 01:02:46,258 --> 01:02:48,758 What makes you think I meant a Mauser? 989 01:02:49,559 --> 01:02:53,900 I guess because the only automatic pistol I ever saw happened to be a Mauser. 990 01:02:53,901 --> 01:02:56,401 Wayne Vincent gave one to Carolyn for a present. 991 01:02:56,602 --> 01:02:59,300 Then Carolyn could have been killed with her own gun. 992 01:02:59,401 --> 01:03:01,701 Did she give it to anyone, loan it? 993 01:03:01,732 --> 01:03:05,702 I don't think so. It was still there yesterday when I cleaned up the desk. 994 01:03:05,703 --> 01:03:09,103 - She kept it in the desk. - In the top middle drawer. 995 01:03:10,204 --> 01:03:13,804 Did you tell the police that Carolyn owned a .25 automatic? 996 01:03:14,405 --> 01:03:18,000 They didn't ask me if Carolyn owned a gun, they only asked if I owned one, 997 01:03:18,041 --> 01:03:19,401 and I don't. 998 01:03:19,402 --> 01:03:22,302 Then if Carolyn were killed with her own gun, 999 01:03:22,333 --> 01:03:25,400 whoever killed her knew where that gun was kept. 1000 01:03:25,431 --> 01:03:28,701 Now don't start accusing Betty. Other people might have known where that gun was kept. 1001 01:03:28,732 --> 01:03:30,150 That's quite possible. 1002 01:03:30,171 --> 01:03:32,721 The police will be interested in two facts. 1003 01:03:32,751 --> 01:03:36,751 Betty knew where the gun was, she has a key to the studio. 1004 01:03:36,782 --> 01:03:40,952 I don't have a key. I did have, but I left it there when I quit. 1005 01:03:41,553 --> 01:03:43,553 You left it with the caretaker? 1006 01:03:43,574 --> 01:03:46,140 No, I left it with Wayne Vincent. 1007 01:03:46,141 --> 01:03:48,280 He stayed at the studio yesterday while... 1008 01:03:48,299 --> 01:03:50,981 ...Carolyn was supposed to be in Laguna. 1009 01:03:50,982 --> 01:03:54,900 Then Wayne Vincent had a key last night. He had your key. 1010 01:03:55,101 --> 01:03:58,700 I guess so, unless he gave it to Carolyn, or... 1011 01:03:58,701 --> 01:04:00,301 ...to the caretaker. 1012 01:04:00,802 --> 01:04:04,200 Did Vincent know where Carolyn kept the gun? 1013 01:04:05,201 --> 01:04:08,000 I suppose so, he used the desk quite often. 1014 01:04:09,401 --> 01:04:11,570 Wayne Vincent had a key. 1015 01:04:11,601 --> 01:04:13,901 He also had access to the gun. 1016 01:04:14,602 --> 01:04:18,000 Can you think of any reason why he might want to kill Carolyn? 1017 01:04:19,701 --> 01:04:22,101 Not unless she messed up his life. 1018 01:04:22,502 --> 01:04:24,702 Like she almost messed up ours. 1019 01:04:25,603 --> 01:04:28,403 Thanks for everything, thanks a lot. 1020 01:04:40,304 --> 01:04:43,304 - Good day, Miss Sager. - Goodbye, Otto. See you tomorrow. 1021 01:05:51,205 --> 01:05:52,805 Hello. 1022 01:05:53,206 --> 01:05:54,606 Oh... 1023 01:05:55,707 --> 01:05:58,557 I didn't realize there was anyone here, you scared me. 1024 01:05:59,158 --> 01:06:01,200 You scared me. 1025 01:06:02,001 --> 01:06:05,001 - I thought I'd locked the door. - Oh, you did lock it. 1026 01:06:05,002 --> 01:06:08,002 But as Mrs. Grant's business partner, I have a key too. 1027 01:06:08,153 --> 01:06:10,370 A few of these art works happen to be my own, 1028 01:06:10,391 --> 01:06:13,871 ...and I just dropped by to pick them up. I'm not stealing anything, I assure you. 1029 01:06:15,272 --> 01:06:19,972 Nor am I stealing these. Mr. Grant asked me to gather up his wife's things. 