Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,515 --> 00:00:05,350
WOMAN (over P.A.): Welcome
to Kings and Queens Airport.
2
00:00:05,435 --> 00:00:08,631
The local time in Manchester is
9:48 a.m.
3
00:00:08,716 --> 00:00:10,634
Excuse me,
excuse me.
4
00:00:10,832 --> 00:00:12,334
Excuse me, sorry.
5
00:00:12,735 --> 00:00:14,147
Hey.
6
00:00:14,405 --> 00:00:16,202
I got you the treats
that you asked for.
7
00:00:16,318 --> 00:00:19,350
Yes. These'll get us through
this hideously long flight.
8
00:00:19,983 --> 00:00:21,920
What a good little wife
you are.
9
00:00:22,005 --> 00:00:23,172
(both laugh)
10
00:00:23,257 --> 00:00:24,881
For richer or for poorer.
11
00:00:25,660 --> 00:00:29,329
- They go best with a sip of this.
- (Gasps)
12
00:00:29,492 --> 00:00:31,119
- Sorry, I'm sorry, I'm sorry.
- How clumsy are you?
13
00:00:31,203 --> 00:00:32,014
I'll clean it up.
14
00:00:32,099 --> 00:00:33,476
Don't worry,
I'll clean it up.
15
00:00:33,561 --> 00:00:35,064
All right.
16
00:00:35,444 --> 00:00:36,483
(sighs)
17
00:00:37,946 --> 00:00:39,030
(clears throat)
18
00:00:39,331 --> 00:00:40,584
(sighs)
19
00:00:42,338 --> 00:00:44,381
Oh, I'm just making it
worse.
20
00:00:44,536 --> 00:00:46,031
That is... You know,
that's perfect.
21
00:00:46,116 --> 00:00:47,311
That is perfect.
22
00:00:47,396 --> 00:00:49,506
Now I'll get to enjoy
the smell of rancid citrus
23
00:00:49,591 --> 00:00:51,555
for the next six hours.
Well done.
24
00:00:51,640 --> 00:00:53,945
I'm sorry. There's a ladies'
around the corner.
25
00:00:54,030 --> 00:00:55,907
I'm gonna go get cleaned up,
all right?
26
00:00:58,750 --> 00:01:00,717
Don't make us late.
27
00:01:00,857 --> 00:01:02,226
All right.
28
00:01:02,556 --> 00:01:04,641
- All right.
- (Chuckles): All right, go on.
29
00:01:08,203 --> 00:01:10,288
Yeah, excuse me.
30
00:01:12,414 --> 00:01:13,791
I see him.
31
00:01:17,875 --> 00:01:19,960
(indistinct radio transmission)
32
00:01:21,983 --> 00:01:23,061
Sir?
33
00:01:23,194 --> 00:01:25,359
- Would you please come with us?
- (Chuckles): Why?
34
00:01:25,444 --> 00:01:27,988
A few minutes ago we received
a call from our safety hotline.
35
00:01:28,073 --> 00:01:28,719
What are you talking about?
36
00:01:28,804 --> 00:01:30,444
- Who called you?
- Here's the contraband.
37
00:01:30,601 --> 00:01:31,757
Hey, that ain't mine.
38
00:01:31,842 --> 00:01:34,374
Hey, what... Get off me!
What are you doing? Get off me.
39
00:01:34,459 --> 00:01:36,340
Get...
Whoa, what is this?
40
00:01:36,519 --> 00:01:38,140
(shouting indistinctly)
41
00:01:38,225 --> 00:01:39,142
Bess!
42
00:01:39,227 --> 00:01:40,405
Bess!
43
00:01:40,981 --> 00:01:44,030
(inhales deeply, exhales)
44
00:01:44,255 --> 00:01:47,234
"The blue griffin has
long represented the seas
45
00:01:47,319 --> 00:01:50,044
"that our ancestors crossed
to build a legacy here.
46
00:01:50,129 --> 00:01:52,953
"And as our family's
newest arrival
47
00:01:53,038 --> 00:01:54,467
"from across the Atlantic,
48
00:01:54,552 --> 00:01:56,303
"I am delighted
to honor the crest
49
00:01:56,388 --> 00:01:58,556
and present the annual
Marvin toast."
50
00:01:58,641 --> 00:02:00,559
Oh, good,
but I think that
51
00:02:00,644 --> 00:02:04,396
you may want to mention
that our crest has
52
00:02:04,504 --> 00:02:06,256
bordeur argent.
53
00:02:06,585 --> 00:02:08,138
That's the silver.
54
00:02:08,223 --> 00:02:10,138
That's what the guests
care about.
55
00:02:10,223 --> 00:02:12,796
But surely there's admiration
for the history
56
00:02:12,881 --> 00:02:14,306
of the founding families.
Otherwise why would
57
00:02:14,390 --> 00:02:16,036
the Hunt & Roast
be held
58
00:02:16,121 --> 00:02:18,726
- in our collective honor?
- Oh, habit.
59
00:02:18,811 --> 00:02:21,849
And people like to get
close to the silver.
60
00:02:22,220 --> 00:02:24,895
Oh, well, I respectfully
disagree.
61
00:02:24,980 --> 00:02:27,190
Well, you're the exception,
my dear.
62
00:02:27,361 --> 00:02:30,036
Pure of heart.
You care more about the family
63
00:02:30,121 --> 00:02:31,911
than the wealth behind it.
64
00:02:31,996 --> 00:02:34,248
Aunt Diana, I don't want
to be the exception.
65
00:02:34,333 --> 00:02:35,959
I want to blend in
with everyone else
66
00:02:36,044 --> 00:02:38,458
at the crowning event
of the society calendar.
67
00:02:38,543 --> 00:02:41,771
You know, I, I think I shall
wear my ensemble from Milan.
68
00:02:41,856 --> 00:02:44,066
Or-or the Miu Miu with the
scalloped neckline.
69
00:02:44,151 --> 00:02:46,653
I have already
found you an outfit.
70
00:02:46,969 --> 00:02:50,380
All you'll need are...
a comfortable pair of shoes.
71
00:02:50,465 --> 00:02:51,657
Why? Is there going
to be dancing?
72
00:02:51,741 --> 00:02:53,622
No.
(chuckles)
73
00:02:53,911 --> 00:02:55,724
But there will be hunting.
74
00:02:55,809 --> 00:02:57,240
That sounds...
(phone buzzing)
75
00:02:59,130 --> 00:03:00,552
...invigorating.
76
00:03:00,637 --> 00:03:02,849
Will your restaurant friends
be joining us?
77
00:03:02,942 --> 00:03:05,235
Yes. Um, they are
delighted to be
78
00:03:05,320 --> 00:03:07,155
invited as our guests.
79
00:03:07,512 --> 00:03:11,208
In fact, they are
beside themselves.
80
00:03:11,293 --> 00:03:13,849
Um, can you excuse me
for a moment?
81
00:03:13,934 --> 00:03:16,511
- Oh, off you go.
- Thank you.
82
00:03:17,076 --> 00:03:18,904
Yes, Ace,
what's wrong?
83
00:03:19,063 --> 00:03:21,523
Are you married
to a man?
84
00:03:22,107 --> 00:03:23,951
What?
I was at the Breaker Hotel
85
00:03:24,036 --> 00:03:25,668
this morning
saying hi to Amanda,
86
00:03:25,753 --> 00:03:27,022
and there was a weird guy
at the front desk.
87
00:03:27,106 --> 00:03:29,997
He's looking for his wife.
He had a photo of you.
88
00:03:30,161 --> 00:03:32,996
No, no, he most have got me
confused with someone else.
89
00:03:33,095 --> 00:03:34,615
Bess, I saw the picture.
90
00:03:35,388 --> 00:03:36,756
(gasps)
91
00:03:36,841 --> 00:03:39,808
[♪ ♪]
92
00:03:40,019 --> 00:03:43,232
Um... it's nothing
to worry about.
93
00:03:43,316 --> 00:03:44,236
I-I gotta run.
94
00:03:44,320 --> 00:03:45,826
- Bess...
- (phone beeps)
95
00:03:49,860 --> 00:03:52,358
Stephen.
What a surprise.
96
00:03:52,443 --> 00:03:55,724
Well, I have no doubt.
Happy to see me?
97
00:03:55,809 --> 00:03:57,599
- Overjoyed.
- (chuckles)
98
00:03:57,684 --> 00:03:59,857
Still the best liar
I ever met.
99
00:04:01,130 --> 00:04:02,419
(exhales sharply)
100
00:04:03,832 --> 00:04:06,482
Were you afraid that
I'd never find you?
101
00:04:08,000 --> 00:04:09,224
Well...
102
00:04:10,891 --> 00:04:12,513
let's talk business.
103
00:04:12,967 --> 00:04:14,388
Shall we?
104
00:04:14,482 --> 00:04:16,734
[♪ ♪]
105
00:04:22,576 --> 00:04:24,255
*NANCY DREW (2019)*
Season 02 Episode 01
106
00:04:24,388 --> 00:04:26,513
Episode Title: "The Quest
for the Spider Sapphire"
107
00:04:26,597 --> 00:04:27,647
Aired on:
March 17, 2021
108
00:04:27,731 --> 00:04:29,566
NANCY:
So the whole thing with Odette
109
00:04:29,650 --> 00:04:31,701
started with the shroud.
Where is it?
110
00:04:31,786 --> 00:04:33,203
Safe in my locker.
111
00:04:33,349 --> 00:04:35,193
Makes me feel better
knowing it's close by.
112
00:04:35,278 --> 00:04:36,737
Like a security blanket?
113
00:04:37,112 --> 00:04:39,656
In case I die and need
to get resurrected again.
114
00:04:39,741 --> 00:04:40,779
- You never know.
- Right.
115
00:04:40,864 --> 00:04:43,324
The only thing we know
is that pre-shroud,
116
00:04:43,409 --> 00:04:45,995
no ghosts stuck inside you;
We use the shroud, ghost.
