All language subtitles for Mirage - Gef├nhrliche L├╝gen - S01E05 - Episode 5.deu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,760
* Meeresrauschen *
2
00:00:16,760 --> 00:00:18,960
Du kannst es dir
noch anders überlegen.
3
00:00:19,000 --> 00:00:22,040
Und wie willst du das nächste Modul
in Al-Razah finden?
4
00:00:22,080 --> 00:00:24,520
Du kennst die Pläne nicht.
Du brauchst mich.
5
00:00:24,560 --> 00:00:27,720
Wir beide wissen das.
Bist du dir auch ganz sicher?
6
00:00:27,760 --> 00:00:30,160
Hör auf damit,
mir dumme Fragen zu stellen.
7
00:00:33,240 --> 00:00:36,240
Claire
8
00:00:37,000 --> 00:00:39,280
Gabriel
9
00:00:39,320 --> 00:00:40,800
Hallo, Bassem.
Hallo.
10
00:00:41,400 --> 00:00:43,880
Lukas
11
00:00:48,280 --> 00:00:50,760
* Elektronisches Piepen *
12
00:00:55,120 --> 00:00:57,120
* Spannungsvolle Musik *
13
00:01:38,240 --> 00:01:40,240
* Spannungsvolle Musik *
14
00:01:43,840 --> 00:01:46,160
Keine Sorge,
wir zwei schaffen das schon.
15
00:01:51,160 --> 00:01:53,160
* Geheimnisvolle Titelmusik *
16
00:02:22,200 --> 00:02:25,080
* Stöhnen *
17
00:02:25,680 --> 00:02:28,680
(stöhnt) Hör auf. Nein, hör auf.
18
00:02:28,720 --> 00:02:30,200
Hör auf.
19
00:02:32,000 --> 00:02:33,480
Hey, aufwachen.
20
00:02:33,640 --> 00:02:36,760
Hey! Sehen Sie mich an.
- Sie hat mich.
21
00:02:36,920 --> 00:02:39,240
Ich sag Ihnen,
was Sie jetzt machen, okay?
22
00:02:39,280 --> 00:02:42,720
Sie rufen in Al-Razah an und melden,
dass Ihr Ausweis weg ist.
23
00:02:42,880 --> 00:02:45,600
Dann werden Sie
in das Forschungszentrum fahren
24
00:02:45,640 --> 00:02:48,080
und den gottverfluchten Virus
aktivieren.
25
00:02:48,120 --> 00:02:50,840
Ich hab Ihnen doch gesagt...
- Darauf scheiß ich.
26
00:02:50,880 --> 00:02:52,520
Es ist zu riskant.
27
00:02:52,680 --> 00:02:55,160
Jetzt hören Sie gut zu, Grasset.
28
00:02:55,200 --> 00:02:57,840
Sehe ich vielleicht aus wie jemand,
der blufft?
29
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Ich mein\u0027s verdammt ernst.
30
00:03:00,640 --> 00:03:03,400
Sie tun jetzt das,
was ich Ihnen gesagt hab!
31
00:03:03,560 --> 00:03:05,520
(erschöpft) Okay ... okay.
32
00:03:28,520 --> 00:03:30,520
* Ruhige spannungsvolle Musik *
33
00:03:37,000 --> 00:03:38,480
Wie sieht\u0027s aus?
34
00:03:38,520 --> 00:03:42,280
Um mir Zutritt zu verschaffen, muss
ich in zwei Schritten vorgehen.
35
00:03:42,440 --> 00:03:45,680
Ich leg einen gefakten Datensatz
an, damit in deren System
36
00:03:45,720 --> 00:03:49,600
meine ID und Fingerabdrücke als
autorisierter Besucher auftauchen.
37
00:03:49,640 --> 00:03:53,280
Sobald ich drin bin, löscht sich
der Datensatz wieder.
Verstehe.
38
00:03:53,320 --> 00:03:56,240
Und ich muss außerdem
eine Logic Bomb einschleusen,
39
00:03:56,280 --> 00:03:59,760
also ein Virus, der mir Zugang
zum Zentralrechner verschafft.
40
00:03:59,800 --> 00:04:01,760
Und jetzt rate mal,
wie ich das tue.
41
00:04:01,800 --> 00:04:05,040
Wie?
Na, ich packe diese Logic
Bomb direkt in ihr Intranet.
42
00:04:05,080 --> 00:04:06,560
Von dort aus.
43
00:04:06,720 --> 00:04:09,320
Danke, Birgit, für deine ID.
44
00:04:09,480 --> 00:04:10,920
Genial.
45
00:04:11,080 --> 00:04:13,080
* Ruhige spannungsvolle Musik *
46
00:04:23,440 --> 00:04:24,920
(Birgit) Wer ist da?
47
00:04:25,080 --> 00:04:27,360
Birgit, ich bin\u0027s, Lukas.
Claires Mann.
48
00:04:28,040 --> 00:04:30,280
Machst du mal bitte auf.
Es ist dringend.
49
00:04:35,120 --> 00:04:37,880
Was machst du denn hier?
Es ist mitten in der Nacht.
50
00:04:37,920 --> 00:04:41,480
Du arbeitest doch in diesem
Forschungszentrum Al-Razah?
Ja.
51
00:04:41,520 --> 00:04:43,000
Ich brauche deine Hilfe.
52
00:04:43,040 --> 00:04:46,680
Claire redet zwar nicht drüber,
aber sie ist in Schwierigkeiten.
53
00:04:46,720 --> 00:04:48,640
Es hat mit diesem Zentrum zu tun.
54
00:04:48,680 --> 00:04:51,640
Wie findest du den Nexus
ohne einen Plan des Systems?
55
00:04:51,800 --> 00:04:54,600
Ich entwerfe seit 20 Jahren
Sicherheitssysteme.
