Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,950 --> 00:01:25,353
Man: GOOD MORNING, MR. BRIGGS.
2
00:01:25,386 --> 00:01:28,489
SINCE LATE IN 1945,
3
00:01:28,522 --> 00:01:31,325
THE ALLIED COMMAND
HAS BEEN TRYING TO TRACK DOWN
4
00:01:31,359 --> 00:01:33,461
ADOLPH HITLER'S
PERSONAL FORTUNE.
5
00:01:33,494 --> 00:01:35,863
NOW IT LOOKS LIKE
WE'VE FINALLY GOTTEN A BREAK.
6
00:01:35,896 --> 00:01:38,666
FOUR YOUNG MEN, SONS OF
HITLER'S MOST TRUSTED OFFICERS,
7
00:01:38,699 --> 00:01:41,435
ARE GATHERING IN ZURICH,
SWITZERLAND.
8
00:01:41,469 --> 00:01:43,804
WE BELIEVE THEY HAVE KNOWLEDGE
9
00:01:43,837 --> 00:01:46,140
WHICH WILL LEAD THEM
TO THE HITLER TREASURE.
10
00:01:46,174 --> 00:01:49,543
THEY PLAN TO USE IT
TO LAUNCH THE FOURTH REICH.
11
00:01:49,577 --> 00:01:52,746
WE'VE BEEN ABLE TO IDENTIFY
ONE OF THE YOUNG HEIRS.
12
00:01:52,780 --> 00:01:54,815
HIS NAME IS PAUL VON SCHNEER.
13
00:01:54,848 --> 00:01:57,885
HE'LL BE COMING TO ZURICH
FROM ARGENTINA.
14
00:01:57,918 --> 00:02:01,289
DAN, YOUR MISSION,
SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT,
15
00:02:01,322 --> 00:02:02,823
IS TO GET THAT MONEY --
16
00:02:02,856 --> 00:02:05,659
BELIEVED TO BE
OVER $300 MILLION --
17
00:02:05,693 --> 00:02:07,528
BEFORE THEY DO.
18
00:02:07,561 --> 00:02:10,231
AS ALWAYS, SHOULD YOU
OR ANY OF YOUR I.M. FORCE
19
00:02:10,264 --> 00:02:12,300
BE CAUGHT OR KILLED,
20
00:02:12,333 --> 00:02:14,935
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
21
00:02:14,968 --> 00:02:17,771
PLEASE DISPOSE OF THIS
RECORDING IN THE USUAL MANNER.
22
00:04:09,983 --> 00:04:13,921
PAUL VON SCHNEER.
HE'S THE ONLY ONE WE KNOW.
23
00:04:13,954 --> 00:04:16,757
WHAT ABOUT
THE OTHER THREE?
24
00:04:16,790 --> 00:04:19,693
WE DON'T KNOW ANY OF THEM,
AND NEITHER DO THEY.
25
00:04:19,727 --> 00:04:22,696
YOU MEAN THEY DON'T
KNOW EACH OTHER?
26
00:04:22,730 --> 00:04:24,932
NOPE. THEY'RE GOING TO MEET FOR
THE FIRST TIME IN ZURICH.
27
00:04:24,965 --> 00:04:28,068
ALL WE KNOW IS THAT
ONCE THEY GET TOGETHER,
28
00:04:28,101 --> 00:04:30,538
THEY'LL BE ABLE TO LOCATE
THE HITLER TREASURE.
29
00:04:30,571 --> 00:04:31,972
THAT'S FINE FOR THEM.
30
00:04:32,005 --> 00:04:34,708
BUT HOW DO WE FIND OUT
WHEN THEY DO?
31
00:04:34,742 --> 00:04:36,744
I THINK YOUNG VON SCHNEER
MAY BE ABLE TO HELP US.
32
00:05:01,635 --> 00:05:03,837
[ With accent ]
PAUL VON SCHNEER?
33
00:05:03,871 --> 00:05:05,506
YES.
34
00:05:05,539 --> 00:05:08,509
SWISS FEDERAL POLICE.
DO YOU HAVE A FEW MINUTES?
35
00:05:08,542 --> 00:05:10,077
WHAT IS THIS ABOUT?
36
00:05:10,110 --> 00:05:12,580
JUST ROUTINE.
WILL YOU COME WITH ME?
37
00:05:12,613 --> 00:05:14,615
BUT I HAVE A VERY
IMPORTANT APPOINTMENT.
38
00:05:14,648 --> 00:05:17,017
OH, THEN YOU'RE NOT ENTERING
THE COUNTRY AS A TOURIST.
39
00:05:17,050 --> 00:05:18,619
YES, I AM.
40
00:05:18,652 --> 00:05:20,654
FINE.
41
00:05:20,688 --> 00:05:23,023
THIS WILL JUST TAKE
A FEW MOMENTS.
42
00:05:44,445 --> 00:05:46,680
YOU ARE THE SON
OF GENERAL VON SCHNEER,
43
00:05:46,714 --> 00:05:48,849
ADOLPH HITLER'S
VICE CHIEF OF STAFF?
44
00:05:48,882 --> 00:05:51,018
THAT IS ALL PAST.
MY FATHER IS DEAD.
45
00:05:51,051 --> 00:05:52,753
THAT HAS YET
TO BE PROVED.
46
00:05:52,786 --> 00:05:55,556
HE REMAINS ON THE LIST
OF WANTED WAR CRIMINALS.
47
00:05:55,589 --> 00:05:58,459
WHY DID YOU COME
TO ZURICH?
48
00:05:58,492 --> 00:06:00,027
I AM ON HOLIDAY.
49
00:06:00,060 --> 00:06:02,596
EMPTY YOUR POCKETS.
50
00:06:07,635 --> 00:06:09,470
SIT DOWN.
51
00:06:13,474 --> 00:06:15,443
HOW LONG HAVE YOU LIVED
IN ARGENTINA?
52
00:06:15,476 --> 00:06:17,711
OVER 20 YEARS.
53
00:06:17,745 --> 00:06:21,148
WE CAME THERE WHEN
I WAS A SMALL CHILD.
54
00:06:21,181 --> 00:06:23,150
WHEN WAS THAT?
55
00:06:23,183 --> 00:06:24,918
1945.
56
00:06:24,952 --> 00:06:27,488
YOU WERE HOW OLD?
57
00:06:27,521 --> 00:06:29,423
EIGHT.
58
00:06:29,457 --> 00:06:31,191
ACCORDING TO YOUR PASSPORT,
59
00:06:31,224 --> 00:06:33,694
THIS IS YOUR FIRST TRIP
OUT OF ARGENTINA.
60
00:06:33,727 --> 00:06:35,496
WHY DID YOU PICK
SWITZERLAND?
61
00:06:35,529 --> 00:06:38,999
I HEARD IT WAS
A VERY BEAUTIFUL COUNTRY.
