Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,230 --> 00:00:37,670
CI BUTTIAMO?
2
00:00:42,720 --> 00:00:44,500
AL TRE.
3
00:00:50,050 --> 00:00:51,980
OK!
4
00:00:52,580 --> 00:00:54,060
UNO...
5
00:00:55,160 --> 00:00:56,420
DUE...
6
00:00:56,860 --> 00:00:58,340
TRE!
7
00:01:37,810 --> 00:01:40,540
HEY, DOVE STAI ANDANDO
8
00:01:44,810 --> 00:01:46,440
TORNO TRA UN ATTIMO.
9
00:02:29,490 --> 00:02:30,970
GABRIEL?
10
00:03:03,190 --> 00:03:05,390
MADAME, DEVE ANDARE DI SOPRA.
11
00:03:05,430 --> 00:03:08,510
SU, SIGNORA. PRESTO, VAI.
- DOV'È MIO MARITO?
12
00:03:08,550 --> 00:03:10,750
- POTETE TROVARLO.
- ORA VADA AVANTI.
13
00:03:13,850 --> 00:03:16,750
GABRIEL! GABRIEL.
14
00:03:53,810 --> 00:03:57,330
SCUSATEMI. AVETE VISTO QUEST'UOMO
15
00:04:00,610 --> 00:04:02,080
GABRIEL!
16
00:04:05,100 --> 00:04:07,760
GABRIEL!
17
00:04:09,150 --> 00:04:11,350
LEI HA VISTO QUESTO UOMO?
18
00:04:17,980 --> 00:04:19,940
GABRIEL!
19
00:05:17,960 --> 00:05:21,200
LUKAS. SARÀ LÌ TRA CINQUE MINUTI.
20
00:05:22,060 --> 00:05:24,300
SALVE, SIGNORINA. LE SERVE UN TAXI?
21
00:05:24,390 --> 00:05:28,350
NO GRAZIE. STO ASPETTANDO MIO MARITO. SARÀ QUÌ A MINUTI. GRAZIE.
22
00:05:28,390 --> 00:05:31,510
OK, ASPETTERÒ QUI CON TE. MI CHIAMO BASSEM.
23
00:05:31,610 --> 00:05:32,900
CHIAMAMI QUANDO TI PARE.
24
00:05:33,090 --> 00:05:35,580
QUELLO CHE VUOI. A UN PREZZO PREFERENZIALE.
- GRAZIE.
25
00:05:35,970 --> 00:05:37,200
SCUSA SE SONO IN RITARDO.
26
00:05:37,300 --> 00:05:39,750
NON È STATO FACILE AVERLI, MI DISPIACE.
27
00:05:40,030 --> 00:05:41,670
CIAO, AMORE MIO.
28
00:05:44,710 --> 00:05:45,610
ECCO.
29
00:05:46,200 --> 00:05:47,130
EHI
30
00:05:48,520 --> 00:05:51,090
TUTTO BENE? ANDIAMO.
31
00:06:13,420 --> 00:06:15,700
OGNI VOLTA SEMBRANO SEMPRE PIÙ ALTI.
32
00:06:16,900 --> 00:06:19,060
VI PIACERÀ QUI, VEDRETE. SÌ.
33
00:06:19,460 --> 00:06:22,620
È IL POSTO PERFETTO PER RICOMINCIARE.
34
00:06:27,420 --> 00:06:30,400
ASPETTA... QUESTA NON È LA CASA CHE MI HAI MOSTRATO.
35
00:06:30,510 --> 00:06:31,990
È UNA PICCOLA SORPRESA.
36
00:06:37,320 --> 00:06:38,250
WOW.
37
00:06:43,620 --> 00:06:45,500
È UNA COSA MERAVIGLIOSA, LUKAS.
38
00:06:47,200 --> 00:06:50,480
SEI SICURO CHE SIA ANCHE... RAGIONEVOLE?
39
00:06:50,530 --> 00:06:54,850
AD ABU DHABI? CHI SE NE FREGA. ANDIAMO!
40
00:06:57,150 --> 00:07:00,430
SO CHE A ZACK NON PIACCIONO LE PISCINE, MA HO PENSATO...
41
00:07:01,160 --> 00:07:03,460
UN PO’D'ACQUA NEL DESERTO?
42
00:07:04,480 --> 00:07:07,340
E HAI SEMPRE VOLUTO UNA CASA COME QUESTA. HO RAGIONE?
43
00:07:07,630 --> 00:07:09,790
- SEI PAZZO.
- TI MOSTO IL RESTO.
44
00:07:10,740 --> 00:07:11,670
VIENI.
45
00:07:21,100 --> 00:07:24,080
- DOV'È LA CHIAVE DELLA MACCHINA?
- POSSO ACCOMPAGNARLO IO.
46
00:07:24,300 --> 00:07:26,420
È UNA DEVIAZIONE ENORME PER TE.
- NO NO.
47
00:07:26,570 --> 00:07:29,420
È IL PRIMO GIORNO DI SCUOLA DI MIO FIGLIO. LO PORTO IO.
48
00:07:29,550 --> 00:07:31,500
LO STIAMO FACENDO DALL'ASILO.
49
00:07:31,660 --> 00:07:33,860
CLAIRE, ZACK NON HA PIÙ TRE ANNI.
50
00:07:34,050 --> 00:07:36,090
E IN REALTÀ NON È IL MIO PRIMO GIORNO DI SCUOLA.
51
00:07:36,260 --> 00:07:39,670
LALALALA, NON HO SENTITO UNA PAROLA. ANDIAMO.
52
00:07:41,310 --> 00:07:44,390
PRIMA CHE MI DIMENTICHI, CLAIRE, DEVI FIRMARE QUALCOSA.
53
00:07:45,650 --> 00:07:48,450
UNA FORMA CHE MI PERMETTE DI COMPRARE ALCOLICI.
54
00:07:48,700 --> 00:07:51,740
SÌ. TI SERVE IL MIO PERMESSO IL BERE?
55
00:07:51,920 --> 00:07:53,680
QUI SONO UFFICIALMENTE REGISTRATO A TUO CARICO.
56
00:07:53,750 --> 00:07:56,010
SENZA TE E IL TUO LAVORO, NON POTREI STARE QUI.
57
00:07:56,370 --> 00:07:58,440
GRANDE. AMO QUESTO PAESE.
58
00:08:00,310 --> 00:08:01,390
GRAZIE.
59
00:08:01,480 --> 00:08:02,960
NON C'È DI CHE.
60
00:08:04,070 --> 00:08:05,870
BUONA GIORNATA
- ANCHE A TE.
61
00:08:05,930 --> 00:08:09,340
ZACK! ANDIAMO.
62
00:08:11,950 --> 00:08:13,360
EHI, EHI, EHI, EHI, EHI.
