All language subtitles for NYPD Blue - S06E03 - Numb . Number.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,800 --> 00:00:33,940 MORNING, DIANE. 2 00:00:33,970 --> 00:00:35,500 GLAD YOU CAME. 3 00:00:38,340 --> 00:00:40,740 I, UH, I REMEMBERED YOU LIKED THIS YOGURT. 4 00:00:40,780 --> 00:00:41,840 OH, THANKS. 5 00:00:43,620 --> 00:00:44,560 HOW’S BOBBY? 6 00:00:44,580 --> 00:00:46,550 THE DOCTOR’S LOOKING AT HIM NOW. 7 00:00:46,590 --> 00:00:48,130 THE NURSES SAID HE SEEMED TO SPEND 8 00:00:48,150 --> 00:00:50,120 A FAIRLY COMFORTABLE NIGHT. 9 00:00:50,150 --> 00:00:51,250 GOOD. YEAH. 10 00:00:51,290 --> 00:00:52,650 I GOT HERE AT 7:00. 11 00:00:52,690 --> 00:00:54,090 HE SEEMS FAIRLY COMFORTABLE. 12 00:00:54,130 --> 00:00:55,170 OK. 13 00:00:56,460 --> 00:00:57,860 OK, YOU CAN LIE BACK NOW. 14 00:01:00,800 --> 00:01:02,160 IT SOUND BETTER? 15 00:01:02,200 --> 00:01:05,300 I’D HOPED IT’D SOUND BETTER THAN IT DOES. 16 00:01:05,340 --> 00:01:07,750 NOW, YOU SAY YOU ARE BREATHING MORE COMFORTABLY? 17 00:01:07,770 --> 00:01:10,110 YEAH, I THINK I MIGHT BE. 18 00:01:10,140 --> 00:01:13,170 I KNOW YOU WANT TO KEEP A POSITIVE OUTLOOK, BOBBY, 19 00:01:13,210 --> 00:01:15,310 BUT I NEED TO KNOW HOW YOU’RE FEELING. 20 00:01:15,350 --> 00:01:16,990 NOW, BEING CANDID, WOULD YOU SAY 21 00:01:17,020 --> 00:01:19,360 YOUR BREATHING MIGHT ACTUALLY BE A LITTLE WORSE? 22 00:01:19,380 --> 00:01:21,850 YEAH, I THINK MAYBE A LITTLE WORSE. 23 00:01:27,290 --> 00:01:30,090 LET’S GET ANOTHER ECHO ON DETECTIVE SIMONE. 24 00:01:30,130 --> 00:01:31,090 EXCUSE ME. 25 00:01:31,130 --> 00:01:32,060 SURE. 26 00:01:34,570 --> 00:01:36,270 DOES BOBBY’S CHEST SOUND BETTER? 27 00:01:36,300 --> 00:01:37,930 FRANKLY, I’D HOPED HE’D BE DOING BETTER 28 00:01:37,970 --> 00:01:40,200 THAN WHAT I’M HEARING THIS MORNING. 29 00:01:40,240 --> 00:01:41,370 I’D LIKE TO REPEAT THE ECHO STUDY 30 00:01:41,410 --> 00:01:42,710 WE DID ON YOUR HUSBAND YESTERDAY, 31 00:01:42,740 --> 00:01:44,870 GET A COMPARISON, SEE WHAT’S GOING ON IN THERE. 32 00:01:44,910 --> 00:01:46,170 Diane: OK. 33 00:01:46,210 --> 00:01:47,540 IT’LL JUST BE A FEW MINUTES. 34 00:01:47,580 --> 00:01:48,840 NO. I‐‐I REMEMBER. 35 00:01:57,020 --> 00:02:00,720 THEY, UM, THEY WANT TO DO ONE OF THE TESTS OVER AGAIN. 36 00:02:03,090 --> 00:02:04,560 THEY DO THAT RIGHT IN THE ROOM? 37 00:02:04,600 --> 00:02:06,810 YEAH. IT DOESN’T TAKE VERY LONG. 38 00:02:06,830 --> 00:02:10,230 THE DOCTOR HOPED BOBBY’S CHEST WOULD HAVE BEEN SOUNDING BETTER. 39 00:02:19,080 --> 00:02:21,250 SLIMY STUFF. 40 00:02:21,280 --> 00:02:24,880 YEAH, WELL, THAT’S NOT A FEELING THAT SLIPS YOUR MIND. 41 00:02:25,920 --> 00:02:27,530 HOW’S SHE DOING? 42 00:02:27,550 --> 00:02:29,080 SHE’S GOT A GIRLFRIEND OUT THERE WITH HER. 43 00:02:29,120 --> 00:02:32,020 OH. BLONDE? GOOD SHAPE? 44 00:02:32,060 --> 00:02:33,360 THAT’S THE ONE. 45 00:02:33,390 --> 00:02:35,490 IF SHE’S DOING A 4:00‐TO‐12:00, 46 00:02:35,530 --> 00:02:37,440 COULD YOU ASK HER TO STICK AWHILE WITH DIANE? 47 00:02:37,460 --> 00:02:39,760 GLAD FOR THE OPPORTUNITY TO CONVERSE. 48 00:02:43,700 --> 00:02:44,930 HER NAME IS JILL. 49 00:02:44,970 --> 00:02:46,770 OK. LIE STILL FOR ME. 50 00:02:46,810 --> 00:02:47,980 SURE. 51 00:02:54,580 --> 00:02:57,210 WE’VE TREATED YOU AGGRESSIVELY TO GET YOUR HEART FUNCTION STABILIZED, 52 00:02:57,250 --> 00:03:00,050 AND NOW YOU’VE GOT MORE MITRAL REGURGITATION THAN YOU DID YESTERDAY. 53 00:03:00,080 --> 00:03:01,520 ENGLISH, DOC, ENGLISH. 54 00:03:01,550 --> 00:03:04,390 I THINK WE NEED TO GO AHEAD AND DO THE ANGIOGRAM I TALKED ABOUT. 55 00:03:04,420 --> 00:03:06,690 I THOUGHT YOU SAID THAT WOULD BE, LIKE, IN 3 DAYS. 56 00:03:06,730 --> 00:03:10,370 NO. I THINK WE NEED TO DO IT NOW. 57 00:03:10,390 --> 00:03:11,930 GOOD. 58 00:05:07,450 --> 00:05:08,920 WHAT’S THAT? 59 00:05:08,950 --> 00:05:11,390 EVIDENTLY, JILL’S NOT COMING IN. 60 00:05:11,420 --> 00:05:13,560 WHEN DID THAT BECOME A 3‐ALARM FIRE? 61 00:05:13,590 --> 00:05:14,690 JILL STOPPED BY THE HOSPITAL. 62 00:05:14,720 --> 00:05:16,480 EVIDENTLY, BOBBY’S NOT DOING THAT GOOD. 63 00:05:16,520 --> 00:05:17,750 MEDAVOY, WHO ARE YOU TALKING TO? 64 00:05:17,790 --> 00:05:18,720 HE’S TALKING WITH THE BOSS. 65 00:05:18,760 --> 00:05:19,700 ALL RIGHT, LIEU. 66 00:05:19,720 --> 00:05:22,060 WHAT’S HE SAY ABOUT SIMONE? 67 00:05:22,090 --> 00:05:24,860 THAT ANGIOGRAM TEST THEY WERE GONNA DO IN A FEW DAYS, 68 00:05:24,900 --> 00:05:27,240 UH, THEY DECIDED BOBBY NEEDED THAT NOW. 69 00:05:27,270 --> 00:05:28,570 ON WHAT BASIS? 70 00:05:28,600 --> 00:05:29,870 I’M NOT SURE, ANDY. 71 00:05:29,900 --> 00:05:31,230 ON SOME EMERGENCY BASIS? 72 00:05:31,270 --> 00:05:32,730 I DON’T KNOW. 73 00:05:32,770 --> 00:05:34,400 ANYWAYS, UH, JILL’S STAYING WITH DIANE. 74 00:05:34,440 --> 00:05:35,540 THAT’S GOOD. 75 00:05:35,570 --> 00:05:36,740 YEAH, KEEP HER COMPANY WHILE SHE WAITS. 76 00:05:36,780 --> 00:05:39,220 YOU KNOW, YOU TWO ARE IDIOTS. 77 00:05:39,240 --> 00:05:40,680 WHAT DOES THAT MEAN, ANDY? 78 00:05:40,710 --> 00:05:42,880 THAT MEANS SIMONE’S GONNA HAVE AN EMERGENCY TEST. 79 00:05:42,910 --> 00:05:45,080 YOU TWO COULD BE AT A HYDROGEN‐BOMB SITE‐‐ 80 00:05:45,120 --> 00:05:46,860 "LOOK AT THE POODLE‐SHAPED CLOUD." 81 00:05:46,890 --> 00:05:48,890 ARE YOU QUARRELING WITH THE IDEA 82 00:05:48,920 --> 00:05:51,050 THAT IF BOBBY’S GOTTA HAVE AN EMERGENCY TEST, 83 00:05:51,090 --> 00:05:54,390 THAT IT’S NICE THAT JILL IS KEEPING DIANE COMPANY? 84 00:05:54,430 --> 00:05:55,870 NO. THAT’S VERY HEARTWARMING. 85 00:05:55,890 --> 00:05:57,290 I’M GONNA SPEND THE REST OF THE DAY THINKING ABOUT IT, 86 00:05:57,330 --> 00:05:58,790 INSTEAD OF WORRYING ABOUT HIM. 87 00:05:58,830 --> 00:05:59,860 YOU GUYS WANNA HEAR ABOUT THIS? 88 00:05:59,900 --> 00:06:01,800 YEAH, BUT FIRST WE WANTED YOU 89 00:06:01,830 --> 00:06:03,400 TO WALK AWAY FROM YOUR CRIME SCENE 90 00:06:03,430 --> 00:06:05,030 AND COME OVER HERE SQUEEZING SHOES. 91 00:06:05,070 --> 00:06:06,430 WHAT DO YOU GOT? 92 00:06:06,470 --> 00:06:09,240 D.O.A.’s IN THERE‐‐ MULTIPLE STAB WOUNDS, NO WITNESSES, 93 00:06:09,270 --> 00:06:11,070 NO WEAPON THAT WE COULD FIND. 94 00:06:11,110 --> 00:06:12,870 OH, THAT’S ALL CRUCIALLY TIMELY INFORMATION. 95 00:06:12,910 --> 00:06:15,480 I CAN SEE WHY THAT WOULD BE SUCH A TEMPTATION 96 00:06:15,510 --> 00:06:17,150 TO COME OVER HERE AND INTERRUPT OUR CONVERSATION. 97 00:06:17,180 --> 00:06:18,580 WHO FOUND HIM? 98 00:06:18,620 --> 00:06:21,090 DOG WALKER. SHE’S OVER THERE. HER DOG FOUND HIM. 99 00:06:21,120 --> 00:06:22,420 SHE SEE ANYBODY AROUND? NO. 100 00:06:22,450 --> 00:06:25,120 AND YOU MIGHT WANT TO TALK TO THE GUY IN THE BLUE JACKET. 