62
00:06:41,001 --> 00:06:43,637
YOU CAN SAVE YOURSELF
A LOT OF UNPLEASANTNESS
63
00:06:43,671 --> 00:06:45,639
IF YOU START TELLING
THE TRUTH.
64
00:06:45,673 --> 00:06:47,975
I AM TELLING THE TRUTH.
65
00:06:48,008 --> 00:06:50,811
DON'T TRY TO BE A HERO.
WE KNOW WHY YOU'RE HERE.
66
00:06:50,844 --> 00:06:52,813
WE KNOW ALL ABOUT
THE MEETING.
67
00:06:52,846 --> 00:06:54,548
IF YOU KNOW SO MUCH,
68
00:06:54,582 --> 00:06:57,150
YOU NEED NO INFORMATION
FROM ME.
69
00:06:57,184 --> 00:06:59,152
YOU KNOW,
HERR VON SCHNEER,
70
00:06:59,186 --> 00:07:01,689
YOUR FATHER AND MEN LIKE HIM
TAUGHT US A GREAT DEAL
71
00:07:01,722 --> 00:07:04,024
ABOUT CONVINCING PEOPLE
TO ANSWER QUESTIONS.
72
00:07:04,057 --> 00:07:06,527
I HAVE NOTHING TO SAY.
73
00:07:06,560 --> 00:07:10,998
I AM HERE ON HOLIDAY.
I KNOW OF NO MEETING.
74
00:07:21,174 --> 00:07:23,243
LOOK FOR AN ADDRESS
OR ANYTHING
75
00:07:23,276 --> 00:07:26,480
THAT MIGHT TELL US
WHERE THE MEETING IS.
76
00:07:45,566 --> 00:07:46,900
HMM.
77
00:07:48,669 --> 00:07:51,539
WASN'T HITLER
AN ASTROLOGY BUG?
78
00:07:51,572 --> 00:07:53,641
RIGHT, HE ALWAYS
CONSULTED THE STARS
79
00:07:53,674 --> 00:07:54,908
BEFORE MAKING A MOVE.
80
00:07:54,942 --> 00:07:57,511
THERE ARE
ASTROLOGICAL SYMBOLS
81
00:07:57,545 --> 00:07:58,979
ON THE BACK OF THIS.
82
00:07:59,012 --> 00:08:02,049
MY COLLEGE ROOMMATE
USED TO FOLLOW THE STARS.
83
00:08:02,082 --> 00:08:03,984
CAN YOU READ THAT?
84
00:08:04,017 --> 00:08:07,855
I THINK SO.
IT'S SORT OF A TIMETABLE.
85
00:08:07,888 --> 00:08:12,059
VENUS ASCENDING INTO
THE HOUSE OF PISCES.
86
00:08:12,092 --> 00:08:14,628
THE MOON IS IN TAURUS.
87
00:08:14,662 --> 00:08:17,765
THE SUN ENTERS GEMINI.
88
00:08:19,767 --> 00:08:22,135
WAIT A MINUTE.
89
00:08:29,610 --> 00:08:31,278
THAT'S TODAY, AT NOON.
90
00:08:31,311 --> 00:08:33,681
THAT'S A PICTURE POSTCARD
THAT'S NEVER BEEN MAILED.
91
00:08:33,714 --> 00:08:35,282
LET ME SEE THAT.
92
00:08:35,315 --> 00:08:38,819
TODAY AT NOON.
93
00:08:38,852 --> 00:08:41,589
IF THAT'S WHEN
THE MEETING IS...
94
00:08:41,622 --> 00:08:43,891
THIS HAS GOT TO BE
WHERE.
95
00:08:43,924 --> 00:08:47,127
MAXIMILIAN STATUE
IN ZURICH.
96
00:08:57,971 --> 00:08:59,973
ALL RIGHT,
HERR VON SCHNEER,
97
00:09:00,007 --> 00:09:01,775
YOU CAN GO NOW.
98
00:09:01,809 --> 00:09:04,745
BUT MAY I HAVE
MY THINGS, PLEASE?
99
00:09:10,250 --> 00:09:15,889
[ BELL TOLLING ]
100
00:09:15,923 --> 00:09:19,192
...IN 1611 AS A WEDDING PRESENT
101
00:09:19,226 --> 00:09:21,929
FOR HIS NEW BRIDE.
102
00:09:21,962 --> 00:09:25,666
THE MARRIAGE WAS
APPARENTLY A HAPPY ONE,
103
00:09:25,699 --> 00:09:29,302
AS EVIDENCED BY THE FACT
THAT THE COUNTESS
104
00:09:29,336 --> 00:09:33,641
BORE AND RAISED 10 CHILDREN
WITHIN THESE WALLS.
105
00:09:33,674 --> 00:09:35,743
THE STATUE OF MAXIMILIAN
THAT YOU SEE
106
00:09:35,776 --> 00:09:38,779
IN THE CENTER OF THE COURTYARD
WAS COMMISSIONED AND BEGUN
107
00:09:38,812 --> 00:09:43,984
IN 1626, BUT NOT COMPLETED
UNTIL 1629.
108
00:09:44,017 --> 00:09:45,786
THE NAME OF THE SCULPTOR,
109
00:09:45,819 --> 00:09:48,088
WHICH APPEARED AT
THE BASE OF THE STATUE,
110
00:09:48,121 --> 00:09:52,225
WAS DEFACED AROUND
THE TURN OF THE CENTURY...
111
00:12:23,043 --> 00:12:25,445
I AM REMINDED OF THE DAY
40 YEARS AGO
112
00:12:25,478 --> 00:12:28,081
WHEN A FEW MEN,
NOT UNLIKE OURSELVES,
113
00:12:28,115 --> 00:12:30,517
CAME TOGETHER
IN A MUNICH BEER HALL.
114
00:12:33,821 --> 00:12:38,358
THE FLAME THEY KINDLED AT
THAT MEETING WILL BURN AGAIN.
115
00:12:38,391 --> 00:12:42,062
GENTLEMEN, I GIVE YOU
THE FOURTH REICH!
116
00:12:42,095 --> 00:12:44,164
All: FOURTH REICH.
117
00:12:48,335 --> 00:12:51,939
YOU HAVE ALL READ THIS
MANY TIMES.
118
00:12:51,972 --> 00:12:54,107
YES, MANY TIMES.
119
00:12:54,141 --> 00:12:57,177
WE SHALL WRITE
THE SEQUEL.
120
00:12:57,210 --> 00:12:59,046
NOW.
121
00:13:02,883 --> 00:13:07,187
AS A CHILD, I WAS GIVEN
NUMBERS TO MEMORIZE --
122
00:13:07,220 --> 00:13:10,891
MY PART OF THE E. BROWN
ACCOUNT NUMBER.
