Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:43,000 --> 00:02:46,167
-Ma'am, we need your help.
-Ma'am, please. Wake up.
4
00:02:46,417 --> 00:02:48,625
-Ma'am, wake up.
-Please, cooperate with us.
5
00:02:48,750 --> 00:02:52,250
We're going to find you
a better place.
6
00:02:53,208 --> 00:02:54,875
This is an emergency.
7
00:02:56,708 --> 00:02:58,167
Help!
8
00:03:04,083 --> 00:03:07,333
Come on in.
That's it. Very good.
9
00:03:09,250 --> 00:03:10,583
Come on.
10
00:03:13,917 --> 00:03:15,208
200,000 pesos, maybe.
11
00:03:15,375 --> 00:03:18,667
Look. I won't charge you.
This is my number, call me.
12
00:03:18,792 --> 00:03:20,667
We'll see how we can solve it.
13
00:03:20,833 --> 00:03:22,000
Excuse me, sir.
14
00:03:22,667 --> 00:03:23,875
Excuse me. Sorry!
15
00:03:24,375 --> 00:03:27,250
Please, go to E.R.
16
00:03:27,375 --> 00:03:29,667
Everyone will receive
attention.
17
00:03:29,875 --> 00:03:32,083
Please, clear the corridors.
18
00:04:21,917 --> 00:04:24,958
Why are you stopping?
Just pretend I'm not here.
19
00:04:26,667 --> 00:04:27,792
Keep kissing.
20
00:04:30,542 --> 00:04:31,750
Do you need anything?
21
00:04:31,917 --> 00:04:34,208
Should I leave?
22
00:04:34,375 --> 00:04:36,583
I'm leaving!
I'm leaving!
23
00:04:43,083 --> 00:04:45,750
Ok. A toast
to the bride and groom!
24
00:04:45,875 --> 00:04:48,750
Get them a shot, please!
A toast!
25
00:04:49,167 --> 00:04:52,917
To the brave man
who is getting married.
26
00:04:53,083 --> 00:04:55,875
Cheers! Cheers!
drink it all
27
00:04:56,042 --> 00:04:57,292
I love you, guys.
28
00:05:02,083 --> 00:05:03,292
You should have listened to me.
29
00:05:03,417 --> 00:05:05,083
You can wear one of my dresses.
30
00:05:05,250 --> 00:05:06,292
Hello!
31
00:05:07,250 --> 00:05:08,708
-Come in!
-Nervous, huh?
32
00:05:08,875 --> 00:05:11,375
I'm fine. Come in.
33
00:05:11,542 --> 00:05:13,792
-Congratulations, nephew!
-Thank you.
34
00:05:14,917 --> 00:05:16,667
-The airport is in total chaos.
-Really?
35
00:05:16,833 --> 00:05:18,125
They wouldn't let us out.
36
00:05:18,458 --> 00:05:20,042
Here's a present for you.
37
00:05:20,208 --> 00:05:22,375
-You shouldn't have.
-Please.
38
00:05:22,542 --> 00:05:24,125
-Hello!
-Hi.
39
00:05:25,583 --> 00:05:28,083
-Thank you for inviting us.
-Thank you, for coming!
40
00:05:28,250 --> 00:05:29,833
-Congratulations!
-Thanks.
41
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
-Have a drink, see you in a bit.
-See you in a bit.
42
00:05:32,125 --> 00:05:33,458
-Congratulations.
-This is uncle Isaac.
43
00:05:33,583 --> 00:05:35,667
-Your new uncle.
-You're really late.
44
00:05:41,375 --> 00:05:43,125
You look pretty in red.
45
00:05:43,250 --> 00:05:45,167
Thank you.
46
00:05:46,625 --> 00:05:47,667
From Omar.
47
00:05:47,833 --> 00:05:49,667
-Where is he?
-They just arrived.
48
00:05:50,208 --> 00:05:52,792
-Have you called the judge?
-Yes. What's the hurry?
49
00:05:53,417 --> 00:05:54,542
We should've postponed
the wedding.
50
00:05:54,667 --> 00:05:55,917
No way!
51
00:05:57,167 --> 00:05:58,875
Hey. Don't worry.
52
00:05:59,417 --> 00:06:01,458
-What's going on?
-The judge hasn't arrived.
53
00:06:02,250 --> 00:06:03,750
Let's just have it tomorrow!
54
00:06:03,917 --> 00:06:05,125
Everyone sleeps over.
55
00:06:05,292 --> 00:06:06,833
She'll be here. I promise.
56
00:06:39,500 --> 00:06:41,000
Excuse me. Come with me.
57
00:06:41,167 --> 00:06:43,958
-You need to see something.
-Excuse us.
58
00:06:51,083 --> 00:06:52,417
It was green.
59
00:06:53,958 --> 00:06:55,208
Stop worrying.
60
00:06:58,208 --> 00:06:59,250
Relax.
61
00:07:03,292 --> 00:07:04,333
-Hello.
-Ma'am.
62
00:07:18,292 --> 00:07:19,417
Hurry up.
63
00:07:20,167 --> 00:07:21,792
Take those drinks out.
64
00:07:23,042 --> 00:07:24,500
Fix that.
65
00:07:28,625 --> 00:07:30,083
The suit is too big for you.
66
00:07:31,042 --> 00:07:33,917
You should've had it tailored.
He looks like a clown.
67
00:07:35,125 --> 00:07:36,333
Don't exaggerate.
68
00:07:36,958 --> 00:07:38,208
Envious bitch.
69
00:07:38,375 --> 00:07:39,417
Son!
70
00:07:39,583 --> 00:07:42,500
-What? Is it a fine suit?
-It is.
71
00:07:43,708 --> 00:07:46,375
I'd rather get nothing
than a shitty gift.
72
00:07:55,417 --> 00:07:56,500
Victor's here.
73
00:07:56,958 --> 00:07:58,750
One minute.
Marta, come please.
74
00:08:08,792 --> 00:08:11,667
Someone brought green paint.
Look for it.
75
00:08:12,292 --> 00:08:14,750
Go welcome Victor.
I'll take care of it.
76
00:08:15,750 --> 00:08:17,583
-Hello!
-How's the prettiest girl
77
00:08:17,708 --> 00:08:19,042
-in the world?
-How are you?
78
00:08:19,208 --> 00:08:20,542
-Fine.
-Welcome!
79
00:08:20,708 --> 00:08:21,708
Congratulations!
80
00:08:22,208 --> 00:08:24,583
-You made it!
-I wouldn't miss
81
00:08:24,708 --> 00:08:25,875
-your daughter's wedding.
-Hi!
82
00:08:26,042 --> 00:08:27,708
-How are you!
-Hi.
83
00:08:28,083 --> 00:08:29,125
Congratulations!
84
00:08:29,292 --> 00:08:32,333
Daniel, I got
the construction permit.
85
00:08:32,458 --> 00:08:34,708
Stop. We agreed
not to talk about work.
86
00:08:34,875 --> 00:08:36,958
Ximena, fill him in.
87
00:08:37,125 --> 00:08:38,833
Exactly.
Let's go to the wedding.
88
00:08:39,042 --> 00:08:40,375
-Daniel.
-What's up, Ximenita.
89
00:08:40,583 --> 00:08:42,625
-It's finally settled.
-I can't believe it!
90
00:08:44,542 --> 00:08:47,000
-Did they have a safe trip?
-Yes. Everything's fine.
91
00:08:47,542 --> 00:08:49,625
-Anything you need...
-Thank you.
92
00:08:52,292 --> 00:08:53,958
Victor!
93
00:08:54,125 --> 00:08:55,625
Rebeca!
94
00:08:55,792 --> 00:08:58,542
It's so good to see you.
Such a beautiful house!
95
00:08:58,708 --> 00:09:00,000
I want one just like it.
96
00:09:00,167 --> 00:09:01,708
-Daniel designed it.
-Really?
97
00:09:01,875 --> 00:09:03,167
Cristina!
98
00:09:03,625 --> 00:09:05,000
Oh, my God! Girls!
99
00:09:06,792 --> 00:09:08,833
I didn't know
the wedding was adults only!
100
00:09:09,000 --> 00:09:11,500
It's okay.
They'll be our guests of honor.
101
00:09:11,667 --> 00:09:13,083
-Give me a kiss!
-Hi.
102
00:09:13,458 --> 00:09:15,542
-Look at this beauty!
-Hi.
103
00:09:15,708 --> 00:09:19,333
All three girls are so big!
104
00:09:21,875 --> 00:09:23,333
You'll design it, right?
105
00:09:23,833 --> 00:09:25,083
I'll supervise it.
106
00:09:25,250 --> 00:09:26,667
Look at the young couple.
107
00:09:26,833 --> 00:09:28,083
So beautiful.
108
00:09:28,250 --> 00:09:29,958
-How are you?
-Gorgeous!
