Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:05,919
The following
presentation is rated 14A.
2
00:00:07,703 --> 00:00:10,183
This presentation deals
with mature subject matter
3
00:00:10,184 --> 00:00:12,364
and contains scenes
with coarse language,
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,360
nudity, sexuality, and violence.
5
00:00:15,363 --> 00:00:17,583
Viewer discretion is advised.
6
00:00:41,998 --> 00:00:44,518
[birds chirping]
7
00:00:53,401 --> 00:00:55,841
- Don't worry, they don't
see you as prey.
8
00:00:55,968 --> 00:00:57,538
You're too heavy.
9
00:01:06,327 --> 00:01:08,847
[chirping]
10
00:01:10,244 --> 00:01:11,424
[sighing]
11
00:01:16,772 --> 00:01:19,912
[clapping]
12
00:01:19,949 --> 00:01:23,079
- Wow. That was amazing.
13
00:01:27,043 --> 00:01:29,573
[indistinct conversations]
14
00:01:30,612 --> 00:01:32,052
God!
15
00:01:32,179 --> 00:01:34,749
I knew this would help
break the ice.
16
00:01:34,790 --> 00:01:37,450
But I didn't realize
you were already an expert.
17
00:01:37,488 --> 00:01:40,228
- And I didn't realize
there was any ice to break.
18
00:01:40,274 --> 00:01:43,064
- Ah. A past, then...
19
00:01:43,190 --> 00:01:45,020
To put behind us.
20
00:01:45,061 --> 00:01:46,761
- Is this what you wanted
to talk about
21
00:01:46,845 --> 00:01:47,975
the other day at my party?
22
00:01:48,020 --> 00:01:50,550
- The accident in Kazakhstan,
23
00:01:50,632 --> 00:01:52,592
the inquisition,
24
00:01:52,721 --> 00:01:55,071
how I was fired,
25
00:01:55,202 --> 00:01:57,552
replaced, scorned...
26
00:01:59,336 --> 00:02:01,766
You of all people must know
how painful that was.
27
00:02:01,904 --> 00:02:04,864
- You do know I recommended you
for this job?
28
00:02:04,994 --> 00:02:06,344
I wrote to your boss myself.
29
00:02:06,430 --> 00:02:08,040
- I know.
30
00:02:08,171 --> 00:02:09,871
That's why I wanted to see you.
31
00:02:09,912 --> 00:02:11,352
To thank you.
32
00:02:11,479 --> 00:02:13,049
You didn't have to do that.
33
00:02:13,133 --> 00:02:14,403
[phone vibrating]
34
00:02:14,482 --> 00:02:16,752
- You're an outstanding
engineer, Claire.
35
00:02:16,788 --> 00:02:18,488
No matter what happened.
36
00:02:19,139 --> 00:02:20,749
[man]: What's happening?
37
00:02:20,792 --> 00:02:22,492
[man 2]: She's in the desert
with that woman.
38
00:02:22,533 --> 00:02:25,013
- What woman?
- I don't know.
39
00:02:25,145 --> 00:02:27,625
They could be friends
but I can't quite see her face.
40
00:02:27,712 --> 00:02:29,322
- You better find a way
to see her fucking face.
41
00:02:29,453 --> 00:02:30,593
We need her « IDeed ».
42
00:02:30,715 --> 00:02:32,145
- I'll have to wait
so I'm not spotted.
43
00:02:32,282 --> 00:02:33,982
- Do it now!
Do you understand? Do it now!
44
00:02:34,023 --> 00:02:36,723
[indistinct conversations]
45
00:02:36,852 --> 00:02:39,332
- I'd love to know all
about the energy of the future
46
00:02:39,420 --> 00:02:40,860
you're developing in Al Razah.
47
00:02:40,986 --> 00:02:43,116
It all sounds so...
48
00:02:43,206 --> 00:02:45,556
Amazing, and mysterious.
49
00:02:45,600 --> 00:02:46,780
- Chut!
50
00:02:46,905 --> 00:02:48,385
State secret!
51
00:02:49,604 --> 00:02:52,134
If I let the bird
slip out of its cage,
52
00:02:52,172 --> 00:02:53,872
I could end up in jail.
53
00:02:53,912 --> 00:02:55,262
- No.
54
00:02:55,305 --> 00:02:57,255
- By the way, I don't have
any secrets.
55
00:02:57,307 --> 00:02:59,477
I'm just the gate keeper.
56
00:02:59,614 --> 00:03:02,184
[squawking]
57
00:03:06,795 --> 00:03:10,275
[tense music]
58
00:03:12,888 --> 00:03:13,978
[clapping]
59
00:03:14,106 --> 00:03:15,716
[bones cracking]
60
00:03:27,555 --> 00:03:29,555
- Let's just enjoy the moment...
61
00:03:29,600 --> 00:03:31,690
Like a couple of ex-colleagues?
62
00:03:33,169 --> 00:03:34,689
- Two friends, even?
63
00:03:34,823 --> 00:03:36,303
- Two friends even.
64
00:03:44,441 --> 00:03:45,441
- Claire?
65
00:03:45,486 --> 00:03:46,786
- Oh!
66
00:03:46,922 --> 00:03:48,622
[laughs]
67
00:03:48,663 --> 00:03:49,793
How are you!
68
00:03:49,925 --> 00:03:51,485
- Great.
69
00:03:51,622 --> 00:03:53,762
- Philip, meet
my good friend Birgit.
70
00:03:53,885 --> 00:03:55,495
Birgit, this is Philip.
71
00:03:55,539 --> 00:03:57,149
- Hi.
- He's a diving instructor.
72
00:03:57,280 --> 00:03:59,240
- Still waiting for your call.
73
00:03:59,326 --> 00:04:01,066
- Oh, I've been slammed at work!
74
00:04:01,110 --> 00:04:04,550
I try to convince him
to give me a diving lesson.
75
00:04:04,592 --> 00:04:06,072
- Sure, but just not very hard.
76
00:04:06,724 --> 00:04:09,034
There are some amazing dives
around here.
77
00:04:10,554 --> 00:04:13,564
Even for a beginner,
you can see eagle rays,
78
00:04:13,601 --> 00:04:16,471
barracudas, sharks...
totally harmless, of course.
79
00:04:16,604 --> 00:04:18,914
- Unlike diving instructors?
80
00:04:18,954 --> 00:04:21,484
[laughing]
- Thank you.
81
00:04:21,522 --> 00:04:22,962
- No thanks.
82
00:04:23,567 --> 00:04:25,397
Seriously, you should try it.
83
00:04:25,526 --> 00:04:27,876
Diving is such a wonderful
experience.
84
00:04:28,006 --> 00:04:29,916
- And the first lesson
is always free.
85
00:04:30,008 --> 00:04:31,488
Mates rates, as they say.
86
00:04:31,532 --> 00:04:34,142
- Yeah, of course!
You know what?
87
00:04:34,230 --> 00:04:37,100
I don't know, but I'd feel safer
88
00:04:37,146 --> 00:04:38,406
if I had a friend with me.
89
00:04:39,931 --> 00:04:41,461
Do you want to come?
90
00:04:43,370 --> 00:04:45,630
- Sure, why not?
- Great!
91
00:04:45,720 --> 00:04:48,160
I know the perfect
beginner dive.
92
00:04:48,200 --> 00:04:50,250
How's that sound?
- Good.
93
00:04:51,813 --> 00:04:52,683
- Then we're all set.
94
00:04:53,075 --> 00:04:54,895
Flag Beach, 10am.
I'll pick you guys up.
95
00:04:55,033 --> 00:04:56,303
- Thank you.
96
00:04:57,209 --> 00:04:58,389
- Enjoy your day.
97
00:05:02,737 --> 00:05:04,387
- Nice guy.
98
00:05:04,521 --> 00:05:05,571
Handsome.
99
00:05:07,132 --> 00:05:08,702
- And boy does he know it.
100
00:05:08,786 --> 00:05:10,136
- Mm-hmm.