56
00:04:54,640 --> 00:04:57,760
Will man ein Fremdmodul
anschließen, ist der Ort dafür
57
00:04:57,800 --> 00:04:59,880
ein Router des Admin-Netzwerks.
58
00:05:00,040 --> 00:05:02,280
Du hast gesagt,
der Unfall in Kasachstan
59
00:05:02,320 --> 00:05:04,360
wurde durch einen Virus verursacht.
60
00:05:04,520 --> 00:05:07,080
Ich habe meine alten Daten
noch mal angesehen.
61
00:05:07,120 --> 00:05:09,800
Ich bin sicher,
Asgard hat mit einer Logic Bomb
62
00:05:09,840 --> 00:05:12,080
mein Sicherheitssystem
ausgetrickst.
63
00:05:12,240 --> 00:05:14,360
* Spannungsvolle Musik *
64
00:05:17,480 --> 00:05:20,080
Birgit, diese Bitch!
Wieso, was ist?
65
00:05:20,240 --> 00:05:23,600
In ihrem System hat sie
eine Botnet-Abwehr installiert.
66
00:05:23,760 --> 00:05:26,880
Und die sucht ganz spezifisch
nach dieser Art von Virus.
67
00:05:28,680 --> 00:05:32,240
Heißt das, sie wusste,
dass der Unfall in Kasachstan
68
00:05:32,280 --> 00:05:34,960
durch einen Computervirus
ausgelöst wurde?
69
00:05:35,000 --> 00:05:37,680
Ja, sie wusste genau,
dass ich es nicht war,
70
00:05:37,720 --> 00:05:39,640
doch ich durfte den Mist ausbaden.
71
00:05:40,560 --> 00:05:42,040
\u0027ne Bitch.
72
00:05:43,280 --> 00:05:47,600
Was ist jetzt? Kannst du
ihre Firewall irgendwie umgehen?
73
00:05:47,640 --> 00:05:50,480
Ich modifiziere den Virus,
mache ihn aggressiver.
74
00:05:51,560 --> 00:05:53,360
Und ich nenne ihn F-Y-B.
75
00:05:55,320 --> 00:05:56,800
"Fuck you, Birgit"?
76
00:05:59,480 --> 00:06:02,440
Mein Computer ist gehackt worden,
genau in der Nacht,
77
00:06:02,480 --> 00:06:05,840
in der Claire und dieser Freund
hier waren, der Tauchlehrer.
78
00:06:05,880 --> 00:06:08,000
Gabriel.
Besser bekannt als Philip.
79
00:06:08,040 --> 00:06:10,280
Ich bin so ein Idiot.
Er nutzt Claire aus.
80
00:06:10,320 --> 00:06:13,880
Er hat sie nur vorgeschoben,
damit du keinen Verdacht schöpfst.
81
00:06:13,920 --> 00:06:15,400
Vielleicht.
82
00:06:16,440 --> 00:06:19,920
Was meinst du damit?
Vielleicht
ist Claire nicht unschuldig.
83
00:06:20,080 --> 00:06:23,600
Das in Kasachstan war kein Unfall,
das war bewusste Sabotage.
84
00:06:23,640 --> 00:06:26,200
Und zwar von jemandem,
der genug Ahnung hatte,
85
00:06:26,240 --> 00:06:29,000
um sich direkt
ins Herz des IT-Systems zu hacken.
86
00:06:29,920 --> 00:06:33,480
Das engt den Kreis der Verdächtigen
ein, nicht wahr?
Moment...
87
00:06:34,640 --> 00:06:37,320
Du redest über Claire.
Nie im Leben.
88
00:06:37,480 --> 00:06:40,240
Sie wurde mit Sicherheit
unter Druck gesetzt.
89
00:06:40,280 --> 00:06:43,040
Unsere Arbeit
hat höchste Geheimhaltung,
90
00:06:43,200 --> 00:06:44,680
aber es kann immer sein,
91
00:06:44,720 --> 00:06:47,640
dass jemand versucht,
an Informationen zu kommen.
92
00:06:47,680 --> 00:06:49,160
Claire war zu jung.
93
00:06:49,320 --> 00:06:52,800
Sie war zu jung, um so \u0027ne
Riesenverantwortung zu übernehmen.
94
00:06:52,840 --> 00:06:55,440
Und deswegen hab ich getan,
was ich tun musste.
95
00:06:56,280 --> 00:06:59,080
Nämlich jeden Fehler
im System zu löschen.
96
00:06:59,120 --> 00:07:01,680
Wenn ich nur
die leiseste Ahnung gehabt hätte.
97
00:07:01,720 --> 00:07:04,640
Glaubst du wirklich,
dass Claire in ihrer Situation
98
00:07:04,680 --> 00:07:06,480
das Zentrum sabotieren wollte?
99
00:07:06,520 --> 00:07:09,520
Sie war allein mit \u0027nem Baby,
ohne Job und ohne Geld.
100
00:07:09,680 --> 00:07:13,440
Denkst du wirklich, dass so jemand
seine Existenz aufs Spiel setzt?
101
00:07:13,480 --> 00:07:16,520
Vielleicht hatte sie einen Plan,
ist schiefgelaufen.
102
00:07:16,560 --> 00:07:18,880
Und warum hat sie
Jahre damit verbracht,
103
00:07:18,920 --> 00:07:20,440
ihre Unschuld zu beweisen?
104
00:07:20,480 --> 00:07:23,400
Es ist erstaunlich,
zu was Menschen in der Lage sind,
105
00:07:23,440 --> 00:07:26,880
wenn sie sich in die Ecke gedrängt
fühlen, aber wie auch immer,
106
00:07:26,920 --> 00:07:30,080
wenn irgendjemand versucht,
Al-Razah zu infiltrieren,
107
00:07:30,120 --> 00:07:32,160
ist es meine Aufgabe,
ihn zu stoppen.
108
00:07:32,320 --> 00:07:35,000
Birgit, ich fleh dich an.