109
00:09:31,375 --> 00:09:33,292
And here's the young
and promising architect.
110
00:09:33,417 --> 00:09:34,458
Glad to see you.
111
00:09:34,625 --> 00:09:36,125
I have a present for you.
112
00:09:37,292 --> 00:09:39,583
-For the bride and groom.
-Thank you very much.
113
00:09:43,333 --> 00:09:44,583
Would you mind introducing us?
114
00:09:44,708 --> 00:09:47,500
Sure. Victor,
the groom's mother, Pilar.
115
00:09:49,333 --> 00:09:50,625
Can't believe you are doing
116
00:09:50,750 --> 00:09:52,000
business at my wedding!
117
00:09:52,167 --> 00:09:53,917
No we aren't!
118
00:09:59,875 --> 00:10:02,500
You'll like him better
when you see his gift.
119
00:10:02,667 --> 00:10:05,000
One percent of the bribes
he has received from Dad?
120
00:10:06,333 --> 00:10:07,417
Marianne!
121
00:10:58,750 --> 00:10:59,750
There they are.
122
00:11:06,000 --> 00:11:07,042
Hello.
123
00:11:07,875 --> 00:11:09,417
Hi. Are you okay? What happened?
124
00:11:10,292 --> 00:11:13,542
-Nothing. Let's have a drink.
-Yes, everything's fine.
125
00:11:13,750 --> 00:11:15,292
Are you OK?
Come with me.
126
00:11:15,417 --> 00:11:16,750
Don't let my sister see her
like that.
127
00:11:16,875 --> 00:11:18,833
I'm sorry. I don't want
to bother you.
128
00:11:21,042 --> 00:11:22,125
Go see what's happening.
129
00:11:22,750 --> 00:11:24,708
-What's going on?
-Nothing.
130
00:11:24,875 --> 00:11:27,792
-What is it?
-Nothing, love. Nothing.
131
00:11:28,708 --> 00:11:29,875
Give me some.
132
00:11:36,000 --> 00:11:38,875
-What happened?
-It happened a few blocks away.
133
00:11:39,000 --> 00:11:40,667
We should leave.
134
00:11:41,583 --> 00:11:45,042
Ok. Get the cars ready.
I'll get Victor.
135
00:11:45,208 --> 00:11:47,083
We'll look for the best exit
route. The cars will be ready.
136
00:11:47,208 --> 00:11:48,208
Thank you.
137
00:11:48,958 --> 00:11:50,000
Let's go.
138
00:11:52,250 --> 00:11:53,583
This one?
139
00:11:54,292 --> 00:11:55,958
It will fit perfectly.
140
00:11:57,208 --> 00:11:59,958
-Are you okay?
-Yes. Don't worry.
141
00:12:00,125 --> 00:12:02,542
-They threw green paint at you!
-It's okay, Marianne.
142
00:12:02,708 --> 00:12:04,542
Ma'am, could we talk?
143
00:12:07,542 --> 00:12:09,208
Here, sweetheart.
144
00:12:09,583 --> 00:12:10,917
You picked the red one!
145
00:12:16,167 --> 00:12:18,208
Remember Rolando,
Elisa's husband?
146
00:12:18,333 --> 00:12:19,667
Yes.
147
00:12:19,833 --> 00:12:20,875
He wants to see you.
148
00:12:21,000 --> 00:12:23,750
Elisa needs
an emergency surgery.
149
00:12:24,917 --> 00:12:27,292
-He wants to see me now?
-Yes, he's at the entrance.
150
00:12:38,458 --> 00:12:39,792
-Hello, ma'am.
-Hi, Rolando.
151
00:12:39,958 --> 00:12:41,542
-Congratulations.
-Thank you.
152
00:12:42,208 --> 00:12:43,292
What is it?
153
00:12:43,458 --> 00:12:47,333
Elisa is very ill.
She needs an emergency surgery.
154
00:12:47,500 --> 00:12:49,083
Everything was ready
155
00:12:49,208 --> 00:12:51,042
but protesters raided
the public hospital today.
156
00:12:51,208 --> 00:12:52,542
Many were wounded,
and all patients
157
00:12:52,667 --> 00:12:53,875
were thrown out.
158
00:12:54,375 --> 00:12:56,792
I have to take her
to a private clinic.
159
00:12:57,833 --> 00:13:00,000
The thing is,
I have to pay upfront
160
00:13:00,125 --> 00:13:01,917
and I don't own a credit card.
161
00:13:03,125 --> 00:13:06,542
-How much do you need?
-The doctor won't charge,
162
00:13:06,708 --> 00:13:08,333
but I must cover the expenses
163
00:13:08,458 --> 00:13:10,833
for the hospital
and medical assistants.
164
00:13:11,000 --> 00:13:12,750
Around 200,000 pesos.
165
00:13:13,375 --> 00:13:16,167
That's a lot.
What kind of surgery is it?
166
00:13:16,917 --> 00:13:18,875
A heart valve replacement.
167
00:13:19,042 --> 00:13:21,375
Everything's ready
in the private clinic.
168
00:13:27,667 --> 00:13:29,958
How long ago did you
work for us?
169
00:13:30,083 --> 00:13:31,458
Eight years ago.
170
00:13:32,125 --> 00:13:35,750
Weren't you going to open
a restaurant?
171
00:13:36,500 --> 00:13:37,542
A small restaurant
with my family.
172
00:13:37,667 --> 00:13:39,292
But it didn't work out.
173
00:13:41,167 --> 00:13:43,292
How long did we work
for you, ma'am?
174
00:13:45,417 --> 00:13:46,833
That's not the point, Rolando.
175
00:13:47,000 --> 00:13:50,875
Try to understand
that this is bad timing.
176
00:13:51,042 --> 00:13:55,083
-I promise to pay you back soon.
-Yes. I know.
177
00:13:57,417 --> 00:13:59,042
-Wait here.
-Yes.
178
00:14:02,708 --> 00:14:04,375
How did it go?
179
00:14:07,083 --> 00:14:08,708
Hopefully she'll help me...
180
00:14:09,167 --> 00:14:13,292
You should've worn a suit
and brought a wedding gift.
181
00:14:13,875 --> 00:14:16,250
-Do you own land there?
-Yes. At the beach.
182
00:14:17,083 --> 00:14:19,167
-At the beach?
-But...
183
00:14:19,958 --> 00:14:21,667
Please excuse us.
184
00:14:24,333 --> 00:14:25,458
Give me $10,000.
185
00:14:26,542 --> 00:14:28,792
-10,000 pesos?
-I'll explain later.
186
00:14:34,333 --> 00:14:36,458
Get ready. The boss is coming.
187
00:14:39,167 --> 00:14:40,375
Are we leaving?
188
00:14:41,250 --> 00:14:42,542
Get Cristina and the girls.
189
00:14:42,708 --> 00:14:45,375
-I'll be discreet.
-Dismiss the planned route.
190
00:15:00,208 --> 00:15:01,208
Daniel.
191
00:15:02,500 --> 00:15:04,417
Son, give me $5,000.
192
00:15:19,708 --> 00:15:20,750
Thank you.
193
00:15:33,917 --> 00:15:37,542
I got you $35,000 from Ivan,
Daniel and myself.
194
00:15:37,708 --> 00:15:39,208
That's all I can give you
right now.
195
00:15:39,333 --> 00:15:42,167
It won't be enough.
196
00:15:42,333 --> 00:15:44,708
Come back tomorrow. We can sort
something out
197
00:15:44,833 --> 00:15:48,708
with Ivan's contacts.
198
00:15:48,875 --> 00:15:50,917
I have no one else
to turn to, ma'am.
199
00:15:51,083 --> 00:15:53,750
I need to go back to the party.
Good luck.
200
00:16:07,417 --> 00:16:09,250
Who was a good girl?
201
00:16:14,625 --> 00:16:16,292
I love your dress.
202
00:16:17,083 --> 00:16:19,208
That flower is cute.
203
00:16:27,917 --> 00:16:29,375
Congratulations, Marianne!
204
00:16:32,042 --> 00:16:33,208
Rolando!
205
00:16:34,083 --> 00:16:37,917
Hello! How are you?
Where's Elisa?
206
00:16:38,875 --> 00:16:40,833
-She's in the hospital.
-Why?
207
00:16:41,000 --> 00:16:43,542
She needs a new heart valve.
208
00:16:43,708 --> 00:16:45,917
I came to ask your parents help.
209
00:16:46,083 --> 00:16:49,208
-Did they help you?
-Your mother gave me some money,
210
00:16:49,375 --> 00:16:51,708
but it's an expensive surgery.
211
00:16:57,625 --> 00:16:58,667
I'll be right there.
212
00:17:00,833 --> 00:17:01,958
Good to see you!
213
00:17:03,792 --> 00:17:05,833
-How much you need?
-$200,000.
214
00:17:06,708 --> 00:17:08,250
I just have $50,000.