117
00:04:46,173 --> 00:04:48,008
There has to be a way
that we can un-stick her.
118
00:04:48,092 --> 00:04:49,255
What if we burned
the shroud?
119
00:04:49,340 --> 00:04:50,833
Oh, hell no.
120
00:04:51,062 --> 00:04:52,547
For all we know,
that's the only thing
121
00:04:52,631 --> 00:04:54,194
keeping my soul
attached to my body.
122
00:04:54,279 --> 00:04:57,788
Possibly. Then we should
talk to the previous owner
123
00:04:57,905 --> 00:04:59,015
of the shroud.
124
00:04:59,100 --> 00:05:01,726
Whoever put it in the
archive boxes in...
125
00:05:03,309 --> 00:05:04,809
1987.
126
00:05:05,327 --> 00:05:09,273
So, all we need to do
is find R. Jenkins
127
00:05:09,358 --> 00:05:11,610
and see what
they know about it.
128
00:05:11,695 --> 00:05:12,570
I'll tell Nick
that we need
129
00:05:12,654 --> 00:05:13,817
- the morning off.
- Wait. No.
130
00:05:14,077 --> 00:05:15,515
Don't tell Nick,
please.
131
00:05:15,847 --> 00:05:17,999
I haven't quite
looped him in yet.
132
00:05:18,405 --> 00:05:20,664
About the murderous French ghost
that's time-sharing your body
133
00:05:20,748 --> 00:05:22,273
ever since we defeated
the Aglaeca?
134
00:05:22,787 --> 00:05:25,054
It hasn't come up
in conversation.
135
00:05:25,139 --> 00:05:26,682
- Okay.
- Look,
136
00:05:26,881 --> 00:05:28,405
it's for his own good, okay?
137
00:05:28,490 --> 00:05:30,613
He just got over his nightmares
of me dying in his arms.
138
00:05:30,697 --> 00:05:32,698
I'm not gonna send him
on an anxiety spiral.
139
00:05:32,845 --> 00:05:34,593
I'll just text him
and tell him that
140
00:05:34,678 --> 00:05:36,530
we're doing
an emergency supply run.
141
00:05:37,976 --> 00:05:39,727
(exhales sharply)
142
00:05:41,002 --> 00:05:42,405
All right, we're good.
143
00:05:43,891 --> 00:05:47,241
Ah, Celia loves any excuse
to get our family
144
00:05:47,326 --> 00:05:48,444
The Continental.
145
00:05:48,529 --> 00:05:51,398
I never thought it'd be for a
puff piece about me, though.
146
00:05:51,530 --> 00:05:53,734
Well, you finally get to be
the fresh new face
147
00:05:53,819 --> 00:05:56,499
of Hudson Enterprises, right
when they desperately need one
148
00:05:56,584 --> 00:05:58,544
to distract from Everett's
impending murder trial.
149
00:05:58,697 --> 00:06:00,999
Yeah. The only thing
that's keeping my lunch down
150
00:06:01,084 --> 00:06:03,461
is knowing this'll end
in taking down his empire.
151
00:06:03,744 --> 00:06:06,101
If you play this
interview right.
152
00:06:06,329 --> 00:06:09,038
- I've talked to reporters before.
- Yeah.
153
00:06:09,123 --> 00:06:11,734
But this one,
Valentina Samuels?
154
00:06:11,819 --> 00:06:14,132
She's got a radar for BS.
155
00:06:14,217 --> 00:06:16,406
You've got to come across
like you're completely devoted
156
00:06:16,490 --> 00:06:18,749
to your family and
this new role at the company.
157
00:06:18,982 --> 00:06:21,179
And that's how we get
into Everett's inner circle,
158
00:06:21,264 --> 00:06:22,202
and close to
the smoking guns,
159
00:06:22,287 --> 00:06:23,414
the evidence that
we really need.
160
00:06:23,498 --> 00:06:26,554
Okay, just relax.
I got this.
161
00:06:26,851 --> 00:06:29,781
Ryan Hudson, onetime
spoiled playboy,
162
00:06:29,866 --> 00:06:31,452
is now a serious adult.
163
00:06:31,776 --> 00:06:35,237
Celia has corporate PR
sending over some topics
164
00:06:35,322 --> 00:06:36,781
of things to stay away from.
165
00:06:36,866 --> 00:06:38,688
Well, you just make sure
you add the secret child
166
00:06:38,772 --> 00:06:40,856
you had with Lucy Sable
to that list.
167
00:06:41,015 --> 00:06:42,808
Keep the target
off Nancy's back.
168
00:06:43,063 --> 00:06:45,982
I'm gonna keep her safe.
You don't have to worry.
169
00:06:46,161 --> 00:06:48,122
- (phone buzzes)
- (sighs)
170
00:06:49,921 --> 00:06:52,632
"Emergency supply run
with Nancy."
171
00:06:52,812 --> 00:06:54,437
Nancy's here?
Right now?
172
00:06:54,522 --> 00:06:56,523
Did she say anything
about me?
173
00:06:56,608 --> 00:06:58,610
Uh... no.
174
00:06:59,108 --> 00:07:02,217
Hey, but that just means
she's still working
175
00:07:02,302 --> 00:07:03,930
through her feelings about
you being her father.
176
00:07:04,014 --> 00:07:07,077
Okay?
She'll talk when she's ready.
177
00:07:09,525 --> 00:07:11,140
Hey, I thought we were
good on inventory.
178
00:07:11,225 --> 00:07:13,269
- What do we need?
- Oh, babe, you worry too much.
179
00:07:13,354 --> 00:07:14,749
(entry bell jingles)
180
00:07:14,929 --> 00:07:17,140
Ryan, I see you.
Stop being so weird.
181
00:07:17,400 --> 00:07:18,351
Oh, hey.
182
00:07:18,436 --> 00:07:19,960
- NANCY: Bye.
- (entry bell jingles)
183
00:07:23,737 --> 00:07:25,421
Yeah. Told you.
184
00:07:26,327 --> 00:07:27,710
Not ready.
185
00:07:28,409 --> 00:07:29,920
Yeah.
186
00:07:30,658 --> 00:07:33,202
- (Buoy Bell clanging)
- (seagulls squawking)
187
00:07:34,233 --> 00:07:35,757
You even walk like
one of 'em now.
188
00:07:35,880 --> 00:07:36,507
(Chuckles)
189
00:07:36,624 --> 00:07:38,030
Did your homework
on these marks.
190
00:07:38,179 --> 00:07:39,773
They're not marks,
they're my family.
191
00:07:39,858 --> 00:07:41,234
Hey, I was your family
192
00:07:41,318 --> 00:07:42,718
after your own mother
threw you out.
193
00:07:43,137 --> 00:07:45,210
Where would you be now, eh,
without all my years
194
00:07:45,295 --> 00:07:46,963
of sacrifice
on your behalf?
195
00:07:47,145 --> 00:07:49,695
Yeah?
What about my years
196
00:07:49,780 --> 00:07:52,667
doing everything that you said
for the sake of your many scams?
197
00:07:53,210 --> 00:07:56,148
Including this sham marriage,
which you bizarrely hold on to
198
00:07:56,233 --> 00:07:58,202
- as somehow real!
- The bond between us is real,
199
00:07:58,394 --> 00:07:59,999
because I made you
who you are.
200
00:08:00,474 --> 00:08:02,351
Now, without me, who knows
how you would have survived
201
00:08:02,435 --> 00:08:03,530
on the streets.
202
00:08:03,615 --> 00:08:06,243
Without me...
(chuckles)
203
00:08:06,328 --> 00:08:07,620
You'd never have
got to this.
204
00:08:08,702 --> 00:08:09,804
BESS:
So that's how you found me.
205
00:08:09,888 --> 00:08:11,235
Oh, didn't expect me
to have access
206
00:08:11,319 --> 00:08:12,679
- to the society papers.
- (Scoffs)
207
00:08:12,792 --> 00:08:14,805
After you planted counterfeit
euros on me at the airport,
208
00:08:14,889 --> 00:08:16,765
had me arrested and
hauled off to jail.
209
00:08:16,850 --> 00:08:18,093
Listen,
I know you're here
210
00:08:18,177 --> 00:08:20,757
for something.
So can we just get on with it?
211
00:08:21,495 --> 00:08:22,734
Mm.
212
00:08:24,175 --> 00:08:26,134
This is the Spider Sapphire.
213
00:08:26,374 --> 00:08:27,780
A priceless Marvin heirloom,
214
00:08:27,865 --> 00:08:30,534
and a way for you to solve
all the problems you've caused.
215
00:08:30,619 --> 00:08:34,233
One and done, all debts repaid
as soon as it's in my hand.
216
00:08:34,655 --> 00:08:38,007
You expect me to
bring you that watch?
217
00:08:38,092 --> 00:08:39,421
I can hardly afford
to buy it.
218
00:08:39,527 --> 00:08:42,304
No. No, I'm not gonna steal
from Aunt Diana.
219
00:08:42,687 --> 00:08:43,980
And yet...
220
00:08:44,065 --> 00:08:45,382
(gasps)
221
00:08:45,475 --> 00:08:47,077
...you're already
thinking about it.
222
00:08:47,258 --> 00:08:48,842
- No.
- Yes.
223
00:08:48,927 --> 00:08:51,220
The way the piece would feel
against your fingertips.
224
00:08:51,305 --> 00:08:53,991
Huh? The smoothness
of each tiny gem.
225
00:08:54,076 --> 00:08:55,702
The shock of delight
226
00:08:55,790 --> 00:08:57,882
as you get the whole of it
in your grasp.
227
00:08:57,967 --> 00:09:01,023
See, I taught you to steal
like the best of them.
228
00:09:01,274 --> 00:09:02,319
(sniffles)
229
00:09:02,648 --> 00:09:04,210
I'm not that person
anymore.
230
00:09:04,780 --> 00:09:06,218
Keep telling
yourself that.