Stopp diesen Gabriel.
109
00:07:35,040 --> 00:07:37,480
Wenn Claire
etwas damit zu tun haben sollte,
110
00:07:37,520 --> 00:07:39,640
dann nur,
weil er sie reingezogen hat!
111
00:07:39,800 --> 00:07:41,280
Du gehst jetzt besser.
112
00:07:41,400 --> 00:07:45,040
Wir sind bei Hexatom alle vor
Industriespionage gewarnt worden.
113
00:07:45,080 --> 00:07:48,720
Al-Razah ist eine bahnbrechende
Technologie, eine Revolution.
114
00:07:48,760 --> 00:07:50,360
Jeder hat sie auf dem Schirm.
115
00:07:51,960 --> 00:07:54,560
(Mann) "Miss Rubach,
was kann ich für Sie tun?"
116
00:07:58,120 --> 00:08:01,120
Entschuldigen Sie,
ich hab mich geirrt.
117
00:08:01,800 --> 00:08:04,760
* Angespannte Musik *
118
00:09:28,560 --> 00:09:30,720
Wo willst du hin?
- Sch.
119
00:09:32,760 --> 00:09:34,680
Was macht ihr denn?
120
00:09:34,720 --> 00:09:36,520
Noch \u0027ne Runde spazieren gehen.
121
00:09:36,560 --> 00:09:38,240
Ähm ... wohin?
122
00:09:38,280 --> 00:09:39,760
Ah...
123
00:09:39,920 --> 00:09:42,120
Ich möchte mit. Bitte.
124
00:09:43,840 --> 00:09:45,320
Komm schon.
125
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
* Spannungsvolle Musik *
126
00:09:56,160 --> 00:09:57,640
Wir sind früh dran.
127
00:09:57,680 --> 00:10:01,280
Die machen das Forschungszentrum
erst in gut zwei Stunden auf.
128
00:10:40,160 --> 00:10:42,640
Sollen wir wirklich?
- Was?
129
00:10:44,240 --> 00:10:45,720
Vertraust du mir nicht?
130
00:10:47,360 --> 00:10:48,840
Nicht so richtig.
131
00:10:54,840 --> 00:10:58,240
Du musst wissen, ich hab noch nie
einen mit hierhergebracht.
132
00:11:05,960 --> 00:11:07,960
* Metallisches Knarzen *
133
00:11:08,000 --> 00:11:09,480
Was ist das hier?
134
00:11:14,360 --> 00:11:17,880
Lass mal lieber, Zack.
Du musst nicht alles fotografieren.
135
00:11:18,800 --> 00:11:20,800
Ich will es nur nicht vergessen.
136
00:11:20,840 --> 00:11:23,960
Dafür musst du
es doch einfach nur hier behalten.
137
00:11:34,200 --> 00:11:37,520
(Moza) Vor 50 Jahren
war hier noch nichts,
138
00:11:37,560 --> 00:11:39,320
nur ein kleines Fischerdorf.
139
00:11:40,760 --> 00:11:42,760
Dann kam das Öl und ...
140
00:11:42,800 --> 00:11:46,080
mein Vater und mein Großvater
haben das hier hochgezogen.
141
00:11:49,200 --> 00:11:50,680
Es ist echt unglaublich.
142
00:11:50,840 --> 00:11:54,240
Ja, aber ... das Erdöl
wird irgendwann nicht mehr da sein.
143
00:11:55,040 --> 00:11:57,480
Deshalb sind uns
unsere Wurzeln so wichtig.
144
00:11:59,080 --> 00:12:02,120
Alles kann sich wieder ändern,
und zwar schnell.
145
00:12:02,280 --> 00:12:05,360
Und wenn wir vergessen,
was wir früher mal waren,
146
00:12:05,400 --> 00:12:07,520
dann sind wir gar nichts mehr.
147
00:12:07,560 --> 00:12:10,680
Der Reichtum hier
könnte bald nicht mehr existieren.
148
00:12:14,240 --> 00:12:17,720
Ich ... weiß nicht,
was meine Wurzeln sind.
149
00:12:18,840 --> 00:12:21,240
Von der Seite meines Vaters
jedenfalls.
150
00:12:21,280 --> 00:12:23,160
Ich hab ihn nie kennengelernt.
151
00:12:26,160 --> 00:12:28,160
Er ist vor meiner Geburt gestorben.
152
00:12:30,040 --> 00:12:31,600
In Thailand.
153
00:12:32,200 --> 00:12:33,680
Der Tsunami.
154
00:12:33,840 --> 00:12:35,840
* Ruhige Musik *
155
00:12:37,600 --> 00:12:39,800
Er und meine Mutter
haben sich geliebt.
156
00:12:39,960 --> 00:12:41,440
Glaube ich jedenfalls.
157
00:12:43,520 --> 00:12:46,040
Ich weiß nicht mal,
wie er ausgesehen hat.
158
00:12:46,640 --> 00:12:48,120
Ich verstehe euch.
159
00:12:50,120 --> 00:12:52,120
Ehrlich. Ja.
160
00:12:55,240 --> 00:12:56,720
Alles okay, Zack?
161
00:13:03,520 --> 00:13:05,520
Ja. Ja, ist schon gut.
162
00:13:05,560 --> 00:13:07,960
Komm mit.
Du hast noch nicht alles gesehen.
163
00:13:16,600 --> 00:13:19,000
Hey, setz dich kurz hin.
164
00:13:31,760 --> 00:13:33,400
Du schaffst das.
165
00:13:33,440 --> 00:13:35,440
Wenn du das sagst.
Hey.
166
00:13:36,720 --> 00:13:38,200
Ich weiß, du schaffst das.
167
00:13:38,880 --> 00:13:41,400
Und ich bin in der Nähe,
wenn du mich brauchst.
168
00:13:43,720 --> 00:13:45,280
Okay?