215
00:17:10,042 --> 00:17:11,292
-Wait here.
-Yes.
216
00:17:21,958 --> 00:17:24,458
-Have you ever tried Peyote?
-Peyote and MDMA.
217
00:17:24,625 --> 00:17:26,750
Mexico's best drug dealer,
right here.
218
00:17:27,875 --> 00:17:29,333
Handsome, too.
219
00:17:29,833 --> 00:17:33,750
-Daniel, do you remember Elisa?
-Of course!
220
00:17:33,917 --> 00:17:36,083
She's sick and needs our help.
221
00:17:38,208 --> 00:17:39,292
Talk to Dad.
222
00:17:39,417 --> 00:17:41,375
You know how he is
about those things.
223
00:17:41,542 --> 00:17:44,042
Mom gave him some money
but he needs like $150,000 more.
224
00:17:45,333 --> 00:17:49,208
-Really? 150,000 pesos?
-Elisa is sick!
225
00:17:50,875 --> 00:17:51,917
I'll talk to him.
226
00:17:52,542 --> 00:17:54,708
-What hospital is she in?
-I don't know.
227
00:17:54,875 --> 00:17:56,875
-She's in Naucalpan.
-Damn.
228
00:17:57,542 --> 00:17:59,625
I heard things
are getting tougher there.
229
00:18:01,917 --> 00:18:04,250
-MDMA.
-Thank you.
230
00:18:12,500 --> 00:18:15,625
-I'm sorry to bother you.
-It's okay.
231
00:18:16,417 --> 00:18:17,417
How have you been?
232
00:18:17,542 --> 00:18:20,958
Fine, but worried
about Elisa's surgery.
233
00:18:25,250 --> 00:18:26,708
When did we last see
each other?
234
00:18:26,833 --> 00:18:28,167
Seven years ago.
235
00:18:29,292 --> 00:18:30,333
And Elisa?
236
00:18:31,125 --> 00:18:32,500
A little longer.
237
00:18:38,792 --> 00:18:40,250
How much did my mother give you?
238
00:18:40,417 --> 00:18:42,167
-$35,000.
-Enough, right?
239
00:18:42,708 --> 00:18:46,333
The thing is
I need like $150,000.
240
00:18:47,083 --> 00:18:48,583
How are you going to get it?
241
00:18:50,667 --> 00:18:51,708
I have $50,000.
242
00:18:51,833 --> 00:18:54,542
But that's not even half
of what I need.
243
00:19:02,333 --> 00:19:05,750
One, two, three and a half...
244
00:19:09,167 --> 00:19:12,208
You don't need to pay me back,
just leave my house.
245
00:19:13,083 --> 00:19:14,417
If I could handle
it differently,
246
00:19:14,542 --> 00:19:15,833
I wouldn't be here.
247
00:19:16,458 --> 00:19:18,083
There's green paint
on your sleeve.
248
00:19:19,667 --> 00:19:21,333
Leave or I'll have you
thrown out.
249
00:19:21,500 --> 00:19:23,292
Alan is waiting for you.
250
00:19:25,625 --> 00:19:26,667
Wait here.
251
00:20:07,208 --> 00:20:08,250
Excuse me.
252
00:20:09,333 --> 00:20:11,083
Did you reset
the safe's password?
253
00:20:11,250 --> 00:20:13,083
-Your mother did.
-What is the new one?
254
00:20:13,750 --> 00:20:16,583
Enjoy your wedding.
It's not your problem.
255
00:20:16,750 --> 00:20:17,958
It's my money!
256
00:20:18,125 --> 00:20:21,208
Does Alan know?
It's his money too.
257
00:20:30,750 --> 00:20:32,417
I'm taking some of the money.
258
00:20:33,625 --> 00:20:34,917
-I already told him.
-Do you know
259
00:20:35,042 --> 00:20:36,125
the safe's password?
260
00:20:36,292 --> 00:20:37,458
He says it might not be true.
261
00:20:37,583 --> 00:20:39,667
Yes, it's true,
can we give it to him?
262
00:20:41,500 --> 00:20:42,917
OK.
263
00:20:43,667 --> 00:20:45,000
Enough, Marianne!
264
00:20:45,458 --> 00:20:47,958
Forget it. It's your
wedding day. Enjoy.
265
00:20:48,292 --> 00:20:52,667
You're a piece of shit!
I hate you!
266
00:20:55,000 --> 00:20:56,667
You deal with her, man.
267
00:21:04,000 --> 00:21:05,333
We'll do as you say.
268
00:21:07,167 --> 00:21:08,208
Don't get mad.
269
00:21:31,917 --> 00:21:33,792
Let's ask for
the safe's password.
270
00:21:34,833 --> 00:21:36,500
Should we discuss it
with your father first?
271
00:21:40,417 --> 00:21:41,458
Marianne!
272
00:21:54,583 --> 00:21:55,667
Felipe!
273
00:21:55,833 --> 00:21:58,417
-Have you seen Rolando?
-He already left, Miss.
274
00:21:59,042 --> 00:22:01,792
-Did he?
-About 20 minutes ago.
275
00:22:04,792 --> 00:22:05,875
Thanks.
276
00:22:15,875 --> 00:22:17,292
What hospital is Elisa in?
277
00:22:19,875 --> 00:22:21,833
She is at home
while they gather the money.
278
00:22:22,000 --> 00:22:23,125
Is it far?
279
00:22:24,042 --> 00:22:25,667
About 20 minutes away.
280
00:22:26,500 --> 00:22:27,792
Depends
on the situation outside.
281
00:22:29,250 --> 00:22:30,583
Follow me.
282
00:22:48,125 --> 00:22:51,125
Felipe, open the door.
283
00:22:51,500 --> 00:22:52,667
Your father is going to kill me.
284
00:22:53,375 --> 00:22:54,792
We won't be long.
285
00:23:28,125 --> 00:23:29,208
The judge is here!
286
00:23:29,375 --> 00:23:32,958
I'm sorry! I was driving around.
Main streets are blocked.
287
00:23:33,125 --> 00:23:34,458
-Good to see you.
-Nice to meet you.
288
00:23:34,667 --> 00:23:37,125
-It's nice to see you.
-Likewise!
289
00:23:38,000 --> 00:23:39,875
I have another wedding at six.
290
00:23:40,000 --> 00:23:41,500
There is no problem.
291
00:23:41,625 --> 00:23:43,250
How far along are you?
292
00:23:43,625 --> 00:23:45,875
-Where's Marianne?
-I don't know!
293
00:23:46,042 --> 00:23:47,250
The judge is here!
294
00:23:50,500 --> 00:23:51,833
Here's the groom.
295
00:23:56,000 --> 00:23:58,125
Marta, find Marianne.
The judge is here.
296
00:24:00,000 --> 00:24:02,042
-Dry the wine glasses properly.
-Mhm.
297
00:24:07,167 --> 00:24:08,333
Marianne?
298
00:24:30,750 --> 00:24:33,958
-Felipe, have you seen Marianne?
-She left a while ago.
299
00:24:34,417 --> 00:24:35,625
-Where?
-I don't know.
300
00:24:35,750 --> 00:24:37,250
She left with Cristian.
301
00:24:37,417 --> 00:24:39,750
-Who did you notify?
-Nobody asked.
302
00:24:40,417 --> 00:24:43,875
-It's awful without a jacket...
-I have to serve bottles.
303
00:24:51,000 --> 00:24:54,958
58 more lootings
than previous nights...
304
00:24:55,208 --> 00:24:57,167
-specifically in homes...
-Hello?
305
00:24:57,292 --> 00:24:59,417
-Hi, Mom.
-...and some establishments.
306
00:24:59,667 --> 00:25:01,375
Yes. I'm with her.
307
00:25:02,500 --> 00:25:04,250
-We're going to see Elisa.
-Let me talk to her.
308
00:25:04,375 --> 00:25:07,125
...and some grocery stores.
309
00:25:07,250 --> 00:25:09,708
I'll take Elisa to the hospital.
I brought my credit card.
310
00:25:11,208 --> 00:25:12,542
No.
311
00:25:14,167 --> 00:25:15,750
Then don't tell them.
312
00:25:18,042 --> 00:25:19,417
The judge is already there?
313
00:25:20,792 --> 00:25:21,833
Fuck. Police is everywhere.
314
00:25:21,958 --> 00:25:22,917
The street is closed.
315
00:25:23,042 --> 00:25:26,250
They can wait, Marta.
Okay? I won't be long.
316
00:25:26,375 --> 00:25:27,875
Avoid going out of your home.
317
00:25:29,500 --> 00:25:31,333
Marta, if nobody helps her...
318
00:25:31,958 --> 00:25:34,750
Okay. Everything's fine.
We'll call you back.
319
00:25:41,500 --> 00:25:43,458
-Hello, officer.
-Where are you coming from?