101 00:06:25,160 --> 00:06:26,900 HE’S BEEN ASKING A LOT OF QUESTIONS. 102 00:06:26,930 --> 00:06:29,970 YEAH? DON’T TIP HIM OFF THAT WE WANT TO TALK TO HIM, ALL RIGHT? 103 00:06:29,990 --> 00:06:33,490 JUST TURN YOUR BACK, LET HIM WANDER OVER HERE. 104 00:06:33,530 --> 00:06:35,130 HIS PANTS ARE DOWN. 105 00:06:35,170 --> 00:06:37,580 Medavoy: MAYBE HE WAS TAKIN’ A LEAK IN THE BUSHES. 106 00:06:37,600 --> 00:06:39,100 YEAH, THAT WOULD BE THE SOLE PURPOSE 107 00:06:39,140 --> 00:06:41,750 ANYBODY’D TAKE THEIR PANTS DOWN IN THE PARK, MEDAVOY. 108 00:06:41,770 --> 00:06:43,570 GOT DEFENSIVE CUTS ON HIS HANDS. 109 00:06:43,610 --> 00:06:45,510 NO WALLET. 110 00:06:45,540 --> 00:06:48,740 TAKIN’ A LEAK, STABBED, ROBBED. 111 00:06:48,780 --> 00:06:50,780 A COUPLE OF EMPTY BEER BOTTLES HERE. 112 00:06:50,820 --> 00:06:53,930 HE’S GOT A SILK SHIRT ON. HE MUST HAVE GOT LURED OUT HERE. 113 00:06:53,950 --> 00:06:57,320 WHEN YOU’RE WEARIN’ A $100 SHIRT, YOU TAKE YOUR LEAKS IN A BAR. 114 00:06:57,360 --> 00:07:00,670 HERE. LOOKS LIKE SOME KIND OF INVOICE WE GOT HERE. 115 00:07:00,690 --> 00:07:03,760 LOOKS LIKE A GUY NAMED... "TARIK HASSAM." 116 00:07:03,800 --> 00:07:06,100 HE MANAGED AN APPLIANCE STORE ON CANAL STREET. 117 00:07:06,130 --> 00:07:07,130 MOVE YOUR FOOT, GREG. 118 00:07:07,170 --> 00:07:08,410 THE OTHER ONE. 119 00:07:11,240 --> 00:07:12,710 WHAT’S THAT, A BUTTON? 120 00:07:12,740 --> 00:07:14,780 YEAH, IT LOOKS LIKE IT’S OFF OF ONE OF THEM BLUE BLAZERS. 121 00:07:14,810 --> 00:07:17,450 WELL, IT WOULDN’T BE OFF THE D. O. A.’s JACKET. 122 00:07:17,480 --> 00:07:20,720 I NEVER KNEW OF A MUGGER WHO WORE A BLUE BLAZER. 123 00:07:20,750 --> 00:07:22,450 HEY, WHAT DID YOU FIND IN THERE? 124 00:07:22,480 --> 00:07:24,310 A DEAD GUY. YOU KNOW ANYTHING ABOUT IT? 125 00:07:24,350 --> 00:07:25,980 NAW, NOTHIN’. 126 00:07:26,020 --> 00:07:27,530 WHAT’S YOUR NAME? JIM. 127 00:07:27,550 --> 00:07:29,650 YOU SEE ANYTHING SUSPICIOUS HERE, JIM, 128 00:07:29,690 --> 00:07:31,690 LAST NIGHT, MAYBE EARLY THIS MORNING? 129 00:07:31,720 --> 00:07:33,120 I WASN’T IN HERE. 130 00:07:33,160 --> 00:07:35,200 YOU’RE JUST THE CURIOUS TYPE. 131 00:07:35,230 --> 00:07:39,140 NAH, I’M NOT. I’M JUST WONDERING WHAT THE GUY LOOKS LIKE. 132 00:07:39,160 --> 00:07:40,700 IS HE A DARK GUY? 133 00:07:40,730 --> 00:07:42,200 YEAH. HOW’D YOU KNOW? 134 00:07:42,230 --> 00:07:44,470 I THINK MAYBE I KNOW WHO BROUGHT HIM IN HERE. 135 00:07:44,500 --> 00:07:47,400 I SAW HER WITH THIS DARK GUY WALKIN’ INTO THE PARK ABOUT MIDNIGHT. 136 00:07:47,440 --> 00:07:48,640 WHO’S THAT? 137 00:07:48,670 --> 00:07:50,840 SHE FLOPS WHERE I’M STAYING. THE WILLINGHAM. 138 00:07:50,880 --> 00:07:52,380 WHAT’S HER NAME, JIM? 139 00:07:52,410 --> 00:07:53,640 TRISH McFARLAND. 140 00:07:53,680 --> 00:07:56,480 HOPPED‐UP HALF‐A‐HOOKER WITH RINGS IN HER NOSE. 141 00:07:56,510 --> 00:07:58,680 SHE DOES A STUPID ACT‐‐ LIKE SHE’S JUST OFF THE FARM, 142 00:07:58,720 --> 00:08:00,530 THE BIG BAD CITY’S TOO MUCH FOR HER. 143 00:08:00,550 --> 00:08:02,480 IT SOUNDS LIKE YOU MIGHT HAVE FELL FOR IT. 144 00:08:02,520 --> 00:08:05,350 TRISH McFARLAND. HOTEL WILLINGHAM. 145 00:08:05,390 --> 00:08:07,360 THANKS FOR YOUR HELP, JIM. 146 00:08:07,390 --> 00:08:08,360 HEY. 147 00:08:08,390 --> 00:08:09,360 AT THE RIGHT TIME OF NIGHT, 148 00:08:09,390 --> 00:08:10,890 I’LL FALL FOR ANYTHING, 149 00:08:10,930 --> 00:08:12,790 BUT I DON’T LIKE THE PART WHERE SHE ROBS YOU. 150 00:08:19,800 --> 00:08:21,070 I’M SURE HE’S GONNA BE FINE. 151 00:08:21,110 --> 00:08:23,410 THAT’S ALL I HEARD SYLVIA SAY LAST NIGHT‐‐ 152 00:08:23,440 --> 00:08:25,040 "HE’S GONNA BE FINE." 153 00:08:25,080 --> 00:08:27,450 THINK WE OUGHT TO PICK UP THIS TRISH, ANDY? 154 00:08:27,480 --> 00:08:29,440 YEAH, LET’S PICK HER UP. 155 00:08:50,330 --> 00:08:51,300 Martinez: SIT DOWN. 156 00:08:51,340 --> 00:08:53,280 ROUST ME OUT OF MY ROOM. 157 00:08:53,300 --> 00:08:55,240 HOW DO YOU THINK THAT’S GONNA MAKE ME LOOK AT THE HOTEL? 158 00:08:55,270 --> 00:08:57,440 YEAH, I’LL BET YOU’RE IN REAL GOOD STANDING WITH THE MANAGEMENT, TRISH. 159 00:08:57,480 --> 00:08:59,280 WHAT’S THIS ABOUT? 160 00:08:59,310 --> 00:09:00,440 WHERE WERE YOU LAST NIGHT? 161 00:09:00,480 --> 00:09:03,780 DID YOU GO INTO TOMPKINS SQUARE PARK? 162 00:09:03,820 --> 00:09:05,590 NO. I WASN’T ANYWHERE AROUND THERE. 163 00:09:05,620 --> 00:09:08,430 DO YOU THINK YOU CAN COME IN HERE AND LIE TO US?! 164 00:09:08,450 --> 00:09:10,290 DON’T YOU START TRYING TO INTIMIDATE ME. 165 00:09:10,320 --> 00:09:11,950 WE GOT ABSOLUTELY RELIABLE INFORMATION 166 00:09:11,990 --> 00:09:16,060 YOU WENT IN THE PARK AROUND MIDNIGHT WITH A GUY THAT TURNED UP DEAD. 167 00:09:16,090 --> 00:09:17,760 YOU’RE GONNA BE CHARGED WITH MURDER, 168 00:09:17,800 --> 00:09:19,670 AND THIS IS A DEATH PENALTY CASE. 169 00:09:19,700 --> 00:09:23,460 SO YOU CAN SAY GOOD‐BYE TO YOUR SCUMMY CRACKHEAD LIFE, TRISH, 170 00:09:23,500 --> 00:09:26,330 AND YOUR GOOD STANDING IN THAT HOTEL! 171 00:09:26,370 --> 00:09:28,170 YOU GONNA LET HIM INTIMIDATE ME LIKE THIS? 172 00:09:28,210 --> 00:09:29,580 YOU WANNA HELP YOURSELF, TRISH, 173 00:09:29,610 --> 00:09:30,910 YOU GOTTA TELL US THE TRUTH. 174 00:09:30,940 --> 00:09:35,580 LOOK, I DON’T KNOW WHAT YOUR RELIABLE INFORMATION IS, 175 00:09:35,610 --> 00:09:38,250 BUT I WENT IN THE PARK WITH THAT GUY, PERIOD. 176 00:09:38,280 --> 00:09:39,620 YOU’RE TELLIN’ ME THAT GUY’S NOT DEAD?! 177 00:09:39,650 --> 00:09:41,520 I’M SAYING I DIDN’T DO IT. 178 00:09:41,550 --> 00:09:43,590 SO WHO DID IT, THEN?! 179 00:09:43,620 --> 00:09:44,950 IT WASN’T JUST ME AND HIM. 180 00:09:44,990 --> 00:09:46,760 THERE WAS ANOTHER GIRL THERE ALSO. 181 00:09:46,790 --> 00:09:49,520 WHERE’S YOUR RELIABLE INFORMATION ON THAT?! 182 00:09:49,560 --> 00:09:51,290 WHO IS THE OTHER GIRL, TRISH? 183 00:09:52,900 --> 00:09:57,110 SHE’S A SPANISH GIRL. I DON’T KNOW HER TOO GOOD. 184 00:09:57,140 --> 00:09:58,540 BUT I WAS WITH HER FOR A MINUTE 185 00:09:58,570 --> 00:10:00,840 WHEN SHE PICKED UP THIS FOREIGN GUY. 186 00:10:00,870 --> 00:10:02,300 WE WORKED IT OUT 187 00:10:02,340 --> 00:10:04,370 THAT WHILE SHE WAS GETTING IT ON WITH HIM IN THE PARK, 188 00:10:04,410 --> 00:10:06,640 I WAS GONNA... 189 00:10:06,680 --> 00:10:08,180 LIFT HIS WALLET. 190 00:10:08,210 --> 00:10:10,280 Sipowicz: OH, PERISH THE THOUGHT! 191 00:10:10,310 --> 00:10:13,380 WHEN WE GOT THERE, THEY GOT IN A FIGHT. 192 00:10:13,420 --> 00:10:16,230 SHE WENT FOR THE WALLET HERSELF. 193 00:10:16,250 --> 00:10:18,690 AND HE STARTED HITTING HER, 194 00:10:18,720 --> 00:10:20,860 AND SHE STARTED SCREAMING. 