Mhm.
169
00:13:46,480 --> 00:13:47,480
Hier.
170
00:13:51,720 --> 00:13:53,200
Hm.
171
00:13:54,840 --> 00:13:56,840
* Leises Klopfen *
Ah.
172
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
* Leises Rauschen *
173
00:14:00,200 --> 00:14:01,680
Oh...
174
00:14:01,840 --> 00:14:03,720
Der Code.
175
00:14:03,760 --> 00:14:06,240
Der für den Eingang.
Gut.
176
00:14:10,120 --> 00:14:12,320
Und wenn das alles vorüber ist,
177
00:14:12,480 --> 00:14:15,200
denken wir zwei dann
über unsere Zukunft nach?
178
00:14:17,240 --> 00:14:19,560
Lass uns doch erst
diesen Tag überstehen.
179
00:14:21,400 --> 00:14:23,240
(leise) Ja.
180
00:14:25,800 --> 00:14:29,720
(Salem) Mein Großvater ist damals
hergezogen, weil er Arbeit suchte.
181
00:14:29,760 --> 00:14:31,240
Er war Perlentaucher.
182
00:14:31,280 --> 00:14:35,200
Dann kam das Öl, und in kürzester
Zeit wurden alle sehr reich.
183
00:14:35,240 --> 00:14:36,760
Übrigens.
184
00:14:36,800 --> 00:14:39,560
Die Perlen ...
die gibt es heute noch.
185
00:14:40,440 --> 00:14:41,920
Willst du eine haben?
186
00:14:43,240 --> 00:14:45,600
Nein.
- Doch.
187
00:14:46,840 --> 00:14:48,920
Dann ja.
- Okay.
188
00:14:49,680 --> 00:14:51,680
* Ruhige spannungsvolle Musik *
189
00:14:52,840 --> 00:14:54,320
(Moza leise) Also los.
190
00:14:59,640 --> 00:15:01,120
Hast du Angst?
- Nein.
191
00:15:01,160 --> 00:15:03,560
Na dann los.
- Oh, ist das kalt.
192
00:15:03,600 --> 00:15:05,080
Oh mein Gott.
193
00:15:06,320 --> 00:15:08,360
Oh,
das ist wirklich ganz schön kalt.
194
00:15:09,840 --> 00:15:11,880
* Ruhige Streich- und Klaviermusik *
195
00:15:19,360 --> 00:15:21,360
Das ist toll. Okay.
196
00:15:30,840 --> 00:15:32,320
(Zack) Wow.
197
00:15:34,040 --> 00:15:36,040
* Sanfte Klavierklänge *
198
00:15:44,440 --> 00:15:48,320
(Salem) Das ist der einzige Schatz
bei uns, den man bewahren kann.
199
00:15:58,240 --> 00:16:00,240
* Spannungsvolle Musik *
200
00:16:23,480 --> 00:16:25,880
* Sirene *
Scheiße.
201
00:16:40,800 --> 00:16:42,560
Ausweise bitte.
202
00:16:46,560 --> 00:16:48,560
* Spannungsvolle Elektromusik *
203
00:17:28,160 --> 00:17:29,640
Kann es losgehen?
204
00:17:47,720 --> 00:17:49,920
* Spannungsvolle Musik
läuft weiter. *
205
00:18:33,880 --> 00:18:36,000
Test, hörst du mich?
Eins, zwei, Test.
206
00:18:36,040 --> 00:18:37,680
Laut und deutlich.
207
00:18:38,360 --> 00:18:40,760
Wie lange bleibt dein Name
im System aktiv?
208
00:18:40,920 --> 00:18:42,400
"Exakt drei Minuten."
209
00:18:42,440 --> 00:18:44,840
Dann mach,
dass du durch die Pforte kommst.
210
00:18:50,280 --> 00:18:52,240
T minus drei.
211
00:18:54,280 --> 00:18:56,480
* Piepen *
Ab jetzt.
212
00:18:57,080 --> 00:18:59,080
* Die Männer sprechen arabisch. *
213
00:19:08,160 --> 00:19:10,000
Guten Morgen, Sir.
Guten Morgen.
214
00:19:10,040 --> 00:19:11,800
Ich bin auf Ihrer Liste.
215
00:19:14,480 --> 00:19:16,480
* Durchsage auf Arabisch *
216
00:19:18,400 --> 00:19:19,880
"Zwei Minuten 30."
217
00:19:26,960 --> 00:19:29,280
* Spannungsvolle Musik *
218
00:19:39,920 --> 00:19:43,040
Nein, kein Zutritt.
"Zwei Minuten. Bleib ruhig."
219
00:19:43,080 --> 00:19:44,680
Sie müssen im Wagen bleiben.
220
00:19:44,840 --> 00:19:48,000
Entschuldigung, Sekunde.
Ich müsste angemeldet sein.
221
00:19:48,040 --> 00:19:50,920
Hexatom hat mich
zum Security-Check herbestellt.
222
00:19:51,080 --> 00:19:54,280
Steigen Sie wieder ins Auto.
"Probieren Sie es noch mal."
223
00:19:54,320 --> 00:19:56,480
"Vielleicht liegt es..."
"Ins Auto."
224
00:19:57,800 --> 00:19:59,800
90 Sekunden.
225
00:20:16,360 --> 00:20:17,840
60 Sekunden.
226
00:20:18,720 --> 00:20:20,720
* Spannungsvolle Musik *
227
00:20:21,520 --> 00:20:23,040
Ihr Pass, Ma\u0027am.
Ja, danke.
228
00:20:24,760 --> 00:20:28,440
Sie bekommen Sicherheitsstufe eins
für die Anlage.
Danke, Sir.
229
00:20:39,040 --> 00:20:42,240
30 Sekunden, und du musst
noch durch die Tür ins Gebäude.
230
00:20:42,280 --> 00:20:44,080
"Ja, ich weiß."