231
00:09:06,585 --> 00:09:07,641
(giggles)
232
00:09:07,726 --> 00:09:10,867
While I tell Aunt Diana the truth
about your criminal past.
233
00:09:10,952 --> 00:09:13,062
Oh... I'll even alert
the London authorities.
234
00:09:13,147 --> 00:09:15,516
You'll be extradited to England
to face the same prison hell
235
00:09:15,601 --> 00:09:18,585
that I went through
after you abandoned me.
236
00:09:19,299 --> 00:09:22,241
See, I'm offering you
a kinder way out.
237
00:09:22,326 --> 00:09:23,218
(takes deep breath)
238
00:09:23,303 --> 00:09:24,569
So...
239
00:09:25,996 --> 00:09:27,530
what's it gonna be?
240
00:09:35,437 --> 00:09:38,008
Aunt Diana,
the person standing before you
241
00:09:38,093 --> 00:09:40,046
has a past
she's not proud of.
242
00:09:40,835 --> 00:09:42,132
I lied.
243
00:09:42,655 --> 00:09:43,937
I stole.
244
00:09:44,318 --> 00:09:47,172
I conned people out of money
at the behest of a man
245
00:09:47,265 --> 00:09:49,351
who saved me from poverty
when I was younger,
246
00:09:49,436 --> 00:09:52,562
and he's...
never let me forget it.
247
00:09:53,405 --> 00:09:55,328
When I came to America to...
248
00:09:55,413 --> 00:09:56,484
ACE:
Quick question.
249
00:09:56,569 --> 00:09:57,570
Yeah?
250
00:09:57,655 --> 00:09:59,944
Do you want to add
that it was a fake marriage?
251
00:10:00,155 --> 00:10:01,641
That you two
never slept together,
252
00:10:01,726 --> 00:10:03,523
because you only
date women?
253
00:10:03,608 --> 00:10:06,563
Good point. Good point.
Yeah, I'll mention something
254
00:10:06,648 --> 00:10:08,103
about how the relationship
with this man
255
00:10:08,187 --> 00:10:12,383
was a messy, emotionally
tangled friendship.
256
00:10:12,968 --> 00:10:13,968
(takes deep breath)
257
00:10:14,140 --> 00:10:15,140
Okay.
258
00:10:15,374 --> 00:10:19,125
When I came to America, I tried
to leave my past behind me,
259
00:10:19,210 --> 00:10:23,188
but I didn't, and now
he's trying to extort me
260
00:10:23,273 --> 00:10:26,710
and...
I need you to know the truth.
261
00:10:28,952 --> 00:10:30,352
How was that?
It was so good.
262
00:10:30,437 --> 00:10:32,546
- Yeah?
- She'll totally understand.
263
00:10:32,718 --> 00:10:33,844
Okay.
264
00:10:34,529 --> 00:10:36,781
What if she doesn't?
265
00:10:38,124 --> 00:10:39,884
You know, what if
she hears all about my past
266
00:10:40,062 --> 00:10:43,616
and... kicks me
out of the family?
267
00:10:44,288 --> 00:10:45,718
You got to go
on faith.
268
00:10:46,304 --> 00:10:48,453
Yeah. That's easy
for you to say.
269
00:10:48,538 --> 00:10:50,384
Your mother didn't kick
you out when you were 13.
270
00:10:50,468 --> 00:10:53,890
You've always had enough
food, enough money.
271
00:10:54,326 --> 00:10:55,976
Have you ever had
to skip a meal?
272
00:10:56,335 --> 00:10:57,601
No.
273
00:10:58,060 --> 00:11:00,413
But you don't have
to do that anymore.
274
00:11:00,671 --> 00:11:03,461
You don't have
to lie to survive now, either.
275
00:11:03,546 --> 00:11:05,652
You can trust all the people
that are around you.
276
00:11:05,736 --> 00:11:08,477
We'll set you up with
a new locker. Oh, uh, Bess,
277
00:11:08,562 --> 00:11:11,133
Ace, this is our
new line cook Grant.
278
00:11:11,218 --> 00:11:13,356
He's gonna cover us tonight
while we're at Bess's party.
279
00:11:13,440 --> 00:11:15,108
- Uh, you show him the ropes?
- Mm-hmm.
280
00:11:17,943 --> 00:11:19,418
NICK:
Oh, uh, uh, Bess,
281
00:11:19,503 --> 00:11:21,005
you got a visitor out back.
282
00:11:24,671 --> 00:11:25,921
(exhales)
283
00:11:27,779 --> 00:11:30,217
(footsteps approaching)
(door opens)
284
00:11:30,801 --> 00:11:31,926
Ah.
285
00:11:32,217 --> 00:11:33,761
I received your message,
dear.
286
00:11:33,846 --> 00:11:35,180
You said it was
an urgent matter?
287
00:11:35,272 --> 00:11:37,335
Yeah, um...
288
00:11:40,382 --> 00:11:43,672
Aunt Diana,
the person standing before you
289
00:11:43,757 --> 00:11:46,901
has a past that
she's really not proud of.
290
00:11:47,219 --> 00:11:50,347
Ah. I'm aware.
291
00:11:52,233 --> 00:11:53,323
You are?
292
00:11:53,408 --> 00:11:56,202
Well, I know that you conned
your way through London
293
00:11:56,351 --> 00:11:58,788
after you and your
mother parted ways.
294
00:11:59,296 --> 00:12:01,741
I always do
a thorough background check
295
00:12:01,827 --> 00:12:03,954
before meeting a new relative.
296
00:12:04,733 --> 00:12:06,030
(laughs softly)
Right.
297
00:12:06,115 --> 00:12:09,070
(exhales)
Bess, dear,
298
00:12:09,155 --> 00:12:12,427
you are a beloved member
of this family now,
299
00:12:13,038 --> 00:12:15,569
so your past
is your past,
300
00:12:15,694 --> 00:12:17,117
and none of it matters
301
00:12:17,202 --> 00:12:21,273
as long as you always put
the Marvin family first.
302
00:12:21,405 --> 00:12:22,687
And you promise
to do that?
303
00:12:22,937 --> 00:12:25,189
Yes, yeah... of course. Always.
304
00:12:25,273 --> 00:12:26,649
(chuckles)
Well, then,
305
00:12:27,077 --> 00:12:29,195
we have nothing more
to worry about.
306
00:12:29,280 --> 00:12:30,929
- All right?
- Okay.
307
00:12:31,014 --> 00:12:32,495
- (sniffles)
- See you later.
308
00:12:32,850 --> 00:12:34,171
Bye.
309
00:12:35,765 --> 00:12:36,950
(exhales)
310
00:12:37,042 --> 00:12:38,919
(door opens)
(laughs softly)
311
00:12:41,123 --> 00:12:45,305
(sniffles) Hey, so it looks
like Aunt Diana already knew
312
00:12:45,390 --> 00:12:49,213
about my past
and she already forgave me.
313
00:12:49,734 --> 00:12:51,236
(clears throat)
314
00:12:52,717 --> 00:12:56,289
So I won't be needing to steal
that watch for you after all.
315
00:12:56,374 --> 00:12:58,281
You'll have to find
your happiness elsewhere.
316
00:12:58,366 --> 00:13:01,491
I wish I could say I'm surprised
by your selfishness.
317
00:13:03,395 --> 00:13:05,352
But I knew
that you'd be incapable
318
00:13:05,437 --> 00:13:07,273
of empathizing
with my needs.
319
00:13:07,358 --> 00:13:08,358
Oh.
320
00:13:08,598 --> 00:13:10,349
[♪ ♪]
321
00:13:15,773 --> 00:13:17,325
VAL (exhales):
Okay.
322
00:13:17,798 --> 00:13:19,883
- You ready?
- RYAN: Let's do it.
323
00:13:21,483 --> 00:13:25,413
So, we are now
on the record.
324
00:13:26,538 --> 00:13:29,712
You've had a very turbulent
few months.
325
00:13:30,132 --> 00:13:31,577
Your wife's murder,
326
00:13:31,929 --> 00:13:34,163
a brief stint in rehab,
327
00:13:34,404 --> 00:13:36,601
a very public revelation
of your father
328
00:13:36,702 --> 00:13:38,608
bullying your teenaged
girlfriend
329
00:13:38,718 --> 00:13:40,422
into a suicidal depression.
330
00:13:40,507 --> 00:13:42,906
Okay, starting
with the softballs I see.
331
00:13:42,991 --> 00:13:45,937
Your father has been accused
of murdering 12 men on a ship,
332
00:13:46,021 --> 00:13:47,772
trial pending.
333
00:13:47,856 --> 00:13:51,000
And suddenly you receive
a promotion to become
334
00:13:51,085 --> 00:13:53,773
community outreach director
for your family's company.
335
00:13:53,858 --> 00:13:56,336
Do you feel like a shiny
distraction for public opinion?
336
00:13:56,421 --> 00:13:58,992
We just want people to know
that there's more
337
00:13:59,077 --> 00:14:00,952
to Hudson Enterprises
than my father.
338
00:14:01,037 --> 00:14:02,944
So, have you forgiven him
for what he's done?
339
00:14:03,296 --> 00:14:04,898
No, thank you. Um...
340
00:14:04,983 --> 00:14:07,726
You know what?
Let me ask you a question, Val.
341
00:14:07,811 --> 00:14:09,687
- Me? Okay.
- Yeah, um,
342
00:14:09,960 --> 00:14:12,421
are you a hundred percent good
with both of your parents?
343
00:14:13,089 --> 00:14:15,148
(stammers)
Ah, see?
344
00:14:15,233 --> 00:14:16,801
No one is, right?
345
00:14:17,116 --> 00:14:18,781
I mean, if we were, then,
346
00:14:18,866 --> 00:14:20,899
all the therapists in the
world would be out of business.