123
00:13:10,924 --> 00:13:13,393
EACH OF YOU
WAS ALSO GIVEN NUMBERS.
124
00:13:13,426 --> 00:13:16,997
TOMORROW WE SHALL PRESENT
OURSELVES AT THE BANK
125
00:13:17,030 --> 00:13:18,498
TO CLAIM THE ACCOUNT.
126
00:13:18,531 --> 00:13:21,568
BUT FIRST, WE PUT
THE NUMBERS TOGETHER.
127
00:13:21,601 --> 00:13:24,938
YOU WILL NOW GIVE ME
YOUR NUMBERS.
128
00:13:24,972 --> 00:13:26,473
WOLFE, YOU FIRST.
129
00:13:26,506 --> 00:13:28,475
EXCUSE ME.
130
00:13:28,508 --> 00:13:30,177
I HAVE NO INTENTION
131
00:13:30,210 --> 00:13:32,946
OF GIVING MY NUMBERS
TO ANYONE,
132
00:13:32,980 --> 00:13:34,848
EXCEPT A BANK OFFICER.
133
00:13:47,560 --> 00:13:50,964
I ORDER YOU TO GIVE ME
YOUR PART OF THE NUMBER.
134
00:13:50,998 --> 00:13:52,465
OH, MY DEAR GRAF,
135
00:13:52,499 --> 00:13:54,601
PROCLAIMING YOURSELF
OUR LEADER
136
00:13:54,634 --> 00:13:57,070
DOES NOT NECESSARILY
MAKE IT SO.
137
00:13:58,471 --> 00:14:00,440
MY NUMBERS
SHALL REMAIN A SECRET
138
00:14:00,473 --> 00:14:02,342
UNTIL WE ARE IN THE BANK.
139
00:14:20,093 --> 00:14:22,662
YOUR NUMBERS,
VON SCHNEER.
140
00:14:22,695 --> 00:14:25,065
YOU HAVE 30 SECONDS.
141
00:14:39,712 --> 00:14:42,315
YOU'RE A FOOL, GRAF.
142
00:14:42,349 --> 00:14:45,252
FIVE SECONDS.
143
00:14:46,619 --> 00:14:49,389
YOU WILL NOT KILL ME,
BECAUSE YOU CANNOT.
144
00:14:51,024 --> 00:14:53,660
NOT UNTIL YOU GET MY PART
OF THE BANK ACCOUNT NUMBER.
145
00:14:56,396 --> 00:15:00,367
SO PUT THE GUN AWAY
AND STOP ACTING LIKE A CHILD.
146
00:15:02,735 --> 00:15:05,072
WE ARE FOUR STRANGERS.
147
00:15:05,105 --> 00:15:07,274
OUR STRENGTH
LIES IN THE FACT
148
00:15:07,307 --> 00:15:10,643
THAT EACH OF US NEEDS
SOMETHING THE OTHER ONE HAS.
149
00:15:10,677 --> 00:15:12,645
THAT IS THE WAY
OUR FUEHRER WANTED IT.
150
00:15:12,679 --> 00:15:14,547
THAT IS THE WAY
IT SHALL BE.
151
00:15:14,581 --> 00:15:16,483
DON'T BE IDIOTIC,
VON SCHNEER.
152
00:15:16,516 --> 00:15:19,352
YOU KNOW AS WELL AS I
THAT THE SWISS BANK ACCOUNT
153
00:15:19,386 --> 00:15:21,421
WILL GIVE US ONLY
PART OF THE PUZZLE.
154
00:15:21,454 --> 00:15:23,090
WE SHALL STILL
NEED EACH OTHER
155
00:15:23,123 --> 00:15:24,992
AFTER WE HAVE CLAIMED
THE ACCOUNT.
156
00:15:25,025 --> 00:15:28,095
MY INSTRUCTIONS ARE THAT I
GIVE MY BANK ACCOUNT NUMBER
157
00:15:28,128 --> 00:15:29,662
TO NO ONE
BUT THE BANK OFFICER.
158
00:15:29,696 --> 00:15:31,331
AND ONLY AT THE BANK.
159
00:15:31,364 --> 00:15:34,968
WE MAY NOT UNDERSTAND
OUR REASON FOR THIS,
160
00:15:35,002 --> 00:15:37,504
BUT PERHAPS
WE ARE NOT MEANT TO.
161
00:15:37,537 --> 00:15:42,009
DISCIPLINE...MY DEAR GRAF.
DISCIPLINE.
162
00:15:42,042 --> 00:15:43,676
FOR WITHOUT IT,
163
00:15:43,710 --> 00:15:46,079
THERE WOULD NEVER
HAVE BEEN A THIRD REICH!
164
00:15:46,113 --> 00:15:48,315
AND THERE WILL CERTAINLY
NOT BE A FOURTH!
165
00:15:50,117 --> 00:15:51,418
HE'S RIGHT, YOU KNOW?
166
00:16:23,050 --> 00:16:24,517
WHATEVER'S IN THAT ACCOUNT
167
00:16:24,551 --> 00:16:27,154
IS JUST PART OF
WHAT HE CALLS A PUZZLE.
168
00:16:27,187 --> 00:16:29,589
NOW, THEY HAVE THE PIECES,
AND WE DON'T.
169
00:16:29,622 --> 00:16:32,525
I'VE GOT TO HAVE MY PART
OF THE ACCOUNT NUMBER
170
00:16:32,559 --> 00:16:34,694
TOMORROW MORNING
AT THAT BANK.
171
00:16:34,727 --> 00:16:37,197
WE'LL GET YOU THE NUMBER.
172
00:16:42,469 --> 00:16:45,605
CINNAMON'S GIVING A PARTY
TONIGHT, BLACK TIE.
173
00:16:45,638 --> 00:16:47,340
BE HERE.
174
00:16:54,814 --> 00:16:57,284
LONG DISTANCE, PLEASE.
175
00:17:00,153 --> 00:17:03,190
OPERATOR, I WANT TO PLACE
A PERSON-TO-PERSON CALL
176
00:17:03,223 --> 00:17:04,757
TO PROFESSOR FRANZ LUBELL.
177
00:17:04,791 --> 00:17:06,626
I DON'T HAVE THE NUMBER,
178
00:17:06,659 --> 00:17:09,796
BUT I THINK HE CAN BE REACHED
AT THE PSYCHOLOGICAL CLINIC
179
00:17:09,829 --> 00:17:11,764
OF THE UNIVERSITY HOSPITAL
IN BERN.
180
00:17:11,798 --> 00:17:13,233
I'LL WAIT.
181
00:17:13,266 --> 00:17:15,635
CINNAMON...
182
00:17:15,668 --> 00:17:17,804
YOU'VE SUDDENLY
BECOME ROYALTY.