231
00:20:45,160 --> 00:20:47,160
* Düstere Musik *
232
00:21:01,640 --> 00:21:03,960
15 Sekunden.
233
00:21:11,560 --> 00:21:15,120
Zehn Sekunden. Neun. Acht.
234
00:21:15,280 --> 00:21:17,280
Sieben. Sechs.
235
00:21:18,160 --> 00:21:20,160
Fünf.
236
00:21:20,200 --> 00:21:21,880
Vier.
237
00:21:22,040 --> 00:21:24,440
Drei. Zwei.
238
00:21:24,600 --> 00:21:26,600
* Piepen, Surren *
239
00:21:28,120 --> 00:21:30,400
Geschafft.
Das war der leichte Teil.
240
00:21:55,560 --> 00:21:57,560
* Spannungsvolle Musik *
241
00:22:05,360 --> 00:22:07,360
"Ich höre deinen Herzschlag."
242
00:22:09,400 --> 00:22:10,880
Und ich erst.
243
00:22:19,240 --> 00:22:21,240
* Stimmengewirr *
244
00:22:32,720 --> 00:22:34,720
* Düstere Musik *
245
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
Mist.
246
00:22:54,240 --> 00:22:56,240
* Alarm, Durchsage auf Englisch *
247
00:22:59,320 --> 00:23:01,000
Scheiße.
248
00:23:09,640 --> 00:23:11,120
Was ist los?
249
00:23:14,480 --> 00:23:16,480
* Panisches Stimmengewirr *
250
00:23:23,040 --> 00:23:25,000
"Claire, hörst du mich?"
251
00:23:25,160 --> 00:23:26,920
* Rufe auf Arabisch *
252
00:23:28,960 --> 00:23:30,840
"Claire, melde dich."
253
00:23:38,320 --> 00:23:41,440
"Claire, was ist los?"
Ein Alarm.
254
00:23:42,040 --> 00:23:43,720
Im Reaktorkühlsystem.
255
00:23:43,880 --> 00:23:46,320
Wie kann das denn passieren?
Weiß ich nicht.
256
00:23:46,360 --> 00:23:49,920
Wenn der Reaktor zu heiß wird,
droht eine Kernschmelze.
257
00:23:53,680 --> 00:23:55,680
* Nachrichtenton *
258
00:24:03,680 --> 00:24:07,200
Die Zentrale hat es geschafft,
den Polizeicomputer zu hacken.
259
00:24:07,240 --> 00:24:11,120
Sie haben Gabriel geortet in
dem Apartmentblock bei der Schule.
260
00:24:11,280 --> 00:24:14,400
Claires Freundin, Jeanne,
ihr Mann ist Schuldirektor.
261
00:24:14,440 --> 00:24:16,160
Also verstecken sie sich dort.
262
00:24:16,200 --> 00:24:17,680
Gut, dann los.
263
00:24:19,320 --> 00:24:20,800
* Durchsage auf Englisch *
264
00:24:32,560 --> 00:24:34,560
* Sie lacht. *
265
00:24:36,280 --> 00:24:38,920
"Ich habe
ein Zugangsterminal gefunden."
266
00:24:38,960 --> 00:24:42,240
Gut, kannst du ihr Intranet
mit der Logic Bomb infizieren?
267
00:24:42,280 --> 00:24:44,360
Ich versuche es. Los geht\u0027s.
268
00:24:51,640 --> 00:24:53,440
Was? Scheiße!
269
00:24:54,480 --> 00:24:57,760
"Was ist denn?"
Birgit
hat ein neues Passwort angelegt.
270
00:24:57,800 --> 00:25:00,200
Sie muss wissen,
dass wir hier sind.
271
00:25:00,360 --> 00:25:03,440
"Claire."
Das ist eine Katastrophe.
272
00:25:04,280 --> 00:25:07,560
Wenn wir nichts mehr tun können,
komm schnell wieder raus.
273
00:25:07,600 --> 00:25:09,920
Ich stecke im Aufzug fest,
ich kann nicht.
274
00:25:09,960 --> 00:25:11,760
Claire, hör mir zu.
275
00:25:11,800 --> 00:25:14,720
Als wir damals
in Thailand auf der Klippe standen,
276
00:25:15,400 --> 00:25:18,000
und die Kinder haben gerufen:
"Springt doch."
277
00:25:18,040 --> 00:25:19,800
Wieso fängst du jetzt davon an?
278
00:25:19,840 --> 00:25:23,200
"Weil du damals Angst hattest,
und es trotzdem gemacht hast.
279
00:25:23,240 --> 00:25:24,840
Du hast dich konzentriert,"
280
00:25:24,880 --> 00:25:27,680
die Augen geschlossen
und bist gesprungen.
281
00:25:29,640 --> 00:25:33,160
"Mach die Augen zu.
Du findest einen Ausweg."
282
00:25:33,200 --> 00:25:36,800
Gibt es einen anderen Weg,
die Logic Bomb zu aktivieren?
283
00:25:36,960 --> 00:25:40,880
Bitte, sei still. Oh mein Gott.
284
00:25:41,440 --> 00:25:43,400
Es ist außer Kontrolle.
285
00:25:43,440 --> 00:25:47,520
(Mann) Claire, wir müssen hier weg.
Die Kernschmelze ist schon im Gange.
286
00:25:47,560 --> 00:25:51,400
Wir können sie nicht zurücklassen.
Wir haben keine andere Wahl.
287
00:25:52,240 --> 00:25:55,120
"Claire? Claire, bist du da?"
288
00:25:56,240 --> 00:26:00,080
Claire. Hörst du mich, Claire?
Claire!
289
00:26:02,080 --> 00:26:04,080
* Sirene *
290
00:26:08,080 --> 00:26:10,080
* Hupen *
291
00:26:10,120 --> 00:26:12,160
Aus dem Weg! Aus dem Weg!