195 00:10:20,890 --> 00:10:23,730 AND THEN HER FRIEND RAN UP TO HELP HER. 196 00:10:23,760 --> 00:10:26,190 A SPANISH GUY. 197 00:10:26,230 --> 00:10:27,730 IT WAS HIM STUCK THE TRICK. 198 00:10:27,770 --> 00:10:29,510 AND YOU SAW IT HAPPEN? 199 00:10:29,530 --> 00:10:30,700 I RAN. 200 00:10:30,740 --> 00:10:32,810 I DIDN’T ACTUALLY SEE THE CRIME. 201 00:10:32,840 --> 00:10:35,010 YOU GOTTA GIVE US NAMES. 202 00:10:35,040 --> 00:10:37,240 YEAH? WHAT’S GONNA HAPPEN TO ME IF I GIVE NAMES? 203 00:10:37,280 --> 00:10:39,380 WHAT’S GONNA HAPPEN IF YOU DON’T 204 00:10:39,410 --> 00:10:41,710 IS WHAT YOU NEED TO BE THINKIN’ ABOUT! 205 00:10:41,750 --> 00:10:42,720 [MUFFLED] RAMONA. 206 00:10:42,750 --> 00:10:43,990 WHAT’D YOU SAY?! 207 00:10:44,020 --> 00:10:45,090 AAH. RAMONA! 208 00:10:46,420 --> 00:10:49,360 HER LAST NAME’S GARZA. 209 00:10:49,390 --> 00:10:52,500 AND...FRANKIE... 210 00:10:52,520 --> 00:10:54,490 I DON’T KNOW‐‐ I’VE HEARD IT. 211 00:10:54,530 --> 00:10:55,770 SOSA, SOTA, SOMETHING. 212 00:10:55,790 --> 00:10:56,760 SOTO? 213 00:10:56,800 --> 00:10:58,870 SOUNDS RIGHT. 214 00:10:58,900 --> 00:11:00,570 DO YOU KNOW WHERE WE CAN FIND HIM? 215 00:11:00,600 --> 00:11:02,060 UH, FRANKIE’S A BARFLY. 216 00:11:02,100 --> 00:11:05,700 HE HANGS OUT MAINLY AT BUDDY AND JACK’S. 217 00:11:05,740 --> 00:11:07,850 RAMONA MORE DIGS CRACK, BUT SHE LOVES HIM, 218 00:11:07,870 --> 00:11:09,440 SO LATELY SHE’S BEEN DRINKING. 219 00:11:09,470 --> 00:11:11,670 YOU’RE GONNA NEED TO TAPE A STATEMENT. 220 00:11:11,710 --> 00:11:13,240 WHY? BECAUSE I SAY SO! 221 00:11:13,280 --> 00:11:15,220 I WAS BARELY INVOLVED. 222 00:11:15,250 --> 00:11:17,720 TAPED STATEMENT’S HOW YOU’RE GONNA GET THAT ACROSS. 223 00:11:17,750 --> 00:11:19,510 WE’LL GET A D.A. IN HERE FOR YOU, 224 00:11:19,550 --> 00:11:21,250 GET YOUR SIDE OF IT ON THE RECORD. 225 00:11:21,290 --> 00:11:22,490 PRETEND SHE’S AUDREY HEPBURN. 226 00:11:27,430 --> 00:11:29,130 THAT GUY’S DANGEROUS. 227 00:11:29,160 --> 00:11:31,890 BEVERAGE WHILE WE GET YOU SET UP? 228 00:11:31,930 --> 00:11:33,360 YOU GOT GINSENG TEA? 229 00:11:33,400 --> 00:11:34,740 NO. 230 00:11:34,770 --> 00:11:36,980 ANYTHING WITH CAFFEINE. 231 00:11:39,400 --> 00:11:41,640 SHE’S ONLY IN THE PARK TO LIFT THE GUY’S WALLET. 232 00:11:41,670 --> 00:11:42,970 HER CRACKHEAD SPANISH GIRLFRIEND 233 00:11:43,010 --> 00:11:44,820 AND THE DRUNK SHE RUNS WITH DID THE MURDER. 234 00:11:44,840 --> 00:11:46,370 SHE GAVE YOU A PLACE ON ’EM? 235 00:11:46,410 --> 00:11:47,810 BUDDY AND JACK’S. 236 00:11:47,850 --> 00:11:49,760 IS SYLVIA RIDING? 237 00:11:49,780 --> 00:11:52,050 YOU WANNA CALL HER? 238 00:11:52,080 --> 00:11:54,420 IF I WANTED TO CALL HER, MEDAVOY, I’D PICK UP THE PHONE AND DIAL. 239 00:11:54,450 --> 00:11:56,420 LET ME CALL HER. 240 00:11:56,450 --> 00:11:59,050 AND I’LL ASK HER TO AUTHORIZE A SUMMARY ARREST 241 00:11:59,090 --> 00:12:01,620 ON THOSE TWO WE’RE LOOKING FOR. GOOD. 242 00:12:01,660 --> 00:12:04,990 NOTHING FROM KIRKENDALL WITH THIS FURTHER TEST? 243 00:12:05,030 --> 00:12:08,560 I‐‐I‐‐SHE TELLS ME NOT TO WORRY. SYLVIA. 244 00:12:08,600 --> 00:12:10,430 YOU KNOW‐‐"ANDY, HE’S GONNA BE FINE." 245 00:12:10,470 --> 00:12:12,230 WELL, MAYBE HE IS, ANDY. 246 00:12:12,270 --> 00:12:14,400 YEAH, THEY TOOK HIM FOR EMERGENCY TESTING 247 00:12:14,440 --> 00:12:16,840 ’CAUSE HE’S DOING SO FAMOUSLY. 248 00:12:16,880 --> 00:12:20,350 BEFORE SUNSET, MEDAVOY, I WANNA GO LOOK FOR THESE TWO. 249 00:12:20,380 --> 00:12:21,340 BYE. 250 00:12:24,680 --> 00:12:26,820 SYLVIA SAYS HELLO. 251 00:12:26,850 --> 00:12:29,790 YEAH, THE GREAT MEDICAL EXPERT. 252 00:12:51,310 --> 00:12:52,670 C‐C‐CAN I SAY A COUPLE OF THINGS? 253 00:12:52,710 --> 00:12:53,910 SURE. 254 00:12:56,010 --> 00:12:57,010 IT’S COLD, 255 00:12:57,050 --> 00:13:01,380 HAVING TROUBLE... GETTING MY BREATH, 256 00:13:01,420 --> 00:13:03,650 AND I’VE REALLY GOTTA URINATE. 257 00:13:03,690 --> 00:13:06,220 THE COLD’S SO THE MACHINE FUNCTIONS PROPERLY, 258 00:13:06,260 --> 00:13:09,870 YOU’RE HAVING TROUBLE BREATHING BECAUSE WE HAVE YOU LYING FLAT, 259 00:13:09,890 --> 00:13:12,990 AND YOU NEED TO URINATE BECAUSE OF THE DYE WE’RE GIVING YOU. 260 00:13:13,030 --> 00:13:15,400 OH, SO NOW I KNOW. 261 00:13:15,430 --> 00:13:17,970 TRY AND HOLD REAL STILL WHILE WE START TAKING SOME PICTURES. 262 00:13:18,000 --> 00:13:20,870 IF YOU’D LIKE, YOU CAN WATCH ON THE MONITOR. 263 00:13:20,910 --> 00:13:22,250 NO, THAT’S OK. 264 00:13:26,240 --> 00:13:28,240 AGAIN OF THE CIRCUMFLEX. 265 00:13:30,750 --> 00:13:32,650 OK. LET’S LOOK AT THE L. E. D. 266 00:13:32,680 --> 00:13:34,020 Nurse: L. E. D.’s CLEAN. 267 00:13:35,920 --> 00:13:38,390 BOBBY, I DON’T SEE ANY PLAQUING OR BLOCKAGES IN YOUR ARTERIES 268 00:13:38,420 --> 00:13:39,860 THAT WOULD BE GIVING YOU THESE SYMPTOMS. 269 00:13:39,890 --> 00:13:40,890 YEAH, UH‐HUH. 270 00:13:40,930 --> 00:13:42,330 THERE’S SOME OTHER PROCESS GOING ON, 271 00:13:42,360 --> 00:13:44,660 AND I WANT TO GO AHEAD AND TAKE SOME BIOPSY SAMPLES 272 00:13:44,700 --> 00:13:46,200 FROM DIFFERENT AREAS OF YOUR HEART. 273 00:13:46,230 --> 00:13:48,900 I TELL YA, I REALLY CAN’T BREATHE. 274 00:13:48,930 --> 00:13:50,900 80 OF LASIX, 5 OF MORPHINE. 275 00:13:50,940 --> 00:13:53,010 WE’RE GONNA RUN A SECOND CATHETER 276 00:13:53,040 --> 00:13:54,710 WITH A LITTLE SNIPPER ON THE END OF IT 277 00:13:54,740 --> 00:13:55,770 THROUGH A VEIN IN YOUR NECK. 278 00:13:55,810 --> 00:13:58,780 DOC, I TELL YA, I REALLY GOTTA URINATE. 279 00:14:00,910 --> 00:14:04,380 AND I’M‐‐ I’M SUFFOCATING. 280 00:14:04,420 --> 00:14:06,460 LET’S HOLD UP. 281 00:14:06,480 --> 00:14:08,550 LET’S GET A URINAL FOR MR. SIMONE. 282 00:14:08,590 --> 00:14:11,560 AND LET YOU LIFT YOUR HEAD FOR A FEW SECONDS. 283 00:14:23,500 --> 00:14:25,600 WELL, EVERYBODY, CLOSE YOUR EYES. 284 00:14:55,130 --> 00:14:57,430 YOU GUYS MAKE ME SICK! 285 00:14:57,470 --> 00:15:00,070 WHY CAN’T YOU LEAVE ME ALONE? 286 00:15:00,100 --> 00:15:02,900 I GOT ONE ROACH IN MY LEFT PANTS POCKET, ALL RIGHT? 287 00:15:02,940 --> 00:15:04,410 WHAT’S YOUR NAME? ONE ROACH 288 00:15:04,440 --> 00:15:06,240 AND MAYBE SOME RESIDUE AMONG THE POCKET‐‐ 289 00:15:06,280 --> 00:15:07,920 HEY, HE ASKED YOU A QUESTION, NUMB‐NUTS. 290 00:15:07,950 --> 00:15:10,290 G‐BONE. GERALD LEMON. 291 00:15:10,310 --> 00:15:11,750 IS FRANKIE SOTO INSIDE? 292 00:15:11,780 --> 00:15:13,780 IT’S NOT MY USUAL PLACE. 293 00:15:13,820 --> 00:15:16,120 I WAS JUST IN TRYING IT OUT. 294 00:15:16,150 --> 00:15:17,820 GO AHEAD AND RUN ME IN... 295 00:15:17,860 --> 00:15:19,670 YOU KNOW A GUY NAMED FRANKIE SOTO? 296 00:15:19,690 --> 00:15:21,320 HE COMES IN HERE REGULAR. 