183
00:17:21,608 --> 00:17:23,510
MADAME.
184
00:17:34,787 --> 00:17:37,090
CHARLES HAS MY JEWEL CASE.
185
00:17:37,124 --> 00:17:39,426
WOULD YOU PLEASE SEE
THAT IT IS TAKEN CARE OF?
186
00:17:39,459 --> 00:17:41,228
OF COURSE, MADAME.
187
00:17:41,261 --> 00:17:43,563
LUTZ, WILL YOU TAKE THE
GENTLEMAN TO THE VAULT, PLEASE?
188
00:17:43,596 --> 00:17:46,699
WILL YOU FOLLOW ME,
PLEASE?
189
00:17:48,768 --> 00:17:50,737
I AM HERE
BECAUSE I HAVE DECIDED
190
00:17:50,770 --> 00:17:53,106
TO MOVE MY HOUSEHOLD
TO ZURICH.
191
00:17:53,140 --> 00:17:54,741
I CONGRATULATE ZURICH.
192
00:17:54,774 --> 00:17:57,844
I WANT YOU TO DISPOSE OF
MOST OF MY OTHER PROPERTY.
193
00:17:57,877 --> 00:18:00,580
THEN I WANT YOU
TO FIND ME A VILLA HERE.
194
00:18:02,749 --> 00:18:04,251
I WARN YOU --
195
00:18:04,284 --> 00:18:07,187
YOU WILL FIND ME
A MOST DIFFICULT CLIENT.
196
00:18:07,220 --> 00:18:09,122
IMPOSSIBLE.
197
00:18:09,156 --> 00:18:10,723
NO?
198
00:18:10,757 --> 00:18:13,793
I DEMAND A GREAT DEAL
OF PERSONAL SERVICE.
199
00:18:13,826 --> 00:18:16,129
THIS BANK WAS FOUNDED
ON THE PRINCIPLE
200
00:18:16,163 --> 00:18:18,598
THAT THERE IS NO SERVICE
TOO GREAT OR TOO SMALL
201
00:18:18,631 --> 00:18:20,200
FOR ONE OF OUR DEPOSITORS.
202
00:18:20,233 --> 00:18:23,270
I WANT YOU TO BE
MY BANKER.
203
00:18:24,804 --> 00:18:28,341
WOULD YOU PLEASE
DEPOSIT THIS DRAFT
204
00:18:28,375 --> 00:18:30,410
TO MY NEW ACCOUNT?
205
00:18:37,784 --> 00:18:39,419
$1 MILLION.
206
00:18:39,452 --> 00:18:41,654
THANK YOU, MADAME.
207
00:18:41,688 --> 00:18:43,523
AND I AM QUITE CERTAIN
208
00:18:43,556 --> 00:18:45,892
THAT YOU WILL HAVE NO CAUSE
TO REGRET YOUR FAITH
209
00:18:45,925 --> 00:18:47,594
IN THE BANCO ZURICH SWISS.
210
00:18:47,627 --> 00:18:49,362
I HOPE NOT.
211
00:18:57,870 --> 00:18:59,706
I'M HAVING
A LITTLE MUSICALE
212
00:18:59,739 --> 00:19:01,708
AT MY SUITE
AT THE IMPERIAL TONIGHT.
213
00:19:01,741 --> 00:19:03,943
I WOULD VERY MUCH
LIKE YOU TO BE THERE.
214
00:19:03,976 --> 00:19:05,645
THANK YOU, COUNTESS,
215
00:19:05,678 --> 00:19:07,880
BUT I'M AFRAID I HAVE
A PREVIOUS ENGAGEMENT.
216
00:19:07,914 --> 00:19:10,583
I COULD NOT TAKE NO
FOR AN ANSWER.
217
00:19:10,617 --> 00:19:12,252
HAD I KNOWN EARLIER...
218
00:19:12,285 --> 00:19:14,187
BUT, UH...
219
00:19:14,221 --> 00:19:17,524
I VERY MUCH WANTED YOU
TO BE MY BANKER.
220
00:19:17,557 --> 00:19:22,195
THIS APPOINTMENT -- IS IT
SO VERY IMPORTANT?
221
00:19:22,229 --> 00:19:25,732
WELL, PERHAPS, IF
I COULD GET AWAY EARLY.
222
00:19:25,765 --> 00:19:27,567
EXCELLENT.
223
00:19:27,600 --> 00:19:30,370
10:00. BLACK TIE.
224
00:19:33,806 --> 00:19:36,876
AU REVOIR.
225
00:19:55,662 --> 00:19:58,931
MONSIEUR AND MADAME OUDIN,
HERR KUDERLEE.
226
00:19:58,965 --> 00:20:01,601
HOW DO YOU DO?
227
00:20:01,634 --> 00:20:04,704
OH, YES, HERE IS
SOMEONE YOU MUST MEET.
228
00:20:04,737 --> 00:20:06,539
PROFESSOR LUBELL,
HERR KUDERLEE.
229
00:20:06,573 --> 00:20:08,908
NICE TO MEET YOU.
PROFESSOR, PLEASURE.
230
00:20:08,941 --> 00:20:11,978
PROFESSOR MAKES ME HAPPY
THAT I HAVE PROBLEMS.
231
00:20:12,011 --> 00:20:14,681
MY HEART AND MY
CLINIC ARE YOURS.
232
00:20:14,714 --> 00:20:15,948
OH, EXCUSE ME.
233
00:20:15,982 --> 00:20:17,617
THERE IS BEBE.
I MUST SAY HELLO.
234
00:20:17,650 --> 00:20:20,387
BEBE HAS PROMISED TO TAKE
ME DOWN TO ST. MORITZ
235
00:20:20,420 --> 00:20:22,555
THIS WINTER.
236
00:20:22,589 --> 00:20:26,259
OH, WAITER.
237
00:20:26,293 --> 00:20:28,395
TO OUR CHARMING
AND BEAUTIFUL HOSTESS.
238
00:20:28,428 --> 00:20:30,563
HERE, HERE.
239
00:20:30,597 --> 00:20:33,933
WELL, PROFESSOR, IS YOUR
CLINIC HERE IN ZURICH?
240
00:20:33,966 --> 00:20:36,769
NO, I'M HERE IN SWITZERLAND
TO ATTEND A CONFERENCE.
241
00:20:36,803 --> 00:20:39,439
OH, WELL, SWITZERLAND IS
THE HOME OF CONFERENCES,
242
00:20:39,472 --> 00:20:41,007
WELL, SINCE GENEVA,
OF COURSE.
243
00:20:41,040 --> 00:20:42,509
OH, YES, YES, OF COURSE.
244
00:20:48,981 --> 00:20:50,850
WHERE ARE YOU GOING?
245
00:20:50,883 --> 00:20:54,521
I BELIEVE THE YOUNG LADY
CALLED IT A MUSICALE.