292
00:26:23,160 --> 00:26:25,160
* Spannungsvolle Musik *
293
00:26:40,320 --> 00:26:41,800
* Durchsage auf Englisch *
294
00:27:01,840 --> 00:27:03,320
Gabriel?
295
00:27:04,040 --> 00:27:06,120
Ich höre dich nicht.
296
00:27:06,280 --> 00:27:08,280
* Sirene *
297
00:27:11,120 --> 00:27:13,120
* Stimmengewirr, Durchsage *
298
00:27:26,720 --> 00:27:29,040
Fahren Sie weg.
Es wurde Alarm ausgelöst.
299
00:27:29,080 --> 00:27:31,080
Dieser Mann muss noch da drin sein.
300
00:27:31,120 --> 00:27:33,320
Fahren Sie weg.
- Haben Sie ihn gesehen?
301
00:27:33,360 --> 00:27:35,200
Die Besucher haben wir gescannt.
302
00:27:35,240 --> 00:27:37,360
Sie sind im System.
- Zeigen Sie es mir.
303
00:27:38,920 --> 00:27:40,920
* Durchsage auf Englisch *
304
00:27:44,040 --> 00:27:46,360
Merkwürdig, eine Besucherin fehlt,
305
00:27:46,400 --> 00:27:48,840
ist vor einer halben Stunde
reingefahren.
306
00:27:49,000 --> 00:27:51,760
Können Sie sie beschreiben?
- Groß, blond.
307
00:27:51,920 --> 00:27:55,120
So Mitte 40, ich vermute Französin.
- Ich glaube es nicht.
308
00:27:55,160 --> 00:27:56,720
Macht das Tor auf!
309
00:27:56,760 --> 00:27:58,400
Los! Schnell!
310
00:27:58,560 --> 00:28:00,920
* Sirene, Stimmengewirr *
311
00:28:12,960 --> 00:28:15,200
* Spannungsvolle Musik *
312
00:28:19,040 --> 00:28:21,160
Gabriel?
313
00:28:21,200 --> 00:28:23,200
* Spannungsvolle Elektromusik *
314
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
* Durchsage auf Englisch *
315
00:28:46,600 --> 00:28:49,160
* Stimmengewirr, Sirene *
Scheiße.
316
00:28:49,760 --> 00:28:51,760
* Spannungsvolle Musik *
317
00:29:02,280 --> 00:29:04,000
* Durchsage auf Englisch *
318
00:29:27,360 --> 00:29:29,360
* Durchsage auf Arabisch *
319
00:29:41,080 --> 00:29:43,080
* Spannungsvolle Musik *
320
00:30:01,000 --> 00:30:04,360
Security!
Das war an euren
Zentralcomputer angeschlossen.
321
00:30:04,520 --> 00:30:07,440
Eingesteckt in einen Router
des Admin-Netzwerks.
322
00:30:07,480 --> 00:30:11,000
Eine Software, die die
Reaktorsteuerung übernehmen sollte.
323
00:30:11,040 --> 00:30:13,240
Ich habe
die Kernschmelze verhindert.
324
00:30:13,280 --> 00:30:15,000
Das erspart dir Demütigungen.
325
00:30:15,160 --> 00:30:17,800
Woher weiß ich, dass du nicht lügst?
Sieh nach.
326
00:30:17,960 --> 00:30:21,600
Im Serverraum liegt Thomas Grasset,
ich habe ihn ausgeschaltet.
327
00:30:21,640 --> 00:30:23,440
Das ist sein kleines Spielzeug.
328
00:30:23,480 --> 00:30:26,120
Wer sagt mir, dass du
es nicht installiert hast?
329
00:30:26,160 --> 00:30:28,880
Wer, wenn nicht du,
sollte sich damit auskennen?
330
00:30:28,920 --> 00:30:30,400
Greift sie euch.
331
00:30:35,240 --> 00:30:37,040
Sabotage-Alarm!
332
00:30:38,000 --> 00:30:40,840
Hast du alles?
Ja. Ja.
333
00:30:40,880 --> 00:30:42,360
Hier lang.
Ja.
334
00:30:42,520 --> 00:30:44,520
* Spannungsvolle Musik *
335
00:30:52,640 --> 00:30:54,400
Zum Auto.
336
00:30:54,440 --> 00:30:56,440
* Rasante spannungsvolle Musik *
337
00:30:56,480 --> 00:30:58,480
* Entfernte aufgebrachte Stimmen *
338
00:31:15,840 --> 00:31:18,240
* Sie sprechen arabisch. *
339
00:31:32,040 --> 00:31:33,520
Alles klar?
Ja.
340
00:31:47,560 --> 00:31:49,600
* Rasante Musik läuft weiter. *
341
00:32:14,520 --> 00:32:17,560
* Musik wird beatlastig. *
342
00:32:35,320 --> 00:32:37,440
Was ist?
343
00:32:51,400 --> 00:32:53,400
* Musik läuft weiter. *
344
00:33:08,640 --> 00:33:10,480
Gib mir den Feuerlöscher.
345
00:33:10,640 --> 00:33:12,160
Schnell.
346
00:33:18,040 --> 00:33:20,000
Wir müssen springen.
Was?
347
00:33:20,160 --> 00:33:21,600
Raus!
348
00:33:31,040 --> 00:33:32,920
Runter vom Weg.
349
00:33:47,680 --> 00:33:49,680
* Musik wird entspannter. *
350
00:33:56,280 --> 00:33:59,240
* Aufgebrachte Stimmen
auf Arabisch *
351
00:34:15,720 --> 00:34:17,600
Wir sind echt gut.
352
00:34:17,640 --> 00:34:19,480
Nein.
353
00:34:19,520 --> 00:34:21,040
Du bist echt gut.
354
00:34:22,680 --> 00:34:24,880
Das warst alleine du.