63
00:08:17,950 --> 00:08:19,300
IN BOCCA AL LUPO, MAMAN.
64
00:08:19,940 --> 00:08:21,620
OH, E UN'ALTRA COSA:
65
00:08:22,090 --> 00:08:23,700
TI PREGO, SFORZATI UN PO' CON LUKAS.
66
00:08:23,770 --> 00:08:26,870
SI È DAVVERO DATO DA FARE PER TRASFERIRCI QUI, ZACK.
67
00:08:27,690 --> 00:08:30,620
DACCORDO?
- OK.
68
00:08:30,990 --> 00:08:33,450
E ADESSO, VIA.
69
00:08:49,120 --> 00:08:50,960
GUARDA CHE TIPO.
70
00:09:02,760 --> 00:09:05,380
QUINDI, SE HO BEN CAPITO, SIGNOR AL TARUBI,
71
00:09:05,480 --> 00:09:08,830
È QUASI IMPOSSIBILE APPORTARE MODIFICHE
72
00:09:08,880 --> 00:09:10,620
ALLA PROGETTAZIONE DEL SISTEMA INFORMATICO
73
00:09:10,820 --> 00:09:14,050
IL CONTRATTO CON IL FORNITORE DI SERVIZI È GIÀ STATO CONCLUSO.
74
00:09:14,080 --> 00:09:16,290
DATO CHE HANNO GIÀ INIZIATO A PROGRAMMARE,
75
00:09:16,290 --> 00:09:16,310
CI ADDEBITEREBBERO GROSSE SOMME PER I CAMBIAMENTI.
DATO CHE HANNO GIÀ INIZIATO A PROGRAMMARE,
76
00:09:16,310 --> 00:09:19,440
CI ADDEBITEREBBERO GROSSE SOMME PER I CAMBIAMENTI.
77
00:09:19,940 --> 00:09:22,600
NON È ESATTAMENTE COSÌ CHE HA DESCRITTO IL PROGETTO.
78
00:09:22,650 --> 00:09:26,070
HO RACCOMANDATO AL SIGNOR AL TARUBI DI MANTENERE
79
00:09:26,170 --> 00:09:28,580
LA SORVEGLIANZA DEL SISTEMA DI SICUREZZA NELLE MIE MANI.
80
00:09:28,630 --> 00:09:32,300
MA PER QUESTO VOLEVO UN NUOVO ESPERTO DI SICUREZZA INFORMATICA.
81
00:09:33,110 --> 00:09:35,310
MI PERMETTA DI ESSERE ONESTO.
82
00:09:35,470 --> 00:09:38,150
SAPPIAMO DELLA MACCHIA INSANGUINATA SUL SUO CURRICULUM
83
00:09:38,220 --> 00:09:42,300
CHE HA MESSO FINE ALLA SUA PROMETTENTE CARRIERA NELL'INDUSTRIA NUCLEARE.
84
00:09:42,370 --> 00:09:43,540
NON È STATA COLPA MIA.
85
00:09:43,670 --> 00:09:46,070
NE' IO VOGLIO DARE UN GIUDIZIO.
86
00:09:46,570 --> 00:09:50,060
SAPPIAMO ANCHE CHE LA PARTENZA DEL SUO PREDECESSORE
87
00:09:50,110 --> 00:09:52,480
MI HA MESSO IN UNA SITUAZIONE MOLTO SCOMODA.
88
00:09:52,580 --> 00:09:56,350
NON VOGLIO MENTIRLE. HO AVUTO POCA SCELTA.
89
00:09:56,740 --> 00:10:01,020
MA SO UNA COSA: LAVORERÀ FINO AL COMPLETAMENTO DEL PROGETTO.
90
00:10:01,470 --> 00:10:04,270
E MOSTRERÀ A TUTTI CHE SI È RIPRESA
91
00:10:04,680 --> 00:10:06,640
CHE MERITAVA DI MEGLIO.
92
00:10:08,160 --> 00:10:10,680
NON LA DELUDERÒ, SIGNORE.
93
00:10:13,650 --> 00:10:16,520
OGGI HO AVUTO UN INCONTRO CON IL MIO NUOVO CAPO.
94
00:10:16,660 --> 00:10:18,410
HA ALLUSO AL MIO PASSATO.
95
00:10:19,410 --> 00:10:21,420
QUALSIASI COSA FACCIA, OVUNQUE VADA,
96
00:10:21,500 --> 00:10:22,870
È SEMPRE LA STESSA STORIA.
97
00:10:23,120 --> 00:10:25,720
OH, LA PICCOLA DI HEXATOM. CAPISCI?
98
00:10:25,830 --> 00:10:28,990
HA FATTO ESPLODERE LA CENTRALE NUCLEARE.
99
00:10:29,080 --> 00:10:32,450
CLAIRE, SAPPIAMO ENTRAMBI CHE NON È STATA COLPA TUA.
100
00:10:33,340 --> 00:10:36,040
DOPO TUTTI QUESTI ANNI NON NE SONO PIÙ SICURA.
101
00:10:43,340 --> 00:10:45,260
C'È QUALCOSA CHE NON VA?
102
00:10:47,600 --> 00:10:49,400
TORNO TRA UN ATTIMO.
103
00:13:09,410 --> 00:13:12,500
"EHI, AH! COME STAI?"
104
00:13:12,580 --> 00:13:15,560
- STO BENE, E TU?
- "FANTASTICO."
105
00:13:16,060 --> 00:13:18,040
SÌ? QUI È GIÀ NOTTE, QUINDI...
106
00:13:18,970 --> 00:13:21,650
- "OK."
- BENE. ASCOLTA.
107
00:13:21,810 --> 00:13:23,850
DEVO DIRTI UNA COSA, MELANIE.
108
00:13:25,410 --> 00:13:27,100
HO VISTO GABRIEL. QUI.
109
00:13:27,100 --> 00:13:27,920
IN UN BAR DELLA SUNSET TOWER.
HO VISTO GABRIEL. QUI.
110
00:13:27,920 --> 00:13:30,200
IN UN BAR DELLA SUNSET TOWER.
111
00:13:30,590 --> 00:13:31,870
"NON DI NUOVO, CLAIRE."
112
00:13:32,290 --> 00:13:35,100
IMPROVVISAMENTE ERA... LÌ. PROPRIO DAVANTI A ME. UN BREVE MOMENTO.
113
00:13:36,460 --> 00:13:38,730
POI È SCOMPARSO DI NUOVO. FINE.
114
00:13:39,500 --> 00:13:40,180
MA...
115
00:13:41,550 --> 00:13:43,190
TI GIURO CHE ERA LUI.
116
00:13:44,760 --> 00:13:45,700
"EHI, CLAIRE.
117
00:13:46,650 --> 00:13:48,470
RICORDI LA TUA CHIAMATA DA ROMA?