246
00:20:54,554 --> 00:20:56,456
I DON'T THINK SO.
247
00:20:56,489 --> 00:20:58,858
YOU DON'T THINK WHAT?
248
00:20:58,891 --> 00:21:00,927
I DON'T THINK
YOU ARE GOING.
249
00:21:00,960 --> 00:21:02,895
OH, BUT I NEVER
DISAPPOINT A LADY.
250
00:21:02,929 --> 00:21:04,697
THIS TIME YOU WILL.
251
00:21:10,737 --> 00:21:12,472
I TOLD YOU,
I HAVE NO INTENTION
252
00:21:12,505 --> 00:21:14,641
OF TAKING ORDERS
FROM YOU OR ANYBODY ELSE.
253
00:21:14,674 --> 00:21:16,743
I THOUGHT I MADE MYSELF
QUITE CLEAR.
254
00:21:16,776 --> 00:21:20,413
THIS AFTERNOON YOU TALKED
OF "DISCIPLINE."
255
00:21:20,447 --> 00:21:24,083
YOU DON'T REALLY KNOW
THE MEANI OF THE WORD.
256
00:21:24,116 --> 00:21:26,653
WE CAME HERE TO WORK,
VON SCHNEER.
257
00:21:26,686 --> 00:21:28,455
TO PLAN.
258
00:21:28,488 --> 00:21:30,790
TO DRAW THE BLUEPRINT WHICH
WILL BUILD A NEW GERMANY.
259
00:21:30,823 --> 00:21:32,859
AND YOU WANT TO GO
TO PARTIES.
260
00:21:32,892 --> 00:21:34,627
DON'T WORRY, GRAF.
261
00:21:34,661 --> 00:21:37,330
TOMORROW MORNING I WILL BE
AT THE BANK WITH YOU.
262
00:21:37,364 --> 00:21:38,965
NOW,
IF YOU'LL EXCUSE ME...
263
00:21:38,998 --> 00:21:42,635
YOU AREN'T DEDICATED,
ARE YOU, VON SCHNEER?
264
00:21:42,669 --> 00:21:44,937
I WILL HELP YOU TO LEARN.
265
00:21:50,943 --> 00:21:52,512
WHAT IS IT?
266
00:21:52,545 --> 00:21:55,415
VON SCHNEER THOUGHT
HE WAS HERE FOR PARTIES.
267
00:21:55,448 --> 00:21:57,116
HE UNDERSTANDS
BETTER NOW.
268
00:21:57,149 --> 00:22:00,620
IT IS REMARKABLE HOW A TASTE
FOR DECADENCE CAN DEVELOP
269
00:22:00,653 --> 00:22:03,022
EVEN IN THE FINEST
OF ARYAN FAMILIES.
270
00:22:03,055 --> 00:22:06,459
BEFORE WE CAN STAMP OUT
THE SEEDS OF ERROR IN OTHERS,
271
00:22:06,493 --> 00:22:08,895
WE MUST FIRST CLEANSE
OUR OWN STABLES.
272
00:22:08,928 --> 00:22:11,498
IS THAT NOT RIGHT,
HERR VON SCHNEER?
273
00:22:11,531 --> 00:22:14,033
TO PARAPHRASE
THE FUEHRER --
274
00:22:14,066 --> 00:22:17,103
TODAY, MYSELF.
TOMORROW, THE WORLD.
275
00:22:17,136 --> 00:22:19,672
[ OTHERS CHUCKLING ]
276
00:22:19,706 --> 00:22:21,874
[ PIANO PLAYING ]
277
00:22:36,923 --> 00:22:38,725
VERY NICE VINTAGE.
278
00:22:38,758 --> 00:22:39,959
YES.
279
00:22:39,992 --> 00:22:42,161
QUITE DRY. NOT TOO LIGHT.
280
00:22:42,194 --> 00:22:44,764
I TELL YOU
TRAITOROUS SECRETS.
281
00:22:44,797 --> 00:22:49,502
I PREFER, ACTUALLY,
SOME AMERICAN WINES, BUT...
282
00:23:15,495 --> 00:23:17,530
[ GUESTS GASP AND SCREAM ]
283
00:23:33,746 --> 00:23:36,716
YOU MUST TRY
TO CONCENTRATE, ALFRED.
284
00:23:36,749 --> 00:23:39,586
YOU WANT TO SLEEP.
285
00:23:39,619 --> 00:23:41,721
AND YOU WILL.
286
00:23:41,754 --> 00:23:43,856
BUT NOT NOW.
287
00:23:43,890 --> 00:23:48,828
YOU MUST LISTEN...
AND HEAR ME.
288
00:23:48,861 --> 00:23:53,666
YOU WILL HEAR AND UNDERSTAND
ALL I AM SAYING TO YOU.
289
00:23:53,700 --> 00:23:57,236
YOU ARE VERY SICK, ALFRED.
290
00:23:57,269 --> 00:24:00,840
MAYBE YOU ARE DYING.
291
00:24:00,873 --> 00:24:03,810
YOU HAVE HAD A STROKE.
292
00:24:03,843 --> 00:24:08,147
YOU CANNOT MOVE
YOUR LEFT ARM.
293
00:24:08,180 --> 00:24:11,017
TRY TO MOVE YOUR LEFT ARM.
294
00:24:16,989 --> 00:24:21,794
YOUR VISION
IS GETTING CLOUDY.
295
00:24:21,828 --> 00:24:26,132
IT IS VERY HARD
FOR YOU TO SEE.
296
00:24:37,076 --> 00:24:40,913
YOUR DIRECTOR IS HERE...
ALFRED.
297
00:24:40,947 --> 00:24:42,882
FOR THE NUMBER.
298
00:24:45,818 --> 00:24:50,523
YOU MUST GIVE THE NUMBER
OF THE E. BROWN ACCOUNT
299
00:24:50,557 --> 00:24:52,224
TO YOUR DIRECTOR.
300
00:24:52,258 --> 00:24:56,996
TYSON...MY ASSISTANT...
301
00:24:57,029 --> 00:24:59,766
HE AND I...
302
00:24:59,799 --> 00:25:02,869
BOTH KNOW IT.
303
00:25:02,902 --> 00:25:04,637
TYSON IS DEAD, ALFRED.
304
00:25:04,671 --> 00:25:07,139
WE WENT TO HIS FUNERAL
TOGETHER.
305
00:25:07,173 --> 00:25:08,808
DON'T YOU REMEMBER?
306
00:25:08,841 --> 00:25:10,777
OH...
307
00:25:10,810 --> 00:25:12,879
TYSON...
308
00:25:12,912 --> 00:25:14,647
DEAD?
309
00:25:14,681 --> 00:25:17,584
YES, ALFRED. DEAD.