347
00:14:20,983 --> 00:14:24,648
(laughs) True, but inserting
yourself as a new player
348
00:14:24,733 --> 00:14:27,359
in your father's corporation
is one way of showing the world
349
00:14:27,444 --> 00:14:29,124
you're on the same side.
Was...
350
00:14:29,233 --> 00:14:30,481
was that your
intention?
351
00:14:30,565 --> 00:14:34,777
My intention was just to do
the right thing.
352
00:14:35,108 --> 00:14:37,422
Now, holding on to anger
about the past,
353
00:14:37,507 --> 00:14:41,273
that only gets in the way
of protecting the family legacy.
354
00:14:41,358 --> 00:14:44,398
Huh. So you have forgiven him.
355
00:14:44,764 --> 00:14:46,508
I think that the idea
356
00:14:46,593 --> 00:14:49,417
of forgiveness deserves
a longer exploration.
357
00:14:49,788 --> 00:14:52,820
Perhaps somewhere where
you can see the full context
358
00:14:52,905 --> 00:14:55,156
of my family's legacy
in this town.
359
00:14:55,241 --> 00:14:58,055
So, why don't we,
why don't we get out of here?
360
00:14:58,140 --> 00:14:59,767
We'll go to the next stop
on the itinerary.
361
00:14:59,851 --> 00:15:01,757
Sure. Um, your publicist
362
00:15:01,842 --> 00:15:06,898
is expecting us at something
called the Hunt & Roast?
363
00:15:06,983 --> 00:15:09,570
Yes, it's an annual walk
in the woods for rich people
364
00:15:09,655 --> 00:15:12,578
who don't like nature
and don't like walking.
365
00:15:12,663 --> 00:15:14,901
(laughs)
The irony appeals to me.
366
00:15:14,985 --> 00:15:16,685
Let's go.
367
00:15:16,770 --> 00:15:18,480
RYAN:
After you.
368
00:15:20,023 --> 00:15:22,218
Oh, you've got to be kidding me.
369
00:15:22,784 --> 00:15:24,118
R. Jenkins...
370
00:15:24,202 --> 00:15:26,662
Is the late R. Jenkins.
371
00:15:26,968 --> 00:15:29,248
(exhales)
Well, this is a setback.
372
00:15:29,332 --> 00:15:32,648
Yeah.
At least we can buy his stuff.
373
00:15:35,296 --> 00:15:37,155
Hey, you have five bucks?
374
00:15:38,671 --> 00:15:40,463
This is a wage advance.
375
00:15:47,726 --> 00:15:49,894
(music box playing)
376
00:15:50,611 --> 00:15:52,445
I love the song.
Enjoy.
377
00:15:52,530 --> 00:15:53,961
I can't stand it.
378
00:15:54,046 --> 00:15:55,358
(music stops)
379
00:15:55,442 --> 00:15:56,567
Sorry.
380
00:15:56,651 --> 00:15:57,902
Not your fault.
381
00:15:58,383 --> 00:15:59,820
Uncle Ralph liked
the kind of tunes
382
00:15:59,905 --> 00:16:01,281
that get stuck inside your head.
383
00:16:01,366 --> 00:16:03,304
He said it helped keep
the voices away.
384
00:16:03,389 --> 00:16:04,705
What do you mean?
385
00:16:04,790 --> 00:16:07,083
You know.
Voices in his head.
386
00:16:07,437 --> 00:16:09,155
He was a little eccentric.
387
00:16:09,310 --> 00:16:11,396
GEORGE:
Hey, get this.
388
00:16:13,995 --> 00:16:16,726
According to this obituary,
Ralph's nickname
389
00:16:16,866 --> 00:16:19,500
was the Comeback Kid
because in 1986,
390
00:16:19,585 --> 00:16:22,273
he was the sole survivor
in a three-car crash.
391
00:16:22,358 --> 00:16:24,484
He was legally dead
for ten minutes until his body
392
00:16:24,569 --> 00:16:27,016
was "miraculously revived
in the ambulance"
393
00:16:27,101 --> 00:16:29,069
when his mother
came to identify his body.
394
00:16:29,154 --> 00:16:32,219
Maybe she revived him with
the shroud, and then after that,
395
00:16:32,304 --> 00:16:34,383
Ralph put it away
in one of the archive boxes?
396
00:16:34,468 --> 00:16:36,625
I mean, the timeline works,
but we can't confirm it.
397
00:16:36,710 --> 00:16:38,718
It says that his mother
died a few years ago.
398
00:16:38,999 --> 00:16:41,515
And Ralph died on the 21st.
399
00:16:42,671 --> 00:16:44,780
That's the same night
we beat the Aglaeca.
400
00:16:46,913 --> 00:16:50,344
"On the 21st, Ralph was in
a late-night game of poker
401
00:16:50,429 --> 00:16:53,234
"with friends and suffered
a fatal cardiac arrest,
402
00:16:53,319 --> 00:16:55,117
shortly before 1:00 a.m."
403
00:16:55,202 --> 00:16:58,508
Meanwhile, you died
right after midnight,
404
00:16:58,593 --> 00:17:00,273
and then I brought you back
with the shroud
405
00:17:00,437 --> 00:17:02,883
a few minutes
before 1:00 a.m.
406
00:17:02,967 --> 00:17:04,260
Oh...
407
00:17:04,344 --> 00:17:06,352
That cannot be
a coincidence, George.
408
00:17:06,437 --> 00:17:08,343
Couldn't it be, just this once?
409
00:17:08,507 --> 00:17:10,765
What if using the shroud
410
00:17:11,030 --> 00:17:13,269
kills the previous owner?
411
00:17:13,353 --> 00:17:15,797
Nancy, I am
the previous owner now.
412
00:17:15,882 --> 00:17:18,546
If anyone else uses
that shroud, it'll kill me.
413
00:17:18,718 --> 00:17:21,014
The same way I killed Ralph.
414
00:17:23,000 --> 00:17:29,074
iSubDB.com - fast, modern, simple
Subtitles search by drag & drop
415
00:17:30,030 --> 00:17:31,989
(string music playing)
(quiet chatter)
416
00:17:32,285 --> 00:17:34,454
[♪ ♪]
417
00:17:38,163 --> 00:17:41,054
DIANA: Well, of course, it used
to be something rather grand,
418
00:17:41,171 --> 00:17:45,155
you know, with the hunt
including foxes and hounds.
419
00:17:45,240 --> 00:17:49,679
However, in the 1960s,
there was some unpleasantness
420
00:17:49,764 --> 00:17:51,804
among the founding families,
421
00:17:51,952 --> 00:17:54,921
and so they decided to make
a change in the format.
422
00:17:55,061 --> 00:17:57,085
And of course, I'm afraid now
423
00:17:57,170 --> 00:17:59,710
it's only a vestige
of its former glory.
424
00:17:59,795 --> 00:18:01,163
But this way,
425
00:18:01,335 --> 00:18:03,234
people don't get shot.
426
00:18:03,546 --> 00:18:05,405
- (soft laughter)
- Can I steal you away?
427
00:18:05,490 --> 00:18:06,736
Sure.
428
00:18:06,821 --> 00:18:08,757
That was the queen
of the Marvins.
429
00:18:08,842 --> 00:18:11,491
I'd like to introduce you
to my dearest mother Celia.
430
00:18:11,753 --> 00:18:13,712
Oh.
Ms. Samuels.
431
00:18:13,804 --> 00:18:15,155
So glad you made it.
432
00:18:15,240 --> 00:18:17,075
I do hope you're getting
everything you need
433
00:18:17,160 --> 00:18:18,413
from our Ryan.
434
00:18:18,498 --> 00:18:19,832
Eh, working on it.
435
00:18:19,917 --> 00:18:21,544
(chuckles)
436
00:18:23,444 --> 00:18:26,697
Saw your new best friend hanging
out in your office today.
437
00:18:27,328 --> 00:18:29,851
Yeah. Ryan's helping me
with, uh,
438
00:18:29,936 --> 00:18:33,140
a certain USB drive
full of secrets.
439
00:18:33,552 --> 00:18:36,851
(laughs): Hey, you were
the one that told me
440
00:18:36,936 --> 00:18:39,897
I needed to find someone to fill
in the blanks from the inside.
441
00:18:40,140 --> 00:18:41,774
BESS:
There you are.
442
00:18:41,951 --> 00:18:44,860
Nancy just texted.
Her and George are running late.
443
00:18:44,944 --> 00:18:45,913
That's for you.
Oh.
444
00:18:45,998 --> 00:18:47,833
Feels like something's up.
445
00:18:47,918 --> 00:18:50,295
What's up is, we're about
to crush this hunt.
446
00:18:50,380 --> 00:18:51,797
Not a lot of people
know this about me,
447
00:18:51,881 --> 00:18:54,859
but the woods,
they speak to me.
448
00:18:55,090 --> 00:18:57,550
(both sigh)
449
00:18:57,635 --> 00:18:59,085
Ralph Jenkins.
450
00:19:00,158 --> 00:19:03,444
I killed an innocent man.
451
00:19:03,569 --> 00:19:04,749
Okay, there's no way
452
00:19:04,842 --> 00:19:06,274
you would've known
that would happen, Nancy.
453
00:19:06,358 --> 00:19:08,927
It was a total accident. That does
not change the outcome, George.
454
00:19:09,011 --> 00:19:11,976
Well, part of the outcome
is I'm still alive.
455
00:19:12,061 --> 00:19:14,609
And I'm not sorry about that, no
matter who this Ralph guy was.
456
00:19:14,694 --> 00:19:16,029
And it's not like
he had an amazing life.
457
00:19:16,113 --> 00:19:17,586
From what his niece said,
it sounds like
458
00:19:17,670 --> 00:19:19,254
he was better off
dead anyway.
459
00:19:19,339 --> 00:19:21,476
Oh, my God, that is not
actually what she said.
460
00:19:21,561 --> 00:19:23,905
She said that he was bothered
by voices in his head.