320
00:25:43,625 --> 00:25:45,458
From Nubes Street.
We need to get to the freeway.
321
00:25:45,583 --> 00:25:48,333
-The street is closed.
-Please, it's an emergency!
322
00:25:48,500 --> 00:25:49,958
-Just leave.
-Then how do I
323
00:25:50,083 --> 00:25:51,083
-get to the freeway?
-Just leave.
324
00:25:51,208 --> 00:25:53,292
-Turn around.
-Where?
325
00:25:54,125 --> 00:25:56,708
-Turn around.
-You were of great help!
326
00:25:56,875 --> 00:25:59,167
-Dicks.
-Yeah! Amazing job.
327
00:26:00,583 --> 00:26:01,708
Should we go back home?
328
00:26:01,833 --> 00:26:04,250
No. No, no. Let's go.
329
00:26:05,250 --> 00:26:07,417
I'm here in the freeway,
330
00:26:07,542 --> 00:26:09,792
and it's collapsed
by the protesters.
331
00:26:09,958 --> 00:26:11,625
There aren't soldiers
in the streets.
332
00:26:11,792 --> 00:26:13,292
We don't understand
why there isn't
333
00:26:13,417 --> 00:26:15,250
a response
by the authorities yet.
334
00:26:15,417 --> 00:26:16,958
This situation is chaotic.
335
00:26:17,083 --> 00:26:18,917
They are jumping
over the cars...
336
00:26:19,042 --> 00:26:21,250
-We don't have to hurry.
-Great!
337
00:26:22,125 --> 00:26:26,083
-Would you like a drink?
-A glass of cold water, please.
338
00:26:28,333 --> 00:26:29,625
Hey! What are you doing?
339
00:26:30,708 --> 00:26:31,917
What do you want?
340
00:26:33,375 --> 00:26:34,417
Felipe!
341
00:26:36,083 --> 00:26:37,250
I'll get him.
342
00:26:37,792 --> 00:26:39,417
Hey, stop the music.
343
00:26:39,625 --> 00:26:40,875
Felipe!
344
00:26:43,542 --> 00:26:44,625
Get them off of there.
345
00:26:44,833 --> 00:26:46,208
-Felipe!
-Felipe!
346
00:26:46,333 --> 00:26:47,375
Sir!
347
00:26:48,583 --> 00:26:50,333
Get them down
and throw them out!
348
00:26:50,458 --> 00:26:51,667
Yes, sir!
349
00:27:00,042 --> 00:27:01,083
Ivan...
350
00:27:01,292 --> 00:27:02,625
Here they come.
351
00:27:03,083 --> 00:27:04,083
Watch out!
352
00:27:06,958 --> 00:27:08,500
-No...
-Hey. Hey.
353
00:27:10,667 --> 00:27:11,958
Put your gun down.
354
00:27:12,125 --> 00:27:14,500
Take all you want. Here.
355
00:27:15,000 --> 00:27:16,042
But please...
356
00:27:17,333 --> 00:27:18,375
put your gun down.
357
00:27:20,792 --> 00:27:21,833
Felipe!
358
00:27:24,250 --> 00:27:25,917
Shoot them!
359
00:27:26,083 --> 00:27:27,500
Do something you idiot!
360
00:27:27,750 --> 00:27:29,292
-Call an ambulance.
-Shoot them...
361
00:27:30,958 --> 00:27:32,125
Go inside, people!
362
00:27:32,625 --> 00:27:34,167
Move, ladies!
Move!
363
00:27:34,625 --> 00:27:36,417
Hurry! Move on!
364
00:27:38,667 --> 00:27:41,417
Where the fuck do you
think you're going?
365
00:27:45,375 --> 00:27:46,917
-Go!
-Mom!
366
00:27:48,458 --> 00:27:49,708
-You come with me.
-Let her go.
367
00:27:49,833 --> 00:27:51,125
Try me, motherfucker!
368
00:27:52,125 --> 00:27:53,208
Felipe!
369
00:27:54,208 --> 00:27:55,458
Please, don't hurt her!
370
00:27:56,625 --> 00:27:59,500
-Move it!
-Call an ambulance, damn it!
371
00:27:59,792 --> 00:28:02,542
-Against the bookshelf!
-Please call an ambulance!
372
00:28:02,667 --> 00:28:03,958
Hurry up!
373
00:28:04,667 --> 00:28:06,042
Hands behind your back!
374
00:28:07,167 --> 00:28:09,583
Against the bookshelf.
Hands behind your back!
375
00:28:09,708 --> 00:28:12,125
Okay, but please
call an ambulance.
376
00:28:12,292 --> 00:28:13,750
-He'll die.
-For fuck's sake!
377
00:28:16,167 --> 00:28:17,750
Please, don't hurt me.
378
00:28:49,042 --> 00:28:50,042
Wait.
379
00:29:03,875 --> 00:29:04,917
Son...
380
00:29:05,875 --> 00:29:07,167
Don't come back.
381
00:29:07,500 --> 00:29:09,042
Listen! Don't come back here!
382
00:29:09,458 --> 00:29:10,792
I'll explain later.
383
00:29:10,958 --> 00:29:12,250
Go home.
384
00:29:12,417 --> 00:29:13,750
I'll explain later!
385
00:29:16,542 --> 00:29:19,583
-What the hell do you want?
-Get out of the way.
386
00:29:19,750 --> 00:29:22,875
-Leave her alone!
-Come here! Hurry, take her!
387
00:29:23,167 --> 00:29:24,667
Leave her alone!
388
00:29:24,917 --> 00:29:27,083
Leave her alone!
389
00:29:29,958 --> 00:29:32,375
-Ask her what's going on?
-Let me listen!
390
00:29:32,917 --> 00:29:34,042
Mom?
391
00:29:37,750 --> 00:29:39,083
Get down, blondie.
392
00:29:39,208 --> 00:29:40,500
Get down, bitch!
393
00:29:53,500 --> 00:29:55,042
Pull over. I'll drive.
394
00:29:56,000 --> 00:29:58,042
Hurry up. Everything you have.
395
00:29:58,708 --> 00:29:59,750
Felipe.
396
00:30:01,458 --> 00:30:03,417
-And Marianne?
-What about her?
397
00:30:03,792 --> 00:30:05,083
Where is she?
398
00:30:05,417 --> 00:30:07,042
Don't worry. She's fine.
399
00:30:07,542 --> 00:30:08,750
Look.
400
00:30:08,917 --> 00:30:10,792
Open your mouth.
Open your mouth!
401
00:30:11,458 --> 00:30:12,958
Your mother will join her soon.
402
00:30:13,208 --> 00:30:15,708
Okay, stop. Sorry.
403
00:30:18,708 --> 00:30:20,958
I don't know how
to wire from here.
404
00:30:34,167 --> 00:30:35,958
Is there someone at your house?
405
00:30:36,125 --> 00:30:37,458
Nobody. It's empty.
406
00:30:38,458 --> 00:30:39,792
Please don't hurt her.
407
00:30:40,167 --> 00:30:41,625
-Calm down.
-Let's go.
408
00:30:43,250 --> 00:30:44,375
You stay here.
409
00:30:44,542 --> 00:30:45,583
Hand me everything,
410
00:30:45,708 --> 00:30:46,708
or I'll beat
the shit out of you.
411
00:30:53,458 --> 00:30:54,500
Hurry up!
412
00:30:54,667 --> 00:30:56,292
You people,
always walking all over us.
413
00:30:56,458 --> 00:30:59,000
Fuck off!
Take your shoes off.
414
00:30:59,167 --> 00:31:01,875
-Don't move.
-What are you staring at, idiot?
415
00:31:02,042 --> 00:31:04,458
Give me everything
or I'll shoot you.
416
00:31:05,625 --> 00:31:07,333
I'll hit you with this, stupid!
417
00:31:17,500 --> 00:31:19,667
Take everything off. Hurry!
418
00:32:20,875 --> 00:32:24,125
-Go, motherfuckers!
-Run!
419
00:32:26,958 --> 00:32:28,375
Uncle!
420
00:32:53,042 --> 00:32:54,500
Head upstairs.
421
00:32:58,167 --> 00:32:59,208
Go straight.
422
00:33:05,917 --> 00:33:07,042
Phone lines are dead.
423
00:33:08,208 --> 00:33:09,250
Marianne...
424
00:33:13,208 --> 00:33:14,917
Why did you bring her here?
425
00:33:15,083 --> 00:33:16,833
She wanted to take
Elisa to the hospital.
426
00:33:17,042 --> 00:33:19,125
I'll see if my phone works.
427
00:33:23,458 --> 00:33:25,292
We'll take you to the hospital.
428
00:33:29,500 --> 00:33:31,042
Everything will be fine.
429
00:34:03,958 --> 00:34:05,083
Marianne.
430
00:34:08,833 --> 00:34:10,292
Let's go to my place.