118
00:13:48,860 --> 00:13:52,360
NATALE 2009. HAI VISTO GABRIEL AL COLOSSEO. "
119
00:13:52,430 --> 00:13:54,410
SÌ, MA STAVOLTA È COMPLETAMENTE DIVERSO.
120
00:13:54,620 --> 00:13:55,870
NON SI PUÒ PARAGONARE.
121
00:13:55,950 --> 00:13:59,140
"SE INIZI A VEDERLO OVUNQUE, SAI COME FINIRÀ, VERO?"
122
00:14:03,210 --> 00:14:04,370
"LO VUOI DI NUOVO?
123
00:14:05,600 --> 00:14:07,650
VUOI CORRERE DI NUOVO COME UNO ZOMBIE?
124
00:14:07,790 --> 00:14:09,690
VUOI ROVINARE TUTTO QUELLO CHE HAI CON LUKAS? "
125
00:14:09,790 --> 00:14:13,260
MELANIE, IO... IO VOGLIO... ASCOLTA... VOGLIO SOLO DIRTI...
126
00:14:13,430 --> 00:14:15,310
NON ERA UN MIRAGGIO. SO CHE ERA GABRIEL.
127
00:14:17,970 --> 00:14:19,580
"CLAIRE, LUI È MORTO.
128
00:14:20,960 --> 00:14:21,950
È CHIARO?
129
00:14:22,290 --> 00:14:25,810
È NATALE. È L'ANNIVERSARIO. CERTO CHE PENSI A LUI.
130
00:14:26,240 --> 00:14:27,970
CLAIRE, ORA ASCOLTAMI, OK?
131
00:14:29,540 --> 00:14:30,990
SE DAVVERO FOSSE ANCORA VIVO
132
00:14:31,040 --> 00:14:32,910
TI AVREBBE CONTATTATO MOLTO TEMPO FA. "
133
00:14:33,990 --> 00:14:36,340
"ERA PAZZO DI TE."
- SÌ.
134
00:14:41,050 --> 00:14:43,270
"SMETTILA DI TORTURARTI. ANCHE SE LO CAPISCO.
135
00:14:43,910 --> 00:14:46,230
NUOVO LAVORO, NUOVA CITTÀ.
136
00:14:47,500 --> 00:14:49,330
È TROPPO IN QUESTO MOMENTO.
137
00:14:52,670 --> 00:14:54,410
E CHIAMAMI ANCORA, OK? "
138
00:14:54,570 --> 00:14:55,220
SÌ.
139
00:14:55,610 --> 00:14:57,870
- "ME LO PROMETTI?"
- TE LO PROMETTO.
140
00:15:00,230 --> 00:15:01,520
"LASCIALO ANDARE."
141
00:15:03,570 --> 00:15:04,690
"TI VOGLIO BENE."
142
00:15:04,760 --> 00:15:06,290
ANCHE IO TE NE VOGLIO.
143
00:15:06,970 --> 00:15:07,100
GRAZIE.
144
00:15:34,840 --> 00:15:38,820
"HO VISTO GABRIEL. QUI, IN UN BAR NELLA SUNSET TOWER."
145
00:15:38,950 --> 00:15:42,000
- "RICORDI LA TUA CHIAMATA DA ROMA?"
- "SÌ."
146
00:15:42,040 --> 00:15:45,020
"NATALE 2009. HAI VISTO GABRIEL AL COLOSSEO."
147
00:15:45,120 --> 00:15:47,350
"SÌ, MA STAVOLTA È COMPLETAMENTE DIVERSO."
148
00:15:47,600 --> 00:15:51,010
NON PREOCCUPARTI, MIA CARA. NOI TI CREDIAMO.
149
00:15:51,080 --> 00:15:54,630
SICUROI? SAI CHE CLAIRE HA GIÀ VISTO UN FANTASMA.
150
00:15:55,000 --> 00:15:58,060
SÌ, MA STAVOLTA HO UNA SQUADRA NELLA STESSA CITTÀ.
151
00:15:58,240 --> 00:16:01,690
NON VOGLIO CORRERE RISCHI. OK, SCOPRITE DOV'È.
152
00:16:01,800 --> 00:16:02,540
OK.
153
00:16:35,620 --> 00:16:37,100
CHE COSA C'È?
154
00:16:40,540 --> 00:16:42,470
CREDO CHE ABBIAMO UN PROBLEMA, SIGNORINA MORIN.
155
00:16:45,170 --> 00:16:47,770
A VOLTE MI RENDI COSÌ FELICE CHE...
156
00:16:48,250 --> 00:16:50,090
È QUASI UN PO' TROPPO.
157
00:16:52,530 --> 00:16:54,890
COME SI PUÒ ESSERE COSÌ FELICI?
158
00:16:58,260 --> 00:17:00,190
BEH, CHE NE DICI SE ENTRIAMO...
159
00:17:01,180 --> 00:17:03,290
PER SCOPRIRLO?
160
00:18:03,040 --> 00:18:04,970
- SALVE BUON POMERIGGIO.
- BUONGIORNO.
161
00:18:05,140 --> 00:18:08,130
- GRAZIE. POSSO CHIEDERLE UNA COSA?
- SÌ, CERTO.
162
00:18:08,280 --> 00:18:10,190
HA MAI VISTO QUEST'UOMO?
163
00:18:10,510 --> 00:18:11,890
NO, MI DISPIACE.
164
00:18:12,140 --> 00:18:14,700
ERA QUI IERI ALLE SETTE DI SERA.
165
00:18:14,850 --> 00:18:16,650
QUALCUNO DEVE AVERLO VISTO.
166
00:18:17,110 --> 00:18:19,030
POTREBBE MOSTRARLO AI SUOI COLLEGHI?
167
00:18:19,060 --> 00:18:22,420
MI DISPIACE, SIGNORA, NON POSSO FARLO. MI DISPIACE DAVVERO.
168
00:18:22,470 --> 00:18:25,030
MI FACCIA SAPERE SE VUOLE ORDINARE.
169
00:18:36,430 --> 00:18:39,110
BASSEM? SONO CLAIRE.
170
00:18:39,580 --> 00:18:41,290
LA DONNA CHE ERA ALL'AEROPORTO.
171
00:18:51,400 --> 00:18:53,050
- CIAO BASSEM.
- CIAO.
172
00:18:53,390 --> 00:18:55,270
TI PIACEREBBE LAVORARE PER ME OGGI?
173
00:18:55,430 --> 00:18:57,860
MI SERVE QUALCUNO CHE MI PORTI IN GIRO PER LA CITTÀ.
174
00:18:58,270 --> 00:19:00,670
CHE NE DICI DI 100 DIRHAM ALL'ORA?
175
00:19:00,820 --> 00:19:04,370
PER 140 TI PORTO DOVE VUOI. GIORNO O NOTTE.
176
00:19:05,930 --> 00:19:07,030
VA BENE, D'ACCORDO.