461
00:19:23,990 --> 00:19:25,460
Okay, well,
I'm trying to rationalize
462
00:19:25,545 --> 00:19:26,429
and you're not letting me.
463
00:19:26,514 --> 00:19:27,848
Wait, he was a victim of a,
464
00:19:27,946 --> 00:19:29,514
of a three-car crash
when he was young,
465
00:19:29,745 --> 00:19:31,607
a-all three drivers dead
on the scene.
466
00:19:31,876 --> 00:19:34,003
And then the shroud
revived Ralph,
467
00:19:34,197 --> 00:19:36,478
who spent the rest of his life
hearing voices in his head.
468
00:19:36,600 --> 00:19:39,287
What if those voices
were the other two drivers?
469
00:19:39,390 --> 00:19:41,685
Mm, his family probably thought
it was survivor guilt
470
00:19:41,770 --> 00:19:43,701
- or a brain injury.
- But what if it was real?
471
00:19:43,786 --> 00:19:46,997
What if those two drivers'
ghosts got stuck in Ralph,
472
00:19:47,082 --> 00:19:48,654
the same way that Odette
is stuck inside you?
473
00:19:48,702 --> 00:19:51,740
Okay, so the shroud is like...
like flypaper?
474
00:19:51,967 --> 00:19:55,054
Exactly. Like, i-it not
only brings your spirit
475
00:19:55,139 --> 00:19:56,626
back into your body,
but it also brings
476
00:19:56,710 --> 00:19:59,639
the lingering spirits
around you, too.
477
00:19:59,724 --> 00:20:00,920
Sometimes multiple spirits.
478
00:20:01,068 --> 00:20:03,631
Are you saying I lucked out,
with only one ghost?
479
00:20:03,764 --> 00:20:06,958
Well, George, it clearly
could've been worse.
480
00:20:07,043 --> 00:20:08,616
I mean, who knows
what would happen
481
00:20:08,701 --> 00:20:09,937
if you ever got shrouded again.
482
00:20:10,021 --> 00:20:13,538
Which means we should
definitely not flatline you
483
00:20:13,623 --> 00:20:16,270
and re-shroud you as a way
to hit the reset button.
484
00:20:16,354 --> 00:20:19,842
Have you seriously been
thinking about flatlining me?
485
00:20:20,114 --> 00:20:21,949
Not seriously.
486
00:20:23,862 --> 00:20:25,196
I need a snack.
487
00:20:25,280 --> 00:20:27,115
Excuse you.
George.
488
00:20:27,404 --> 00:20:30,623
Come on. I-I was just
envisioning possible scenarios.
489
00:20:30,708 --> 00:20:32,991
- Don't be mad.
- I'm not mad, I'm hangry.
490
00:20:33,076 --> 00:20:34,497
(clattering)
Who the...?
491
00:20:34,581 --> 00:20:36,124
(thudding)
492
00:20:36,559 --> 00:20:37,852
You okay?
493
00:20:39,636 --> 00:20:41,138
George?
494
00:20:50,231 --> 00:20:51,513
George?
495
00:20:53,768 --> 00:20:55,269
George?
496
00:20:57,081 --> 00:20:59,167
(muffled scream)
497
00:21:02,224 --> 00:21:06,404
"Find me in the night sky,
shining from up high.
498
00:21:06,489 --> 00:21:10,167
Sailors beware when
rocks are close by."
499
00:21:10,654 --> 00:21:12,280
- Must be the lighthouse.
- Oh...
500
00:21:12,365 --> 00:21:15,186
(laughs) You are far more
clever than your cousins are.
501
00:21:15,271 --> 00:21:17,319
- Oh.
- Well, at least now
502
00:21:17,404 --> 00:21:19,720
we won't have
to arrive to a cold dinner.
503
00:21:19,805 --> 00:21:21,389
Yeah, absolutely.
504
00:21:21,474 --> 00:21:25,967
Oh, Bess, if only you had
joined the family years ago.
505
00:21:26,052 --> 00:21:27,373
- Aw. (Chuckles)
- (phone buzzing)
506
00:21:27,823 --> 00:21:28,991
Oh...
507
00:21:29,076 --> 00:21:30,428
Excuse me.
508
00:21:31,237 --> 00:21:32,905
- Do you... mind?
- Oh.
509
00:21:32,990 --> 00:21:35,099
Off you go.
510
00:21:35,693 --> 00:21:38,311
Stephen, I have nothing else
to say to you.
511
00:21:38,443 --> 00:21:41,650
You forced my hand, Bess.
You did this.
512
00:21:41,735 --> 00:21:42,904
What are you talking about?
513
00:21:43,090 --> 00:21:44,800
Check your text messages.
514
00:21:48,864 --> 00:21:50,240
(inhales sharply)
515
00:21:50,938 --> 00:21:53,435
Oh, my God.
516
00:21:53,623 --> 00:21:57,053
I'll tell you where they are
after you give me that watch.
517
00:21:57,138 --> 00:21:59,358
Otherwise, you'll be identifying
your friends' remains
518
00:21:59,443 --> 00:22:01,167
from what's left
of their teeth.
519
00:22:01,412 --> 00:22:03,427
Don't test me again, Bess.
520
00:22:03,794 --> 00:22:06,724
You have one hour.
The clock is ticking.
521
00:22:07,090 --> 00:22:09,009
- (phone beeps)
- (exhales)
522
00:22:11,302 --> 00:22:13,458
- ACE: Maybe Stephen's bluffing?
- No, no.
523
00:22:13,810 --> 00:22:15,248
I made him angry.
He's capable of anything now.
524
00:22:15,332 --> 00:22:19,795
I've seen him nearly beat
a man to death before.
525
00:22:19,880 --> 00:22:21,779
Then ask Diana
for the sapphire.
526
00:22:21,864 --> 00:22:24,280
And what if she says no
and calls the police?
527
00:22:24,365 --> 00:22:26,366
Stephen says
don't call the police or else.
528
00:22:26,451 --> 00:22:29,327
I mean, how could I let
this happen?
529
00:22:29,412 --> 00:22:30,452
This is all my fault.
530
00:22:30,536 --> 00:22:31,912
Hey, Bess, the guy
who grabbed them
531
00:22:32,035 --> 00:22:34,451
and tied them up,
it's his fault.
532
00:22:35,166 --> 00:22:36,780
Yeah.
Can that photo
533
00:22:36,865 --> 00:22:38,453
help us figure out
where he's keeping them?
534
00:22:38,537 --> 00:22:40,163
Hello.
(chuckles)
535
00:22:41,880 --> 00:22:43,298
I can pull a GPS location
536
00:22:43,383 --> 00:22:45,009
- from the metadata coordinates.
- Okay.
537
00:22:45,341 --> 00:22:46,885
- Text me with a pin.
- Will do.
538
00:22:46,969 --> 00:22:48,887
I'm sending you
that photo now, and...
539
00:22:49,274 --> 00:22:52,403
as soon as you're done,
I'm gonna need your help...
540
00:22:53,319 --> 00:22:55,645
...with a two-person play.
541
00:22:59,899 --> 00:23:01,984
[♪ ♪]
542
00:23:07,779 --> 00:23:09,863
(panting)
543
00:23:09,956 --> 00:23:12,042
(whispering):
A constrictor knot.
544
00:23:18,878 --> 00:23:20,421
(George clears throat)
545
00:23:20,670 --> 00:23:22,212
(French accent):
Why is it that anytime
546
00:23:22,296 --> 00:23:25,466
something vile happens,
it always involves you?
547
00:23:25,967 --> 00:23:27,340
Odette.
548
00:23:27,425 --> 00:23:29,194
You bedbug.
549
00:23:29,327 --> 00:23:30,721
You can't blame
this one on me.
550
00:23:30,805 --> 00:23:32,717
I have no idea
how we even got here.
551
00:23:33,057 --> 00:23:36,018
We've been taken prisoner
by your friend's husband.
552
00:23:36,102 --> 00:23:37,827
The one with the pretty eyes.
553
00:23:37,912 --> 00:23:39,491
- Who, Ace?
- No.
554
00:23:39,576 --> 00:23:42,870
The English rose,
who smells like lilies.
555
00:23:42,960 --> 00:23:44,999
Bess has a husband?
556
00:23:45,945 --> 00:23:47,279
Okay.
557
00:23:47,363 --> 00:23:49,264
Anyway,
do you know where he is?
558
00:23:49,532 --> 00:23:51,944
He departed soon
after I awoke.
559
00:23:52,319 --> 00:23:54,281
Did he say anything
about what his plan was?
560
00:23:54,366 --> 00:23:56,789
Yes, he left us
detailed instructions
561
00:23:56,874 --> 00:23:58,085
and a warm breakfast.
562
00:23:58,170 --> 00:24:00,413
Okay, you know what?
Let me talk to George.
563
00:24:00,498 --> 00:24:02,077
I don't take orders
from you.
564
00:24:02,211 --> 00:24:03,295
You want to get
out of here?
565
00:24:03,402 --> 00:24:05,154
We need George.
She can help.
566
00:24:06,132 --> 00:24:07,967
(clears throat)
567
00:24:13,222 --> 00:24:14,723
Ugh. Am I still here?
568
00:24:15,092 --> 00:24:16,642
What hilarity.
569
00:24:16,726 --> 00:24:19,671
I thought that you could decide
who controlled George's body.
570
00:24:19,756 --> 00:24:21,389
It is not always easy.
571
00:24:21,556 --> 00:24:23,703
Sometimes George's
mind puts up a fight,
572
00:24:23,788 --> 00:24:25,694
although it is useless.
573
00:24:25,960 --> 00:24:30,239
As for relinquishing control,
I have not perfected that yet.
574
00:24:30,323 --> 00:24:31,824
Yeah, George must hate
all of that.
575
00:24:31,908 --> 00:24:33,991
Enough about George.
576
00:24:34,076 --> 00:24:37,287
If you don't stop fidgeting,
you will suffocate yourself.