310
00:25:17,617 --> 00:25:19,952
ONLY YOU KNOW
THE NUMBER NOW.
311
00:25:19,986 --> 00:25:22,755
YOU MUST GIVE IT TO ME
BEFORE...
312
00:25:29,962 --> 00:25:31,864
BEFORE I DIE?
313
00:25:31,898 --> 00:25:34,066
I'M SORRY, ALFRED.
314
00:25:41,908 --> 00:25:43,142
NINE...
315
00:25:43,175 --> 00:25:46,245
SEVEN...ONE...
316
00:25:48,815 --> 00:25:54,587
THREE...ZERO...SIX...
317
00:25:54,621 --> 00:25:56,923
FOUR...
318
00:25:56,956 --> 00:26:00,827
EIGHT...TWO...
319
00:26:00,860 --> 00:26:03,696
YES, ALFRED. GO ON.
320
00:26:06,365 --> 00:26:13,072
NINE...SEVEN...FOUR.
321
00:26:14,907 --> 00:26:19,111
VERY NICE, FRANZ.
THANK YOU.
322
00:26:22,682 --> 00:26:25,618
ALL RIGHT, ALFRED...
323
00:26:25,652 --> 00:26:30,122
JUST RELAX...
AND GO TO SLEEP.
324
00:26:30,156 --> 00:26:34,360
SLEEP.
325
00:26:34,393 --> 00:26:36,929
AND YOU WILL REMEMBER
NOTHING.
326
00:26:42,068 --> 00:26:45,004
ROOM 479, PLEASE?
327
00:26:47,840 --> 00:26:50,042
[ RINGING ]
328
00:26:50,076 --> 00:26:51,678
WAIT.
329
00:27:06,693 --> 00:27:09,261
HERR VON SCHNEER?
330
00:27:09,295 --> 00:27:10,863
YES.
331
00:27:10,897 --> 00:27:13,700
THIS IS THE LONG-DISTANCE
OPERATOR.
332
00:27:13,733 --> 00:27:17,103
I HAVE A CALL FOR YOU
FROM RIO de JANEIRO.
333
00:27:17,136 --> 00:27:19,071
I DON'T WANT TO TALK.
334
00:27:19,105 --> 00:27:21,140
I HAVE NOTHING TO SAY.
335
00:27:21,173 --> 00:27:24,176
OPERATOR, I DON'T WANT
TO RECEIVE THIS CALL.
336
00:27:24,210 --> 00:27:25,745
HELLO. VON SCHNEER?
337
00:27:25,778 --> 00:27:28,214
MR. MENDEZ,
AS I TOLD YOU BEFORE,
338
00:27:28,247 --> 00:27:31,851
YOU AND I HAVE NOTHING
TO SAY TO EACH OTHER.
339
00:27:33,219 --> 00:27:36,155
I AM NOT GOING
BACK TO ARGENTINA,
340
00:27:36,188 --> 00:27:38,758
AND MARIA AND I WILL
DEFINITELY NOT BE MARRIED.
341
00:27:38,791 --> 00:27:41,260
DO YOU UNDERSTAND?
342
00:27:41,293 --> 00:27:44,063
I UNDERSTAND ONLY
THAT YOU ARE A SWINE.
343
00:27:44,096 --> 00:27:46,966
WE HAVE NOTHING MORE
TO SAY TO EACH OTHER.
344
00:27:50,102 --> 00:27:51,871
VERY GOOD, VON SCHNEER.
345
00:27:51,904 --> 00:27:54,406
I LIKE THE WAY
YOU HANDLE WOMEN.
346
00:27:56,508 --> 00:27:59,846
GRAF MUST BE STAYING
IN HIS ROOM WITH HIM.
347
00:27:59,879 --> 00:28:02,381
WE'LL HAVE TO WAIT
UNTIL MORNING.
348
00:28:02,414 --> 00:28:05,251
DAN, THAT'S CUTTING IT
PRETTY THIN.
349
00:28:05,284 --> 00:28:07,820
IF ROLLIN WALKS
INTO THAT BANK
350
00:28:07,854 --> 00:28:09,956
WITHOUT THOSE NUMBERS...
351
00:28:09,989 --> 00:28:12,892
I KNOW. I KNOW.
352
00:28:58,871 --> 00:29:00,539
FOOL!
I'M SORRY, SIR.
353
00:29:00,572 --> 00:29:02,909
THERE WAS A SHORT
IN THE BUTTON.
354
00:29:02,942 --> 00:29:04,844
THANK YOU.
355
00:29:04,877 --> 00:29:08,047
I'M SORRY.
IT WASN'T MY FAULT.
356
00:29:28,034 --> 00:29:29,936
SIT DOWN, GENTLEMEN.
357
00:29:29,969 --> 00:29:32,204
MAKE YOURSELVES
COMFORTABLE.
358
00:29:39,378 --> 00:29:41,881
WELL,
HOW MAY I SERVE YOU?
359
00:29:41,914 --> 00:29:44,416
WE ARE HERE
TO CLAIM AN ACCOUNT.
360
00:29:44,450 --> 00:29:46,285
WHAT IS THE NAME
OF THE ACCOUNT?
361
00:29:46,318 --> 00:29:48,487
E. BROWN.
362
00:29:48,520 --> 00:29:51,790
AND WHAT IS THE NUMBER?
363
00:29:53,492 --> 00:29:56,395
UH, NINE, SEVEN, ONE...
364
00:30:00,266 --> 00:30:02,534
THREE-OH-SIX...
365
00:30:17,917 --> 00:30:20,152
FOUR, EIGHT, TWO...
366
00:30:21,620 --> 00:30:23,255
NINE, SEVEN, FOUR.
367
00:30:29,095 --> 00:30:30,396
[ CLEARS THROAT ]
368
00:30:30,429 --> 00:30:32,431
WOULD YOU EXCUSE ME
A MOMENT, PLEASE?
369
00:30:40,372 --> 00:30:43,442
HE DIDN'T LOOK AS IF WE
GAVE HIM THE RIGHT NUMBER.
370
00:30:43,475 --> 00:30:45,311
[ LAUGHING ]
371
00:30:57,456 --> 00:31:01,193
THIS IS THE ACCOUNT
OF E. BROWN.
372
00:31:04,463 --> 00:31:06,465
THE ENVELOPE
HAS BEEN OPENED.
373
00:31:06,498 --> 00:31:09,201
THE SEAL HAS BEEN BROKEN.
374
00:31:09,235 --> 00:31:11,503
IN 1946, THE GOVERNMENT
OF SWITZERLAND
375
00:31:11,537 --> 00:31:14,340
ORDERED ALL NUMBERED
BANK ACCOUNTS EXAMINED...