1030 01:06:20,573 --> 01:06:23,173 Why, I hope I didn't disturb you. 1031 01:06:23,574 --> 01:06:25,674 I'll just take a few minutes and then I'll go. 1032 01:06:25,699 --> 01:06:27,675 You're not disturbing me in the least. 1033 01:06:28,176 --> 01:06:31,780 If you don't mind, I'll go on with my job. 1034 01:06:31,781 --> 01:06:34,581 Mr. Grant's calling for me in just a few minutes. 1035 01:06:53,982 --> 01:06:55,982 Hello? Hello, operator. 1036 01:06:56,483 --> 01:07:00,183 Would you get me the Police Department, please. This might be an emergency. 1037 01:07:01,484 --> 01:07:03,200 Hello? 1038 01:07:03,241 --> 01:07:05,880 Hello, would you connect me with either Capt. Hostedder... 1039 01:07:05,899 --> 01:07:08,281 ...or Lt. Colton right away, please? 1040 01:07:10,782 --> 01:07:11,902 Hello? 1041 01:07:11,999 --> 01:07:14,103 Yes, homicide office. 1042 01:07:15,004 --> 01:07:16,304 Hello? 1043 01:07:16,705 --> 01:07:18,105 Hello! 1044 01:07:19,306 --> 01:07:20,906 Hello, operator? 1045 01:07:23,307 --> 01:07:24,807 Operator! 1046 01:07:37,208 --> 01:07:40,608 Remember what I said, Mr. Grant will be here any minute. 1047 01:07:40,649 --> 01:07:45,009 My car is outside. If we should meet him, remember this will be in my pocket. 1048 01:07:45,050 --> 01:07:47,310 Tell him to get into the car with us, he can drive. 1049 01:07:47,341 --> 01:07:49,111 If we don't meet him, you can drive. 1050 01:07:49,112 --> 01:07:51,612 - Where? - I'll decide the destination. 1051 01:07:56,000 --> 01:07:57,613 Tell him you'll be right down. 1052 01:07:57,914 --> 01:07:59,514 Harlow, don't come in! 1053 01:08:28,515 --> 01:08:29,915 Don't! 1054 01:08:34,016 --> 01:08:36,416 I'll kill her if you make one move. 1055 01:08:37,617 --> 01:08:40,117 She's standing right where Carolyn stood. 1056 01:08:40,118 --> 01:08:42,518 Do you want to see her fall down the steps like she did? 1057 01:08:48,619 --> 01:08:51,119 - Drop it! - Alright, Vincent. 1058 01:08:56,000 --> 01:08:59,520 Well, look what Santa Claus brought us, exhibit A. 1059 01:08:59,591 --> 01:09:03,321 He took that gun out of his pocket and hid it in one of the packing cases. 1060 01:09:03,322 --> 01:09:05,522 I was on the balcony, he didn't see me. 1061 01:09:05,523 --> 01:09:07,760 He put the gun in one of the boxes because I was dumb enough... 1062 01:09:07,781 --> 01:09:10,300 ...to tell him that the boxes were being delivered to my house. 1063 01:09:10,301 --> 01:09:12,331 - Why? - Because he knew that the Grant family... 1064 01:09:12,352 --> 01:09:13,932 ...was already in hot water. 1065 01:09:13,953 --> 01:09:16,433 And planting the gun on the Grants would drown them. 1066 01:09:16,494 --> 01:09:18,634 You fellows sure got here at the right time. 1067 01:09:18,695 --> 01:09:20,435 A guardian angel must have sent you. 1068 01:09:20,456 --> 01:09:22,970 Your guardian angel goes under the name of Capt. Hostedder. 1069 01:09:22,991 --> 01:09:25,271 He's had us tailing you ever since you were released. 1070 01:09:25,299 --> 01:09:27,200 You can follow us down to headquarters. 1071 01:09:27,221 --> 01:09:29,001 Yeah, I'll be with you in a minute. 1072 01:09:54,202 --> 01:10:04,202 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 87472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.