101
00:05:10,832 --> 00:05:12,362
[laughing]
102
00:05:22,017 --> 00:05:23,797
- Hey. Don't turn around.
103
00:05:23,932 --> 00:05:24,982
It's just me.
104
00:05:25,020 --> 00:05:26,890
[sighing]
105
00:05:27,022 --> 00:05:29,332
Birgit doesn't suspect anything.
106
00:05:31,113 --> 00:05:32,683
You did well, by the way.
107
00:05:32,767 --> 00:05:35,807
So, next step, will be
to get access to her computer.
108
00:05:35,857 --> 00:05:38,157
- You know, at Hexatom,
when they fired me,
109
00:05:38,207 --> 00:05:40,337
she didn't lift a damn finger.
110
00:05:40,383 --> 00:05:42,433
Just wanted my job, she got it.
111
00:05:42,559 --> 00:05:43,909
- Well I should
keep that in mind
112
00:05:44,082 --> 00:05:45,782
when I'm using her credentials
to get into Al Razah.
113
00:05:47,085 --> 00:05:48,695
Look, if we're going
to do this properly,
114
00:05:48,826 --> 00:05:51,566
I need you to learn
a few basic security moves.
115
00:05:51,612 --> 00:05:53,092
- Yeah.
- So you're not followed.
116
00:05:53,222 --> 00:05:54,662
[sighing]
117
00:05:54,789 --> 00:05:56,919
It's just for your own safety,
that's all.
118
00:05:57,748 --> 00:05:59,578
And don't worry about tomorrow.
119
00:05:59,663 --> 00:06:00,753
I'm gonna pick you up
from a spot
120
00:06:00,882 --> 00:06:02,542
where they can't
stick a tail on us.
121
00:06:05,016 --> 00:06:06,276
[sighing]
122
00:06:06,409 --> 00:06:08,409
You can still step away, Claire.
123
00:06:08,977 --> 00:06:10,847
I'm serious.
124
00:06:10,935 --> 00:06:12,975
If you need more time.
- No, we don't have time.
125
00:06:13,111 --> 00:06:14,641
People could die.
126
00:06:18,247 --> 00:06:20,337
What about these moves?
127
00:06:22,773 --> 00:06:23,863
- Okay.
128
00:06:25,863 --> 00:06:28,393
[theme music]
129
00:06:34,306 --> 00:06:36,916
[alarm ringing]
130
00:06:39,529 --> 00:06:42,749
[screams in Arabic
and English, indistinct]
131
00:06:42,880 --> 00:06:46,230
[message in Arabic and English,
indistinct]
132
00:06:51,802 --> 00:06:53,852
- We can't leave them behind!
133
00:07:13,955 --> 00:07:15,295
- Oh!
134
00:07:32,190 --> 00:07:33,580
- Come here.
135
00:07:36,717 --> 00:07:39,147
[shivering]
136
00:07:39,241 --> 00:07:40,551
Come here.
137
00:07:43,245 --> 00:07:44,855
I love you.
138
00:07:44,942 --> 00:07:46,472
You're safe.
139
00:07:55,997 --> 00:07:56,947
[sighs]
140
00:08:07,922 --> 00:08:10,362
How about
a little distraction today?
141
00:08:10,402 --> 00:08:12,492
Let's go paddle boarding.
- Oh...
142
00:08:12,579 --> 00:08:15,539
I sort of already made plans.
143
00:08:15,669 --> 00:08:18,799
I had a drink yesterday with
my ex-colleague from Hexatom.
144
00:08:18,933 --> 00:08:20,283
Birgit, remember?
145
00:08:20,325 --> 00:08:22,235
- The one who works
at the research center?
146
00:08:22,327 --> 00:08:24,417
- Yeah. Al Razah.
147
00:08:24,547 --> 00:08:26,847
She invited me
for a dive today.
148
00:08:26,897 --> 00:08:28,377
- A dive?
149
00:08:29,378 --> 00:08:31,858
What, you diving?
In the sea?
150
00:08:32,860 --> 00:08:35,380
With all the sharks and
sting rays and jelly fish?
151
00:08:35,427 --> 00:08:37,127
- I figured I need
to get off my butt
152
00:08:37,255 --> 00:08:39,995
and make some new
business connections.
153
00:08:40,084 --> 00:08:42,574
Anyway, you have that meeting
today, right?
154
00:08:42,652 --> 00:08:44,442
- That's only gonna take
an hour.
155
00:08:44,480 --> 00:08:46,220
- You want me to cancel?
156
00:08:46,264 --> 00:08:47,704
- No, you go.
157
00:08:48,615 --> 00:08:49,745
Enjoy.
158
00:08:50,181 --> 00:08:52,581
- Why don't you take Zach
to the beach instead?
159
00:08:56,057 --> 00:08:58,057
Lukas, are you okay?
160
00:08:59,060 --> 00:09:00,370
- Yeah.
161
00:09:01,062 --> 00:09:05,202
We need those Canadian
investors to sign ASAP.
162
00:09:05,283 --> 00:09:07,293
We really need their money.
163
00:09:07,416 --> 00:09:09,026
- I'm sure it's gonna be okay.
164
00:09:09,157 --> 00:09:10,897
- I don't even know
how reliable they are.
165
00:09:10,941 --> 00:09:13,421
There's a lot of money riding
on that place already.
166
00:09:13,553 --> 00:09:17,513
- You're forgetting that Greg's
got a secret weapon.
167
00:09:18,079 --> 00:09:19,429
You.
168
00:09:22,779 --> 00:09:25,039
- See, when my dad tried
to save his business,
169
00:09:25,129 --> 00:09:26,389
his marriage fell apart.
170
00:09:27,741 --> 00:09:29,611
And I don't want to lose you.
171
00:09:48,718 --> 00:09:50,238
- No news from John.
172
00:09:50,285 --> 00:09:51,585
- What do you mean?
173
00:09:51,721 --> 00:09:52,641
- He was doing
housekeeping surveillance.
174
00:09:52,679 --> 00:09:53,899
- Yeah, I know
what he was doing.
175
00:09:54,071 --> 00:09:55,771
- He was supposed to call me,
but he never did.
176
00:09:55,899 --> 00:09:58,119
His phone iced. No contact.
177
00:10:03,211 --> 00:10:04,561
- I made you, Gabe.
178
00:10:04,691 --> 00:10:06,481
Or did you forget?
179
00:10:06,954 --> 00:10:10,394
They sent me here to kill you,
but you're no traitor,
180
00:10:10,522 --> 00:10:11,872
I know that.
181
00:10:14,309 --> 00:10:16,959
I could've taken you out
already, you know that, right?
182
00:10:17,094 --> 00:10:21,534
In your sleep,
with your lovely new fiancée.
183
00:10:25,407 --> 00:10:26,837
- So what do you want?
184
00:10:27,975 --> 00:10:29,105
- Your loyalty.
185
00:10:30,064 --> 00:10:31,544
And silence.
186
00:10:32,588 --> 00:10:34,548
- How about the truth?
187
00:10:35,330 --> 00:10:36,640
We both know what they are.
188
00:10:37,332 --> 00:10:38,942
How dirty their world is.
189
00:10:40,422 --> 00:10:42,162
And we both don't want
to go down for them.
190
00:10:43,512 --> 00:10:45,992
- So?
- So fuck 'em, Doug!
191
00:10:47,472 --> 00:10:48,822
Come on!
192
00:10:52,956 --> 00:10:55,046
- Do you know how easy it was
to find you?
193
00:10:57,439 --> 00:10:59,139
Where would we hide?
194
00:10:59,746 --> 00:11:01,786
Just come in
and sit down with them.
195
00:11:01,835 --> 00:11:03,615
They'll forgive you.
196
00:11:03,750 --> 00:11:05,450
We'll work it all out.
197
00:11:07,405 --> 00:11:09,625
Everyone falls in love once.
198
00:11:12,236 --> 00:11:13,626
Please.
199
00:11:25,685 --> 00:11:27,685
- Your move, chief.
200
00:11:44,529 --> 00:11:46,229
- Okay.