431
00:34:34,000 --> 00:34:35,292
Have a seat.
432
00:34:40,083 --> 00:34:41,250
Do you want some water?
433
00:34:42,083 --> 00:34:43,333
Yes, please.
434
00:34:50,042 --> 00:34:51,833
...many attacks
435
00:34:51,958 --> 00:34:53,750
on local residents.
436
00:34:54,375 --> 00:34:58,708
After many hours
of chaos and riots,
437
00:34:58,875 --> 00:35:01,667
we have been
receiving reports...
438
00:35:01,833 --> 00:35:02,875
Thank you.
439
00:35:03,042 --> 00:35:04,500
...some protocols
have been successfully
440
00:35:04,625 --> 00:35:06,792
put together in many parts
of the city.
441
00:35:06,958 --> 00:35:08,083
We do not have an update
on the official numbers,
442
00:35:08,208 --> 00:35:10,042
but it is estimated
that thousands
443
00:35:10,167 --> 00:35:12,292
of people are affected.
444
00:35:12,708 --> 00:35:16,292
FUCKING RICH PEOPLE.
445
00:36:49,125 --> 00:36:50,250
Give us a call, OK?
446
00:36:58,083 --> 00:37:00,542
Again, we don't have
447
00:37:00,667 --> 00:37:03,208
updated information
on official numbers
448
00:37:03,375 --> 00:37:05,708
due to saturation and collapse
of telephone lines
449
00:37:05,875 --> 00:37:08,083
and communication networks.
450
00:37:08,208 --> 00:37:10,625
-But we can confirm...
-I want to go home now.
451
00:37:10,792 --> 00:37:12,917
...a number of clashes
with the authorities.
452
00:37:13,083 --> 00:37:14,333
I'll take a look outside.
453
00:37:14,500 --> 00:37:16,958
The army has announced a curfew
454
00:37:17,083 --> 00:37:22,000
in those colonies
where they were the attacks.
455
00:37:42,750 --> 00:37:43,875
What are you doing outside?
456
00:37:44,000 --> 00:37:45,083
What are you doing there?
457
00:37:45,250 --> 00:37:47,708
-I need to help someone!
-On your knees!
458
00:37:47,875 --> 00:37:49,458
Get down!
459
00:38:00,667 --> 00:38:01,833
Hands on the back of your head.
460
00:38:03,792 --> 00:38:05,333
-Where is she?
-In the car.
461
00:38:09,125 --> 00:38:10,250
Get out.
462
00:38:11,167 --> 00:38:13,250
-Are you okay?
-I work in her house.
463
00:38:14,333 --> 00:38:16,125
-Where do you live?
-In Pedregal.
464
00:38:16,292 --> 00:38:18,250
-This is your car?
-Yes.
465
00:38:19,042 --> 00:38:20,792
We'll take you home.
466
00:38:21,458 --> 00:38:23,583
-Take her.
-Can I go with her?
467
00:38:25,208 --> 00:38:26,375
Stay home.
468
00:38:39,292 --> 00:38:40,625
Do you have service?
469
00:38:40,792 --> 00:38:43,417
-I can't call home.
-Phones are dead.
470
00:38:44,000 --> 00:38:45,458
Things got bad in Pedregal too?
471
00:38:45,583 --> 00:38:48,042
Don't worry. We're almost there.
472
00:38:49,208 --> 00:38:51,125
-What's your name?
-Marianne.
473
00:38:51,292 --> 00:38:53,208
-Your last name?
-Novelo.
474
00:38:53,375 --> 00:38:55,583
-Who was that guy?
-Cristian.
475
00:38:55,708 --> 00:38:56,958
He works for my family.
476
00:38:58,833 --> 00:39:00,792
Give me your phone.
477
00:39:02,875 --> 00:39:04,417
Take off your earrings.
478
00:39:05,583 --> 00:39:07,375
-Why?
-Give them to me!
479
00:39:16,500 --> 00:39:18,375
Your ring and watch.
480
00:39:24,792 --> 00:39:26,542
What else do you got?
481
00:39:32,292 --> 00:39:33,542
That's all?
482
00:39:34,208 --> 00:39:37,083
What are you staring at?
Keep your head down!
483
00:39:38,292 --> 00:39:39,417
She said down.
484
00:40:23,667 --> 00:40:26,292
This has to be finished today
485
00:40:26,417 --> 00:40:27,998
60 MILLION PEOPLE
LIVING IN POVERTY
486
00:40:28,125 --> 00:40:29,708
JUSTICE
487
00:40:30,125 --> 00:40:32,833
Hurry up! Hurry up!
We have no time.
488
00:40:33,250 --> 00:40:34,667
Clean up!
Move!
489
00:41:31,458 --> 00:41:32,583
Let me help you.
490
00:41:50,625 --> 00:41:54,417
-Where's Marianne?
-Some soldiers took her home.
491
00:41:56,750 --> 00:41:58,125
Move it.
492
00:41:58,792 --> 00:42:00,542
Women on one side,
men on the other.
493
00:42:03,833 --> 00:42:05,083
Against the wall.
494
00:42:05,208 --> 00:42:06,458
Move it!
495
00:42:07,708 --> 00:42:08,958
Your head down.
496
00:42:09,375 --> 00:42:10,750
Hi, blondie.
497
00:42:13,958 --> 00:42:16,000
Welcome to hell, assholes!
498
00:42:29,417 --> 00:42:30,583
Hurry!
499
00:42:30,708 --> 00:42:31,667
Take your shoes off.
500
00:42:31,792 --> 00:42:34,667
I have no time.
Quick.
501
00:42:36,792 --> 00:42:37,958
Move it!
502
00:42:40,333 --> 00:42:41,458
Get in there.
503
00:42:48,375 --> 00:42:49,417
How old are you?
504
00:42:49,583 --> 00:42:50,625
Twenty-one.
505
00:42:51,042 --> 00:42:52,542
-How old are you?
-Twenty-one.
506
00:42:55,125 --> 00:42:56,375
Address.
507
00:42:58,042 --> 00:42:59,542
Your address!
508
00:42:59,708 --> 00:43:01,833
362 Montes Pirineos.
509
00:43:07,833 --> 00:43:09,917
-What's your name?
-Karla Montemayor.
510
00:43:10,708 --> 00:43:12,125
-She is your sister?
-Yes.
511
00:43:12,292 --> 00:43:13,500
Good.
512
00:43:15,417 --> 00:43:17,292
-How old are you?
-Thirty.
513
00:43:20,000 --> 00:43:22,250
Do you live in a house
or in a building?
514
00:43:22,375 --> 00:43:23,833
-Building.
-With security?
515
00:43:23,958 --> 00:43:25,042
Yes.
516
00:43:26,750 --> 00:43:28,083
Your father's name.
517
00:43:28,250 --> 00:43:29,500
Joaquin Montemayor.
518
00:43:32,833 --> 00:43:34,750
Next! Your father's number.
519
00:43:34,875 --> 00:43:40,500
It's 55-54-18-20-64.
520
00:43:40,792 --> 00:43:42,625
Done. Let's go. Stand up.
521
00:43:50,583 --> 00:43:51,917
-Your name?
-Susana.
522
00:43:52,083 --> 00:43:53,792
Head up. That's right.
523
00:43:54,167 --> 00:43:56,167
-Last name?
-Archambault.
524
00:43:57,958 --> 00:43:59,958
Write it down.
525
00:44:03,500 --> 00:44:04,708
Are you married?
526
00:44:06,333 --> 00:44:08,667
Do you have children?
Write their names down.
527
00:44:13,833 --> 00:44:15,083
Next!
528
00:44:15,250 --> 00:44:17,208
Write your husband's number.
529
00:44:26,542 --> 00:44:28,000
What did you say?
530
00:44:28,125 --> 00:44:30,125
It's "Yes, sir." OK?
531
00:44:31,292 --> 00:44:32,583
What's your name?
532
00:44:33,542 --> 00:44:35,125
-Your name?
-Soon Yi.
533
00:44:35,292 --> 00:44:36,958
Look up. I'm talking to you.
534
00:44:37,708 --> 00:44:40,208
-How old are you?
-Twenty-nine.
535
00:44:43,000 --> 00:44:44,250
Your address?
536
00:44:45,833 --> 00:44:48,083
Your address!
Where are you from?
537
00:44:48,250 --> 00:44:49,375
Korea.
538
00:44:49,542 --> 00:44:51,458
Here, in Mexico!
Where do you live?
539
00:44:51,875 --> 00:44:53,125
I don't know.
540
00:44:54,708 --> 00:44:55,833
Next!
541
00:44:56,167 --> 00:44:57,167
You don't know.
542
00:44:57,292 --> 00:44:59,042
Who do you live
with here in Mexico?
543
00:44:59,750 --> 00:45:01,125
-I don't understand Spanish.
-You don't?