376
00:31:14,373 --> 00:31:17,209
IN ORDER TO MAKE CERTAIN
THAT NO NAZI ASSETS
377
00:31:17,243 --> 00:31:20,046
WERE BEING CONCEALED
IN SWISS BANKS.
378
00:31:20,079 --> 00:31:21,914
SINCE THE E. BROWN ACCOUNT
379
00:31:21,948 --> 00:31:25,117
WAS ARRANGED DURING
THE LAST DAYS OF THE WAR,
380
00:31:25,151 --> 00:31:27,386
IT WAS GIVEN
SPECIAL SCRUTINY.
381
00:31:27,419 --> 00:31:29,188
HOWEVER, SINCE THERE ARE
382
00:31:29,221 --> 00:31:32,058
ONLY 30 REICHSMARKS IN
THE ENVELOPE, THE ACCOUNT
383
00:31:32,091 --> 00:31:36,462
WAS DECIDED TO BE HELD
IN TRUST AS ORDERED.
384
00:31:43,135 --> 00:31:45,371
THESE ARE WORTHLESS.
385
00:31:56,748 --> 00:31:59,185
A MICRODOT?
386
00:32:20,006 --> 00:32:21,640
AH!
387
00:32:56,342 --> 00:32:59,511
YOUR PART OF THE MAP?
388
00:33:17,496 --> 00:33:19,065
AND YOURS?
389
00:33:53,465 --> 00:33:55,301
MY WATCH.
390
00:33:56,668 --> 00:33:58,637
MY WATCH -- IT'S GONE.
391
00:33:58,670 --> 00:34:00,806
WHERE IS IT?
392
00:34:00,839 --> 00:34:04,143
IT-IT MUST BE IN MY ROOM.
393
00:34:22,128 --> 00:34:23,429
IT'S NOT THERE.
394
00:34:23,462 --> 00:34:25,664
IT WANT THAT WATCH,
VON SCHNEER.
395
00:34:25,697 --> 00:34:27,833
I TELL YOU,
I DON'T HAVE IT!
396
00:34:30,236 --> 00:34:32,771
I WANT THAT WATCH.
397
00:34:43,682 --> 00:34:45,451
WHERE IS IT?
398
00:34:45,484 --> 00:34:46,652
I DON'T KNOW.
399
00:34:46,685 --> 00:34:48,854
BUT I'LL FIND OUT.
400
00:34:48,887 --> 00:34:51,390
WHO ARE YOU CALLING?
401
00:34:51,423 --> 00:34:53,192
THE MANAGER.
402
00:34:58,497 --> 00:35:00,632
HELLO, IS THIS
THE MANAGER?
403
00:35:00,666 --> 00:35:03,435
THIS IS HERR VON SCHNEER
IN ROOM 479.
404
00:35:03,469 --> 00:35:06,305
A WATCH HAS BEEN STOLEN
FROM MY ROOM.
405
00:35:06,338 --> 00:35:07,706
A VALUABLE WATCH.
406
00:35:07,739 --> 00:35:11,243
I'M SORRY, SIR.
I'LL BE RIGHT THERE.
407
00:35:11,277 --> 00:35:31,430
ROLLIN'S GOT ALL THE PIECES
TO THE PUZZLE.
408
00:35:31,463 --> 00:35:33,532
[ KNOCK ON DOOR ]
409
00:35:40,539 --> 00:35:42,741
I'M THE MANAGER.
YOU'VE HAD A THEFT?
410
00:35:42,774 --> 00:35:44,343
COME IN.
411
00:35:44,376 --> 00:35:46,345
THANK YOU.
HERR VON SCHNEER?
412
00:35:46,378 --> 00:35:47,646
RIGHT HERE.
413
00:35:47,679 --> 00:35:49,648
MY WATCH IS MISSING --
A GOLD POCKET WATCH.
414
00:35:49,681 --> 00:35:51,417
AN HEIRLOOM.
IT WAS PRICELESS.
415
00:35:51,450 --> 00:35:52,918
I'M TERRIBLY EMBARRASSED.
416
00:35:52,951 --> 00:35:56,555
I ASSURE YOU THAT OUR STAFF
IS COMPLETELY TRUSTWORTHY.
417
00:35:56,588 --> 00:35:58,690
I HOPE IT WILL NOT BE
NECESSARY TO CALL THE POLICE.
418
00:35:58,724 --> 00:36:01,327
PERHAPS IF WE CHECK
"LOST AND FOUND."
419
00:36:01,360 --> 00:36:03,695
ALL RIGHT.
420
00:36:03,729 --> 00:36:04,963
WAIT.
421
00:36:04,996 --> 00:36:08,734
WOLFE, GO WITH THEM.
422
00:36:14,540 --> 00:36:16,242
[ DOOR CLOSES ]
423
00:36:21,647 --> 00:36:25,317
MY WATCH --
I HAD IT ALL THE TIME.
424
00:36:25,351 --> 00:36:26,752
YOU FOOL!
425
00:36:26,785 --> 00:36:28,520
OOH!
426
00:36:35,661 --> 00:36:37,629
TIE HIM UP,
THEN GET THE CAR.
427
00:36:37,663 --> 00:36:39,431
RIGHT.
428
00:36:39,465 --> 00:36:40,866
DID YOU GET IT?
429
00:36:40,899 --> 00:36:43,669
I GOT IT.
HERE...AND HERE.
430
00:37:36,688 --> 00:37:40,526
THAT'S AS MUCH OF A MAP
AS THEY HAVE.
431
00:37:40,559 --> 00:37:43,495
AS OF NOW,
I'VE GOT THE REST.
432
00:38:13,525 --> 00:38:17,896
INTERSECT THOSE NAMES.
433
00:38:19,531 --> 00:38:21,333
THOSE NAMES
ARE HEADSTONES.
434
00:38:21,367 --> 00:38:23,602
THEY'RE GOING TO GIVE US
OUR REFERENCE POINTS.
435
00:38:23,635 --> 00:38:27,339
CEMETERY'S ABOUT
THREE MILES OUT OF TOWN.
436
00:38:27,373 --> 00:38:29,675
WE BETTER GET A MOVE ON.
437
00:38:29,708 --> 00:38:31,677
IT WON'T TAKE GRAF LONG
TO PUT THE PIECES TOGETHER,
438
00:38:31,710 --> 00:38:33,545
EVEN WITHOUT
THIS PART OF THE MAP.
439
00:38:33,579 --> 00:38:36,548
CINNAMON, WE'RE GOING TO
NEED 20 MINUTES HEAD START.
440
00:38:36,582 --> 00:38:38,049
STALL THEM SOMEHOW.
441
00:38:38,083 --> 00:38:40,018
20 MINUTES.
442
00:38:42,754 --> 00:38:46,492
[ DOOR OPENS AND CLOSES ]
443
00:38:53,699 --> 00:38:56,868
YES, MAY I SPEAK
WITH THE POLICE, PLEASE?