201
00:11:46,880 --> 00:11:48,800
She's helping him.
- Sorry?
202
00:11:48,838 --> 00:11:50,878
What?
- Oh, my God!
203
00:11:51,014 --> 00:11:54,104
Gabriel took out John
to protect Claire,
204
00:11:54,148 --> 00:11:57,888
because Claire is working
with Gabriel!
205
00:11:57,934 --> 00:11:59,154
Wake up!
206
00:11:59,283 --> 00:12:00,763
- Don't worry.
207
00:12:00,807 --> 00:12:02,587
- Follow Claire
and you'll find him.
208
00:12:03,810 --> 00:12:05,160
- Okay, find him.
209
00:12:06,160 --> 00:12:08,640
[in French]
210
00:12:23,830 --> 00:12:25,180
- Yeah, I know.
211
00:12:25,309 --> 00:12:27,879
But maybe it's time
I got off my butt
212
00:12:27,921 --> 00:12:29,711
and took the plunge.
213
00:12:29,836 --> 00:12:31,446
- Obviously,
I'd love you to come,
214
00:12:31,533 --> 00:12:34,063
but uh...
it's a business thing.
215
00:12:34,188 --> 00:12:36,228
Networking.
216
00:12:36,320 --> 00:12:38,280
You'll be bored stiff.
217
00:12:38,409 --> 00:12:40,669
- I could learn how to dive.
218
00:12:40,760 --> 00:12:42,980
- Maybe we should organize
something another day, all of us.
219
00:12:43,110 --> 00:12:45,370
All together.
- Sure.
220
00:12:45,460 --> 00:12:48,640
We spend enough time together
as it is. Right?
221
00:12:52,032 --> 00:12:53,822
- Well, maybe Zach should come.
222
00:12:53,990 --> 00:12:55,950
I mean it's been ages
since you guys have done anything together.
223
00:12:56,776 --> 00:12:58,726
[sighs]
- Come on!
224
00:12:59,604 --> 00:13:01,914
Come on, Mom, please.
225
00:13:25,630 --> 00:13:27,550
- Meet my son Zach.
226
00:13:27,589 --> 00:13:29,329
- Hello.
- Hello.
227
00:13:31,636 --> 00:13:34,506
[phone ringing]
228
00:13:34,596 --> 00:13:36,156
- Yeah?!
229
00:13:36,380 --> 00:13:38,640
- Target making contact
with a female at Flag Island.
230
00:13:38,687 --> 00:13:40,117
- Zack insisted on coming.
231
00:13:40,254 --> 00:13:41,264
I couldn't say no.
232
00:13:41,429 --> 00:13:43,519
- Guess I'll have Philip
all to myself.
233
00:13:43,561 --> 00:13:45,391
[laughs]
234
00:13:45,520 --> 00:13:46,740
- Looks like Birgit Rubach.
235
00:13:46,826 --> 00:13:48,346
From Hexatom.
236
00:13:49,306 --> 00:13:50,996
Maybe the same woman
from the desert.
237
00:13:51,134 --> 00:13:52,834
- On our way, don't lose them.
238
00:13:54,398 --> 00:13:57,048
[phone ringing]
- Ah! Must be him!
239
00:13:58,533 --> 00:13:59,883
Hello?
240
00:14:00,013 --> 00:14:01,233
Yes!
241
00:14:01,275 --> 00:14:02,615
I see you!
242
00:14:04,104 --> 00:14:05,024
He's there.
243
00:14:10,153 --> 00:14:11,073
- Fuck!
244
00:14:18,553 --> 00:14:20,953
[laughing]
245
00:14:22,992 --> 00:14:25,082
- Meet my son Zack.
246
00:14:25,125 --> 00:14:26,945
He heard me talking
about the lesson.
247
00:14:26,996 --> 00:14:29,646
He wanted to come.
Couldn't stop him!
248
00:14:33,350 --> 00:14:35,570
- Uh... Good, good.
249
00:14:36,136 --> 00:14:37,956
I mean great!
It's perfect!
250
00:14:38,094 --> 00:14:39,104
Welcome.
251
00:14:40,314 --> 00:14:42,324
Come on!
Let's go!
252
00:14:44,274 --> 00:14:46,544
Slowly, come on,
safety first.
253
00:14:46,581 --> 00:14:48,981
Whoa, whoa, whoa! Hop!
[laughs]
254
00:15:02,466 --> 00:15:03,726
- They're gone.
255
00:15:03,772 --> 00:15:04,992
- What to you mean they're gone?
256
00:15:05,034 --> 00:15:06,604
- A guy picked them up
with a dinghy.
257
00:15:06,731 --> 00:15:07,821
Couldn't see his face.
258
00:15:07,950 --> 00:15:09,520
Maybe they're just friends.
259
00:15:09,821 --> 00:15:11,951
- Yeah or maybe they played you
right under your fucking nose!
260
00:15:25,141 --> 00:15:26,661
- You can tie up the back.
261
00:15:26,795 --> 00:15:28,405
- Zack.
262
00:15:29,406 --> 00:15:31,016
- Thread through the whole,
tie her up.
263
00:15:34,977 --> 00:15:36,887
How we doing?
264
00:15:38,589 --> 00:15:39,979
Nice job!
265
00:15:46,249 --> 00:15:48,469
- It's the first time for Zach,
266
00:15:48,599 --> 00:15:50,249
he's not crazy about water.
267
00:15:56,042 --> 00:15:58,782
- It's okay, first time
for everything.
268
00:15:59,436 --> 00:16:01,696
It's all pretty simple
once you get the basics.
269
00:16:01,830 --> 00:16:03,920
You guys are in for a blast!
270
00:16:04,746 --> 00:16:06,396
You, monsieur...
271
00:16:08,837 --> 00:16:10,187
...are a medium.
272
00:16:10,273 --> 00:16:11,753
- Thank you.
273
00:16:13,189 --> 00:16:14,409
- Uh...
274
00:16:18,238 --> 00:16:19,628
- You like that
or you don't like it?
275
00:16:19,674 --> 00:16:20,894
- I do.
276
00:16:21,850 --> 00:16:23,070
- So what do you think?
277
00:16:23,156 --> 00:16:24,976
- I love the light.
278
00:16:25,114 --> 00:16:27,294
So when do you open?
279
00:16:27,334 --> 00:16:28,944
- Well, as soon as possible.
280
00:16:29,031 --> 00:16:30,731
Maybe, a couple of months?
281
00:16:30,772 --> 00:16:33,172
- What about an alcohol license?
- I'm on it.
282
00:16:33,296 --> 00:16:34,856
These things could take time,
283
00:16:34,906 --> 00:16:36,466
but I have
really good contacts here.
284
00:16:36,517 --> 00:16:38,077
Matter of weeks, I'd say.
285
00:16:38,954 --> 00:16:40,224
- What do you think?
286
00:16:40,347 --> 00:16:42,777
[sighing]
- I don't know.
287
00:16:44,090 --> 00:16:46,140
- Don't be dingy.
288
00:16:46,179 --> 00:16:48,269
- I really like it.
289
00:16:48,311 --> 00:16:50,711
- I'll tell you what,
I can give you the 50K
290
00:16:50,835 --> 00:16:53,055
you need for a quarter share,
soon as you like it.
291
00:16:53,186 --> 00:16:54,796
And then, the rest of my equity
in two weeks.
292
00:16:54,926 --> 00:16:56,226
- It's perfect!
293
00:16:56,363 --> 00:16:58,373
Covers the renovation bills.
294
00:16:58,408 --> 00:17:00,018
- Of course, before signing,
295
00:17:00,106 --> 00:17:03,066
it'd be great to get a copy
of the first wire transfer.
296
00:17:03,109 --> 00:17:05,019
Plus a confirmation
from your bank
297
00:17:05,154 --> 00:17:06,294
that the equity
sits on a blocked account.
298
00:17:06,416 --> 00:17:07,846
- I thought you were
just a chef.
299
00:17:08,592 --> 00:17:11,202
- Sorry, John, you know what
they're like. Banks.