297 00:15:21,360 --> 00:15:22,690 I DON’T ASK ANYBODY’S NAME. 298 00:15:22,730 --> 00:15:24,300 YOU SAYING YOU DON’T KNOW THE GUY? I DON’T KNOW HIM. 299 00:15:24,330 --> 00:15:26,090 EVERYBODY, STAND UP. PUT YOUR HANDS ON THE BAR. 300 00:15:26,130 --> 00:15:29,030 COME ON, EVERYBODY. YOU, TOO, TOUGH GUY. GET UP THERE! 301 00:15:29,070 --> 00:15:30,480 COME ON. YOU’RE ALL GONNA SHOW I. D. s. 302 00:15:30,500 --> 00:15:32,200 GET UP THERE. 303 00:15:32,240 --> 00:15:33,850 FRANKIE SOTO, SPEAK UP NOW IF YOU’RE IN HERE 304 00:15:33,870 --> 00:15:35,370 SO YOU CAN SAVE US THE TROUBLE. 305 00:15:35,410 --> 00:15:36,650 I’M SOTO. 306 00:15:36,680 --> 00:15:37,980 ALL RIGHT, THE REST OF YOU SIT DOWN. 307 00:15:38,010 --> 00:15:40,610 HEY, PECKERHEAD, LET ME INTRODUCE YOU TO FRANKIE SOTO, 308 00:15:40,650 --> 00:15:42,690 THE GUY YOU BEEN GIVING HIS MAIL TO 309 00:15:42,710 --> 00:15:43,550 WITHOUT KNOWING HIS NAME. 310 00:15:43,580 --> 00:15:44,780 I DIDN’T KNOW YOU MEANT HIM. 311 00:15:44,820 --> 00:15:47,390 OH, YOU THOUGHT I MEANT THE OTHER FRANKIE SOTO. 312 00:15:47,420 --> 00:15:49,220 THIS HOW YOU GET YOUR BOOZE MONEY, 313 00:15:49,250 --> 00:15:50,490 ROBBING AND STICKING PEOPLE? 314 00:15:50,520 --> 00:15:51,790 HEY, I NEVER STUCK NOBODY. 315 00:15:51,820 --> 00:15:54,220 YEAH? WHAT WERE YOU DOING IN THE PARK LAST NIGHT? 316 00:15:54,260 --> 00:15:56,730 I WASN’T. I WAS HERE LAST NIGHT, WITH HER. 317 00:15:56,760 --> 00:15:57,990 WHAT THE HELL HAPPENED TO YOU? 318 00:15:58,030 --> 00:15:59,290 MY BOYFRIEND. 319 00:15:59,330 --> 00:16:00,400 YOU DID THAT? 320 00:16:00,430 --> 00:16:01,800 HEY, WAS SHE ASKING FOR IT? 321 00:16:01,830 --> 00:16:03,730 WHO THREW THE FIRST PUNCH, ME OR HER? 322 00:16:03,770 --> 00:16:05,000 YOU GOT IN THE LAST ONE. 323 00:16:05,040 --> 00:16:07,510 THEY BROKE THIS PLACE UP LAST NIGHT. 324 00:16:07,540 --> 00:16:09,840 BEEN ME IN THE BAR LAST NIGHT, YOUR ASS BE 86’d. 325 00:16:09,870 --> 00:16:11,910 WE HAD ’EM RUNNING FOR COVER. 326 00:16:11,940 --> 00:16:13,880 SEE THAT? HER HEAD DID THAT. 327 00:16:13,910 --> 00:16:15,480 KNOCKED HER ALL THE WAY ACROSS THE ROOM‐‐ 328 00:16:15,510 --> 00:16:18,380 POW‐‐WITH ONE GOOD RIGHT HAND. 329 00:16:18,420 --> 00:16:19,990 YEAH. WE WERE ROCKING AND ROLLING 330 00:16:20,020 --> 00:16:22,380 UP ONE SIDE OF THE BAR AND DOWN THE OTHER, 331 00:16:22,420 --> 00:16:24,520 BUT YOU BETTER SLEEP WITH ONE EYE OPEN. 332 00:16:24,560 --> 00:16:26,330 WHAT TIME THIS LITTLE DONNYBROOK TAKE PLACE? 333 00:16:26,360 --> 00:16:28,330 THESE 2 ASSES WAS ARGUING ALL NIGHT. 334 00:16:28,360 --> 00:16:30,030 THE ROUGH STUFF STARTED ABOUT 3:00. 335 00:16:30,060 --> 00:16:31,560 THEY WERE IN HERE ALL NIGHT? THEY DIDN’T GO OUT? 336 00:16:31,600 --> 00:16:33,100 NO. WHAT FOR? THEY NEVER EAT. 337 00:16:33,130 --> 00:16:35,560 I SHOWED UP ABOUT 10:00. THEY WERE HERE. 338 00:16:35,600 --> 00:16:38,230 THEY WERE THROWN OUT AROUND 3:00, LIKE HE SAID. 339 00:16:38,270 --> 00:16:41,700 THEY DIDN’T LEAVE THOSE STOOLS EXCEPT TO FIGHT OR GO TO THE CAN. 340 00:16:41,740 --> 00:16:43,000 LYIN’ BITCH TRISH. 341 00:16:43,040 --> 00:16:45,110 YOU WANNA PRESS CHARGES AGAINST THIS ASSHOLE? 342 00:16:45,140 --> 00:16:46,340 NO. I’M GONNA GET EVEN. 343 00:16:46,380 --> 00:16:48,850 I’M GONNA WORRY HIM TO DEATH. 344 00:16:48,880 --> 00:16:49,910 GIMME THAT BLADE. 345 00:16:52,750 --> 00:16:53,820 LET’S GO. 346 00:17:09,800 --> 00:17:11,800 GOD, LET HIM BE ALL RIGHT. 347 00:17:13,970 --> 00:17:15,740 HE’S ON HIS WAY TO THE ROOM. 348 00:17:16,940 --> 00:17:19,210 THIS IS MY FRIEND, JILL KIRKENDALL. 349 00:17:19,240 --> 00:17:21,140 WE MET. OH, SURE, YOU DID. 350 00:17:21,180 --> 00:17:22,410 HI AGAIN. 351 00:17:22,450 --> 00:17:25,120 THE ARTERIES TO BOBBY’S HEART ARE CLEAR. 352 00:17:25,150 --> 00:17:26,950 THAT PUTS THE TROUBLE IN THE HEART ITSELF, 353 00:17:26,990 --> 00:17:29,230 AND I WENT AHEAD AND TOOK THE SMALL TISSUE SAMPLES 354 00:17:29,250 --> 00:17:31,050 THAT WE TALKED ABOUT FOR LAB ANALYSIS. 355 00:17:31,090 --> 00:17:32,250 THIS IS THE BIOPSY? 356 00:17:32,290 --> 00:17:34,390 IT’S CALLED A BIOPSY, RIGHT. 357 00:17:34,430 --> 00:17:37,100 NOW, I NEED TO TELL YOU THAT, IN SOME SENSE, 358 00:17:37,130 --> 00:17:38,660 THE BIOPSY RESULTS ARE SECONDARY, 359 00:17:38,700 --> 00:17:41,170 BECAUSE WHATEVER’S GOING ON HAS DAMAGED BOBBY’S HEART BADLY ENOUGH 360 00:17:41,200 --> 00:17:43,060 THAT I THINK WE’RE LOOKING AT SURGERY. 361 00:17:43,100 --> 00:17:44,630 LIKE A BYPASS? 362 00:17:44,670 --> 00:17:46,400 THIS MACHINE INFLATES AND DEFLATES THE BALLOON 363 00:17:46,440 --> 00:17:48,980 I PUT IN BOBBY’S AORTA TO HELP HIS HEART PUMP. 364 00:17:49,010 --> 00:17:50,620 YOU ALREADY DID THE SURGERY? 365 00:17:50,640 --> 00:17:52,010 NO. I THREADED THE BALLOON 366 00:17:52,040 --> 00:17:54,440 THROUGH THE SAME CATHETER INCISION IN BOBBY’S THIGH. 367 00:17:54,480 --> 00:17:57,110 THAT’S A TEMPORARY MEASURE TO HELP HIS HEART PUMP 368 00:17:57,150 --> 00:17:59,080 AND SO HE CAN BREATHE MORE EASILY. 369 00:17:59,120 --> 00:18:00,330 BUT HE’LL STILL NEED AN OPERATION. 370 00:18:00,350 --> 00:18:01,680 I THINK HE IS. 371 00:18:01,720 --> 00:18:03,420 AND THEN HE WON’T NEED THE MACHINE ANYMORE. 372 00:18:03,450 --> 00:18:04,420 THEN HE WON’T NEED THE MACHINE. 373 00:18:04,460 --> 00:18:05,760 NOW, I EXPLAINED TO BOBBY 374 00:18:05,790 --> 00:18:08,760 WHY I PUT THE BALLOON IN AND STARTED HIM ON THE PUMP, 375 00:18:08,790 --> 00:18:10,690 BUT I DON’T KNOW HOW MUCH HE’LL REMEMBER. 376 00:18:10,730 --> 00:18:12,660 I HAD TO GIVE HIM A PRETTY GOOD DOSE OF MORPHINE 377 00:18:12,700 --> 00:18:13,740 DURING THE BIOPSY. 378 00:18:20,470 --> 00:18:21,540 HI. 379 00:18:21,570 --> 00:18:22,900 HI, BOBBY. 380 00:18:27,180 --> 00:18:29,040 FIRST TIME I BREATHED GOOD IN 3 WEEKS. 381 00:18:29,080 --> 00:18:31,310 YEAH? 382 00:18:31,350 --> 00:18:33,050 THAT PUMP’S HELPING WITH YOUR BLOOD FLOW. 383 00:18:33,080 --> 00:18:35,680 GOTTA GIVE THIS GUY A D. E. A. COURTESY CARD. 384 00:18:35,720 --> 00:18:38,020 ABSOLUTELY. 385 00:18:39,760 --> 00:18:42,720 I’M GONNA CLOSE MY EYES A LITTLE WHILE, OK, BABE? 386 00:18:42,760 --> 00:18:44,390 SURE. 387 00:18:47,230 --> 00:18:49,200 HEY, JILL. 388 00:18:49,230 --> 00:18:50,700 HI, BOBBY. 389 00:18:52,070 --> 00:18:54,000 CAN YOU STAY WITH DIANE FOR A WHILE? 390 00:18:54,040 --> 00:18:56,540 SURE. 391 00:18:56,580 --> 00:18:58,020 GOOD. 392 00:19:13,760 --> 00:19:15,720 LET’S TALK SOME MORE DOWN HERE. 393 00:19:15,760 --> 00:19:17,390 WE’LL JUST BE A MINUTE. 394 00:19:17,430 --> 00:19:19,060 CAN YOU STAY, THOUGH? 395 00:19:19,100 --> 00:19:20,610 SURE. 396 00:19:31,280 --> 00:19:32,850 IS HE DYING? 