177
00:19:07,320 --> 00:19:11,030
BENE. COSA VUOLE ANDARE A VEDERE PER PRIMA COSA?
178
00:19:12,160 --> 00:19:14,040
STO CERCANDO UNA PERSONA.
179
00:19:14,140 --> 00:19:15,570
UN ESPATRIATO.
180
00:19:16,360 --> 00:19:19,080
MA NON HO IDEA DA DOVE COMINCIARE.
181
00:19:19,480 --> 00:19:23,230
SE È UN ESPATRIATO, NON CI SONO MOLTI POSTI DOVE POTREBBE ESSERE.
182
00:19:23,530 --> 00:19:25,590
IL CHE RENDE LE COSE UN PO' PIÙ FACILI.
183
00:19:26,110 --> 00:19:27,320
ANDIAMO.
184
00:19:31,410 --> 00:19:34,000
MI SCUSI, HA MAI VISTO QUEST'UOMO?
185
00:19:34,630 --> 00:19:37,710
- AVETE MAI VISTO QUEST'UOMO?
- NO, SIGNORA.
186
00:20:02,970 --> 00:20:05,810
MI SCUSI, HA MAI VISTO QUEST'UOMO?
187
00:20:05,960 --> 00:20:07,550
- NO, MI DISPIACE.
- NO?
188
00:20:09,800 --> 00:20:12,140
HAI MAI VISTO QUEST'UOMO
- NO, SIGNORA.
189
00:20:12,200 --> 00:20:15,530
- LA PREGO, QUALCUNO DEVE AVERLO VISTO.
- MI DISPIACE.
190
00:20:16,910 --> 00:20:20,920
- AVETE VISTO QUEST'UOMO
- MI DISPIACE.
191
00:20:30,990 --> 00:20:34,120
NON LAPRENDA COSÌ MALE. LE PERSONE QUI SONO DIFFIDENTI.
192
00:20:34,290 --> 00:20:37,280
HO SOLO CHIESTO DI GUARDARE UNA FOTO.
193
00:20:37,360 --> 00:20:38,610
SÌ, CAPISCO.
194
00:20:39,850 --> 00:20:42,460
VOGLIO MOSTRARLE UNA COSA. VENGA CON ME.
195
00:21:16,160 --> 00:21:18,630
SE QUALCOSA VA STORTO, LA GENTE DEVE ANDARSENE IN FRETTA.
196
00:21:18,740 --> 00:21:20,670
E LE AUTO LE LASCIANO QUI.
197
00:21:21,330 --> 00:21:22,770
È IL NUOVO MONDO.
198
00:21:24,080 --> 00:21:26,720
SEI IN CIMA, E IL MOMENTO DOPO, PSCH...
199
00:21:27,140 --> 00:21:28,620
SEI FUORI DALLA FINESTRA.
200
00:21:29,160 --> 00:21:31,080
SIAMO TUTTI OSPITI QUI.
201
00:21:31,360 --> 00:21:34,050
TU, IO, TUTTO SENZA ECCEZIONI.
202
00:21:34,780 --> 00:21:39,580
E CHI HA PROBLEMI DEVE ANDARSENE ENTRO 30 SECONDI.
203
00:21:40,090 --> 00:21:42,180
RINUNCIANDO A TUTTO.
204
00:21:43,420 --> 00:21:46,360
ECCO PERCHÉ LE PERSONE HANNO COSÌ PAURA DI FINIRE NEI GUAI.
205
00:21:53,460 --> 00:21:54,870
MI MANDI LA FOTO.
206
00:21:55,460 --> 00:21:57,440
C'È UNA COMUNITÀ SIRIANA QUI.
207
00:21:58,370 --> 00:22:00,330
COMPRESI I TASSISTI COME ME.
208
00:22:01,620 --> 00:22:02,800
LA RINGRAZIO MOLTO, BASSEM.
209
00:22:23,030 --> 00:22:25,630
NON MI PIACE IL COLORE. È TROPPO SCURO.
210
00:22:27,190 --> 00:22:29,670
- CIAO.
- CIAO, TESORO.
211
00:22:30,180 --> 00:22:31,840
TI FANNO LAVORARE SODO.
212
00:22:32,060 --> 00:22:34,580
PUOI DIRLO. È UN MOMENTO PAZZESCO.
213
00:22:34,710 --> 00:22:35,590
HAI FAME?
214
00:22:35,680 --> 00:22:38,700
TI ABBIAMO LASCIATO QUALCOSA. HO FATTO DIM SUM. È DAVVERO GUSTOSO.
215
00:22:38,840 --> 00:22:41,230
NO HO FAME. MI FACCIO UN BAGNO.
216
00:22:41,410 --> 00:22:44,680
IO E ZACK STIAMO SCEGLIENDO I COLORI PER IL RISTORANTE.
217
00:22:45,120 --> 00:22:47,370
ZACK, NON DOVRESTI ESSERE A LETTO?
218
00:22:48,440 --> 00:22:50,110
NON ANCORA.
219
00:22:53,280 --> 00:22:55,040
BEH, HAI RAGIONE.
220
00:22:57,140 --> 00:22:59,900
DIAMO UN'OCCHIATA AL BELLISSIMO RISTORANTE.
221
00:23:02,630 --> 00:23:05,550
DOBBIAMO SCEGLIERE UN COLORE PER LE COLONNE E PER IL MURO.
222
00:23:05,680 --> 00:23:06,330
OK.
223
00:23:06,400 --> 00:23:08,140
PENSIAMO CHE CI SIANO DUE MODI.
224
00:24:01,220 --> 00:24:03,190
BASSEM? CLAIRE.
225
00:24:05,570 --> 00:24:09,350
- LUKAS? ORA VADO, OK?
- POSSO ACCOMPAGNARTI IO DA GREG.
226
00:24:09,570 --> 00:24:11,730
NO, PRENDO IL MIO SKATEBOARD. NON È COSÌ LONTANO.
227
00:24:11,910 --> 00:24:13,660
NON ESSERE ASSURDO. È SULLA MIA STRADA.
228
00:24:14,210 --> 00:24:15,580
NON HO DIECI ANNI, LUKAS.
229
00:24:16,530 --> 00:24:19,320
COME VUOI. DIVERTITI.
230
00:24:20,340 --> 00:24:22,540
MA NON INCENDIARE LA CASA DEL MIO PARTNER, CAPITO?
231
00:24:22,790 --> 00:24:24,170
POSSO ANDARE ORA?
232
00:25:05,150 --> 00:25:07,850
QUANDO VIVEVA IN SIRIA, CHE LAVORO FACEVA?
233
00:25:08,330 --> 00:25:10,370
DI SICURO NON ERA UN TASSISTA.
234
00:25:12,180 --> 00:25:15,120
ERO UN INSEGNANTE. INSEGNANTE DI STORIA.