300
00:17:11,247 --> 00:17:13,467
- I'm just kidding, man!
[laughs]
301
00:17:13,597 --> 00:17:15,297
Of course, it's not a problem,
my lawyer can drop a deal memo
302
00:17:15,425 --> 00:17:17,075
ready for Tuesday,
and signatures.
303
00:17:17,166 --> 00:17:19,126
How's that?
- Sounds great.
304
00:17:19,212 --> 00:17:20,392
- Yeah.
- Okay!
305
00:17:20,430 --> 00:17:22,130
- Yeah!
- Great! Lunch?
306
00:17:22,171 --> 00:17:23,871
- I'd like to,
but my wife and kid
307
00:17:23,999 --> 00:17:25,309
are waiting for me sorry.
308
00:17:25,348 --> 00:17:26,698
- Oh, Lukas?
309
00:17:26,741 --> 00:17:28,261
- Well, I'm a free man today.
310
00:17:28,308 --> 00:17:29,958
My wife went
for a diving lesson.
311
00:17:30,049 --> 00:17:31,179
- Oh, really?
312
00:17:31,224 --> 00:17:33,794
[breathing under water]
313
00:17:33,835 --> 00:17:36,925
[soft music]
314
00:18:15,920 --> 00:18:17,880
[gasping]
315
00:18:28,716 --> 00:18:30,276
- I want a baby.
316
00:18:34,113 --> 00:18:36,463
- What? Right now?
[laughs]
317
00:18:36,593 --> 00:18:37,903
Here?
318
00:18:40,423 --> 00:18:41,903
- I'm serious.
319
00:18:44,079 --> 00:18:45,909
- Well, I'm serious.
320
00:18:46,560 --> 00:18:48,080
- Answer me.
321
00:18:51,347 --> 00:18:52,307
- Okay.
322
00:18:53,567 --> 00:18:54,917
I'm all in.
323
00:19:07,755 --> 00:19:09,055
- How was that?
324
00:19:11,019 --> 00:19:12,979
You liked it down there?
- Yeah!
325
00:19:13,064 --> 00:19:14,374
- Another world, right?
326
00:19:14,501 --> 00:19:15,981
- Oh, my God!
- You did well.
327
00:19:16,067 --> 00:19:17,937
- Thank you.
- Good kid!
328
00:19:23,988 --> 00:19:25,598
- Claire, could you...
329
00:19:32,867 --> 00:19:34,167
Whoo!
330
00:19:41,876 --> 00:19:43,306
- You had fun?
- Oh, yes.
331
00:19:43,356 --> 00:19:45,576
- You're a natural, Birgit.
332
00:19:45,619 --> 00:19:47,189
[Birgit]: Really?
333
00:19:47,316 --> 00:19:48,926
- Are you coming back?
334
00:19:49,057 --> 00:19:50,317
- I will.
335
00:19:57,457 --> 00:19:59,757
- And then, Elizabeth called
her back later
336
00:19:59,807 --> 00:20:01,767
and said,
« Did you go and check? »
337
00:20:01,809 --> 00:20:03,769
She said, « No, I didn't
understand what he was saying
338
00:20:03,811 --> 00:20:05,331
so I just left him there. »
[laughing]
339
00:20:05,421 --> 00:20:06,901
- Come on!
- True story!
340
00:20:07,031 --> 00:20:08,641
[laughs]
341
00:20:08,772 --> 00:20:10,172
- Oh, shoot!
342
00:20:10,296 --> 00:20:12,296
You know what, I gotta go.
- Oh no, honey!
343
00:20:12,385 --> 00:20:13,995
- Yeah, my office needs me
to sign
344
00:20:14,125 --> 00:20:15,905
a pile
of purchase orders, so...
345
00:20:16,040 --> 00:20:17,300
I gotta call the lawyer,
346
00:20:17,433 --> 00:20:18,743
and get things sped up,
alright?
347
00:20:18,869 --> 00:20:20,129
- Great, sounds good.
348
00:20:20,175 --> 00:20:21,915
- I'll see you soon.
- Have a good one.
349
00:20:22,003 --> 00:20:23,573
- Bye, babe.
- Bye, sweetie.
350
00:20:23,657 --> 00:20:25,137
- Have a good afternoon, okay?
351
00:20:25,180 --> 00:20:26,360
[both]: Thank you.
352
00:20:29,228 --> 00:20:31,188
- Great guy.
- Mm-hmm.
353
00:20:34,407 --> 00:20:35,627
So...
354
00:20:36,713 --> 00:20:38,503
Are you ready
for some paddle board?
355
00:20:40,239 --> 00:20:41,459
- Did you bring a wet suit?
356
00:20:41,544 --> 00:20:42,724
- Yeah.
357
00:20:45,113 --> 00:20:48,603
[soft music]
358
00:20:48,638 --> 00:20:51,208
- You know, you should really
talk to Anna, the realtor.
359
00:20:51,293 --> 00:20:53,303
She found us our house.
360
00:20:53,339 --> 00:20:54,909
Claire didn't know
anything about it.
361
00:20:54,992 --> 00:20:56,432
I wanted to surprise her.
362
00:20:57,081 --> 00:20:58,911
- Must be hard to keep secrets
from your wife?
363
00:20:59,040 --> 00:21:01,390
- When it's good news,
I suppose it's easier.
364
00:21:01,434 --> 00:21:03,874
- To be honest, I keep secrets
from John too.
365
00:21:03,914 --> 00:21:06,574
I'm not even sure I want
to tell him about this,
366
00:21:06,613 --> 00:21:08,223
he can be jealous,
sometimes.
367
00:21:08,354 --> 00:21:09,704
- Oh, really?
368
00:21:13,446 --> 00:21:16,136
Come on!
You wanna try, come on!
369
00:21:16,187 --> 00:21:18,357
[screaming]
370
00:21:23,194 --> 00:21:24,504
[Birgit]:
My apartment's nearby.
371
00:21:24,631 --> 00:21:27,071
No way the day ends here, guys!
372
00:21:27,198 --> 00:21:29,588
Drinks at my place.
Compulsory.
373
00:21:29,679 --> 00:21:31,289
As soon as you've dropped
your son, of course.
374
00:21:31,420 --> 00:21:33,770
- Ah...
- No, Mom...
375
00:21:33,901 --> 00:21:35,901
- Thank you, Birgit,
but I think we'll pass.
376
00:21:35,946 --> 00:21:37,076
- Come on, Claire.
377
00:21:37,208 --> 00:21:38,908
- It's okay, Mom.
378
00:21:38,993 --> 00:21:40,043
I'll take the bus.
379
00:21:40,168 --> 00:21:41,208
[sighing]
380
00:21:41,343 --> 00:21:42,393
Got some friends I need to see.
381
00:21:45,478 --> 00:21:47,918
You see, she always starts
with a no.
382
00:21:48,045 --> 00:21:49,915
- It doesn't matter
if it ends with a yes!
383
00:21:49,960 --> 00:21:51,310
[laughs]
- Fine.
384
00:21:51,353 --> 00:21:52,403
But you're home for dinner.
385
00:21:53,834 --> 00:21:55,494
- Come help me
rinse this kid off.
386
00:21:55,531 --> 00:21:56,621
[laughs]
387
00:22:03,452 --> 00:22:06,412
When she comes back,
go to the bathroom.
388
00:22:06,455 --> 00:22:08,275
Try to find her laptop.
389
00:22:08,414 --> 00:22:09,894
Put this in it.
390
00:22:09,937 --> 00:22:11,587
It'll copy her hard drive
automatically.
391
00:22:11,721 --> 00:22:12,721
Okay?
392
00:22:15,856 --> 00:22:17,336
Hey.
393
00:22:18,119 --> 00:22:19,469
You got this.
394
00:22:19,599 --> 00:22:21,429
You take as much time
as you need.
395
00:22:21,470 --> 00:22:23,430
I'll deal with her.
- Here we are!
396
00:22:27,911 --> 00:22:29,651
- Excuse me,
where is the bathroom?