544
00:45:01,250 --> 00:45:03,083
You will in a minute.
545
00:45:03,250 --> 00:45:04,458
Come on. Move it.
546
00:45:07,583 --> 00:45:08,750
Sit up straight.
547
00:45:08,875 --> 00:45:11,083
-What's your name?
-Marianne Novelo.
548
00:45:13,667 --> 00:45:15,500
-How old are you?
-Twenty-five.
549
00:45:22,542 --> 00:45:23,875
Mr. Daniel Novelo?
550
00:45:25,917 --> 00:45:27,458
I'm Nora Beltrán.
551
00:45:28,958 --> 00:45:30,542
From the funeral home.
552
00:45:32,583 --> 00:45:33,917
I need to start the formalities
553
00:45:34,042 --> 00:45:36,125
for your wife
and mother's funerals.
554
00:45:38,458 --> 00:45:41,750
You need to complete
and sign these forms.
555
00:45:46,125 --> 00:45:47,292
Let me know
if you need anything.
556
00:45:47,417 --> 00:45:49,208
I'll be in my office.
557
00:45:50,583 --> 00:45:51,667
Thank you.
558
00:46:02,708 --> 00:46:04,875
Honestly,
we don't know what's next.
559
00:46:05,000 --> 00:46:08,458
We must be aware of
this new order as you said...
560
00:46:08,583 --> 00:46:10,917
it is important that the society
561
00:46:11,042 --> 00:46:12,208
I'll be right back.
562
00:46:12,333 --> 00:46:14,167
...of this country adapts...
563
00:46:14,917 --> 00:46:16,458
We are seeing images
564
00:46:16,583 --> 00:46:18,542
of people breaking everything.
565
00:46:18,875 --> 00:46:20,417
How to get through it?
566
00:46:20,542 --> 00:46:23,417
Are we talking about
a new order?
567
00:46:23,542 --> 00:46:26,292
Totally. The army is setting
568
00:46:26,417 --> 00:46:30,500
a very strict curfew...
569
00:46:47,333 --> 00:46:49,250
How can we help?
570
00:46:50,375 --> 00:46:52,333
By trusting me.
571
00:46:58,375 --> 00:47:01,333
-What can we do?
-Nothing. I'll handle this.
572
00:47:01,750 --> 00:47:04,042
-We'll find her.
-Victor, what do I tell Dad?
573
00:47:04,208 --> 00:47:07,750
Just that I'll come
by the hospital tonight.
574
00:47:08,167 --> 00:47:11,875
-Shall we display some ads?
-No way. Let us do our job.
575
00:47:12,042 --> 00:47:14,167
-It could be dangerous.
-We need to leave.
576
00:47:14,333 --> 00:47:16,208
-This is General Oribe.
-General.
577
00:47:16,750 --> 00:47:19,125
-Don't worry. We'll find her.
-Thank you.
578
00:47:19,833 --> 00:47:21,417
-Thanks.
-Be patient.
579
00:47:34,458 --> 00:47:35,917
Get up, assholes!
580
00:47:36,458 --> 00:47:38,250
Wake up.
581
00:47:38,542 --> 00:47:39,792
Get up! Let's go!
582
00:47:39,917 --> 00:47:42,167
-Hurry!
-Get up now!
583
00:47:42,292 --> 00:47:45,000
-Get off of her!
-Don't touch her!
584
00:47:45,333 --> 00:47:46,875
Hey, dolly!
585
00:47:47,042 --> 00:47:48,917
Let her go! Let her go!
586
00:47:52,042 --> 00:47:53,375
Come on, mamacita.
587
00:47:57,750 --> 00:47:59,667
Easy, easy. Relax.
588
00:48:01,417 --> 00:48:02,458
Kiss me.
589
00:48:05,292 --> 00:48:07,708
You're going to enjoy it.
Trust me.
590
00:48:12,292 --> 00:48:13,417
Shut up!
591
00:48:13,542 --> 00:48:15,542
Shut up! Shut up!
592
00:48:20,375 --> 00:48:21,875
Open your fucking mouth!
593
00:48:27,167 --> 00:48:28,833
How then can man
be justified with God?
594
00:48:29,875 --> 00:48:33,083
How can he who is born
of woman be pure?
595
00:48:33,875 --> 00:48:35,958
Dominion and fear are with God.
596
00:48:37,000 --> 00:48:40,000
He makes peace
in his high heaven.
597
00:48:40,917 --> 00:48:43,708
Is there any number
to his armies...
598
00:49:05,000 --> 00:49:07,167
This is an official
announcement.
599
00:49:07,542 --> 00:49:13,208
Starting now, transit
is allowed for two hours.
600
00:49:14,750 --> 00:49:18,042
Starting now, transit
is allowed for two hours.
601
00:49:22,625 --> 00:49:25,125
-Put your jacket on.
-Yes.
602
00:49:25,792 --> 00:49:27,167
I'm going to the hospital.
603
00:49:29,125 --> 00:49:31,625
-Look after her.
-Good luck.
604
00:49:31,750 --> 00:49:32,958
There are many concerns
605
00:49:33,083 --> 00:49:35,167
about job permits.
606
00:49:35,333 --> 00:49:36,750
Today we'll be joined by
607
00:49:36,875 --> 00:49:38,500
the Head
of the Labor Department...
608
00:49:43,583 --> 00:49:45,875
Your attention, please.
609
00:49:46,042 --> 00:49:48,083
This is an official
announcement.
610
00:49:48,458 --> 00:49:52,292
Water service will remain
operating as usual.
611
00:49:52,833 --> 00:49:56,083
Remain calm,
and await further instructions.
612
00:49:56,583 --> 00:49:58,208
I need to get to the hospital.
613
00:49:58,375 --> 00:50:00,917
No, you can't.
Streets are closed.
614
00:50:01,083 --> 00:50:04,042
-Who can I speak with?
-Nobody. Please leave.
615
00:50:04,167 --> 00:50:06,625
-Please let me through.
-Please leave.
616
00:50:06,833 --> 00:50:09,333
-Who can I speak with?
-Go away.
617
00:50:17,833 --> 00:50:20,167
Handle that flowerpot
very carefully.
618
00:50:23,917 --> 00:50:25,625
Does anyone have a lighter?
619
00:50:59,875 --> 00:51:01,667
It's here, on your left.
620
00:51:04,875 --> 00:51:06,250
Is he okay?
621
00:51:13,208 --> 00:51:14,250
Come in.
622
00:51:17,167 --> 00:51:19,000
We're trying to find her.
623
00:51:22,208 --> 00:51:23,458
Thank you.
624
00:51:28,958 --> 00:51:30,833
It's going to be fine, Dad.
625
00:51:42,292 --> 00:51:43,458
Victor?
626
00:51:44,375 --> 00:51:45,417
Thanks.
627
00:51:47,542 --> 00:51:49,125
Thanks for helping us.
628
00:51:59,042 --> 00:52:00,667
It's been almost a month.
629
00:52:02,083 --> 00:52:03,917
What if they never find her?
630
00:52:04,708 --> 00:52:06,292
What do you mean?
631
00:52:06,458 --> 00:52:09,083
How much longer
will we wait for news?
632
00:52:10,375 --> 00:52:11,792
I don't know, Mom.
633
00:52:18,542 --> 00:52:19,750
I'll be home.
634
00:52:24,625 --> 00:52:26,958
-Beatriz.
-Yes?
635
00:52:31,083 --> 00:52:32,625
Give me a hand.
636
00:52:33,292 --> 00:52:35,583
But I'm checking on Mr. Novelo.
637
00:52:35,875 --> 00:52:38,208
He is busy now. So...
638
00:52:41,208 --> 00:52:42,875
Get a cleaning rag.
639
00:52:43,875 --> 00:52:44,917
Come on.
640
00:52:56,917 --> 00:52:59,917
Transfer everything we have
to them. Everything.
641
00:53:00,417 --> 00:53:02,083
Transfer everything.
642
00:53:04,167 --> 00:53:06,125
Soldier! Next!
643
00:53:06,875 --> 00:53:10,333
Pull yourself together
and then come back.
644
00:53:13,958 --> 00:53:15,125
Sixteen!
645
00:53:31,542 --> 00:53:33,083
Go ahead, blondie.
646
00:53:36,542 --> 00:53:37,583
Speak up!
647
00:53:39,708 --> 00:53:41,500
Speak up! Damn it!
648
00:53:44,375 --> 00:53:45,498
Look you goddamn girl!
649
00:53:45,625 --> 00:53:48,167
Are you talking or not?
650
00:53:48,583 --> 00:53:51,708
Should I bring one
of your damn family members?
651
00:53:55,250 --> 00:53:56,250
Go ahead.
652
00:54:01,292 --> 00:54:03,375
Mom. Dad.
653
00:54:05,500 --> 00:54:06,833
I'm fine.