355
00:34:26,280 --> 00:34:28,320
* Musik verklingt. *
356
00:34:56,520 --> 00:34:58,560
* Leises Piepen *
357
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
* Er stöhnt leise. *
358
00:35:14,120 --> 00:35:16,120
* Düstere Musik *
359
00:35:30,360 --> 00:35:32,400
* Musik wird spannungsvoll. *
360
00:35:41,280 --> 00:35:43,200
Hier.
361
00:35:47,600 --> 00:35:50,120
* Handyklingeln *
Ja?
362
00:35:50,280 --> 00:35:53,080
Richtiger Ort.
Zielperson nicht zu Hause.
363
00:35:53,120 --> 00:35:55,520
"Komm her
und check die nähere Umgebung."
364
00:35:55,560 --> 00:35:57,600
Verstanden.
- "Wir bleiben hier."
365
00:36:17,760 --> 00:36:19,760
* Sanfte schwelende Musik *
366
00:37:15,320 --> 00:37:17,320
* Gefühlvolle Musik *
367
00:38:20,880 --> 00:38:22,880
* Musik wird nachdenklich. *
368
00:38:30,280 --> 00:38:32,280
* Er seufzt. *
369
00:38:48,280 --> 00:38:50,280
* Vibrieren *
370
00:38:54,760 --> 00:38:56,240
Hallo?
371
00:38:56,960 --> 00:38:59,760
Ja, ich bin sein Stiefvater.
Was ist denn?
372
00:39:02,000 --> 00:39:03,800
Geht\u0027s ihm gut?
373
00:39:06,320 --> 00:39:08,400
Ich komme sofort.
374
00:39:15,520 --> 00:39:17,320
Ich muss jetzt gehen.
375
00:39:18,360 --> 00:39:20,120
Warum?
376
00:39:22,280 --> 00:39:25,840
Das letzte Mal, als wir uns geliebt
haben, bist du verschwunden.
377
00:39:25,880 --> 00:39:28,040
Diesmal nicht.
378
00:39:28,080 --> 00:39:30,080
Jetzt bin ich frei.
379
00:39:33,200 --> 00:39:36,320
Wie kann ich auf irgendwas
vertrauen, was du sagst?
380
00:39:40,720 --> 00:39:42,880
Weil ich dich einfach liebe,
Claire.
381
00:39:45,320 --> 00:39:47,720
Und ich weiß, du liebst mich.
382
00:39:51,760 --> 00:39:53,880
Danke, Mr Al Fardh.
Kein Problem.
383
00:39:53,920 --> 00:39:57,200
Die Polizei wird den Vorfall
unter den Tisch fallen lassen.
384
00:39:57,240 --> 00:39:59,160
Das ist sehr freundlich von Ihnen.
385
00:39:59,320 --> 00:40:01,880
Ach, wissen Sie,
Kinder sind nun mal so.
386
00:40:01,920 --> 00:40:03,400
Sie haben recht.
387
00:40:03,560 --> 00:40:06,240
Wir waren in der Jugend
auch nicht anders, oder?
388
00:40:06,280 --> 00:40:08,680
Salem,
sag deinem Freund auf Wiedersehen.
389
00:40:08,720 --> 00:40:11,520
Nach den Ferien
habt ihr euch ja wieder.
390
00:40:13,000 --> 00:40:14,640
Tschau, Zack.
- Ja, bis dann.
391
00:40:14,680 --> 00:40:17,920
Wünsch dir \u0027ne schöne Zeit.
Dir auch, Moza.
392
00:40:17,960 --> 00:40:21,240
Es ist für dich bestimmt nicht
leicht, wegen Weihnachten.
393
00:40:21,280 --> 00:40:23,120
Da war damals der Tsunami.
394
00:40:23,160 --> 00:40:24,960
(Al Fardh) Moza.
395
00:40:50,480 --> 00:40:53,200
Deine Freunde sind wirklich nett.
396
00:40:53,240 --> 00:40:55,040
Wo ist Maman?
397
00:40:56,640 --> 00:40:59,360
Habt ihr euch gestritten?
398
00:41:01,840 --> 00:41:04,120
Ich lasse dich
an der Schule raus, okay?
399
00:41:04,160 --> 00:41:08,520
Ja, aber ich muss vorher
zu Hause ein paar Sachen holen.
400
00:41:08,560 --> 00:41:10,320
In Ordnung.
401
00:41:10,480 --> 00:41:13,760
Ich will Asgard öffentlich
bloßstellen.
Öffentlich?
402
00:41:15,040 --> 00:41:18,240
Dann solltest du stichhaltige
Beweise in der Hand haben,
403
00:41:18,280 --> 00:41:20,480
die keinen Zweifel lassen.
404
00:41:20,520 --> 00:41:22,520
Wie wär\u0027s hiermit?
405
00:41:25,160 --> 00:41:26,680
Okay.
406
00:41:26,720 --> 00:41:30,720
Eins ist klar, Asgards Auftraggeber
werden nicht kampflos aufgeben.
407
00:41:30,880 --> 00:41:34,000
Sie sind reicher,
sie haben die gerisseneren Anwälte.
408
00:41:34,040 --> 00:41:37,320
Die fressen dich komplett auf
und spucken dich wieder aus.
409
00:41:37,360 --> 00:41:40,600
Überleg dir genau,
was du wirklich willst.
410
00:41:40,760 --> 00:41:43,400
Ich will ihnen vor allem wehtun.
411
00:41:53,000 --> 00:41:55,040
* Vibrieren *
412
00:41:57,080 --> 00:41:59,320
Jeanne?
Claire, seid ihr in der Wohnung?
413
00:42:01,000 --> 00:42:04,720
Nein, wir fahren gerade hin.
Wir sind gleich da.
414
00:42:04,880 --> 00:42:06,400
Ähm...
Was ist denn?
415
00:42:06,440 --> 00:42:08,400
* Sie seufzt. *
Ich...