397
00:22:29,696 --> 00:22:31,306
- Second door on the left.
398
00:22:34,265 --> 00:22:35,525
- Here, I want to show you
something.
399
00:22:37,007 --> 00:22:38,877
Just beyond that horizon,
there's an island.
400
00:22:39,009 --> 00:22:42,399
[background chatting]
401
00:23:01,641 --> 00:23:03,291
There's a beautiful
wreck dive...
402
00:23:03,382 --> 00:23:04,952
Just you and me.
403
00:23:05,079 --> 00:23:06,559
[laughs]
404
00:23:06,602 --> 00:23:08,562
- You're such a shark, Philip.
405
00:23:08,604 --> 00:23:11,834
- Sharks are misunderstood.
406
00:23:11,868 --> 00:23:14,218
Seriously, believe me.
407
00:23:14,349 --> 00:23:15,569
- I'll be right back.
408
00:23:15,611 --> 00:23:18,181
[door opening]
[laughing]
409
00:23:35,109 --> 00:23:37,199
- Fuck!
410
00:23:43,770 --> 00:23:44,810
Yes?
411
00:23:46,947 --> 00:23:49,207
[laughs]
412
00:23:53,301 --> 00:23:55,041
[sighing]
413
00:23:55,129 --> 00:23:56,829
Too much sun today.
414
00:23:56,957 --> 00:23:59,387
[laughs]
415
00:24:04,878 --> 00:24:06,358
I have to...
416
00:24:08,969 --> 00:24:10,799
I have to get going now.
417
00:24:13,713 --> 00:24:16,633
- We are just starting
to have fun.
418
00:24:24,854 --> 00:24:26,384
[moaning]
419
00:24:26,421 --> 00:24:28,381
[nervous laughter]
- I have to go home.
420
00:24:28,467 --> 00:24:29,767
- Please stay.
421
00:24:34,081 --> 00:24:35,471
I thought...
422
00:24:35,604 --> 00:24:37,354
- No, no, it's all my fault.
423
00:24:37,432 --> 00:24:38,562
I'm sorry.
424
00:24:38,607 --> 00:24:40,387
Too much sun, today.
425
00:24:40,435 --> 00:24:42,435
I apologize.
426
00:24:44,047 --> 00:24:45,347
- Hey, her loss,
427
00:24:45,440 --> 00:24:47,180
but two's enough,
don't you think?
428
00:24:47,268 --> 00:24:49,178
- Shame.
429
00:24:49,313 --> 00:24:51,933
Three is my favorite number.
430
00:25:01,804 --> 00:25:03,984
- I'm sorry I couldn't get
her files.
431
00:25:04,111 --> 00:25:05,111
- Don't worry.
432
00:25:05,199 --> 00:25:06,419
I'll be back later.
433
00:25:07,331 --> 00:25:08,991
- Better you than me.
434
00:25:09,986 --> 00:25:12,596
[with accent]:
Three is my favorite number.
435
00:25:12,728 --> 00:25:14,558
[laughs]
436
00:25:16,340 --> 00:25:18,600
- Funny.
- She's a hoot.
437
00:25:25,785 --> 00:25:27,525
Once I have
the Al Razah blueprints,
438
00:25:27,569 --> 00:25:29,179
I'm gonna need
to analyze them.
439
00:25:29,266 --> 00:25:30,956
I can't do it on my own.
440
00:25:31,791 --> 00:25:33,491
It'll be the last thing
I ask of you.
441
00:25:39,712 --> 00:25:42,022
When we first met in Paris,
442
00:25:42,062 --> 00:25:43,982
2004,
443
00:25:44,891 --> 00:25:47,761
was it the same game
we just played with Birgit?
444
00:25:47,850 --> 00:25:49,110
- God no.
445
00:25:49,286 --> 00:25:51,586
Claire, I told you,
I fell in love with you.
446
00:25:51,724 --> 00:25:52,864
- Right.
447
00:25:52,899 --> 00:25:54,679
But at some point before that,
448
00:25:54,727 --> 00:25:56,337
I was a mission. Wasn't I?
449
00:25:59,340 --> 00:26:01,080
When did that stop?
450
00:26:03,518 --> 00:26:05,258
- The day the shame
of betraying you
451
00:26:05,302 --> 00:26:06,572
became stronger than my duty.
452
00:26:06,695 --> 00:26:08,645
- When, precisely?
453
00:26:10,873 --> 00:26:12,013
[scoffing]
454
00:26:12,745 --> 00:26:14,825
Still, you lied to me.
455
00:26:16,618 --> 00:26:17,708
- Claire...
456
00:26:20,448 --> 00:26:22,888
I had no--
- No choice, I know.
457
00:26:27,977 --> 00:26:30,367
Call me when you have
the blueprints.
458
00:26:32,808 --> 00:26:35,068
- If things had been different,
459
00:26:35,115 --> 00:26:38,205
if I hadn't discovered
the truth about Asgard,
460
00:26:39,119 --> 00:26:40,989
we could have been
raising our son together.
461
00:26:42,644 --> 00:26:44,344
- Leave Zack out of this.
462
00:26:44,472 --> 00:26:45,602
Please.
463
00:26:48,824 --> 00:26:51,314
- There wasn't a precise moment.
464
00:26:51,392 --> 00:26:52,872
Okay?
465
00:26:54,917 --> 00:26:56,477
It's more like a feeling.
466
00:26:59,661 --> 00:27:02,401
That if you weren't
by my side, I...
467
00:27:03,273 --> 00:27:05,013
I know,
468
00:27:05,058 --> 00:27:07,888
I felt like a piece of me
was missing.
469
00:27:10,280 --> 00:27:11,630
[sighs]
470
00:27:22,553 --> 00:27:24,293
[sighs]
471
00:27:24,381 --> 00:27:26,561
And it still feels that way.
472
00:27:30,344 --> 00:27:34,094
[indistinct conversations]
473
00:27:35,392 --> 00:27:36,442
- There she is.
474
00:27:36,480 --> 00:27:38,790
Hey, love.
- Hello!
475
00:27:39,440 --> 00:27:41,490
- Meet our new partners
for the restaurant.
476
00:27:41,529 --> 00:27:42,749
- Hello.
477
00:27:44,663 --> 00:27:45,793
- It's my wife Claire.
478
00:27:45,881 --> 00:27:47,971
This John, his wife Kate.
479
00:27:48,101 --> 00:27:49,621
- Nice to meet you.
- Pleased to meet you.
480
00:27:49,711 --> 00:27:50,801
- Hi! Nice to meet you.
481
00:27:50,886 --> 00:27:52,146
- Look what they brought us.
482
00:27:52,279 --> 00:27:53,849
- Just a little something
for your new house,
483
00:27:53,889 --> 00:27:55,499
which is gorgeous,
by the way.
484
00:27:55,543 --> 00:27:57,593
- Thank you.
Very nice of you.
485
00:27:57,719 --> 00:27:59,809
- So should we move outside?
486
00:27:59,939 --> 00:28:01,979
- Kate and John
are looking for a house.
487
00:28:02,028 --> 00:28:05,468
So, Anna's gonna hook them up
with some viewings.
488
00:28:29,620 --> 00:28:30,840
- Claire,
489
00:28:30,926 --> 00:28:32,406
Lukas tells me you guys met
490
00:28:32,493 --> 00:28:33,413
in his restaurant
in Paris, yeah?
491
00:28:33,494 --> 00:28:34,634
- Yeah.
492
00:28:34,756 --> 00:28:36,716
I'd been there before,
and uh...
493
00:28:36,802 --> 00:28:39,332
I think we noticed each other,
494
00:28:39,456 --> 00:28:43,936
so I went back again
hoping this handsome chef might be there.
495
00:28:44,070 --> 00:28:46,250
- And the chef was.
- Yeah.
496
00:28:46,376 --> 00:28:47,806
- So was I!
[laughing]
497
00:28:47,856 --> 00:28:49,636
Of course, I thought Claire
was too beautiful
498
00:28:49,684 --> 00:28:51,434
and too smart for me.