654
00:54:07,458 --> 00:54:09,458
But give them what they want.
655
00:54:11,458 --> 00:54:13,333
I want to go home.
656
00:54:14,542 --> 00:54:17,417
I hope you're okay.
I love you very much.
657
00:54:19,167 --> 00:54:21,125
Do as they say, okay?
658
00:54:22,417 --> 00:54:23,458
Done.
659
00:54:35,083 --> 00:54:38,500
-I'll get a doctor.
-Wait till after curfew.
660
00:54:38,667 --> 00:54:40,333
No. She's in terrible pain.
661
00:54:42,333 --> 00:54:43,750
I'll check on Elisa.
662
00:54:49,333 --> 00:54:51,042
Should I bring your sweater?
663
00:55:21,875 --> 00:55:23,375
What are you doing here?
664
00:55:23,958 --> 00:55:25,542
I need to go to the hospital!
665
00:55:25,708 --> 00:55:28,083
You can't leave your house, sir!
Go back home!
666
00:55:28,250 --> 00:55:29,665
-My wife is very ill!
-Stop right there.
667
00:55:29,792 --> 00:55:31,208
-She's dying!
-Stop!
668
00:55:31,667 --> 00:55:32,750
My wife is...
669
00:55:43,250 --> 00:55:44,792
We don't want more death.
670
00:55:44,958 --> 00:55:46,292
We don't want more sorrow.
671
00:55:47,125 --> 00:55:51,542
God, help us find hope
in these troubled times.
672
00:55:52,542 --> 00:55:56,167
We are honest,
humble and hardworking children.
673
00:55:56,875 --> 00:55:59,292
Stand up to honor
the young orphans:
674
00:56:01,500 --> 00:56:04,000
Eligio Guevara,
Joaquin Guevara...
675
00:56:04,167 --> 00:56:05,625
and Sacramento Robles.
676
00:56:06,375 --> 00:56:08,165
My dear friends:
677
00:56:08,292 --> 00:56:10,125
Rolando Martinez
and his wife, Elisa.
678
00:56:11,000 --> 00:56:13,083
Faithful believers in the Lord.
679
00:56:37,542 --> 00:56:38,583
Hello?
680
00:56:40,583 --> 00:56:41,875
Marianne?
681
00:56:42,042 --> 00:56:43,125
Marianne!
682
00:56:43,292 --> 00:56:46,042
-Where are you? Are you okay?
-I love you.
683
00:56:46,208 --> 00:56:48,417
-Marianne!
-Do as they say.
684
00:56:48,750 --> 00:56:51,167
You've herd
your daughter, so of bitch.
685
00:56:51,333 --> 00:56:54,875
We want ten million,
and don't call the police.
686
00:56:55,500 --> 00:56:58,583
-No.
-Wait for payment instructions.
687
00:56:59,042 --> 00:57:01,792
-I'll get the money.
-Wait for instructions.
688
00:57:02,875 --> 00:57:04,583
Let me talk to...
689
00:57:07,667 --> 00:57:08,708
Marianne?
690
00:57:09,417 --> 00:57:11,583
-Yes
-Did you hear her?
691
00:57:12,500 --> 00:57:13,625
Yes.
692
00:57:41,167 --> 00:57:42,667
When is it number 16's turn?
693
00:57:44,000 --> 00:57:45,125
Be patient.
694
00:57:46,583 --> 00:57:48,167
How much is our share?
695
00:57:49,042 --> 00:57:50,917
Between $100,000 and $200,000.
696
00:57:51,917 --> 00:57:53,250
That's not enough.
697
00:57:54,125 --> 00:57:55,583
That's what we agreed.
698
00:57:57,792 --> 00:57:59,667
How much are you asking for?
699
00:58:03,417 --> 00:58:04,875
When will that be?
700
00:58:07,250 --> 00:58:10,292
The more patient we are,
the more money we'll get!
701
00:58:16,458 --> 00:58:17,500
Door!
702
00:58:21,583 --> 00:58:22,750
Look down!
703
00:58:30,917 --> 00:58:32,000
Eat this.
704
00:58:34,750 --> 00:58:38,250
I'll help you out. Trust me.
705
00:58:40,708 --> 00:58:45,417
Many citizens are
unsettled about the curfew
706
00:58:46,583 --> 00:58:51,792
since it has been extended
in numerous states...
707
00:58:53,583 --> 00:58:57,542
...such as Coahuila,
where the governor has declared
708
00:58:57,917 --> 00:59:01,167
that residents are not allowed
to be outside,
709
00:59:01,500 --> 00:59:03,833
from 9 p.m. to 7 a.m...
710
00:59:07,917 --> 00:59:10,042
We have a message
for you. Open the door.
711
00:59:13,167 --> 00:59:14,542
I'll see what they want.
712
00:59:52,458 --> 00:59:54,250
We kidnapped Marianne.
713
00:59:54,917 --> 00:59:58,542
Get us 800,000 pesos
if you want to see her alive.
714
00:59:59,250 --> 01:00:00,667
You were supposed
to take her home.
715
01:00:00,792 --> 01:00:02,208
Were we?
716
01:00:03,875 --> 01:00:05,748
Where do we get the money?
717
01:00:05,875 --> 01:00:09,333
You work
for her family. Ask them.
718
01:00:09,917 --> 01:00:11,750
We still can't go to work.
719
01:00:11,875 --> 01:00:13,500
You already can
apply for a job permit.
720
01:00:14,292 --> 01:00:15,833
They are available now.
721
01:00:16,917 --> 01:00:18,333
Understood?
722
01:00:19,208 --> 01:00:20,917
Please, keep calm!
723
01:00:21,625 --> 01:00:25,250
We need order so we can
provide you with water!
724
01:00:25,750 --> 01:00:30,583
All families will get water.
We need order.
725
01:00:31,042 --> 01:00:34,750
One proper line!
One proper line!
726
01:00:35,167 --> 01:00:38,917
Everyone will get water.
727
01:00:43,833 --> 01:00:47,333
Line up! Line up!
728
01:00:48,125 --> 01:00:52,792
You have 90 minutes
before curfew begins.
729
01:00:52,917 --> 01:00:54,998
Then you must return
to your home.
730
01:00:55,125 --> 01:00:57,208
Otherwise you will
be sanctioned.
731
01:01:12,208 --> 01:01:13,250
What do you need?
732
01:01:13,375 --> 01:01:15,165
I need to go to the job office.
733
01:01:15,292 --> 01:01:16,833
The street is closed.
734
01:01:17,000 --> 01:01:19,208
-Where can I get a permit?
-I can't help you. Go back.
735
01:01:22,833 --> 01:01:26,915
All the citizens
have 90 minutes
736
01:01:27,042 --> 01:01:29,167
before curfew begins.
737
01:01:35,875 --> 01:01:36,875
No!
738
01:01:54,125 --> 01:01:55,208
Next!
739
01:01:56,250 --> 01:01:58,083
Move it, asshole!
740
01:02:01,500 --> 01:02:04,417
Come on, asshole.
Come on, bitch.
741
01:02:14,125 --> 01:02:16,500
Why weren't we informed
since the first call?
742
01:02:18,042 --> 01:02:20,083
They said they would kill her.
743
01:02:20,500 --> 01:02:21,583
Has anyone else
seen this video?
744
01:02:21,708 --> 01:02:23,250
Just us.
745
01:02:23,417 --> 01:02:25,542
-Anyone else?
-My mother.
746
01:02:27,792 --> 01:02:31,417
-Did they demand money by email?
-No. Just by video.
747
01:02:31,917 --> 01:02:33,875
What if we missed that mail?
748
01:02:34,042 --> 01:02:38,375
Don't worry. We'll track her
with the information we have.
749
01:02:38,875 --> 01:02:41,290
Let me know if they
contact you again.
750
01:02:42,250 --> 01:02:43,292
Sure.
751
01:02:45,500 --> 01:02:48,458
Bags and backpacks open!
752
01:02:50,458 --> 01:02:51,500
Keep walking!
753
01:02:51,667 --> 01:02:52,708
Open wide!
754
01:02:52,875 --> 01:02:54,167
Keep going, ma'am!
755
01:02:56,500 --> 01:02:58,415
Each ID card is programmed
756
01:02:58,542 --> 01:03:00,625
to leave the controlled zone
757
01:03:00,792 --> 01:03:04,000
from six in the morning
to eight in the evening.
758
01:03:04,792 --> 01:03:07,083
It should always be visible.
759
01:03:07,750 --> 01:03:10,083
Never covered by clothing...
760
01:03:10,500 --> 01:03:13,833
The second line will board
the bus to 23rd zone.
761
01:03:14,333 --> 01:03:15,458
Go ahead!
762
01:03:16,083 --> 01:03:18,708
If you leave your assigned area,
763
01:03:18,875 --> 01:03:22,792
your work permit will be revoked
and you will lose points.