235
00:25:15,360 --> 00:25:16,580
COME MIA MOGLIE.
236
00:25:16,700 --> 00:25:19,920
CI SIAMO CONOSCIUTI A SCUOLA DOVE TUTTI E DUE INSEGNAVAMO.
237
00:25:20,370 --> 00:25:23,630
MA NON È FACILE INSEGNARE LA STORIA DOVE
238
00:25:23,660 --> 00:25:25,790
NON C'È NÉ LIBERTÀ NÉ GIUSTIZIA.
239
00:25:26,590 --> 00:25:29,760
- È PER QUESTO CHE HA LASCIATO LA SIRIA?
- TRA LE ALTRE COSE.
240
00:25:39,650 --> 00:25:42,550
- CHE C'È?
- C'È UNA MACCHINA CHE CI SEGUE.
241
00:25:45,120 --> 00:25:46,710
DI COLORE NERO?
242
00:25:58,280 --> 00:26:00,780
PENSO CHE TU SIA UN PO' PARANOICO, BASSEM.
243
00:26:00,950 --> 00:26:02,130
NO, CI STA SEGUENDO.
244
00:26:02,250 --> 00:26:04,970
E DI CERTO NON È LA PRIMA VOLTA.
245
00:26:05,960 --> 00:26:08,450
NON HA PROBLEMI CON LA POLIZIA, VERO?
246
00:26:08,520 --> 00:26:10,320
NO, CERTO CHE NO.
247
00:26:15,700 --> 00:26:17,010
NON SONO MAI STATA QUI.
248
00:26:17,530 --> 00:26:19,930
È COMPLETAMENTE DIVERSO DAL CENTRO.
249
00:26:20,290 --> 00:26:22,650
QUESTO È AL MIRYA.
250
00:26:22,730 --> 00:26:25,350
LA GENTE COME ME VIVE IN QUESTA ZONA.
251
00:26:25,550 --> 00:26:28,150
VIVO A POCHI ISOLATI DA QUI.
252
00:26:29,110 --> 00:26:30,600
VUOLE UN PO' DI TÈ?
253
00:26:32,120 --> 00:26:35,320
È MOLTO GENTILE DA PARTE SUA, MA DEVO ANDARE A CASA.
254
00:26:36,010 --> 00:26:38,560
NON AVEVA DETTO CHE ERA DA SOLA STASERA?
255
00:26:38,840 --> 00:26:41,600
PREGO, SAREBBE UN ONORE PER ME.
256
00:27:10,720 --> 00:27:13,960
- VA TUTTO BENE?
- TI SEI FATTO MALE?
257
00:27:16,080 --> 00:27:17,570
MI DISPIACE DAVVERO, AMICO.
258
00:27:17,680 --> 00:27:21,630
NON SUCCEDE NIENTE, VA TUTTO BENE. NON È IL MIO PRIMO INCIDENTE.
259
00:27:21,730 --> 00:27:23,800
NON DOVREMMO AVERE LA MACCHINA DI PAPÀ.
260
00:27:24,020 --> 00:27:26,040
ORA SIAMO IN GUAI SERI!
261
00:27:35,490 --> 00:27:36,650
VA TUTTO BENE?
262
00:27:37,100 --> 00:27:40,190
SÌ. STO SOLO ASPETTANDO L'AUTISTA..
263
00:27:42,260 --> 00:27:43,980
CI SONO DEI PROBLEMI, SIGNORE?
264
00:27:44,990 --> 00:27:46,220
NO NESSUNO.
265
00:27:46,410 --> 00:27:48,600
VA TUTTO BENE. GRAZIE.
266
00:27:50,280 --> 00:27:53,470
OK. BUON POMERIGGIO.
267
00:28:15,480 --> 00:28:18,970
TI PIACE VIVERE PERICOLOSAMENTE.
- NON SONO IL SOLO.
268
00:28:24,760 --> 00:28:28,210
- SALEM. MIA SORELLA MOZA.
- ZACK.
269
00:28:33,800 --> 00:28:34,960
VIENI CON NOI?
270
00:28:35,220 --> 00:28:36,660
CON UN AUTISTA QUESTA VOLTA...
271
00:28:37,260 --> 00:28:38,710
PERCHÉ NO? GRAZIE MILLE.
272
00:28:39,190 --> 00:28:41,150
TORNIAMO TRA CINQUE MINUTI.
273
00:28:48,300 --> 00:28:49,780
IO VIVO QUI.
274
00:28:51,260 --> 00:28:52,110
PAPÀ!
275
00:28:55,700 --> 00:28:58,280
- IL MIO PICCOLO, SAMAR.
- CIAO.
276
00:28:58,360 --> 00:29:00,520
HADI E FADI.
277
00:29:00,590 --> 00:29:01,660
- CIAO.
- CIAO.
278
00:29:01,770 --> 00:29:02,880
DÌ "CIAO"
279
00:29:15,230 --> 00:29:16,570
LUKE?
280
00:29:18,200 --> 00:29:19,280
MAMMA?
281
00:29:33,600 --> 00:29:36,890
IL PASTO ERA DELIZIOSO. MOLTE GRAZIE.
282
00:29:37,000 --> 00:29:38,480
- MOLTO BENE.
- È UNA BRAVA CUOCA.
283
00:29:38,590 --> 00:29:39,400
SONO FORTUNATO.
284
00:29:39,500 --> 00:29:40,500
GRAZIE, CARO.
285
00:29:41,700 --> 00:29:42,760
GRAZIE A TE, CARA.
286
00:29:43,100 --> 00:29:45,750
PIACERE MIO, TESORO.
287
00:30:04,210 --> 00:30:06,870
"SONO A CASA, QUANDO TORNI?"
288
00:30:08,300 --> 00:30:09,940
MIO FIGLIO.
289
00:30:11,470 --> 00:30:13,330
È A CASA. DA SOLO.
290
00:30:47,760 --> 00:30:50,200
È FINITA, BASSEM. TI DEVO LICENZIARE.
291
00:30:51,790 --> 00:30:53,200
STO INSEGUENDO UN FANTASMA.
292
00:30:53,220 --> 00:30:55,360
PREFERISCO PASSARE DEL TEMPO CON LA MIA FAMIGLIA.
293
00:30:58,550 --> 00:30:59,510
QUESTO È PER LEI.
294
00:30:59,670 --> 00:31:02,270
NON È NECESSARIO, CLAIRE. HA GIÀ PAGATO.
295
00:31:02,600 --> 00:31:04,840
È PER I SUOI FIGLI. PREGO.
296
00:31:06,520 --> 00:31:08,980
GRAZIE. MOLTE GRAZIE.
297
00:31:09,090 --> 00:31:10,620
NON C'È DI CHE.
298
00:31:15,950 --> 00:31:18,350
CLAIRE, SE LE SERVE QUALCOSA...