397 00:19:32,880 --> 00:19:35,550 NO, BUT WE NEED TO HELP HIM. 398 00:19:35,580 --> 00:19:37,350 WE’LL DO ANYTHING YOU SAY. 399 00:19:37,380 --> 00:19:39,280 A BYPASS ISN’T AN OPTION. 400 00:19:39,320 --> 00:19:41,390 BOBBY’S ARTERIES ARE CLEAR. 401 00:19:41,420 --> 00:19:43,350 IT’S HIS HEART ITSELF THAT’S BEEN DAMAGED. 402 00:19:43,390 --> 00:19:47,070 IF HIS CONDITION IMPROVES OVER THE NEXT FEW DAYS, 403 00:19:47,090 --> 00:19:49,290 WE MAY IMPLANT WHAT’S CALLED 404 00:19:49,330 --> 00:19:51,900 A LEFT VENTRICULAR ASSIST DEVICE. 405 00:19:51,930 --> 00:19:54,730 ESSENTIALLY, THAT’S A LESS‐TEMPORARY PUMPING APPARATUS. 406 00:19:54,770 --> 00:19:56,940 THAT’S IF IT IMPROVES? 407 00:19:56,970 --> 00:19:59,570 NOW, LOOKING PAST THAT, 408 00:19:59,600 --> 00:20:01,900 I’M PRETTY SURE HE’S GONNA NEED A TRANSPLANT. 409 00:20:01,940 --> 00:20:03,000 OH... 410 00:20:07,780 --> 00:20:10,750 I KNOW YOU FEEL LIKE YOUR WORLD IS FALLING APART. 411 00:20:10,780 --> 00:20:14,880 THE FACT IS THAT AFTER A SUCCESSFUL PROCEDURE, 5 YEARS OUT, 412 00:20:14,920 --> 00:20:18,450 80% TO 90% OF CARDIAC TRANSPLANT PATIENTS ARE ALIVE 413 00:20:18,490 --> 00:20:21,790 AND LIVING RELATIVELY NORMAL LIVES. 414 00:20:21,830 --> 00:20:25,240 I PERSONALLY KNOW A HEART RECIPIENT WHO’S BEEN ALIVE 16 YEARS. 415 00:20:25,260 --> 00:20:27,460 GOOD. GOOD. 416 00:20:27,500 --> 00:20:31,470 I’LL COME BACK WHEN BOBBY’S MORE ALERT AND TALK TO HIM. 417 00:20:31,500 --> 00:20:34,900 ALSO, TONIGHT‐‐ OR MORE LIKELY TOMORROW‐‐ 418 00:20:34,940 --> 00:20:38,070 I’LL INTRODUCE YOU TO THE SURGEON WHO’S JOINING THE CASE. 419 00:20:38,110 --> 00:20:41,440 OK. COU‐COULD YOU ASK MY GIRLFRIEND TO COME IN? 420 00:20:41,480 --> 00:20:42,610 SURE. 421 00:20:42,650 --> 00:20:44,620 AND IF HE’S AWAKE, 422 00:20:44,650 --> 00:20:48,080 COULD YOU TELL HIM I’LL BE IN IN JUST A SECOND? 423 00:20:48,120 --> 00:20:50,390 I’LL BE IN IN JUST A SECOND. 424 00:20:52,160 --> 00:20:54,130 SHE’D LIKE YOU TO BE WITH HER. 425 00:20:56,060 --> 00:20:57,160 HE’S SLEEPING. 426 00:21:04,900 --> 00:21:07,670 HIS HEART’S BADLY DAMAGED. 427 00:21:07,710 --> 00:21:09,980 HE NEEDS A BETTER HEART. 428 00:21:17,380 --> 00:21:18,310 OH... 429 00:21:21,220 --> 00:21:23,620 IS‐‐IS BOBBY ASLEEP? 430 00:21:23,660 --> 00:21:25,100 YEAH, HE’S SLEEPING. 431 00:21:27,730 --> 00:21:30,340 I’VE GOTTA BE STRONG FOR HIM. 432 00:21:31,400 --> 00:21:34,010 OK. IT’S ALL RIGHT. 433 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 OK. 434 00:21:39,370 --> 00:21:40,340 SHH. 435 00:21:40,370 --> 00:21:42,270 OH...OH, GOD. 436 00:22:07,970 --> 00:22:10,280 I’LL, UH, CATCH THE BOSS UP. 437 00:22:10,300 --> 00:22:11,500 HI, SYLVIA. HI, GREG. 438 00:22:11,540 --> 00:22:13,180 SO I GUESS YOU WON’T BE HANGING OUT 439 00:22:13,200 --> 00:22:15,270 NO MEDICAL SHINGLE ANYTIME SOON. 440 00:22:15,310 --> 00:22:17,080 I HEARD THEY WERE RUNNING MORE TESTS. 441 00:22:17,110 --> 00:22:18,170 EMERGENCY TESTS, 442 00:22:18,210 --> 00:22:19,940 ’CAUSE THERE’S NOTHING TO WORRY ABOUT, 443 00:22:19,980 --> 00:22:21,610 LIKE YOU SAID AT HOME LAST NIGHT. 444 00:22:21,650 --> 00:22:24,120 ANDY, I SAID THAT THINKING THE WORST WASN’T GONNA HELP ANYTHING, 445 00:22:24,150 --> 00:22:25,580 AND I STILL FEEL THAT WAY. 446 00:22:25,620 --> 00:22:27,530 YEAH? NEXT TIME I’M AT THE OPTICIAN’S, 447 00:22:27,550 --> 00:22:29,380 I’LL PICK UP SOME ROSE‐COLORED GLASSES. 448 00:22:29,420 --> 00:22:31,420 UM, I‐‐TAKE THIS GIRL’S STATEMENT. 449 00:22:31,460 --> 00:22:34,070 YEAH? WELL, SHE’S A LYING PIECE OF GARBAGE, 450 00:22:34,090 --> 00:22:35,460 AND THAT STATEMENT’S USELESS. 451 00:22:35,490 --> 00:22:37,130 THAT’S NOT MY PROBLEM, ANDY, 452 00:22:37,160 --> 00:22:39,800 AND DON’T THINK THAT YOU CAN TALK TO ME LIKE A JERK 453 00:22:39,830 --> 00:22:42,060 ’CAUSE YOUR PARTNER’S SICK. 454 00:22:42,100 --> 00:22:43,570 THANKS FOR YOUR HELP, SYLVIA. 455 00:22:43,600 --> 00:22:45,570 YOU’RE WELCOME. 456 00:22:45,600 --> 00:22:47,240 HOW’D IT GO AT THE BAR? 457 00:22:47,270 --> 00:22:50,740 BOTH PEOPLE THIS LYIN’ TRISH GIVE US GOT GOOD ALIBIS. 458 00:22:50,780 --> 00:22:53,790 THEY WERE BEATING EACH OTHER SILLY IN FRONT OF WITNESSES. 459 00:22:55,110 --> 00:22:57,480 OK, JILL. MM‐HMM. 460 00:22:57,520 --> 00:22:59,630 GIVE BOTH OF ’EM OUR GOOD THOUGHTS. 461 00:23:02,590 --> 00:23:06,230 EVIDENTLY, THEY DIDN’T SEE WHAT THEY NEEDED TO ON THE ANGIOGRAM, 462 00:23:06,260 --> 00:23:09,740 SO THEY TOOK SOME TISSUE SAMPLES OUT OF BOBBY’S HEART. 463 00:23:09,760 --> 00:23:14,960 I GUESS WHAT THAT SHOWED IS, EVENTUALLY, HE’S GONNA NEED A TRANSPLANT. 464 00:23:18,200 --> 00:23:20,100 WHY DON’T YOU GO IN THERE WITH ANDY? 465 00:23:22,270 --> 00:23:23,440 UH, SURE, BOSS. 466 00:23:26,610 --> 00:23:28,580 GET YOUR EQUIPMENT OUT OF HERE. 467 00:23:28,610 --> 00:23:31,250 HAVE YOU GOT RAMONA AND HER BOYFRIEND IN CUSTODY? 468 00:23:31,280 --> 00:23:33,010 I’M GONNA TELL YOU IN A MINUTE. 469 00:23:37,320 --> 00:23:38,750 I GOT THIS. 470 00:23:38,790 --> 00:23:40,190 NO, ANDY. 471 00:23:41,690 --> 00:23:42,920 NO? 472 00:23:42,960 --> 00:23:44,030 NO. 473 00:23:44,060 --> 00:23:45,630 BECAUSE THIS LYIN’ TRISH 474 00:23:45,660 --> 00:23:46,860 HAS GOT ME PLENTY RILED UP, 475 00:23:46,900 --> 00:23:48,530 I’LL TELL YOU THAT RIGHT NOW! 476 00:23:48,570 --> 00:23:50,710 MY PARTNER SAYS THAT STORY YOU GAVE US 477 00:23:50,740 --> 00:23:52,210 WAS A BUNCH OF DOUBLE‐TALK. 478 00:23:52,240 --> 00:23:53,540 IT WAS NOT! 479 00:23:53,570 --> 00:23:55,540 FRANKIE SOTO AND THAT GARZA WOMAN 480 00:23:55,570 --> 00:23:58,470 WEREN’T IN THE PARK WITH YOU AND THAT DEAD GUY, TRISH. 481 00:23:58,510 --> 00:24:01,510 THEY GOT MULTIPLE WITNESSES VERIFYING WHERE THEY WERE AT! 482 00:24:01,550 --> 00:24:03,690 OUR BOSS JUST TOLD US TO CHARGE YOU 483 00:24:03,720 --> 00:24:05,720 WITH THE SOLE RESPONSIBILITY FOR THE MURDER. 484 00:24:05,750 --> 00:24:06,720 YOU KNIFED THAT MAN! 485 00:24:06,750 --> 00:24:08,280 THERE WERE 2 OTHER PEOPLE THERE, 486 00:24:08,320 --> 00:24:09,350 JUST LIKE I SAID! 487 00:24:09,390 --> 00:24:11,060 JUST NOT THE 2 PEOPLE I SAID. 488 00:24:11,090 --> 00:24:12,720 YOU GONNA LET HER RUN THAT CRAP?! 489 00:24:12,760 --> 00:24:15,370 THE MAN THAT COMMITTED THE STABBING’S A HOOKED‐UP GUY. 490 00:24:15,390 --> 00:24:17,530 HE’S THE GIRL I WAS WITH’S FATHER. 491 00:24:17,560 --> 00:24:19,700 THAT’S WHY I WAS FORCED TO MISLEAD YOU. 492 00:24:19,730 --> 00:24:21,230 GIVE UP THE NAMES, AND NO MORE LYING! 493 00:24:21,270 --> 00:24:22,970 OH, YOU’RE SERIOUS NOW. 494 00:24:23,000 --> 00:24:24,670 HE’S A MOB GUY. CAN’T YOU UNDERSTAND? 