764
01:03:23,667 --> 01:03:29,042
The scoring system is designed
in a fair and efficient way,
765
01:03:29,208 --> 01:03:31,790
everyone will be granted
the same opportunities
766
01:03:31,917 --> 01:03:33,583
and rights.
767
01:03:33,750 --> 01:03:38,250
Remember that losing points
can affect your benefits.
768
01:03:40,333 --> 01:03:41,582
Your attention, please.
769
01:03:41,708 --> 01:03:44,333
The Health Authorities
asked us to spray a sanitizer
770
01:03:44,500 --> 01:03:46,375
to all those who board the bus.
771
01:03:46,542 --> 01:03:48,833
You don't need to cover
your face.
772
01:04:08,708 --> 01:04:11,750
IDs in sight, please.
773
01:04:14,875 --> 01:04:17,917
Walk in single file.
774
01:04:18,500 --> 01:04:20,833
Everybody with their
ID in sight.
775
01:04:21,125 --> 01:04:23,500
remove anything that might
obstruct its visibility
776
01:04:25,958 --> 01:04:29,292
Everybody must have
their work permit at hand.
777
01:04:29,792 --> 01:04:33,042
The work permit was given
to you at the job center.
778
01:04:33,500 --> 01:04:38,625
Whoever doesn't show it
will lose their right to work.
779
01:04:42,208 --> 01:04:44,917
-Come in.
-Stop talking.
780
01:04:48,083 --> 01:04:50,917
Everybody must have
their work permit at hand.
781
01:04:51,167 --> 01:04:54,917
The work permit was given
to you at the job center.
782
01:04:55,042 --> 01:05:00,042
Whoever doesn't show it
will lose their right to work.
783
01:06:14,708 --> 01:06:15,833
Good morning, ma'am.
784
01:06:16,000 --> 01:06:17,875
Marta, I'm glad you are here.
785
01:06:19,000 --> 01:06:20,833
-Cristian.
-Good morning.
786
01:06:21,000 --> 01:06:23,000
Good morning.
Will you help me clean?
787
01:06:23,167 --> 01:06:24,375
Yes, ma'am.
788
01:06:24,542 --> 01:06:27,042
You go and see Daniel.
He's upstairs.
789
01:06:27,500 --> 01:06:28,667
Excuse me.
790
01:06:49,083 --> 01:06:50,500
-Hello.
-Yes?
791
01:06:51,125 --> 01:06:52,292
Is Daniel here?
792
01:06:53,583 --> 01:06:54,707
-Daniel.
-Yes?
793
01:06:54,833 --> 01:06:55,958
Someone is here for you.
794
01:07:06,292 --> 01:07:07,792
How are you?
795
01:07:09,333 --> 01:07:11,000
We need to talk.
796
01:07:22,250 --> 01:07:24,292
Some people want to negotiate
Marianne's return.
797
01:07:25,458 --> 01:07:26,542
Who?
798
01:07:27,167 --> 01:07:29,208
Two soldiers that took her
from my house.
799
01:07:31,542 --> 01:07:33,042
What was she doing there?
800
01:07:42,083 --> 01:07:43,415
Beatriz, can you excuse us?
801
01:07:43,542 --> 01:07:44,583
Sure.
802
01:07:52,875 --> 01:07:55,458
Someone is asking Cristian
for Marianne's ransom.
803
01:08:00,958 --> 01:08:02,708
What does he have
to do with this?
804
01:08:04,833 --> 01:08:08,208
The day of the wedding,
he drove her to Elisa's place.
805
01:08:09,417 --> 01:08:10,708
And...
806
01:08:12,667 --> 01:08:15,500
The next day, soldiers took her
from there.
807
01:08:21,875 --> 01:08:24,000
They're asking $800,000.
808
01:08:26,417 --> 01:08:27,792
Give it to him.
809
01:08:34,500 --> 01:08:36,042
Should we call Victor?
810
01:08:45,542 --> 01:08:46,583
No.
811
01:08:52,083 --> 01:08:53,667
Are we going to give
them the money?
812
01:08:54,750 --> 01:08:56,792
-Stay out of it.
-She's my wife.
813
01:09:01,375 --> 01:09:03,875
Let's see.
How are you going to carry it?
814
01:09:06,458 --> 01:09:09,083
Boss, this
operation has been a success.
815
01:09:10,083 --> 01:09:11,167
How much did you keep
for yourself?
816
01:09:11,292 --> 01:09:13,250
Come on, boss.
817
01:09:13,417 --> 01:09:15,417
Count it, Jimenez.
818
01:09:18,958 --> 01:09:20,500
You have any beer?
819
01:09:21,875 --> 01:09:24,875
-Soldier, deliver the package.
-Yes, Commander.
820
01:09:27,792 --> 01:09:28,875
Number three!
821
01:09:29,625 --> 01:09:30,875
Number three!
822
01:09:36,500 --> 01:09:39,958
Your ransom was paid.
You are free to go.
823
01:09:40,583 --> 01:09:41,750
Come on.
824
01:09:44,958 --> 01:09:46,000
Let's go.
825
01:10:08,917 --> 01:10:10,333
Open your bag!
826
01:10:12,625 --> 01:10:14,250
All bags open!
827
01:10:14,417 --> 01:10:16,292
Whatever you're carrying.
828
01:10:16,458 --> 01:10:17,792
Take out that rag.
829
01:10:21,083 --> 01:10:22,125
Go ahead!
830
01:10:22,958 --> 01:10:24,875
Keep walking, ma'am!
831
01:10:25,708 --> 01:10:26,832
Attention, please!
832
01:10:26,958 --> 01:10:28,833
This is an official
announcement.
833
01:10:29,000 --> 01:10:31,875
The curfew begins at 9 p.m.
834
01:10:33,042 --> 01:10:36,417
No citizens are allowed
to be in the streets.
835
01:10:37,208 --> 01:10:40,250
There are no exceptions.
836
01:10:41,792 --> 01:10:43,250
Attention, please!
837
01:10:43,375 --> 01:10:44,708
This is an official
announcement.
838
01:10:45,000 --> 01:10:48,000
The curfew begins at 9 p.m.
839
01:10:49,167 --> 01:10:52,208
No citizens are allowed
to be in the streets.
840
01:10:53,292 --> 01:10:56,292
There are no exceptions.
841
01:11:07,000 --> 01:11:08,667
Good evening, Lucy.
842
01:11:19,583 --> 01:11:20,833
Get inside.
843
01:11:35,000 --> 01:11:36,333
Is it all there?
844
01:11:38,875 --> 01:11:39,917
Where's Marianne?
845
01:11:40,292 --> 01:11:41,873
This is just a down payment.
846
01:11:42,000 --> 01:11:43,625
We will come
get one more million.
847
01:11:45,583 --> 01:11:46,875
That wasn't the deal.
848
01:11:47,542 --> 01:11:48,915
Do you want her dead or alive?
849
01:11:49,375 --> 01:11:51,708
We want one million by tomorrow.
850
01:12:35,500 --> 01:12:36,583
Where's Marianne?
851
01:12:40,333 --> 01:12:41,792
She wasn't released.
852
01:12:43,458 --> 01:12:45,583
They are asking
one more million.
853
01:13:02,417 --> 01:13:04,125
Ximena, is Victor there?
854
01:13:05,208 --> 01:13:06,333
Yes, I'll hold.
855
01:13:15,125 --> 01:13:17,208
Cristian and Marta
kidnapped Marianne.
856
01:13:18,667 --> 01:13:19,873
Yes, I'm sure.
They are in my house
857
01:13:20,000 --> 01:13:21,625
demanding one million.
858
01:13:23,083 --> 01:13:25,458
In their house I think.
Yes, it's them.
859
01:13:25,625 --> 01:13:26,750
Daniel...
860
01:13:29,583 --> 01:13:31,500
-No, Dad doesn't know.
-Daniel...
861
01:13:44,750 --> 01:13:46,875
Hurry, bring a plastic bag.
862
01:13:58,792 --> 01:14:00,125
How's business going?
863
01:14:04,208 --> 01:14:05,250
Answer me!
864
01:14:15,583 --> 01:14:16,958
Uncover your faces.
865
01:14:26,042 --> 01:14:27,458
Turn around!
866
01:14:27,625 --> 01:14:29,000
Hands on the back of your heads!
867
01:14:29,583 --> 01:14:30,958
Fingers interlocked.
868
01:14:32,208 --> 01:14:33,250
On your knees.
869
01:18:01,583 --> 01:18:02,625
Hold it.
870
01:18:03,625 --> 01:18:04,917
Stand up.
871
01:18:24,333 --> 01:18:25,375
Victor.
872
01:18:50,208 --> 01:18:51,417
I'm sorry for your loss.
873
01:18:53,375 --> 01:18:54,417
Follow me.
874
01:20:19,042 --> 01:20:24,125
NEW ORDER
54497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.