299
00:31:18,540 --> 00:31:20,360
- SÌ, CI SENTIAMO.
- GRAZIE.
300
00:31:20,490 --> 00:31:23,130
MIA MOGLIE AVREBBE BISOGNO DI LAVORO, QUINDI SE CONOSCESSE QUALCUNO...
301
00:31:23,180 --> 00:31:25,780
- DARÒ UN'OCCHIATA IN GIRO.
- GRAZIE MILLE, CLAIRE.
302
00:31:25,960 --> 00:31:28,070
- FELICE AVERVI CONOSCIUTO.
- ABBIA CURA DI LEI.
303
00:31:54,020 --> 00:31:55,310
MAMMA?
304
00:31:56,750 --> 00:31:59,450
CIAO TESORO. CHE CI FAI QUI?
305
00:32:08,710 --> 00:32:11,600
È STATA BELLA LA FESTA?
- NON C'È STATA AFFATTO.
306
00:32:11,910 --> 00:32:14,030
NON MI PIACCIONO QUELLE PERSONE.
307
00:32:14,190 --> 00:32:15,730
DI COSA STAI PARLANDO?
308
00:32:15,880 --> 00:32:17,610
ZACK, INIZIA A CONOSCERLI.
309
00:32:17,680 --> 00:32:21,670
PER COSA, MAMMA? MI INFASTIDISCONO CON LE LORO STUPIDE STORIE.
310
00:32:23,060 --> 00:32:23,860
OK..
311
00:32:24,980 --> 00:32:27,930
CI SIAMO TRASFERITI QUI E TU NON CONOSCI NESSUNO.
312
00:32:28,080 --> 00:32:30,670
SO CHE NON È FACILE PER TE. MA CI SONO IO.
313
00:32:30,810 --> 00:32:32,190
TI SENTI SOLA ANCHE TU?
314
00:32:40,370 --> 00:32:41,270
MI DISPIACE, È COME...
315
00:32:42,940 --> 00:32:44,650
COME SE FOSSI DIETRO UN MURO.
316
00:32:48,610 --> 00:32:50,210
E CHE NESSUNO POSSA VEDERMI.
317
00:32:52,660 --> 00:32:54,320
SEI UN RAGAZZO MERAVIGLIOSO
318
00:32:57,900 --> 00:32:59,640
E SONO MOLTO FIERO DI TE.
319
00:33:05,400 --> 00:33:07,860
- MAMMA?
- SÌ, TESORO?
320
00:33:09,860 --> 00:33:12,050
NON MI PARLI MAI DI MIO PADRE?
321
00:33:13,680 --> 00:33:17,370
VOGLIO DIRE... DAI RACCONTAMI QUALCOSA DI LUI.
322
00:33:26,610 --> 00:33:29,750
TUO PADRE... ERA UNA PERSONA FANTASTICA.
323
00:33:33,200 --> 00:33:35,360
E SAREBBE MOLTO ORGOGLIOSO DI TE.
324
00:34:20,290 --> 00:34:23,890
- ZACK NON SEMBRA DIVERTIRSI MOLTO.
- LO SO.
325
00:34:24,030 --> 00:34:26,770
CI VUOLE UN PO' PRIMA CHE SI ABITUI.
326
00:34:26,830 --> 00:34:29,320
COMUNQUE, ARTHUR L'HA INVITATO ALLA SUA FESTA.
327
00:34:29,440 --> 00:34:31,560
MA ZACK NON È VENUTO.
- SÌ, È UN PECCATO.
328
00:34:31,730 --> 00:34:36,140
VINCENT È MOLTO CONTENTO DI PRESENTARTI AL SUO PICCOLO GRUPPO
329
00:34:36,200 --> 00:34:37,770
- TUTTO BENE?
- NATURALMENTE.
330
00:34:37,790 --> 00:34:38,180
BONJOUR, CLAIRE.
331
00:34:38,190 --> 00:34:39,040
BONJOUR, VINCENT.
332
00:34:39,080 --> 00:34:40,130
- BENVENUTA.
- GRAZIE!
333
00:34:40,130 --> 00:34:40,140
SIAMO SEMPRE QUI L'UNO PER L'ALTRA, LO SAI.
- BENVENUTA.
- GRAZIE!
334
00:34:40,140 --> 00:34:42,610
SIAMO SEMPRE QUI L'UNO PER L'ALTRA, LO SAI.
335
00:34:42,680 --> 00:34:45,310
OH, JEANNE. TU CONOSCI GIÀ CLAIRE?
336
00:34:45,420 --> 00:34:48,090
NO, MA SO GIÀ TUTTO DI LEI.
337
00:34:48,120 --> 00:34:50,560
SEI SPOSATA CON IL BEL TEDESCO LAGGIÙ
338
00:34:50,600 --> 00:34:53,020
CHE STA PARLANDO CON ANNA E MIO MARITO
339
00:34:53,080 --> 00:34:55,320
E CHE PRESTO APRIRÀ UN RISTORANTE CON GREG.
340
00:34:55,600 --> 00:34:58,190
DIETRO LA PISCINA C'È TUO FIGLIO ZACK,
341
00:34:58,230 --> 00:35:00,090
CHE VA AL LICEO QUI ALLA SCUOLA FRANCESE.
342
00:35:00,140 --> 00:35:02,170
STA AVENDO UN PO' DI DIFFICOLTÀ AD ADATTARSI, MA NON PREOCCUPARTI,
343
00:35:02,290 --> 00:35:04,290
VUOL DIRE CHE È NORMALE.
344
00:35:04,530 --> 00:35:07,890
SEI UN ESPERTO INFORMATICO SPECIALIZZATO IN SICUREZZA INFORMATICA,
345
00:35:07,940 --> 00:35:10,380
E IL NUOVO CAPO DI VINCENT ALLA TARUBI.
346
00:35:10,430 --> 00:35:11,560
HO DETTO BENE FINO AD ORA?
347
00:35:11,600 --> 00:35:15,570
"CAPO", SÌ... BEH... ECCO A VOI LE PARI OPPORTUNITÀ.
348
00:35:15,670 --> 00:35:17,180
VI LASCIO IN PACE.
349
00:35:18,390 --> 00:35:21,490
CHE STRONZA. SE POTESSE, NON CI PENSEREBBE DUE VOLTE
350
00:35:21,530 --> 00:35:22,520
A DIRE A TUTTI CHE TI SEI FATTA STRADA
351
00:35:22,550 --> 00:35:23,940
DORMENDO DI SOPRA.
352
00:35:24,510 --> 00:35:26,700
OH BEH... IO DORMO DI SOPRA.
353
00:35:28,210 --> 00:35:31,290
CHE BELLO SENTIRE UN PO' DI RAZZISMO FRANCESE IN QUESTO PAESE ARIDO.