577
00:24:37,533 --> 00:24:39,660
While I would welcome
the resulting silence,
578
00:24:39,791 --> 00:24:43,419
I assure you it is
a most unpleasant way to die.
579
00:24:49,050 --> 00:24:51,385
Are you sure we can't
get George back?
580
00:24:51,563 --> 00:24:52,856
(grunts softly)
581
00:24:53,585 --> 00:24:54,811
(clicks tongue)
582
00:24:54,896 --> 00:24:56,007
Awesome.
583
00:24:56,092 --> 00:24:57,641
RYAN: Hey, watch
your step there.
584
00:24:57,725 --> 00:24:59,514
Deer poop, 11 o'clock.
585
00:24:59,746 --> 00:25:01,414
(chuckles):
I'm kidding.
586
00:25:03,606 --> 00:25:06,234
I will say,
you're pretty down-to-earth,
587
00:25:06,319 --> 00:25:07,860
despite your family's wealth.
588
00:25:08,075 --> 00:25:09,639
Can I get you to print that?
589
00:25:09,724 --> 00:25:12,156
'Cause I feel like some people
might disagree around here.
590
00:25:12,241 --> 00:25:14,950
(laughs) You're better regarded
than you think.
591
00:25:15,034 --> 00:25:16,702
- Really?
- Yeah. I've been getting
592
00:25:16,787 --> 00:25:18,999
the town's take on Ryan Hudson.
593
00:25:19,210 --> 00:25:21,331
The local business owners,
594
00:25:21,415 --> 00:25:23,139
parking attendant
at the yacht club.
595
00:25:23,224 --> 00:25:26,171
Even your old girlfriend's
mom had good things to say.
596
00:25:26,717 --> 00:25:28,678
Patrice Dodd?
597
00:25:28,826 --> 00:25:30,874
You talked
to Lucy Sable's mother?
598
00:25:30,959 --> 00:25:32,668
I'm doing a
comprehensive profile.
599
00:25:32,893 --> 00:25:35,656
But for what it's worth,
Patrice is a fan.
600
00:25:35,741 --> 00:25:37,181
Said you bring her groceries.
601
00:25:37,265 --> 00:25:39,592
I do, yeah. She's, um...
602
00:25:39,782 --> 00:25:42,117
She's a sweet lady.
She's had a hard life.
603
00:25:42,311 --> 00:25:45,453
Hmm.
She did mention one thing
604
00:25:45,538 --> 00:25:47,046
that maybe you could
clear up for me?
605
00:25:47,131 --> 00:25:48,233
Yeah.
606
00:25:48,317 --> 00:25:51,112
She kept insisting
Lucy had a daughter.
607
00:25:51,722 --> 00:25:53,600
That Lucy had a daughter?
608
00:25:53,698 --> 00:25:55,335
That's what
Patrice said.
609
00:25:55,523 --> 00:25:57,043
In fact, she was
really looking forward
610
00:25:57,130 --> 00:25:58,964
to seeing her
granddaughter again.
611
00:25:59,447 --> 00:26:00,954
Do you know who she
might be talking about?
612
00:26:01,038 --> 00:26:03,916
Well, no, but Patrice
suffers from dementia,
613
00:26:04,000 --> 00:26:07,211
so, unfortunately, she makes up
all kinds of crazy stuff.
614
00:26:07,296 --> 00:26:08,295
You know?
615
00:26:08,379 --> 00:26:10,562
But Lucy could have
become pregnant
616
00:26:10,647 --> 00:26:12,424
during her secret
relationship with you.
617
00:26:12,508 --> 00:26:15,156
And any child of yours would
claim a significant birthright.
618
00:26:15,241 --> 00:26:17,593
Maybe even inherit control of
Hudson Enterprises someday.
619
00:26:17,678 --> 00:26:20,882
- Ah, that is a juicy hypothesis.
- I...
620
00:26:20,967 --> 00:26:22,976
- Yeah, too bad it's not true.
- (laughs)
621
00:26:23,217 --> 00:26:26,730
How do you know?
Have you looked into it?
622
00:26:26,814 --> 00:26:28,092
No.
623
00:26:28,192 --> 00:26:30,734
I've not looked into it,
just trust me when I tell you,
624
00:26:30,819 --> 00:26:32,569
the stories about Lucy,
they...
625
00:26:32,994 --> 00:26:34,703
they've taken on
a life of their own.
626
00:26:35,131 --> 00:26:37,491
Way bigger than
what actually happened.
627
00:26:37,575 --> 00:26:40,100
But... ah.
628
00:26:40,263 --> 00:26:41,703
- Ah.
- Here's what I do know.
629
00:26:41,788 --> 00:26:42,616
(laughs)
630
00:26:42,741 --> 00:26:44,621
We have now
found enough of these clues
631
00:26:44,706 --> 00:26:47,264
to hunt down the next location
for the venison dinner.
632
00:26:47,349 --> 00:26:49,468
Which actually got shipped in
all the way from
633
00:26:49,553 --> 00:26:50,842
(with accent):
New Zealand.
634
00:26:50,991 --> 00:26:53,077
(laughs) I'm sorry,
I'm working on my accent.
635
00:26:53,311 --> 00:26:54,800
Would you care to join me
at the roast?
636
00:26:54,884 --> 00:26:56,483
- I'd love to.
- Okay.
637
00:26:57,546 --> 00:26:59,171
After you.
638
00:27:00,994 --> 00:27:03,296
Here you go, sir.
Thank you.
639
00:27:03,381 --> 00:27:04,892
Yep, one, please.
640
00:27:04,977 --> 00:27:06,770
Here you go, sir.
Thank you.
641
00:27:06,854 --> 00:27:08,510
- Enjoy.
- Mm.
642
00:27:13,641 --> 00:27:16,479
Miladies, would you
care for a beverage?
643
00:27:16,564 --> 00:27:18,393
Oh, Aunt Diana,
you remember Ace.
644
00:27:18,478 --> 00:27:20,284
Indeed I do.
645
00:27:20,368 --> 00:27:22,979
Cider me, young man,
I am not driving.
646
00:27:23,064 --> 00:27:24,855
All right, let me see if
I can just get it open.
647
00:27:24,939 --> 00:27:26,267
- Oh.
- Oh, there it is.
648
00:27:26,352 --> 00:27:27,645
- Oh...
- Oh, Ace! Oh.
649
00:27:27,736 --> 00:27:28,945
Uh, uh, yikes.
Sorry. Sorry.
650
00:27:29,210 --> 00:27:30,836
I'm drenched.
Quickly...
651
00:27:31,017 --> 00:27:33,547
I-I thought you were
a professional waiter.
652
00:27:33,631 --> 00:27:35,269
You know, I'm more on
the dishwashing track.
653
00:27:35,353 --> 00:27:37,384
That's my background,
that's my-my training.
654
00:27:37,468 --> 00:27:39,917
- It shows.
- U-Um, Aunt Diana, I'll go
655
00:27:40,002 --> 00:27:41,878
to the valet line and get your car
brought around, okay?
656
00:27:41,962 --> 00:27:43,464
- Oh, thank you, dear. That'd be lovely.
- Okay. All right.
657
00:27:43,548 --> 00:27:45,633
[♪ ♪]
658
00:27:52,284 --> 00:27:53,486
Hey.
Hi.
659
00:27:53,571 --> 00:27:55,939
I sent Nick the GPS pin
for a one-mile radius
660
00:27:56,024 --> 00:27:57,879
of where the photo of
Nancy and George was taken.
661
00:27:57,963 --> 00:27:59,285
I'm gonna rendezvous
with him there
662
00:27:59,369 --> 00:28:01,778
- unless you need me?
- No. No, no, no.
663
00:28:01,862 --> 00:28:03,697
Stephen said I have
to meet him alone.
664
00:28:04,656 --> 00:28:07,242
Watch your back.
Thank you.
665
00:28:07,326 --> 00:28:10,245
(takes deep breath)
666
00:28:22,091 --> 00:28:24,009
NANCY: Based on the
burn rate of the candle,
667
00:28:24,093 --> 00:28:25,496
I'm guessing we have
about five minutes
668
00:28:25,580 --> 00:28:27,554
until the lantern
drops onto the gasoline.
669
00:28:27,638 --> 00:28:29,180
So we need to work together.
670
00:28:29,264 --> 00:28:31,683
(sighs) You'd think the
fates would be done with me,
671
00:28:31,767 --> 00:28:34,072
- after my time as the Aglaeca.
- Oh, my God.
672
00:28:34,157 --> 00:28:36,486
Perhaps they are punishing you
and I am just
673
00:28:36,571 --> 00:28:38,282
un de plus.
674
00:28:38,367 --> 00:28:41,266
Punishing me?
Like karma?
675
00:28:43,931 --> 00:28:45,571
For what I did to Ralph Jenkins?
676
00:28:45,656 --> 00:28:47,851
Punishment suits your worldview.
677
00:28:47,936 --> 00:28:49,646
You were going on and on
678
00:28:49,785 --> 00:28:51,736
with your needless remorse.
679
00:28:51,821 --> 00:28:53,142
You could hear when
I was talking to George?
680
00:28:53,226 --> 00:28:55,603
I can choose to witness
her experience.
681
00:28:55,749 --> 00:28:57,813
When it interests me.
682
00:28:57,969 --> 00:29:00,431
By the way, I...
My remorse was not needless.
683
00:29:00,516 --> 00:29:01,963
In fact, I think you could
have used a little
684
00:29:02,047 --> 00:29:03,965
back when you were killing
all those people for centuries.
685
00:29:04,049 --> 00:29:05,884
I was killed too, remember.
686
00:29:06,004 --> 00:29:08,798
Those men on the Governance
stripped me of my life.
687
00:29:10,180 --> 00:29:14,282
In the trauma of my death,
I became the Aglaeca.
688
00:29:14,518 --> 00:29:18,480
Those who died by the monster's
hand had already been warned.
689
00:29:18,564 --> 00:29:20,617
They made their choice.