495 00:24:24,700 --> 00:24:26,030 GIVE UP THE NAMES, 496 00:24:26,070 --> 00:24:27,970 AND WE’LL SAY SOME HOMELESS PERSON TOLD US. 497 00:24:28,010 --> 00:24:30,150 JOHN LATONA, AND HIS DAUGHTER’S NAME’S VICKIE, 498 00:24:30,170 --> 00:24:32,310 AND HE COME LOOKING FOR HIS DAUGHTER ’CAUSE OF HER CRACK USE. 499 00:24:32,340 --> 00:24:34,240 WHEN HE FOUND HER DOING WHAT SHE WAS DOING, HE STABBED THE GUY. 500 00:24:34,280 --> 00:24:35,380 THAT’S THE GOD’S HONEST TRUTH! 501 00:24:35,410 --> 00:24:37,380 WE NEED PROOF TO CONVINCE US, TRISH, 502 00:24:37,420 --> 00:24:39,360 ’CAUSE YOUR CREDIBILITY’S ZERO. 503 00:24:39,380 --> 00:24:40,750 I TOOK THE DEAD GUY’S WALLET 504 00:24:40,790 --> 00:24:42,890 AND HID IT IN THE CRACK IN VICKIE’S DAD’S BACKSEAT. 505 00:24:42,920 --> 00:24:45,920 HE DROVE YOU AND VICKIE AWAY FROM THE PARK AFTERWARDS? 506 00:24:45,960 --> 00:24:49,840 AND HE SAID IF I GAVE ANY INFORMATION, I’D BE AS GOOD AS DEAD. 507 00:24:49,860 --> 00:24:52,260 WRITE WHERE I CAN CONTACT THEM TWO. 508 00:24:52,300 --> 00:24:55,770 HE’S GOT VICKIE BACK AT HIS PLACE IN STUYVESANT TOWN. 509 00:24:55,800 --> 00:24:57,530 I DON’T KNOW THE ADDRESS. 510 00:24:57,570 --> 00:24:58,600 SHE GOT A RECORD? 511 00:24:58,640 --> 00:25:01,510 UH, JUST A COUPLE OF SHOPLIFTING THINGS 512 00:25:01,540 --> 00:25:03,100 AS FAR AS I KNOW. 513 00:25:05,710 --> 00:25:07,740 [DOOR SLAMS] 514 00:25:07,780 --> 00:25:10,110 SO, NOW THAT I’M GIVING COOPERATION, 515 00:25:10,150 --> 00:25:12,250 I GUESS MY LIFE’S NOT WORTH DIRT. 516 00:25:12,280 --> 00:25:15,380 DOWN FROM THE BIG, CONTRIBUTING SOCIETY MEMBER THAT YOU WERE 517 00:25:15,420 --> 00:25:16,720 BEFORE ALL THIS HAPPENED. 518 00:25:41,450 --> 00:25:43,760 YOU GOT A PHONE NUMBER FOR THIS LATONA? 519 00:25:43,780 --> 00:25:46,750 DON’T YOU EVER QUEER MY PLAY IN AN INTERVIEW AGAIN. 520 00:25:46,790 --> 00:25:49,160 NOBODY WAS LOOKIN’ TO QUEER YOUR PLAY, ANDY. 521 00:25:49,190 --> 00:25:52,400 DETECTIVE ANDY SIPOWICZ, 15th SQUAD. 522 00:25:52,420 --> 00:25:55,160 I’M TRYING TO FIND A VICKIE LATONA. 523 00:25:55,190 --> 00:25:57,230 WE GOT A DISCREPANCY ON HER BAIL FORM 524 00:25:57,260 --> 00:25:58,730 ON A SHOPLIFTING CHARGE. 525 00:25:58,760 --> 00:26:01,260 SHE CAN SAVE A NEW WARRANT BEING ISSUED 526 00:26:01,300 --> 00:26:04,900 IF SHE COMES DOWN AND CHANGES THE FORM. 527 00:26:04,940 --> 00:26:07,550 WE’RE ON THE SECOND FLOOR. YEAH. 528 00:26:08,770 --> 00:26:10,340 YOU UNDERSTAND WHAT I SAID? 529 00:26:10,370 --> 00:26:12,110 AND WHAT WAS YOUR PLAY GONNA BE, ANDY, 530 00:26:12,140 --> 00:26:15,080 BREAK THIS TRISH’S JAW, AND THEN WE LOSE HER AS A TESTIFYING WITNESS? 531 00:26:15,110 --> 00:26:17,250 KEEP MOUTHIN’ OFF TO ME, MARTINEZ, 532 00:26:17,280 --> 00:26:19,580 I’LL SHOW YOU WHAT MY PLAY WAS GONNA BE 533 00:26:19,620 --> 00:26:20,820 DOWNSTAIRS IN THE ALLEY. 534 00:26:20,850 --> 00:26:23,150 IT’S JUST BOBBY HAVING ALL THESE TESTS, ANDY. 535 00:26:23,190 --> 00:26:25,860 YOU’RE JUST A PAIN IN THE ASS AND DON’T KNOW HOW TO BE CONCERNED 536 00:26:25,890 --> 00:26:28,260 WITHOUT MAKING OTHER PEOPLE FEEL MISERABLE, 537 00:26:28,290 --> 00:26:30,130 AND I’LL TELL YOU THAT HERE OR DOWNSTAIRS. 538 00:26:37,140 --> 00:26:39,650 OBVIOUSLY, WE’RE ALL OVERWROUGHT. 539 00:27:01,260 --> 00:27:06,330 DETECTIVE SIPOWICZ SAYS HE’LL NEED ACCESS 15 MINUTES OR SO. 540 00:27:06,360 --> 00:27:10,430 ONE OF THE PERPETRATORS IN CUSTODY SAID IT’S SECRETED IN THE BACKSEAT. 541 00:27:12,100 --> 00:27:13,740 I’M JOHN LATONA. 542 00:27:13,770 --> 00:27:17,010 MY DAUGHTER WAS REQUESTED IN BY DETECTIVE SLIVAWICZ. 543 00:27:17,040 --> 00:27:18,240 MR. LATONA. 544 00:27:18,280 --> 00:27:19,250 SLIVAWICZ? 545 00:27:19,280 --> 00:27:21,490 I’M DETECTIVE MEDAVOY. 546 00:27:21,510 --> 00:27:24,050 DETECTIVE SIPOWICZ IS OCCUPIED AT THE MOMENT. 547 00:27:24,080 --> 00:27:25,880 HERE’S MY DAUGHTER VICKIE. 548 00:27:25,920 --> 00:27:28,490 WHATEVER THE BAIL‐FORM PROBLEM, 549 00:27:28,520 --> 00:27:29,990 SHE SHOULDN’T HAVE BEEN BOOKED TO BEGIN WITH. 550 00:27:30,020 --> 00:27:32,220 LET’S TALK ABOUT THIS IN THE COFFEE‐‐ 551 00:27:32,260 --> 00:27:33,570 SHE AIN’T TALKIN’. 552 00:27:33,590 --> 00:27:34,990 SHE WASN’T GUILTY IN THAT SHOPLIFTING. 553 00:27:35,030 --> 00:27:36,770 SHE WAS A BYSTANDER. 554 00:27:36,800 --> 00:27:40,440 MR. LATONA, IS VICKIE ACTUALLY MUTE? 555 00:27:40,460 --> 00:27:42,400 IS SHE CAPABLE OF SPEAKING? 556 00:27:42,430 --> 00:27:43,500 I CAN SPEAK. 557 00:27:43,530 --> 00:27:44,900 NOT IN HERE YOU CAN’T. 558 00:27:44,940 --> 00:27:46,680 IN HERE, YOU KEEP YOUR MOUTH SHUT. 559 00:27:46,710 --> 00:27:50,380 GREAT. YOU TALK FOR ME. TALK ALL YOU WANT. 560 00:27:50,410 --> 00:27:51,540 RIGHT THIS WAY. 561 00:27:57,080 --> 00:28:00,050 THE JUDGE GAVE A PHONE AUTHORIZATION FOR YOUR CAR SEARCH. 562 00:28:00,080 --> 00:28:01,780 THANKS. 563 00:28:09,230 --> 00:28:13,070 IT’S SOME COMPUTER GLITCH ON YOUR BAIL FORM. 564 00:28:13,100 --> 00:28:18,410 WE NEED TO VERIFY YOUR LIST OF PREVIOUS RESIDENCES. 565 00:28:18,440 --> 00:28:20,880 IT’LL JUST TAKE A LITTLE WHILE. 566 00:28:20,910 --> 00:28:22,910 EXCUSE ME. YOU DRIVE A WHITE CADDY? 567 00:28:22,940 --> 00:28:24,570 WHAT HAPPENED? 568 00:28:24,610 --> 00:28:26,880 NOTHIN’. YOU’RE BLOCKING ONE OF THE POLICE BUSES. 569 00:28:26,910 --> 00:28:28,440 WHY DON’T YOU GIVE ME THE KEYS? 570 00:28:28,480 --> 00:28:29,950 I’LL MOVE IT, LIKE, 10 FEET. 571 00:28:29,980 --> 00:28:31,380 YOU EVER DRIVE A CADILLAC? 572 00:28:31,420 --> 00:28:34,360 YEAH. I MOONLIGHT AS A CHAUFFEUR. 573 00:28:46,930 --> 00:28:47,830 SO... 574 00:28:48,930 --> 00:28:50,770 OH, HERE WE GO. 575 00:28:54,640 --> 00:28:56,440 AH. 576 00:29:04,350 --> 00:29:06,620 THOSE POLICE BUSES ARE SOME PARKING IMPEDIMENT. 577 00:29:18,530 --> 00:29:20,000 [BEEP BEEP BEEP] 578 00:29:21,070 --> 00:29:22,040 [BEEP] 579 00:29:28,310 --> 00:29:29,650 I GOT THE WALLET. 580 00:29:29,670 --> 00:29:31,870 YEAH, AND THIS BLAZER’S GOT BLOOD ON IT. 581 00:29:31,910 --> 00:29:34,210 THERE’S A BUTTON MISSING. 582 00:29:34,250 --> 00:29:36,890 I DON’T THINK THE WARRANT COVERS THE TRUNK. 583 00:29:40,590 --> 00:29:41,890 LISTEN, UH... 584 00:29:43,250 --> 00:29:44,890 I’M SORRY. 585 00:29:44,920 --> 00:29:46,050 NO HARD FEELINGS. 586 00:29:46,090 --> 00:29:47,520 I UNDERSTAND. 587 00:29:51,660 --> 00:29:55,060 PLEASE, DON’T EITHER OF YOU QUOTE ME ON THIS, 588 00:29:55,100 --> 00:29:56,400 BUT, UH, 589 00:29:56,430 --> 00:29:58,030 I SOMETIMES WONDER, 590 00:29:58,070 --> 00:29:59,870 WITH THESE NEW COMPUTERS WE GOT, 591 00:29:59,900 --> 00:30:02,670 HOW WE SOLVE ANY CRIMES AT ALL. 592 00:30:04,740 --> 00:30:06,210 THOSE ARE MY LAST 3 ADDRESSES, 593 00:30:06,240 --> 00:30:07,740 PRIOR TO THE BIG SCENE HE MADE 594 00:30:07,780 --> 00:30:09,710 MAKING ME MOVE BACK IN WITH HIM. 595 00:30:09,750 --> 00:30:11,880 LIKE THOSE AUTOMATIC READERS WE GOT 596 00:30:11,920 --> 00:30:14,030 IN, UH, SUPERMARKET CHECKOUT LINES? 