354
00:35:31,330 --> 00:35:33,610
IL PIACERE È TUTTO MIO.
355
00:35:34,280 --> 00:35:38,200
E QUANDO PARLO DI SICCITÀ, NON INTENDO SOLO IL DESERTO.
356
00:35:40,790 --> 00:35:42,800
DAI UN'OCCHIATA ALLA BELLA FESTA.
357
00:35:43,620 --> 00:35:46,670
QUESTA PRIMITIVA BRAMA DI SUCCESSO.
358
00:35:48,170 --> 00:35:50,000
NON È UN BARBECUE, MA UNA PISCINA PIENA DI SQUALI.
359
00:35:51,520 --> 00:35:53,810
ECCOLA LÌ. CIAO BIRGIT.
360
00:35:53,850 --> 00:35:54,900
OH, ALLORA BUON DIVERTIMENTO.
361
00:36:00,550 --> 00:36:02,540
SONO FELICE DI VEDERTI, CLAIRE.
362
00:36:02,850 --> 00:36:04,560
VOGLIO RINGRAZIARTI DI NUOVO.
363
00:36:04,870 --> 00:36:07,160
PER IL CONTATTO CON KHALID AL TARUBI.
364
00:36:08,380 --> 00:36:10,830
VORREI PRESENTARTI DAVID BARBER.
365
00:36:11,530 --> 00:36:14,230
DAVID LAVORA PER L'APB SECURITY,
366
00:36:14,310 --> 00:36:17,180
LA MIGLIORE COMPAGNIA DI SICUREZZA LOCALE.
367
00:36:17,430 --> 00:36:19,360
E LAVORANO PER HEXATOM IN AL-RAZAH.
- AH.
368
00:36:19,490 --> 00:36:21,950
METTERE IN SICUREZZA UN TALE SISTEMA NON È FACILE.
369
00:36:22,920 --> 00:36:26,550
SE SI INTENDE SVILUPPARE L'ENERGIA DEL FUTURO,
370
00:36:26,630 --> 00:36:29,450
E FAR INGELOSIRE UN PO' LA CONCORRENZA.
371
00:36:29,600 --> 00:36:30,820
QUELLO È UN ATOMO ESADECIMALE.
372
00:36:30,980 --> 00:36:32,840
È UNA JOINT VENTURE E LORO SONO I NOSTRI PARTNER.
373
00:36:33,080 --> 00:36:35,290
MA HEXATOM È RESPONSABILE DELLA PIANTA.
374
00:36:35,360 --> 00:36:38,380
ED HEXATOM È UN CLIENTE MOLTO ESIGENTE.
375
00:36:39,480 --> 00:36:42,070
MA LO SAI ANCHE TU, CLAIRE.
- SÌ.
376
00:36:42,490 --> 00:36:44,590
PROTEGGO ANCHE OGGETTI MENO DELICATI.
377
00:36:44,830 --> 00:36:49,770
SAREI FELICE DI MOSTRARTI IL NOSTRO LAVORO. CLAIRE?
378
00:36:50,500 --> 00:36:53,850
OH SCUSA. NON HO IL MIO CON ME.
379
00:36:53,940 --> 00:36:55,420
- NESSUN PROBLEMA.
- GRAZIE.
380
00:36:55,530 --> 00:36:57,920
- CI VEDREMO SICURAMENTE QUI, GIUSTO?
- SÌ.
381
00:36:58,580 --> 00:37:00,130
OH, PER LA CRONACA...
382
00:37:00,230 --> 00:37:03,520
DARÒ UNA FESTA SU UNA DELLE BARCHE DI GREG LA PROSSIMA SETTIMANA.
383
00:37:03,610 --> 00:37:06,480
PUOI VENIRE?
- UN MOMENTO, BIRGIT.
384
00:37:06,810 --> 00:37:07,780
OK.
385
00:37:10,660 --> 00:37:11,850
DAVID.
386
00:37:12,550 --> 00:37:15,790
LA SUNSET TOWER È SICURA , GIUSTO? -
SÌ ASSOLUTAMENTE.
387
00:37:16,020 --> 00:37:18,620
SAREBBE TROPPO CHIEDERTI DI MOSTRARMELA?
388
00:37:20,410 --> 00:37:22,690
UN TOTALE DI PIÙ DI 500 TELECAMERE.
389
00:37:22,830 --> 00:37:24,400
TUTTE LE AREE PUBBLICHE.
390
00:37:24,480 --> 00:37:28,130
LA HALL, CORRIDOI, ASCENSORI, AREE DI PARCHEGGIO.
391
00:37:28,970 --> 00:37:31,420
E SEMPRE CIRCA 50 GUARDIE DI SICUREZZA IN SERVIZIO.
392
00:37:31,520 --> 00:37:32,390
WOW.
393
00:37:33,440 --> 00:37:35,490
E COME SI FA CON IL PROTOCOLLO?
394
00:37:35,620 --> 00:37:38,900
È IN INGLESE E ARABO, O È SUFFICIENTE L'INGLESE?
395
00:37:39,500 --> 00:37:41,080
DUE LINGUE SONO MEGLIO.
396
00:37:41,270 --> 00:37:43,310
ANCHE PER LA SELEZIONE DEI DIPENDENTI.
397
00:37:43,950 --> 00:37:47,530
CI SONO CERTAMENTE NORME GIURIDICHE PER L'ARCHIVIAZIONE
398
00:37:48,290 --> 00:37:49,980
I VIDEO O... ANCHE LE REGOLE DI POLIZIA.
399
00:37:50,610 --> 00:37:52,250
È UN'AREA VASTA.
400
00:37:52,580 --> 00:37:56,020
ARCHIVIAMO DIECI GIORNI, DATO LA PARTICOLARITÀ DELL'OGGETTO.
401
00:37:56,100 --> 00:37:57,580
AHA. UNA BUONA FINESTRA DI TEMPO.
402
00:37:57,740 --> 00:38:00,540
OK... SOLO PER DIVERTIMENTO:
403
00:38:01,370 --> 00:38:04,340
STAVO BEVENDO QUALCOSA AL SUNSET BAR.
404
00:38:04,410 --> 00:38:05,620
IL VENERDÌ IL 8
405
00:38:05,920 --> 00:38:09,320
PENSI DI POTERMI TROVARE LÀ?
- NESSUN PROBLEMA.
406
00:38:09,400 --> 00:38:12,680
NON NEL BAR STESSO, MA NEL CORRIDOIO. CERTAMENTE.
407
00:38:13,280 --> 00:38:15,180
VA BENE, VEDIAMO.
408
00:38:15,480 --> 00:38:19,560
ERO LÌ VERSO LE 19:30.
409
00:38:28,200 --> 00:38:30,080
NO, TU NON CI SEI.
410
00:38:30,240 --> 00:38:31,840
PUOI MANDARE AVANTI ANCORA?