690
00:29:20,983 --> 00:29:22,901
Just as you did.
691
00:29:23,548 --> 00:29:25,633
Yeah, I did.
692
00:29:28,656 --> 00:29:32,172
In fact, I have a history
of ignoring warnings.
693
00:29:32,494 --> 00:29:37,040
Calling to the Aglaeca,
stealing the shroud,
694
00:29:37,124 --> 00:29:40,875
using it without knowing
what the consequences would be.
695
00:29:44,075 --> 00:29:45,891
What kind of person
does all that?
696
00:29:48,260 --> 00:29:50,578
Maybe I was just born this way.
697
00:29:51,513 --> 00:29:53,367
What are
you saying?
698
00:29:53,452 --> 00:29:55,758
You consider it your destiny?
699
00:29:56,313 --> 00:30:00,602
Huh? No, my... well, I don't
know, more like my gene pool.
700
00:30:01,259 --> 00:30:04,011
What you would call
a-a bloodline.
701
00:30:04,096 --> 00:30:05,972
What bloodline
would that be?
702
00:30:06,111 --> 00:30:08,696
The name Drew is not one
I recognize.
703
00:30:09,086 --> 00:30:11,696
You might recognize
the name Hudson.
704
00:30:13,451 --> 00:30:16,844
There was a Reverend Hudson
Governance.
705
00:30:18,373 --> 00:30:20,625
One of my murderers.
706
00:30:21,133 --> 00:30:24,649
You are descended
from an evil man.
707
00:30:24,880 --> 00:30:29,039
And now you want to expel
my soul from this body?
708
00:30:29,259 --> 00:30:31,509
Perhaps your bloodline
determine
709
00:30:31,594 --> 00:30:33,429
your actions meurtrière.
710
00:30:36,391 --> 00:30:38,477
(crickets chirping)
711
00:30:42,180 --> 00:30:43,680
Why the sad face?
712
00:30:43,765 --> 00:30:45,483
Hey, what do I
always tell you?
713
00:30:45,567 --> 00:30:46,641
Where are Nancy
and George?
714
00:30:46,726 --> 00:30:48,444
Well, after I've driven
safely away
715
00:30:48,528 --> 00:30:50,719
with the Spider Sapphire,
I'll text you their address.
716
00:30:50,913 --> 00:30:53,520
Or maybe I won't.
If anything happens to them,
717
00:30:53,605 --> 00:30:55,273
you won't even make
it to the airport.
718
00:30:55,358 --> 00:30:57,938
We have photo evidence proving
that you kidnapped them.
719
00:30:58,039 --> 00:30:59,581
Don't be
like that, love.
720
00:30:59,836 --> 00:31:01,907
All is well, all right?
721
00:31:02,202 --> 00:31:04,126
You made a mistake,
and now you've fixed it.
722
00:31:04,211 --> 00:31:06,004
My only mistake was
being a child
723
00:31:06,088 --> 00:31:08,340
and believing I had
no option when I met you.
724
00:31:09,502 --> 00:31:11,938
Get into your car,
725
00:31:12,046 --> 00:31:14,322
and know that
if you ever come back,
726
00:31:14,407 --> 00:31:15,930
this will not end the same way.
727
00:31:16,086 --> 00:31:17,807
As you well know, Bess,
728
00:31:18,047 --> 00:31:20,063
I am a gentleman of my word.
729
00:31:21,103 --> 00:31:22,479
(Bess whimpers)
730
00:31:22,688 --> 00:31:24,492
Consider the debt paid.
731
00:31:32,588 --> 00:31:34,964
(engine starts)
732
00:31:35,158 --> 00:31:37,391
(door handle jiggling)
733
00:31:40,414 --> 00:31:41,696
Nick.
734
00:31:41,781 --> 00:31:44,094
Ugh. Him again.
735
00:31:45,919 --> 00:31:48,524
I see them, I see them.
736
00:31:51,137 --> 00:31:53,097
Okay, okay.
737
00:31:57,740 --> 00:32:00,571
Be careful,
there's gasoline on the floor!
738
00:32:08,567 --> 00:32:10,652
Oh, God.
739
00:32:16,488 --> 00:32:18,781
Whoa... okay.
740
00:32:18,967 --> 00:32:20,510
(blows)
741
00:32:25,045 --> 00:32:27,466
- Hey, you okay?
- Hey, be careful, careful.
742
00:32:27,551 --> 00:32:28,795
They're constrictor knots.
743
00:32:28,879 --> 00:32:30,799
So if you pull on the ropes,
we'll get strangled.
744
00:32:31,764 --> 00:32:33,934
Good thing you brought
an Eagle Scout.
745
00:32:35,093 --> 00:32:37,262
So you find
the segment of rope
746
00:32:37,346 --> 00:32:39,889
that curves
over the rest of the knot.
747
00:32:39,973 --> 00:32:42,308
It's a "riding turn"
'cause originally it was used...
748
00:32:42,392 --> 00:32:43,473
Okay, I got it.
Next.
749
00:32:43,558 --> 00:32:46,227
Well, you, uh,
cut that piece.
750
00:32:46,730 --> 00:32:48,465
And then...
751
00:32:49,024 --> 00:32:51,692
(rope snaps)
Ah...
752
00:32:52,028 --> 00:32:54,071
Okay.
What are you doing?
753
00:32:54,227 --> 00:32:56,071
Hey, it's okay.
He's gonna help.
754
00:32:56,156 --> 00:32:57,407
No.
755
00:32:57,491 --> 00:32:58,992
- No.
- Hey.
756
00:32:59,076 --> 00:33:00,368
- Okay, I just got to find...
- No.
757
00:33:00,452 --> 00:33:02,287
- ...where the tension's levied.
- No!
758
00:33:02,371 --> 00:33:04,789
Hey, hey, hey,
you better stop moving.
759
00:33:04,873 --> 00:33:07,125
George, hold still!
760
00:33:07,209 --> 00:33:09,669
Hey, George, take-take it...
Tu peux la récupérer!
761
00:33:09,753 --> 00:33:11,421
Okay, just...
762
00:33:11,505 --> 00:33:14,173
(regular voice): Nick?
Just hold...
763
00:33:14,257 --> 00:33:15,675
Okay, okay, be careful!
You're gonna make it worse!
764
00:33:15,759 --> 00:33:17,154
You're gonna make it worse.
Stay calm.
765
00:33:17,238 --> 00:33:19,137
This is gonna hurt.
766
00:33:20,554 --> 00:33:22,723
(gasping) Hey, hey.
Breathe, breathe.
767
00:33:22,901 --> 00:33:25,137
Okay, okay, okay.
768
00:33:25,371 --> 00:33:27,395
I got you. I got you.
769
00:33:27,479 --> 00:33:30,148
I got you,
I got you.
770
00:33:30,232 --> 00:33:32,317
(exhales)
771
00:33:43,231 --> 00:33:44,900
(vehicle door opens)
772
00:33:47,833 --> 00:33:50,293
Aunt Diana, what are
you doing here?
773
00:33:50,377 --> 00:33:53,588
Well, I'm looking for something
that belongs to me.
774
00:33:53,672 --> 00:33:55,778
Tell me, dear,
775
00:33:56,133 --> 00:33:58,760
do you happen
to know the time?
776
00:34:09,466 --> 00:34:10,988
The Spider
Sapphire watch!
777
00:34:11,073 --> 00:34:12,271
It must've fallen off
into the woods...
778
00:34:12,355 --> 00:34:14,148
Oh, it didn't.
779
00:34:14,468 --> 00:34:16,302
It was stolen.
780
00:34:16,676 --> 00:34:18,067
The Spider Sapphire
781
00:34:18,152 --> 00:34:20,309
is equipped
with a microdot tracker,
782
00:34:20,717 --> 00:34:23,093
and it's
in your possession
783
00:34:23,326 --> 00:34:25,537
at this very moment.
784
00:34:28,248 --> 00:34:31,126
Consider the debt paid.
785
00:34:34,447 --> 00:34:37,757
But how...? How did it...?
786
00:34:37,841 --> 00:34:39,425
It must've fallen off
in the woods,
787
00:34:39,509 --> 00:34:41,427
- right into my...
- Please.
788
00:34:41,518 --> 00:34:44,321
Don't steal from me
and then insult me.
789
00:34:44,881 --> 00:34:46,211
Oh, Bess.
790
00:34:46,446 --> 00:34:48,322
I have rarely been...
791
00:34:48,648 --> 00:34:50,358
so disappointed.
792
00:34:50,443 --> 00:34:52,653
Oh, please, Aunt Diana,
you have to understand.
793
00:34:52,783 --> 00:34:55,201
I had no choice... there was...
794
00:34:55,363 --> 00:34:58,866
A man had taken my
friends and I... And what
795
00:34:58,951 --> 00:35:00,702
might he do next?
796
00:35:00,840 --> 00:35:03,676
What if it's members of your
family that he tries to hurt?
797
00:35:03,761 --> 00:35:06,054
No, it's okay 'cause he-he's
not coming back, okay?
798
00:35:06,139 --> 00:35:06,930
I won't let him.
799
00:35:07,015 --> 00:35:09,016
Bess, your past...
800
00:35:09,763 --> 00:35:12,251
it's clearly
not behind you, dear.
801
00:35:12,677 --> 00:35:14,929
Or it wouldn't be
so easy for you
802
00:35:15,014 --> 00:35:17,394
to choose
your dysfunction over me.
803
00:35:17,906 --> 00:35:20,268
And it breaks my heart
804
00:35:20,353 --> 00:35:21,746
that you hid the truth from me
805
00:35:21,831 --> 00:35:24,208
and that you stole
from me, Bess.
806
00:35:25,633 --> 00:35:26,800
I know.
807
00:35:26,892 --> 00:35:28,933
I can never
trust you again and...
808
00:35:29,570 --> 00:35:32,488
I cannot put my family
809
00:35:32,573 --> 00:35:34,491
at any further risk.