597 00:30:14,050 --> 00:30:16,350 THEY’RE SUPPOSED TO SPEED THINGS UP, 598 00:30:16,390 --> 00:30:19,830 BUT YOU STILL GOT A WOMAN IN FRONT OF YOU CASHING A $10 CHECK. 599 00:30:19,860 --> 00:30:22,290 WHERE’S THE EFFICIENCY IN THAT? 600 00:30:23,700 --> 00:30:25,540 WHAT’S UP, FELLAS? 601 00:30:25,560 --> 00:30:28,400 WE GOTTA TALK WITH MR. LATONA IN PRIVATE. 602 00:30:28,430 --> 00:30:29,900 YOU GOTTA TALK WITH ME IN PRIVATE? 603 00:30:29,930 --> 00:30:32,670 YEAH. YOU GOT SOME LEGAL PROBLEMS WE GOTTA TALK ABOUT. 604 00:30:32,700 --> 00:30:33,870 OH, GREAT. 605 00:30:33,910 --> 00:30:36,250 I AIN’T HAD NO LEGAL PROBLEMS IN 27 YEARS. 606 00:30:36,270 --> 00:30:38,170 WHY DON’T YOU COME OUTSIDE WITH ME WHILE THEY TALK TO YOUR DAD? 607 00:30:38,210 --> 00:30:40,280 YOU CAN’T HOLD ME UNLESS YOU ARREST ME. 608 00:30:40,310 --> 00:30:42,540 OK. CONSIDER YOURSELF ARRESTED. 609 00:30:42,580 --> 00:30:45,410 YOU GOT MY RESIDENCY FORMS. HOW ABOUT I JUST GO? 610 00:30:45,450 --> 00:30:46,580 WE’LL TALK ABOUT IT OUTSIDE. 611 00:30:46,620 --> 00:30:47,880 DON’T SAY NOTHIN’ OUT THERE. 612 00:30:47,920 --> 00:30:49,590 YEAH, THANKS FOR ALL YOUR GOOD ADVICE. 613 00:30:49,620 --> 00:30:51,090 YOU’RE THE ONE IN CUSTODY. 614 00:30:53,590 --> 00:30:54,790 ARE YOU SLIVAWICZ? 615 00:30:54,830 --> 00:30:56,130 YEAH. 616 00:30:56,160 --> 00:30:58,890 AND I JUST FOUND A WALLET OUT IN YOUR CAR 617 00:30:58,930 --> 00:31:01,230 BELONGED TO A GUY NAMED TARIK HASSAM, 618 00:31:01,270 --> 00:31:04,310 MURDERED LAST NIGHT IN TOMPKINS SQUARE PARK. 619 00:31:04,340 --> 00:31:06,710 I NEVER EVEN HEARD A NAME LIKE THAT IN MY LIFE. 620 00:31:06,740 --> 00:31:08,100 WERE YOU IN THAT PARK LAST NIGHT? 621 00:31:08,140 --> 00:31:09,270 ABSOLUTELY NOT. 622 00:31:09,310 --> 00:31:11,650 HOW ABOUT WE GOT AN EYEWITNESS SAYS YOU WERE? 623 00:31:11,680 --> 00:31:14,890 SHE AIN’T TALKIN’, SO YOU CAN FORGET ABOUT THAT. 624 00:31:14,910 --> 00:31:17,650 I AM TALKING ABOUT YOUR DAUGHTER’S GIRLFRIEND TRISH. 625 00:31:17,680 --> 00:31:19,720 HEY, YOU CAN’T SEARCH MY CAR. 626 00:31:19,750 --> 00:31:21,820 HEY, THIS IS AMERICA. RIGHT THERE, THAT’S ILLEGAL. 627 00:31:21,850 --> 00:31:23,250 YOU GOT NO WARRANT. YOU GOT NOTHIN’. 628 00:31:23,290 --> 00:31:24,430 WE GOT A WARRANT! 629 00:31:24,460 --> 00:31:26,770 WELL, M‐M‐MAYBE YOU PLANTED THAT STUFF. 630 00:31:26,790 --> 00:31:28,160 INCLUDING YOUR COAT AND HIS BLOOD ON IT? 631 00:31:28,190 --> 00:31:29,660 WHO SAYS THAT’S MY COAT? 632 00:31:29,690 --> 00:31:33,060 WE KNOW IT’S YOUR COAT BECAUSE IT’S GONNA HAVE YOUR DNA 633 00:31:33,100 --> 00:31:35,610 FROM YOUR DANDRUFF AND YOUR SWEAT AND SO FORTH. 634 00:31:37,470 --> 00:31:39,400 I WANT A LAWYER. 635 00:31:39,440 --> 00:31:42,110 THAT’S GONNA BE THE NEXT‐BIGGEST MISTAKE THAT YOU MADE 636 00:31:42,140 --> 00:31:44,440 IN THE LAST 24 HOURS AFTER WHAT YOU DID IN THE PARK. 637 00:31:44,480 --> 00:31:47,590 HEY, I AIN’T TALKIN’, AND NEITHER’S MY DAUGHTER. 638 00:31:47,610 --> 00:31:49,480 AND YOU? YOU GO SCREW. 639 00:32:08,730 --> 00:32:09,870 LOOK... 640 00:32:09,900 --> 00:32:11,800 HERE’S THE YOGURT JILL BROUGHT ME. 641 00:32:11,840 --> 00:32:13,140 SHE WAS SO SWEET. 642 00:32:13,170 --> 00:32:15,070 SHE WAS HERE ALL DAY. 643 00:32:16,240 --> 00:32:17,870 YOU WANNA TRY SOME JELL‐O? 644 00:32:17,910 --> 00:32:20,780 I MEAN, WHEN DID THE DOCTOR SAY HE WAS COMING BACK UP HERE, DIANE? 645 00:32:20,810 --> 00:32:23,950 THE NURSE SAID HE HAD AN EMERGENCY PROCEDURE. 646 00:32:23,980 --> 00:32:26,720 I THINK IT’S THE MAN IN ROOM 3. 647 00:32:26,750 --> 00:32:29,220 YEAH, WELL, THE MAN IN ROOM 3 BETTER BE CAREFUL 648 00:32:29,250 --> 00:32:31,450 HE DON’T COME BACK UPSTAIRS ATTACHED TO NO PUMP, 649 00:32:31,490 --> 00:32:33,220 CAN’T GET UP TO GO TO NO JOHN, 650 00:32:33,260 --> 00:32:34,970 AND NO ONE TELLS HIM WHAT’S GOIN’ ON. 651 00:32:34,990 --> 00:32:36,890 PUMP’S TO HELP YOU BREATHE. 652 00:32:36,930 --> 00:32:38,960 AS FAR AS WHAT ELSE THEY’RE THINKING, 653 00:32:39,000 --> 00:32:41,210 DOCTOR CARRERA SAID HE WANTED TO EXPLAIN IT TO YOU. 654 00:32:41,230 --> 00:32:44,630 WELL, HE COULD START WITH EXPLAINING THIS TUBE COMING OUT OF MY JOINT. 655 00:32:44,670 --> 00:32:46,200 NO ONE’S SAID NOTHIN’ ABOUT THAT. 656 00:32:46,240 --> 00:32:48,450 IT’S JUST TO HELP YOU URINATE. 657 00:32:49,770 --> 00:32:50,840 IS IT UNCOMFORTABLE? 658 00:32:55,350 --> 00:32:57,320 DON’T EVEN GIVE ME NO HIGHLIGHTS, HUH? 659 00:32:57,350 --> 00:32:58,580 THOSE WERE HIS INSTRUCTIONS? 660 00:33:06,690 --> 00:33:09,320 HE SAID YOUR HEART’S DAMAGED. 661 00:33:09,360 --> 00:33:11,660 AND, IF YOU GET STABILIZED, 662 00:33:11,700 --> 00:33:15,840 THEY’LL PUT IN SOME OTHER KIND OF MECHANICAL PUMP. 663 00:33:15,870 --> 00:33:18,780 AND THEN HE THINKS YOU’LL NEED A TRANSPLANT. 664 00:33:24,410 --> 00:33:26,040 OK. 665 00:33:26,080 --> 00:33:28,390 BUT HE SAID THE OPERATION HAS A HIGH SUCCESS RATE. 666 00:33:28,410 --> 00:33:29,380 YEAH, HUH? 667 00:33:29,410 --> 00:33:32,450 90% GO BACK TO NORMAL LIVES. 668 00:33:48,600 --> 00:33:50,070 HEY. 669 00:33:50,100 --> 00:33:52,070 I WISH YOU WOULD’VE LET HIM TELL YOU, BOBBY, 670 00:33:52,100 --> 00:33:54,070 ’CAUSE HE HAD ALL THESE POSITIVE STATISTICS. 671 00:33:54,110 --> 00:33:55,080 IT’S OK. 672 00:33:57,910 --> 00:33:59,310 IT’S OK. 673 00:34:14,130 --> 00:34:16,300 YEAH, OK. 674 00:34:16,330 --> 00:34:17,600 OK, JILL. 675 00:34:21,700 --> 00:34:25,470 I MEAN, IF I NAME THE ACTUAL PERPETRATOR... 676 00:34:25,500 --> 00:34:27,170 I HOPE HE WOULDN’T GET IN TROUBLE. 677 00:34:27,210 --> 00:34:30,820 I HOPE SO, TOO, BUT I THINK YOU GOTTA LOOK OUT FOR YOURSELF. 678 00:34:30,840 --> 00:34:33,140 THE SAME AS HOW I WAS THERE BY ACCIDENT, 679 00:34:33,180 --> 00:34:37,020 MAYBE HE HAD JUSTIFIABLE CIRCUMSTANCES, TOO. 680 00:34:37,050 --> 00:34:38,980 I THINK FOR YOUR OWN SELF‐PRESERVATION, 681 00:34:39,020 --> 00:34:43,130 IT’S TIME TO PUT A NAME TO THE PERSON YOU’RE TALKING ABOUT. 682 00:34:49,190 --> 00:34:51,830 YOU WANT ME TO TAKE THIS IN ON MY OWN? 683 00:34:51,860 --> 00:34:55,030 YEAH, STALL HIM TILL WE SEE HOW MARTINEZ DOES. 684 00:34:55,070 --> 00:34:58,710 WHAT IF HE ASKS FOR A LAWYER AGAIN, THIS, UH, MR. LATONA? 685 00:34:58,740 --> 00:35:00,280 THAT WAS A PASSING THING, THE ONE REQUEST. 686 00:35:00,300 --> 00:35:01,800 HE DON’T REPEAT IT ’CAUSE HE’S MORE CONCERNED 687 00:35:01,840 --> 00:35:03,810 LOOKING OUT FOR HIS DAUGHTER, 688 00:35:03,840 --> 00:35:06,340 MAKE SURE SHE DON’T JACK HERSELF UP. 689 00:35:06,380 --> 00:35:09,790 ANYWAYS, I’LL TAKE HIM HIS FRESCA. 