444
00:38:56,902 --> 00:38:58,937
WHAT GOOD DOES THIS DO US
445
00:38:58,970 --> 00:39:02,007
UNLESS WE HAVE
VON SCHNEER'S WATCH?
446
00:39:02,040 --> 00:39:04,576
WITHOUT
THOSE MISSING LETTERS,
447
00:39:04,610 --> 00:39:06,978
WE HAVE NO IDEA
WHAT THIS IS.
448
00:39:09,481 --> 00:39:13,385
I'M NOT SO SURE.
449
00:39:13,419 --> 00:39:16,588
R-E-I...
450
00:39:16,622 --> 00:39:18,690
N-A-U.
451
00:39:18,724 --> 00:39:20,559
REINAU.
452
00:39:20,592 --> 00:39:23,695
REINEAU.
453
00:39:23,729 --> 00:39:26,898
REINEAU.
454
00:39:32,771 --> 00:39:36,007
REINEAU.
455
00:39:36,041 --> 00:39:38,844
GREINEAU!
456
00:39:38,877 --> 00:39:43,615
GREINEAU IS JUST
OUTSIDE THE CITY.
457
00:39:43,649 --> 00:39:45,551
GREINEAU CEMETERY!
458
00:39:53,024 --> 00:39:55,093
[ KNOCK ON DOOR ]
459
00:40:01,933 --> 00:40:03,735
[ KNOCKING ]
460
00:40:06,672 --> 00:40:10,509
INSPECTOR EULER,
ZURICH POLICE.
461
00:40:12,878 --> 00:40:14,613
THERE HAS BEEN A THEFT.
462
00:40:14,646 --> 00:40:17,616
IT IS MORE LIKELY
THAT HERR VON SCHNEER
463
00:40:17,649 --> 00:40:20,218
HAS MERELY M-MISPLACED
THE ARTICLE.
464
00:40:20,251 --> 00:40:21,820
WE SHALL SEE.
465
00:40:21,853 --> 00:40:23,755
YOUR NAME, PLEASE?
466
00:40:23,789 --> 00:40:27,125
I'M...JUST OF FRIEND
OF HER VON SCHNEER'S.
467
00:40:27,158 --> 00:40:30,962
OF COURSE, OR ELSE YOU
WOULD NOT BE IN HIS ROOM.
468
00:40:30,996 --> 00:40:33,499
WHAT IS YOUR NAME,
PLEASE?
469
00:40:59,090 --> 00:41:01,727
THEN NEITHER OF YOU ACTUALLY
EVER SAW THE WATCH?
470
00:41:01,760 --> 00:41:03,495
NO, INSPECTOR,
I AM POSITIVE
471
00:41:03,529 --> 00:41:05,597
THAT HERR VON SCHNEER
HAS LOST IT.
472
00:41:05,631 --> 00:41:09,601
PROBABLY OUTSIDE THE HOTEL
IN A CAFE PERHAPS.
473
00:41:09,635 --> 00:41:11,670
I AM SORRY, INSPECTOR,
474
00:41:11,703 --> 00:41:14,773
BUT HERR BRUEGGER
AND I MUST GO.
475
00:41:14,806 --> 00:41:17,609
WE HAVE A VERY IMPORTANT
APPOINTMENT.
476
00:41:17,643 --> 00:41:20,612
I AM SORRY FOR TAKING
SO MUCH OF YOUR TIME.
477
00:41:20,646 --> 00:41:22,147
GOOD DAY, GENTLEMEN.
478
00:41:24,750 --> 00:41:27,185
WHERE'S VON SCHNEER?
479
00:42:16,635 --> 00:42:18,336
BRAUN.
480
00:42:18,369 --> 00:42:21,072
EVA BRAUN.
481
00:42:22,974 --> 00:42:25,243
HITLER'S MISTRESS.
482
00:42:25,276 --> 00:42:27,112
THAT FITS. IT FITS.
483
00:42:27,145 --> 00:42:30,949
THE ACCOUNT OF E. BROWN.
EVA BRAUN.
484
00:42:30,982 --> 00:42:33,318
BARNEY, OPEN IT UP.
485
00:42:37,656 --> 00:42:39,725
I SEE. THANK YOU.
486
00:42:39,758 --> 00:42:41,760
THE MAN WHO LEFT
WITH VON SCHNEER
487
00:42:41,793 --> 00:42:43,361
WAS NOT THE MANAGER!
488
00:42:43,394 --> 00:42:44,730
COME ON!
489
00:42:44,763 --> 00:42:46,197
WHAT ABOUT WOLFE?
490
00:42:46,231 --> 00:42:48,566
CAN'T WAIT! COME ON!
491
00:43:20,131 --> 00:43:23,201
WILLY...
492
00:43:23,234 --> 00:43:25,603
BARNEY, ROLLIN.
493
00:43:40,786 --> 00:43:42,253
BARNEY...
494
00:44:01,239 --> 00:44:03,875
[ LID CLOSES ]
495
00:44:59,064 --> 00:45:01,399
ALL RIGHT,
LET'S CHECK THE WALLS.
496
00:45:38,003 --> 00:45:40,438
ANYTHING?
497
00:45:40,471 --> 00:45:42,107
NOTHING OVER HERE.
498
00:45:42,140 --> 00:45:44,475
ALL RIGHT,
LET'S TRY OUTSIDE.
499
00:46:03,194 --> 00:46:04,329
AHH!
500
00:46:26,852 --> 00:46:28,186
CIRCLE AROUND THE BACK.
501
00:46:34,960 --> 00:46:37,028
COVER ME!
502
00:46:42,200 --> 00:46:44,235
[ CLICK ]
503
00:47:31,950 --> 00:47:34,119
[ CLICK ]
504
00:47:42,060 --> 00:47:43,461
AHH!
505
00:48:11,957 --> 00:48:13,925
WILLY, STOP HIM.
HE'S GOING TO KILL HIM!
506
00:48:18,096 --> 00:48:19,965
LET GO!
507
00:48:22,667 --> 00:48:24,970
GET OUT OF HERE, GRAF!
GO ON!
508
00:48:35,046 --> 00:48:38,416
ROLLIN...
509
00:48:38,449 --> 00:48:41,052
LOOK.
510
00:48:52,163 --> 00:48:53,598
THERE'S
THE HITLER TREASURE.
511
00:48:53,631 --> 00:48:56,467
IT WASN'T IN THE CRYPT.
512
00:48:56,501 --> 00:48:58,236
IT IS THE CRYPT.
513
00:48:58,269 --> 00:49:01,539
$300 MILLION...
514
00:49:01,572 --> 00:49:04,976
IN SOLID GOLD.
515
00:49:05,010 --> 00:49:07,645
WELL, SO MUCH
FOR THE FOURTH REICH.
35156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.