411
00:38:34,280 --> 00:38:35,840
UN MOMENTO.
412
00:38:36,440 --> 00:38:39,360
PUOI ZOOMARE SUL SIGNORE, PER FAVORE? E...
413
00:38:39,890 --> 00:38:41,080
CERTO.
414
00:39:04,870 --> 00:39:06,510
QUAL'È LA RISOLUZIONE?
415
00:39:06,880 --> 00:39:09,450
COME UN SATELLITE SPIA CINESE.
416
00:39:10,850 --> 00:39:12,320
ESTRAI.
417
00:39:16,430 --> 00:39:17,920
FANTASTICO, NON È VERO?
418
00:39:20,980 --> 00:39:22,460
SÌ.
419
00:40:17,860 --> 00:40:19,340
SALVE?
420
00:40:31,870 --> 00:40:33,160
SCH.
421
00:40:34,290 --> 00:40:36,180
QUALCUNO SA CHE SEI QUI?
422
00:40:36,700 --> 00:40:38,180
QUALCUNO TI HA INSEGUITO?
423
00:40:38,950 --> 00:40:39,850
OH MIO DIO.
424
00:40:42,600 --> 00:40:44,230
SEI TU. SEI DAVVERO TU.
425
00:40:45,140 --> 00:40:46,730
NON HO TEMPO PER SPIEGARTELO.
426
00:40:46,790 --> 00:40:49,410
NON PUOI STARE QUI, È TROPPO PERICOLOSO.
427
00:42:20,140 --> 00:42:21,780
ATTENTO!
428
00:43:34,640 --> 00:43:38,760
ORA FAI UN RESPIRO PROFONDO E VAI ALLA TUA MACCHINA.
429
00:43:40,640 --> 00:43:44,760
E VATTENE DA QUI. CAPITO?
430
00:43:45,150 --> 00:43:47,700
CHI DIAVOLO SEI?
431
00:43:51,530 --> 00:43:53,780
VAI ALLA TUA CAZZO DI MACCHINA.
432
00:43:54,060 --> 00:43:55,060
ORA!
433
00:44:33,070 --> 00:44:35,310
- TUTTO BENE?
- SÌ.
434
00:45:38,280 --> 00:45:41,390
NIENTE DI NUOVO DA GARY MA IL SUO CELLULARE È ANCORA IN MOVIMENTO.
435
00:45:44,750 --> 00:45:46,630
GABRIEL È LÌ.
436
00:45:46,930 --> 00:45:50,610
E DATA LA NOSTRA MISSIONE AD AL-RAZAH, NON È UN CASO.
437
00:46:29,830 --> 00:46:33,530
- PROBABILMENTE NON MORIREMO.
- OH, PROBABILMENTE.
438
00:46:33,700 --> 00:46:38,270
- MA DEVI TENERMI LA MANO.
- HO UN PO' PAURA.
439
00:46:43,860 --> 00:46:45,700
SEI UN BUGIARDO.
440
00:47:07,280 --> 00:47:08,880
È TUTTO A POSTO?
441
00:47:09,920 --> 00:47:11,400
SÌ.
442
00:47:21,970 --> 00:47:22,830
HAI RAGIONE.
443
00:47:23,980 --> 00:47:26,510
QUESTO È IL POSTO PERFETTO PER INIZIARE
444
00:47:27,370 --> 00:47:29,550
E LASCIARSI IL PASSATO ALLE SPALLE.
445
00:47:30,700 --> 00:47:31,950
BUON GIORNO.
446
00:47:32,290 --> 00:47:33,580
BUON GIORNO.
447
00:47:34,090 --> 00:47:36,850
HO UNA LEZIONE DI SCI NAUTICO. CON PHILIP.
448
00:47:37,510 --> 00:47:41,400
SÌ? BENE, MA NON È ANCORA ARRIVATO. QUINDI NON CREDO PROPRIO.
449
00:47:42,160 --> 00:47:46,140
AH, MI HA DETTO DI... CONTATTARLO QUI.
450
00:47:47,250 --> 00:47:49,980
POI VOLEVA MOSTRARMI L'INTERA CITTÀ.
451
00:47:50,120 --> 00:47:51,750
È VELOCE A PROMETTERE LE COSE.
452
00:47:51,870 --> 00:47:54,900
MA MANTENERLE È UNA QUESTIONE COMPLETAMENTE DIVERSA.
453
00:47:55,440 --> 00:47:56,700
SEI LA SUA RAGAZZA
454
00:47:58,450 --> 00:47:59,580
E TU CHI SEI?
455
00:47:59,900 --> 00:48:03,010
OH, SONO JEANNE. SORELLA PHILIPS. SORELLASTRA.
456
00:48:03,270 --> 00:48:06,870
ESATTAMENTE. SORELLASTRA. DAL LATO FRANCESE DELLA FAMIGLIA.
457
00:48:09,760 --> 00:48:12,160
DÌ SOLO CHE NON HA MAI PARLATO DI ME.
458
00:48:12,550 --> 00:48:16,910
- BEH, LUI È...
- MOLTO CHIUSO, VUOI DIRE?
459
00:48:18,190 --> 00:48:20,590
NON RIESCO A RAGGIUNGERLO. SAI DOVE SI TROVA?
460
00:48:21,010 --> 00:48:23,060
NESSUNO SA MAI DOVE SIA.
461
00:48:23,220 --> 00:48:25,990
MA NON PREOCCUPARTI, TORNERÀ. LA SUA AUTO È LÌ.
462
00:48:26,150 --> 00:48:28,250
OH. TORNERÒ DI NUOVO DOMENICA PROSSIMA.
463
00:48:28,270 --> 00:48:30,550
FORSE NON HO IL NUMERO GIUSTO.
464
00:48:32,640 --> 00:48:36,160
- CONTINUA A PERDERE IL TELEFONO.
- SÌ, LO SO.
465
00:48:36,200 --> 00:48:38,300
MA QUESTO È QUELLO ATTUALE.
466
00:48:38,650 --> 00:48:40,180
NON È LA STESSA COSA.
467
00:48:42,560 --> 00:48:44,800
GRAZIE MILLE. COME TI CHIAMI?
468
00:48:44,880 --> 00:48:47,700
- OH, SONO LUCY.
- OH, SONO FELICE DI CONOSCERTI.
469
00:48:47,740 --> 00:48:49,760
- GRAZIE DI NUOVO.
- DI NIENTE.
470
00:48:50,920 --> 00:48:54,710
SAI COSA? DOVREMMO MANDARGLI UNA FOTO INSIEME.
471
00:48:55,930 --> 00:48:56,930
UN SELFIE.
472
00:48:57,450 --> 00:49:00,090
"GARANTITO CHE DARÀ DI MATTO, TE LO DICO IO."
473
00:49:00,330 --> 00:49:01,430
ESATTAMENTE.
32474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.