810
00:35:34,949 --> 00:35:36,605
I'm sorry, I...
811
00:35:36,690 --> 00:35:38,358
Wait, no, Aunt Diana, please.
812
00:35:38,443 --> 00:35:39,902
Bess Turani.
813
00:35:40,353 --> 00:35:42,146
You and I...
814
00:35:42,972 --> 00:35:44,691
we're no longer related.
815
00:35:48,966 --> 00:35:51,344
Please...
816
00:35:53,757 --> 00:35:55,843
(vehicle door closes)
(engine starts)
817
00:36:04,526 --> 00:36:06,611
(sobbing)
818
00:36:11,393 --> 00:36:14,312
(sniffles)
819
00:36:16,152 --> 00:36:18,697
I'm really sorry for what
I put you all through.
820
00:36:20,485 --> 00:36:22,683
Especially
Nancy and George.
821
00:36:22,768 --> 00:36:24,714
Eh, we survived.
822
00:36:24,917 --> 00:36:26,964
Wasn't my first chloroforming.
823
00:36:27,132 --> 00:36:28,800
(exhales)
824
00:36:28,885 --> 00:36:30,762
Though you could've told us
about Stephen, you know.
825
00:36:30,846 --> 00:36:32,931
I know I should
have, I just...
826
00:36:33,016 --> 00:36:35,643
as soon as I saw him,
I couldn't think straight.
827
00:36:35,728 --> 00:36:39,167
I was so scared,
like some stupid child.
828
00:36:40,132 --> 00:36:42,558
While he had it
all planned.
829
00:36:42,643 --> 00:36:45,029
You know, he must've
known the whole time
830
00:36:45,114 --> 00:36:46,615
about the microdot tracker.
831
00:36:46,700 --> 00:36:48,993
He always does his
homework on his marks.
832
00:36:49,078 --> 00:36:52,253
He knew this
would happen.
833
00:36:52,603 --> 00:36:55,886
He knew Diana
would kick me out.
834
00:36:56,535 --> 00:36:57,785
(sniffles)
835
00:36:57,908 --> 00:37:00,369
Just like my mom
all over again.
836
00:37:01,566 --> 00:37:05,714
It's exactly how he wanted
me to feel and it worked.
837
00:37:06,948 --> 00:37:09,534
Bess...
I'll talk to her.
838
00:37:12,737 --> 00:37:13,956
Hey.
839
00:37:14,041 --> 00:37:15,917
We should find you
some ibuprofen.
840
00:37:16,002 --> 00:37:17,337
NANCY: You can find
some in the cabinet
841
00:37:17,421 --> 00:37:18,834
next to the fridge.
842
00:37:18,918 --> 00:37:20,472
Thanks.
843
00:37:23,444 --> 00:37:26,316
So... now we have this.
844
00:37:26,401 --> 00:37:27,589
Right.
845
00:37:27,674 --> 00:37:30,260
The musical reminder
of the man we just killed.
846
00:37:31,249 --> 00:37:32,574
At least we got a bargain.
847
00:37:32,690 --> 00:37:34,274
Listen, Odette
was telling me
848
00:37:34,359 --> 00:37:36,980
that when she takes over
your body,
849
00:37:37,210 --> 00:37:39,738
sometimes
your mind resists her.
850
00:37:39,823 --> 00:37:42,074
And I was looking at this
851
00:37:42,405 --> 00:37:44,324
before we went on
our little chloroform adventure,
852
00:37:44,408 --> 00:37:46,743
and I think that Ralph
may have lost the fight
853
00:37:46,828 --> 00:37:49,503
against the two other drivers
in his head.
854
00:37:51,034 --> 00:37:53,191
"Larkspur Lane gift shop."
855
00:37:53,489 --> 00:37:55,740
Ralph spent time
at Larkspur Lane?
856
00:37:56,247 --> 00:37:57,621
He went insane?
857
00:37:57,706 --> 00:38:01,334
If you don't find a way
to coexist with Odette...
858
00:38:01,419 --> 00:38:02,961
then I...
859
00:38:03,046 --> 00:38:05,507
I'm worried that
the same could happen to you.
860
00:38:07,266 --> 00:38:10,331
♪ Where the snowfall covers
all the hills... ♪
861
00:38:10,416 --> 00:38:11,113
(line rings)
862
00:38:11,221 --> 00:38:12,214
AUTOMATED VOICE:
Please leave a message
863
00:38:12,304 --> 00:38:14,644
for the continentalmailbox
you requested.
864
00:38:14,729 --> 00:38:17,003
- (beeps)
- Hey, it's me, Val.
865
00:38:17,381 --> 00:38:19,472
There's more to
the Ryan Hudson story here.
866
00:38:19,557 --> 00:38:21,435
It's gonna take me
a couple more days to figure out
867
00:38:21,519 --> 00:38:23,261
what these secrets are.
868
00:38:23,765 --> 00:38:25,850
♪ Keep on climbing up ♪
869
00:38:25,935 --> 00:38:28,426
♪ There's no other way
to get around it ♪
870
00:38:28,511 --> 00:38:30,706
♪ When you seek a higher view ♪
871
00:38:30,791 --> 00:38:33,839
♪ I want what's best for you,
keep climbing ♪
872
00:38:33,964 --> 00:38:35,545
♪ Be better ♪
873
00:38:35,629 --> 00:38:39,809
♪ Let your fears go,
put it together ♪
874
00:38:39,894 --> 00:38:41,793
♪ Face the unknown ♪
875
00:38:41,878 --> 00:38:46,136
♪ It's the ground below you
that keeps you where you are ♪
876
00:38:46,261 --> 00:38:48,129
♪ Don't live on the line ♪
877
00:38:48,214 --> 00:38:50,395
♪ In the sand, touch the stars ♪
878
00:38:50,480 --> 00:38:52,770
♪ Let the water run ♪
879
00:38:52,855 --> 00:38:54,856
[♪]
880
00:38:54,940 --> 00:38:56,441
♪ Let the water run ♪
881
00:38:56,525 --> 00:38:59,402
[♪]
882
00:38:59,486 --> 00:39:01,154
♪ Let the water run ♪
883
00:39:01,238 --> 00:39:02,989
[♪]
884
00:39:03,073 --> 00:39:05,367
♪ Let the water run ♪
885
00:39:05,451 --> 00:39:07,661
[♪]
886
00:39:07,745 --> 00:39:09,955
♪ Let the water run ♪
887
00:39:10,039 --> 00:39:11,873
♪ Here in the now... ♪
888
00:39:11,957 --> 00:39:13,542
Earlier, when you were tied up,
889
00:39:13,626 --> 00:39:15,230
why'd you say,
890
00:39:15,669 --> 00:39:17,838
"You can have her back"?
891
00:39:17,980 --> 00:39:19,206
What?
892
00:39:19,291 --> 00:39:21,626
Tu peux la récupérer.
893
00:39:22,363 --> 00:39:24,219
You said it to me in French.
894
00:39:24,303 --> 00:39:26,458
A couple weeks ago, when we
were reading Odette's letters,
895
00:39:26,542 --> 00:39:29,035
you didn't read French,
so what, did you, like,
896
00:39:29,159 --> 00:39:31,347
do an online class
or something?
897
00:39:31,432 --> 00:39:32,849
No.
898
00:39:32,934 --> 00:39:34,310
Then it's really weird.
899
00:39:34,395 --> 00:39:36,308
No, I mean,
it wasn't me.
900
00:39:36,525 --> 00:39:38,714
♪ There's no other way
to get around it... ♪
901
00:39:38,799 --> 00:39:40,359
I wasn't the one
speaking French.
902
00:39:40,444 --> 00:39:41,581
It was Odette Lamar,
okay?
903
00:39:41,666 --> 00:39:43,371
That's-that's
what's been happening.
904
00:39:43,527 --> 00:39:44,956
What?
905
00:39:45,113 --> 00:39:47,722
What? No, no,
Odette Lamar, uh,
906
00:39:47,826 --> 00:39:49,828
moved on...
We got rid of her spirit.
907
00:39:49,912 --> 00:39:51,925
No, we didn't.
908
00:39:54,145 --> 00:39:56,146
When Nancy used
that shroud to revive me,
909
00:39:56,231 --> 00:39:57,753
it pulled my spirit
back in my body.
910
00:39:57,838 --> 00:39:59,631
But it also
pulled Odette's, too.
911
00:39:59,929 --> 00:40:02,181
Now we're stuck together and...
912
00:40:02,313 --> 00:40:04,147
I don't know
how to get her out.
913
00:40:04,232 --> 00:40:05,858
♪ Let your fears go... ♪
914
00:40:05,943 --> 00:40:08,278
(stammering)
Is it... is it dangerous?
915
00:40:08,363 --> 00:40:09,926
- Is she hurting you?
- No.
916
00:40:10,011 --> 00:40:12,058
And that's the good news.
917
00:40:12,339 --> 00:40:13,683
Okay.
918
00:40:14,066 --> 00:40:16,062
The bad news is
that we found out
919
00:40:16,146 --> 00:40:17,939
something about
the shroud today and...
920
00:40:18,023 --> 00:40:19,649
♪ Let the water run... ♪
921
00:40:19,733 --> 00:40:21,886
...if anyone
ever uses it again...
922
00:40:23,195 --> 00:40:24,753
I'll be dead for real.
923
00:40:25,792 --> 00:40:29,117
But Nancy is going to get it
out of my locker right now.
924
00:40:29,330 --> 00:40:31,292
That thing will not leave
our sight.
925
00:40:31,377 --> 00:40:34,410
And we'll keep it safe and make
sure that no one uses it again.
926
00:40:34,495 --> 00:40:36,738
[♪ ♪]
927
00:40:41,316 --> 00:40:44,402
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
928
00:40:44,486 --> 00:40:46,486
Synchronized by srjanapala
928
00:40:47,305 --> 00:41:47,693
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
67994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.