499
00:28:51,555 --> 00:28:53,165
- Oh.
- Still do!
500
00:28:54,602 --> 00:28:56,172
- How about you guys?
- Yeah.
501
00:28:58,084 --> 00:29:00,744
- Well, we... met in prison.
502
00:29:01,783 --> 00:29:04,443
Actually,
I was her parole officer,
503
00:29:04,525 --> 00:29:07,135
and been on the run ever since.
504
00:29:07,180 --> 00:29:09,140
[laughs]
505
00:29:09,225 --> 00:29:11,875
[laughing]
506
00:29:12,011 --> 00:29:13,881
- A new joke, every time.
Seriously!
507
00:29:13,969 --> 00:29:16,099
- For real though, where?
508
00:29:17,451 --> 00:29:18,631
- Social media.
509
00:29:19,409 --> 00:29:22,499
- It's not social media,
it's called online dating.
510
00:29:22,543 --> 00:29:25,023
- Nothing to be ashamed of.
- Nothing to be ashamed of.
511
00:29:25,067 --> 00:29:27,977
Obviously you didn't read
my profile, did you?
512
00:29:28,027 --> 00:29:30,247
[laughing]
513
00:29:31,682 --> 00:29:33,772
Do you have a...
514
00:29:33,902 --> 00:29:36,862
a bathroom reserved
for tipsy Canadians?
515
00:29:36,905 --> 00:29:38,945
- Of course.
Downstairs onto the right.
516
00:29:38,994 --> 00:29:40,214
- Okay.
517
00:29:40,300 --> 00:29:42,080
- Yes, I need a...
518
00:29:44,608 --> 00:29:47,868
[indistinct conversations]
519
00:29:58,100 --> 00:30:00,280
- Hey!
You must be Zack.
520
00:30:00,320 --> 00:30:01,760
- Yeah.
- I'm John.
521
00:30:01,800 --> 00:30:03,190
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
522
00:30:03,279 --> 00:30:05,929
It's a cool place you got.
- Thank you.
523
00:30:18,425 --> 00:30:21,815
[upbeat music]
524
00:31:16,483 --> 00:31:17,963
[door closing]
525
00:32:11,451 --> 00:32:13,371
[phone vibrating]
526
00:32:13,496 --> 00:32:15,186
[indistinct conversations
in the distance]
527
00:32:24,290 --> 00:32:26,210
[Lukas]:
I'll get another bottle.
528
00:32:32,646 --> 00:32:34,906
John?
- Oh, hey.
529
00:32:34,953 --> 00:32:36,303
Sorry to be so nosy,
530
00:32:36,432 --> 00:32:38,222
but this is exactly
what we need, you know?
531
00:32:38,260 --> 00:32:41,260
- I told you,
you can count on Anna.
532
00:32:42,090 --> 00:32:44,350
She'll find you something great.
- Alright.
533
00:32:44,397 --> 00:32:46,267
Really appreciated,
thanks a lot.
534
00:32:47,269 --> 00:32:48,879
I'll get out of your hair.
535
00:32:50,969 --> 00:32:52,799
[phone vibrating]
536
00:33:14,775 --> 00:33:16,555
- Thank you, have a good night.
537
00:33:16,690 --> 00:33:18,430
- Have a good night, guys.
Thanks for coming over.
538
00:33:26,221 --> 00:33:27,881
[honking]
539
00:33:31,879 --> 00:33:34,529
Well, we didn't see each other
much this weekend, did we?
540
00:33:34,664 --> 00:33:37,894
- Oh, my God, that diving
completely wiped me out.
541
00:33:37,928 --> 00:33:40,238
I need to sleep.
542
00:33:40,279 --> 00:33:44,889
- By the way,
I have an appointment near your office tomorrow.
543
00:33:45,023 --> 00:33:46,593
We could have lunch together.
544
00:33:46,763 --> 00:33:51,293
- Sorry, I'll be on the site,
and I have a business lunch.
545
00:33:54,336 --> 00:33:55,856
- Just asking.
546
00:33:56,730 --> 00:33:58,170
- Good night.
547
00:33:59,254 --> 00:34:01,394
I was testing
the new firewalls
548
00:34:01,517 --> 00:34:03,607
on the container management
system yesterday.
549
00:34:03,737 --> 00:34:05,997
And I thought about
a different kind of breach.
550
00:34:06,131 --> 00:34:07,871
The physical access
to the IT room itself.
551
00:34:07,915 --> 00:34:09,345
- It's completely secured.
552
00:34:09,438 --> 00:34:12,008
And getting a new system
is too expensive anyway.
553
00:34:12,137 --> 00:34:13,397
- Let me deal with that,
would you?
554
00:34:15,227 --> 00:34:17,527
[phone vibrating and beeping]
555
00:34:36,987 --> 00:34:38,417
- Look, if we're gonna
do this properly,
556
00:34:38,554 --> 00:34:40,564
I need you to learn
a few basic security moves.
557
00:34:51,045 --> 00:34:52,655
If you think
you're being followed,
558
00:34:52,742 --> 00:34:55,962
at some point do a u-turn
as if you changed your mind.
559
00:34:56,050 --> 00:34:58,180
Then look quickly around you.
560
00:35:06,626 --> 00:35:09,366
The best place to loose a tail
is in a mall.
561
00:35:10,020 --> 00:35:13,200
Because believe it or not,
shopping is the perfect cover.
562
00:35:15,374 --> 00:35:16,514
- Sorry.
563
00:35:23,817 --> 00:35:25,727
- Stop now and again
in front of a window
564
00:35:25,775 --> 00:35:28,735
to check your reflection
and look behind you.
565
00:35:28,822 --> 00:35:30,392
It's easier to spot
and interested party.
566
00:35:32,521 --> 00:35:36,441
Choose a couple of stores,
only women's stuff.
567
00:35:37,570 --> 00:35:39,350
And chose stores
with two entrances,
568
00:35:39,485 --> 00:35:41,225
and always exit
by the second.
569
00:35:42,705 --> 00:35:44,135
- Thank you.
570
00:36:01,289 --> 00:36:05,029
If there's a problem,
then drop it.
571
00:36:06,686 --> 00:36:08,556
Pretend to go on shopping
and just go home.
572
00:36:10,168 --> 00:36:12,298
We can always set
another meeting.
573
00:36:18,611 --> 00:36:21,181
- Can you please follow
that car?
574
00:36:24,965 --> 00:36:26,225
Stop! Here, please.
575
00:36:28,795 --> 00:36:29,965
- Stop, please.
576
00:36:31,624 --> 00:36:33,634
Thanks very much.
577
00:36:35,149 --> 00:36:37,149
[tense music]
578
00:37:02,002 --> 00:37:04,442
[breathing rapidly]
579
00:37:11,446 --> 00:37:13,136
Shit!
580
00:37:16,930 --> 00:37:18,190
- Hi!
581
00:37:18,236 --> 00:37:20,276
Nice to hear you too.
582
00:37:20,412 --> 00:37:22,372
Are you free at the moment?
583
00:37:24,459 --> 00:37:25,899
- When you're on the freeway,
584
00:37:26,069 --> 00:37:27,679
tell your driver to take
an exit at the last second
585
00:37:27,810 --> 00:37:29,160
and look at the cars
around you.
586
00:37:30,030 --> 00:37:31,770
When you're in the old town,
587
00:37:31,858 --> 00:37:33,558
you get your driver
to take the small streets.
588
00:37:33,599 --> 00:37:35,379
Several turns, even a loop,
589
00:37:35,427 --> 00:37:36,987
you'll soon see
if you're being followed.
590
00:37:37,124 --> 00:37:39,264
I'll take more than twenty tails
in a box formation
591
00:37:39,387 --> 00:37:41,257
to keep up with that.
592
00:37:41,302 --> 00:37:43,742
I'm telling you, Asgard
can't afford that out here.
593
00:37:47,221 --> 00:37:48,791
- Do you want me
to wait for you here?