690 00:35:09,810 --> 00:35:11,180 WHO WERE YOU ON THE PHONE WITH? 691 00:35:11,220 --> 00:35:12,860 JILL. SHE’S GOIN’ HOME. 692 00:35:12,880 --> 00:35:15,450 AS FAR AS BOBBY, HE’S RESTING COMFORTABLY. 693 00:35:15,490 --> 00:35:17,000 THEY PUT SOME KIND OF PUMP INSIDE. 694 00:35:17,020 --> 00:35:18,090 OH, BOY. 695 00:35:19,560 --> 00:35:22,820 SHE GAVE HER FATHER UP, THIS VICKIE. 696 00:35:24,700 --> 00:35:26,140 GO AT THE FATHER. 697 00:35:26,160 --> 00:35:29,130 WRITES A STATEMENT, SAVES HIS DAUGHTER. 698 00:35:29,170 --> 00:35:30,910 YOU WANT THE FRESCA? 699 00:35:47,250 --> 00:35:48,480 DID SHE TALK TO YOU? 700 00:35:48,520 --> 00:35:50,890 YEAH, SHE TALKED. 701 00:35:50,920 --> 00:35:52,550 AND HER GIRLFRIEND TRISH. 702 00:35:52,590 --> 00:35:54,790 AND WE GOT THIS PHYSICAL EVIDENCE. 703 00:35:58,700 --> 00:36:01,870 I BEEN WORRIED ABOUT HER. 704 00:36:01,900 --> 00:36:04,700 SHE GOT THAT BUST, AND I BEEN AFRAID SHE’S MIXED UP IN DRUGS. 705 00:36:04,740 --> 00:36:09,550 I HAD HER MOVE BACK IN, BUT HER MOTHER’S THE ONLY THING SHE PAID ATTENTION TO. 706 00:36:09,570 --> 00:36:13,040 LAST NIGHT, I DROVE BY THIS BAR SHE LIKES, 707 00:36:13,080 --> 00:36:14,550 AND I HAPPENED TO SEE HER. 708 00:36:14,580 --> 00:36:16,410 SHE WAS GOIN’ IN THE PARK 709 00:36:16,450 --> 00:36:19,730 WITH SOME KIND OF DARK‐COLORED GUY AND... 710 00:36:19,750 --> 00:36:21,850 HER BAD‐INFLUENCE GIRLFRIEND TRISH 711 00:36:21,890 --> 00:36:25,400 THAT’S NO MORE THAN SOME BEATNIK DRUG‐ADDICT PROSTITUTE. 712 00:36:25,420 --> 00:36:28,420 BY THE TIME I FOUND A PARKING PLACE AND FOLLOWED ’EM IN, 713 00:36:28,460 --> 00:36:30,730 THEY WERE IN THE BUSHES WITH HIM. 714 00:36:30,760 --> 00:36:35,130 WHAT FATHER’S GONNA SEE THAT AND NOT DO SOMETHIN’? 715 00:36:35,170 --> 00:36:37,540 I WENT IN...TO STOP IT. 716 00:36:37,570 --> 00:36:39,940 WITH A KNIFE. 717 00:36:39,970 --> 00:36:42,700 YOU THINK I’M NOT SICK ABOUT THIS? 718 00:36:42,740 --> 00:36:46,010 27 YEARS SINCE I’M INVOLVED WITH SOMETHIN’ BAD! 719 00:36:48,110 --> 00:36:51,250 I DON’T KNOW WHAT KIND OF LIFE SHE’S GONNA HAVE FOR HERSELF, ANYHOW. 720 00:36:53,820 --> 00:36:56,320 BUT YOU PUT THIS ALL ON ME. 721 00:37:00,260 --> 00:37:03,990 I’M NOTHING SINCE MY WIFE PASSED, ANYWAY. 722 00:37:20,280 --> 00:37:21,980 HI. 723 00:37:22,010 --> 00:37:25,080 THEO WENT TO SLEEP? 724 00:37:25,120 --> 00:37:26,490 WHERE WERE YOU? 725 00:37:28,890 --> 00:37:31,960 I’M WALKIN’ AROUND THE OUTSIDE OF THAT HOSPITAL LIKE A BABY. 726 00:37:31,990 --> 00:37:33,620 NO NERVE TO GO IN. 727 00:37:51,040 --> 00:37:54,180 WELL, MAYBE DIANE AND BOBBY NEED TO BE BY THEMSELVES‐‐ 728 00:37:54,210 --> 00:37:55,310 FOR NOW, ANYWAY. 729 00:37:56,920 --> 00:38:00,490 I GET CURED FROM MY PROSTRATE, HIS HEART GIVES OUT. 730 00:38:00,520 --> 00:38:02,980 A GUY IN GOOD SHAPE, TOOK GOOD CARE OF HIMSELF. 731 00:38:03,020 --> 00:38:05,150 THAT COULD ALL WORK TO BOBBY’S ADVANTAGE. 732 00:38:05,190 --> 00:38:07,190 YEAH? STARTIN’ WHEN? 733 00:38:09,760 --> 00:38:12,460 I MEANT THAT BEING HEALTHY OVERALL 734 00:38:12,500 --> 00:38:14,710 PROBABLY IMPROVES BOBBY’S CHANCES 735 00:38:14,730 --> 00:38:16,530 OF COMING THROUGH AN OPERATION SUCCESSFULLY. 736 00:38:16,570 --> 00:38:18,500 WHO’S GOT BETTER CHANCES 6 MONTHS FROM NOW 737 00:38:18,540 --> 00:38:20,550 STANDIN’ HERE TALKIN’ TO YOU, SYLVIA, HUH, 738 00:38:20,570 --> 00:38:23,070 ME‐‐WHO NEVER TOOK CARE OF HIMSELF‐‐OR HIM THAT DID? 739 00:38:23,110 --> 00:38:25,080 YOU HAVE NOTHING TO DO WITH THIS, ANDY, 740 00:38:25,110 --> 00:38:26,880 AND FEELING GUILTY... 741 00:38:26,910 --> 00:38:27,840 OR ANGRY... 742 00:38:27,880 --> 00:38:29,410 OR AFRAID 743 00:38:29,450 --> 00:38:31,390 IS NOT GOING TO CHANGE THAT. 744 00:38:37,890 --> 00:38:41,560 THE TIME COMES WHEN WE CAN’T HELP THE PEOPLE THAT WE LOVE. 745 00:38:41,590 --> 00:38:43,560 IF WE CAN’T ACCEPT THAT, 746 00:38:43,600 --> 00:38:47,210 THEN SOMETIMES WE CAN’T SHOW THEM WE LOVE THEM AT ALL. 747 00:38:49,730 --> 00:38:53,100 OHH, ANDY. 748 00:38:58,910 --> 00:39:03,680 WH‐WHEN MY PAPA GOT SICK‐‐ MY DAD’S FATHER‐‐ 749 00:39:03,720 --> 00:39:07,360 HALF THE TIME MY DAD SPENT SHOUTING AT PAPA, 750 00:39:07,390 --> 00:39:11,660 AND THE OTHER HALF SITTING CRYING IN THE GRAPE ARBOR OUTSIDE PAPA’S HOUSE. 751 00:39:13,060 --> 00:39:16,170 HE ONLY SPENT THE LAST DAY HOLDING HIS HAND. 752 00:39:17,930 --> 00:39:19,360 AND... 753 00:39:19,400 --> 00:39:23,040 THIS‐‐THIS MAY NOT BE HOPELESS, 754 00:39:23,070 --> 00:39:24,710 THIS WITH BOBBY. 755 00:39:24,740 --> 00:39:26,880 AND THIS MAY NOT BE HOPELESS. 756 00:39:26,910 --> 00:39:30,580 THIS COULD BE SUCCESSFUL, THIS WHOLE TRANSPLANT PROCEDURE. 757 00:39:32,780 --> 00:39:34,590 ASSUMING THEY CAN FIND A HEART. 758 00:39:34,610 --> 00:39:37,010 DO YOU WANT TO PRAY, ANDY? 759 00:39:43,090 --> 00:39:44,630 GO AHEAD. 760 00:39:45,860 --> 00:39:49,130 PROBABLY YOU GOT A BETTER CHANCE. 761 00:40:04,940 --> 00:40:05,840 HEY. 762 00:40:07,850 --> 00:40:08,990 LOOK WHO’S THERE. 763 00:40:11,520 --> 00:40:13,160 HOW’S IT GOIN’? 764 00:40:13,180 --> 00:40:16,820 I’M WORKIN’ WITH MOPES AND HALF‐BRAINS. HOW DO YOU EXPECT? 765 00:40:16,860 --> 00:40:20,000 HOW LONG YOU GONNA BE ON NIGHTS? 766 00:40:20,020 --> 00:40:22,620 HUH. YOU TELL ME. 767 00:40:24,560 --> 00:40:28,700 ’CAUSE, YOU KNOW, MEDAVOY AND MARTINEZ, THAT’S NOT MY CUP OF TEA. 768 00:40:28,730 --> 00:40:30,670 JILL WAS WITH DIANE. 769 00:40:30,700 --> 00:40:32,700 YEAH, SHE WASN’T IN. 770 00:40:32,740 --> 00:40:35,010 HOW YOU FEEL? 771 00:40:35,040 --> 00:40:37,540 I NEVER GOT OVER THIS CHEST BUG. 772 00:40:37,580 --> 00:40:38,650 SO FAR. 773 00:40:40,580 --> 00:40:41,940 NO, RIGHT. 774 00:40:41,980 --> 00:40:43,710 TO THIS POINT, YOU MEAN. 775 00:40:43,750 --> 00:40:46,880 OH, HEY, I’M NOT THROWIN’ ANY TOWELS IN. 776 00:40:46,920 --> 00:40:49,850 WHAT IS IT? THE 90%, SO FORTH... 777 00:40:49,890 --> 00:40:51,020 90% ARE UP AND AROUND? 778 00:40:51,060 --> 00:40:53,530 YEAH, POSITIVE STATISTICS FOR THE MORNING. 779 00:40:53,560 --> 00:40:55,020 I’LL TELL YOU THIS, 780 00:40:55,060 --> 00:40:57,730 WHEN YOU’RE READY TO COME BACK, I’M READY TO WORK WITH YOU. 781 00:40:57,760 --> 00:41:01,060 I’M DEALIN’ WITH MOPES AND HALF‐BRAINS MY ENTIRE WORK ENVIRONMENT. 782 00:41:02,200 --> 00:41:03,730 OK, ANDY. 783 00:41:05,870 --> 00:41:07,870 OK. 784 00:41:07,910 --> 00:41:10,850 YOU GOT A LOT OF POSITIVE STATISTICS, 785 00:41:10,880 --> 00:41:12,920 AND AS MUCH AS SHE LOVES YOU... 786 00:41:16,210 --> 00:41:17,650 OK, PARTNER. 787 00:41:17,680 --> 00:41:19,580 OK. 58713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.