594
00:37:48,831 --> 00:37:51,441
- Yeah.
I'll be back in an hour max.
595
00:37:51,486 --> 00:37:52,526
- Okay.
596
00:38:10,244 --> 00:38:11,464
- No tails?
597
00:38:11,506 --> 00:38:12,456
All good?
598
00:38:12,507 --> 00:38:14,597
- Yes, I don't have much time,
599
00:38:14,640 --> 00:38:16,600
what was in Birgit's computer?
600
00:38:18,731 --> 00:38:21,911
- She stopped, I want eyes
all around the Sheezan café,
601
00:38:21,951 --> 00:38:23,261
get into position.
602
00:38:26,042 --> 00:38:28,002
Check in. Over.
603
00:38:28,131 --> 00:38:30,131
- Fox 1 standing by.
604
00:38:31,961 --> 00:38:33,271
- Fox 2 standing by. Over.
605
00:38:33,398 --> 00:38:35,138
- Fox 3, standing by.
606
00:38:35,269 --> 00:38:37,449
- Fox 4, standing by.
607
00:38:37,576 --> 00:38:39,266
- The Al Razah blueprints
show a LAN,
608
00:38:39,317 --> 00:38:41,357
a local area network.
609
00:38:41,406 --> 00:38:43,316
No connection to the outside,
610
00:38:43,451 --> 00:38:45,411
which means the only way
to get free access,
611
00:38:45,453 --> 00:38:47,543
is to connect a spy module
to the system.
612
00:38:47,586 --> 00:38:49,676
- Like a NEXUS.
- You're right.
613
00:38:49,805 --> 00:38:52,805
The spy module is probably
a NEXUS device.
614
00:38:52,852 --> 00:38:55,032
And the best access
is through one of the routers
615
00:38:55,158 --> 00:38:56,638
of the admin network.
616
00:38:56,856 --> 00:38:59,026
There's only a couple of places
where you can find them.
617
00:38:59,075 --> 00:39:00,635
Once connected to a router,
618
00:39:00,773 --> 00:39:02,823
the Nexus will generate
encrypted keys
619
00:39:02,949 --> 00:39:04,989
which can then open
the firewalls of the LAN.
620
00:39:05,125 --> 00:39:07,425
They can then release a virus
into the system.
621
00:39:07,562 --> 00:39:09,652
Which for us means:
game over.
622
00:39:09,695 --> 00:39:11,695
- So if we find the right router
623
00:39:11,740 --> 00:39:14,220
and remove the Nexus,
we can jam their op completely?
624
00:39:14,264 --> 00:39:15,614
- Yeah.
625
00:39:15,701 --> 00:39:17,091
And with that,
626
00:39:17,137 --> 00:39:19,617
you'll have enough proof
to expose them publicly.
627
00:39:19,661 --> 00:39:21,621
- We can prove Kazakhstan
was no accident.
628
00:39:22,795 --> 00:39:24,005
- Sabotage.
629
00:39:24,057 --> 00:39:25,537
Exactly.
630
00:39:32,544 --> 00:39:34,594
There's a secondary network.
631
00:39:34,720 --> 00:39:36,370
Connected to nothing basically.
632
00:39:36,504 --> 00:39:37,774
- What do you mean?
633
00:39:37,897 --> 00:39:40,117
- There's a few cables
of the LAN
634
00:39:40,247 --> 00:39:42,507
that lead nowhere
on the blueprint.
635
00:39:42,597 --> 00:39:44,337
And that's impossible.
636
00:39:45,165 --> 00:39:47,465
- But if Birgit doesn't have
the full picture...
637
00:39:47,515 --> 00:39:50,165
I mean she's... she's head
of cyber security,
638
00:39:50,300 --> 00:39:51,560
for God's sake.
639
00:39:51,650 --> 00:39:53,740
- Unless there's another level.
640
00:39:53,869 --> 00:39:55,349
- Well, that means
Asgard's mole inside Hexatom
641
00:39:55,480 --> 00:39:56,830
must be higher up
the food chain.
642
00:39:56,959 --> 00:39:59,919
- More than Birgit?
- Exactly.
643
00:40:00,572 --> 00:40:02,922
- Asgard must have installed
their Nexus
644
00:40:02,965 --> 00:40:05,095
in the secret section
of the facility.
645
00:40:05,228 --> 00:40:09,278
So they can create a fake
accident in the core itself.
646
00:40:11,191 --> 00:40:13,851
If I can find the Nexus--
- I'll find the Nexus.
647
00:40:13,976 --> 00:40:16,276
All that's left to do
is find the mole.
648
00:40:16,370 --> 00:40:17,590
And that's gonna be easy now.
649
00:40:17,719 --> 00:40:19,159
I can roll out most Hexatom's
employees.
650
00:40:19,199 --> 00:40:21,109
- Okay, so I can, I can help you
maybe with that?
651
00:40:21,201 --> 00:40:22,681
- Claire...
652
00:40:23,508 --> 00:40:24,898
You've been great,
653
00:40:25,031 --> 00:40:26,901
and I couldn't have done this
without you.
654
00:40:26,989 --> 00:40:28,209
But now, you need to go.
655
00:40:28,600 --> 00:40:31,950
I just can't involve you
any further, it's too dangerous.
656
00:40:32,038 --> 00:40:35,478
- Fox 1, I think the target
is already with Claire.
657
00:40:36,521 --> 00:40:38,351
- I need to ask you
a question, Gabriel.
658
00:40:38,436 --> 00:40:40,346
And I need you
to answer me honestly.
659
00:40:40,481 --> 00:40:42,831
Who are you really working for?
660
00:40:42,918 --> 00:40:44,488
- I'm trying to protect you,
Claire.
661
00:40:44,616 --> 00:40:46,566
Questions like that don't help.
662
00:40:46,661 --> 00:40:49,361
Just know, I'm on your side.
663
00:40:49,447 --> 00:40:51,007
Give me your phone.
664
00:40:51,710 --> 00:40:53,410
You need to come with me
right now.
665
00:40:53,538 --> 00:40:56,018
- What's wrong?
- Come with me.
666
00:40:56,149 --> 00:40:57,279
Quickly.
667
00:41:06,420 --> 00:41:07,900
[in Arabic]:
668
00:41:12,905 --> 00:41:14,075
You were followed.
669
00:41:14,167 --> 00:41:15,647
- Not a chance!
670
00:41:15,777 --> 00:41:17,817
I lost him in the mall.
It was Lukas.
671
00:41:17,953 --> 00:41:19,653
- At least two babysitters
out there. Maybe more.
672
00:41:19,781 --> 00:41:20,871
If you dry-cleaned your route,
673
00:41:20,956 --> 00:41:22,306
that means your phone
has been chipped.
674
00:41:22,349 --> 00:41:23,789
Or tracked at the very least.
675
00:41:23,829 --> 00:41:25,789
From now on, Claire,
you need to be meticulous
676
00:41:25,918 --> 00:41:28,178
about everything you say,
everything you do.
677
00:41:28,311 --> 00:41:29,661
It's life or death.
678
00:41:29,791 --> 00:41:31,711
I need your second phone.
679
00:41:35,362 --> 00:41:36,452
I'm sorry.
680
00:41:38,452 --> 00:41:39,542
You wait here.
681
00:41:39,671 --> 00:41:41,281
Then leave in two minutes.
682
00:41:43,326 --> 00:41:44,626
- Hey!
683
00:41:44,719 --> 00:41:46,589
What are you going to do?
684
00:41:46,634 --> 00:41:47,854
- Goodbye, Claire.
685
00:41:48,375 --> 00:41:49,895
I'm sorry.
686
00:41:49,942 --> 00:41:51,602
It was wonderful
to finally meet Zack.
687
00:41:52,901 --> 00:41:54,421
He's amazing.
688
00:42:03,825 --> 00:42:04,775
- Eyes on?
689
00:42:05,784 --> 00:42:06,964
Anybody?
690
00:42:12,355 --> 00:42:13,965
- He's heading north.
691
00:42:18,361 --> 00:42:20,021
[indistinct shouting]
692
00:42:30,460 --> 00:42:33,510
[dog barking]
693
00:42:38,120 --> 00:42:40,560
- Fox 2, stay put,
I'm coming to you.
694
00:42:41,602 --> 00:42:44,822
Fox 1, 3 and 4, head north,
we're gonna box him in.
695
00:43:15,244 --> 00:43:16,904
[crying]
696
00:43:23,339 --> 00:43:25,909
- Is there anything
I can do for you, Claire?
697
00:43:26,038 --> 00:43:27,778
- No, just drive.
698
00:43:31,217 --> 00:43:32,737
- I'll take you home.
699
00:43:32,827 --> 00:43:35,957
If you need anything,
my wife is already there.
700
00:43:55,154 --> 00:43:56,814
[gunshot]
701
00:44:31,799 --> 00:44:33,279
[screams of protest in Arabic]
702
00:44:33,409 --> 00:44:34,499
- Excuse me.
703
00:44:37,413 --> 00:44:39,723
[screams of protest in Arabic]
704
00:44:46,814 --> 00:44:49,084
Oh! I'm sorry, I'm sorry.
705
00:44:50,992 --> 00:44:51,912
Look over there.
706
00:44:55,388 --> 00:44:57,168
- Hi.
- Hey.
707
00:44:59,044 --> 00:45:00,794
You're gonna tell me
you're the only one
708
00:45:00,828 --> 00:45:02,048
who can get me
out of this mess, Doug?
709
00:45:02,134 --> 00:45:04,054
- No, Gabe, not today. Hello.
710
00:45:04,092 --> 00:45:05,142
Hello.
711
00:45:06,399 --> 00:45:08,139
- I wouldn't believe you anyway.
712
00:45:08,270 --> 00:45:09,970
Never did.
713
00:45:10,011 --> 00:45:12,491
- I stuck my neck out for you
in Thailand.
714
00:45:12,535 --> 00:45:14,185
And you screwed me.
715
00:45:14,233 --> 00:45:15,503
- Whatever you say!
716
00:45:15,974 --> 00:45:18,504
- Did you really fucking think
I wouldn't come after you?
717
00:45:19,717 --> 00:45:21,407
But I got to tell you,
718
00:45:21,457 --> 00:45:22,757
I was surprised by your wife.
719
00:45:22,894 --> 00:45:24,904
Or your widow? Or whatever.
720
00:45:26,854 --> 00:45:28,604
She helped me a lot.
721
00:45:30,815 --> 00:45:32,555
- I've already killed
two of your guys.
722
00:45:33,687 --> 00:45:36,557
You stay the fuck away
from her.
723
00:45:37,430 --> 00:45:39,170
- You can't run forever,
brother.
724
00:45:41,434 --> 00:45:42,834
- I'm not running anymore.
725
00:45:44,350 --> 00:45:46,090
[in Arabic]:
726
00:45:49,790 --> 00:45:52,530
[screaming]
727
00:46:15,424 --> 00:46:18,124
[panting]
728
00:47:13,395 --> 00:47:16,355
[oriental music]
729
00:47:25,494 --> 00:47:27,284
- Can I help you, madam?
730
00:47:39,813 --> 00:47:41,123
[door opening]
731
00:47:44,252 --> 00:47:45,822
- Claire?
732
00:47:46,820 --> 00:47:47,950
Something wrong?
733
00:48:05,665 --> 00:48:06,965
- Where did you put them?
734
00:48:07,972 --> 00:48:09,632
You were at the airport,
at the restaurant.
735
00:48:09,712 --> 00:48:10,802
You work for them.
736
00:48:10,931 --> 00:48:12,021
- Claire, calm down, please.
737
00:48:12,150 --> 00:48:14,150
- Get out of my house.
Both of you!
738
00:48:14,195 --> 00:48:16,145
Please.
- We are just trying to help.
739
00:48:16,284 --> 00:48:18,684
- No, please get out.
Thank you.
740
00:48:36,652 --> 00:48:38,572
[Lukas]:
Look what they've brought us.
741
00:48:38,698 --> 00:48:40,608
- Just a little something
for your new house,
742
00:48:40,743 --> 00:48:42,963
which is gorgeous by the way.
- Thank you very much.
743
00:48:43,094 --> 00:48:44,364
Wow!
744
00:49:24,178 --> 00:49:25,088
Bassem?
745
00:49:26,789 --> 00:49:28,049
Bassem?
746
00:49:29,401 --> 00:49:30,751
I'm so sorry.
747
00:49:30,880 --> 00:49:32,060
I made a mistake.
748
00:49:32,926 --> 00:49:34,836
I'm really confused.
749
00:49:34,928 --> 00:49:36,798
I'm sorry,
it's really complicated,
750
00:49:36,843 --> 00:49:38,113
you have to believe me.
751
00:49:39,237 --> 00:49:42,237
It's my fault,
you did nothing wrong.
752
00:49:42,370 --> 00:49:44,420
I'm truly sorry.
753
00:49:46,809 --> 00:49:49,069
Please come back inside.
754
00:49:56,906 --> 00:49:59,996
[tense music]
755
00:50:09,267 --> 00:50:10,957
[gasping]
756
00:50:25,935 --> 00:50:27,105
[door opening]
757
00:50:42,082 --> 00:50:44,392
- Hey, guys. What's up?
- Nothing.
758
00:50:45,825 --> 00:50:47,995
- Hey, Lama, how are you?
- Good evening, sir.
759
00:50:51,613 --> 00:50:53,663
- What's cooking?
It smells good!
760
00:50:53,702 --> 00:50:55,182
- Some vegetables.
761
00:50:55,226 --> 00:50:56,786
- That sounds healthy.
762
00:50:56,923 --> 00:50:59,013
Need any help?
- No thank you, sir.
763
00:51:00,231 --> 00:51:02,841
- So how was your day?
- Usual.
764
00:51:03,538 --> 00:51:04,968
Meetings, mostly.
765
00:51:06,193 --> 00:51:09,113
I went shopping
before my business lunch.
766
00:51:10,241 --> 00:51:12,071
- Did you find something nice?
767
00:51:17,248 --> 00:51:20,338
- I bought a scarf,
but forgot it in a shop.
768
00:51:20,468 --> 00:51:22,988
Went back,
but I couldn't find it.
769
00:51:23,080 --> 00:51:24,780
- Maybe you're losing
your mind, too.
770
00:51:24,907 --> 00:51:27,387
[laughs]
- Looks like.
771
00:51:30,217 --> 00:51:32,307
What do you think of a BBQ
in the desert
772
00:51:32,437 --> 00:51:34,527
to thank your new partners?
773
00:51:35,918 --> 00:51:39,048
Sunset, champagne toast,
774
00:51:39,096 --> 00:51:40,966
along with some
of your best specialties.
775
00:51:41,010 --> 00:51:43,320
- We haven't signed yet, so...
776
00:51:44,753 --> 00:51:46,933
- A glass of champagne
never hurt anyone.
777
00:51:47,016 --> 00:51:48,446
Might even help the process.
778
00:51:50,846 --> 00:51:52,326
- That's true.
779
00:51:53,197 --> 00:51:54,937
And we'd get to spend
some time together,
780
00:51:54,981 --> 00:51:56,501
which would make a nice change.
781
00:51:57,766 --> 00:51:59,416
- Yes, you're right.
782
00:52:24,793 --> 00:52:26,363
- Philip!
783
00:52:26,491 --> 00:52:28,411
Claire wants to talk to you.
784
00:52:36,065 --> 00:52:40,025
[in Arabic]:
785
00:52:42,333 --> 00:52:43,333
- Hey?
786
00:52:43,464 --> 00:52:45,344
- That mole inside Hexatom
787
00:52:45,466 --> 00:52:47,076
you were talking about...
788
00:52:47,120 --> 00:52:49,120
I may have an idea.
789
00:52:53,822 --> 00:52:58,652
Subtitling: difuze
790
00:52:58,702 --> 00:53:03,252
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.