416
00:42:08,560 --> 00:42:10,360
Ich habe Eric verlassen.
417
00:42:10,520 --> 00:42:12,040
Oh verflucht.
418
00:42:12,200 --> 00:42:13,720
Er...
419
00:42:13,760 --> 00:42:18,240
Er betrügt mich seit Monaten mit
diesem blöden Flittchen Elisabeth.
420
00:42:18,280 --> 00:42:20,800
Das ist furchtbar.
421
00:42:20,840 --> 00:42:24,280
Sei mir nicht böse, aber ich werde
jetzt die Wohnung brauchen.
422
00:42:24,320 --> 00:42:26,120
"Nein, klar. Das verstehe ich."
423
00:42:26,160 --> 00:42:29,760
Wir holen nur unsere Sachen.
Es dauert noch 20 Minuten ungefähr.
424
00:42:29,800 --> 00:42:32,280
"Okay. Gut."
Okay.
425
00:42:32,320 --> 00:42:34,320
Jeanne?
Ja?
426
00:42:37,160 --> 00:42:39,600
Es tut mir so leid.
427
00:42:40,400 --> 00:42:42,400
Lieb von dir, danke.
428
00:42:42,440 --> 00:42:44,680
Also, wir sehen uns gleich.
429
00:42:44,720 --> 00:42:46,720
* Unheilvolle Musik *
430
00:42:57,880 --> 00:43:00,040
* Handyklingeln *
431
00:43:01,040 --> 00:43:02,680
Eric?
432
00:43:04,240 --> 00:43:06,240
* Sie schreit. *
433
00:43:10,680 --> 00:43:13,600
Oh, verdammt noch mal.
Ich fasse es nicht.
434
00:43:13,640 --> 00:43:16,360
* Bedrohliche Musik *
435
00:43:19,040 --> 00:43:21,800
Sie ist gestürzt.
- Ja, und wieso?
436
00:43:23,120 --> 00:43:26,480
Schnell raus hier, und
stell dein Scheißhandy auf lautlos.
437
00:43:31,840 --> 00:43:35,880
* Entfernte aufgebrachte Stimmen *
(Mann) Was ist passiert?
438
00:43:36,040 --> 00:43:38,080
* Schreie *
439
00:43:52,760 --> 00:43:55,720
* Vibrieren *
440
00:44:01,680 --> 00:44:04,880
* Aufgebrachtes Stimmengewirr,
Sirenengeheul *
441
00:44:09,880 --> 00:44:12,680
* Handyklingeln *
442
00:44:15,720 --> 00:44:18,880
Hallo? - Hier ist Grasset.
Nichts Erfreuliches.
443
00:44:19,520 --> 00:44:21,320
"Sie war dort."
444
00:44:22,000 --> 00:44:24,320
Wer war dort?
- "Diese rothaarige Bitch."
445
00:44:24,360 --> 00:44:27,600
Die mir den Ausweis geklaut hat.
Sie hat jetzt den Nexus.
446
00:44:27,760 --> 00:44:30,600
Dieses Miststück.
Ich fasse es nicht.
447
00:44:30,760 --> 00:44:32,720
Sie kennen sie offensichtlich.
448
00:44:32,760 --> 00:44:35,680
Ich habe eine Lösung,
falls Sie interessiert sind.
449
00:44:35,840 --> 00:44:39,080
"Da Sie den Zeitplan ändern wollten,
musste ich ..."
450
00:44:39,240 --> 00:44:41,480
den Nexus früher
ins Gefecht schicken.
451
00:44:41,520 --> 00:44:44,440
Wäre sie nicht aufgetaucht,
wäre es super gelaufen.
452
00:44:44,480 --> 00:44:46,320
Also sie hat den Nexus gestohlen.
453
00:44:46,360 --> 00:44:49,000
Danach war ich so frei,
mein Satellitentelefon
454
00:44:49,040 --> 00:44:51,800
mit dem Zentralrechner zu verbinden.
455
00:44:51,840 --> 00:44:55,440
Soll das heißen, dass Sabotage
per Fernsteuerung möglich wäre?
456
00:44:55,480 --> 00:44:56,960
Das ist meine Rache.
457
00:44:57,000 --> 00:44:59,680
Der Zentralcomputer
vertraut dem Nexus jetzt.
458
00:44:59,720 --> 00:45:03,280
Und akzeptiert ihn wieder,
wenn er erneut scharf gemacht wird.
459
00:45:03,320 --> 00:45:07,560
Ein Sabotageakt ist, wie Sie sagen,
ab jetzt auch von außerhalb möglich.
460
00:45:07,600 --> 00:45:11,280
"Wenn man den Nexus hat und die
Nummer meines Satellitenhandys."
461
00:45:11,440 --> 00:45:13,160
Ich habe meinen Teil erfüllt.
462
00:45:13,200 --> 00:45:16,800
Das hier ist ein völlig neuer Deal,
bei dem Sie mitbieten können.
463
00:45:16,840 --> 00:45:19,800
Ich reise jetzt ab
und habe nicht vor zurückzukommen.
464
00:45:19,840 --> 00:45:22,080
Der Preis
lautet zehn Millionen Dollar.
465
00:45:23,160 --> 00:45:25,280
Sie sind schon
von uns bezahlt worden.
466
00:45:25,440 --> 00:45:28,960
"Und das sehr üppig." - Korrekt.
Doch was bestimmt einen Preis?
467
00:45:29,000 --> 00:45:32,600
Angebot und Nachfrage.
Bei Warenknappheit steigt der Preis.
468
00:45:32,760 --> 00:45:35,480
Hexatoms indische
und chinesische Mitbewerber
469
00:45:35,520 --> 00:45:37,160
wissen das so gut wie Sie.
470
00:45:37,320 --> 00:45:39,440
Es ist mein letztes Wort
in der Sache.
471
00:45:39,480 --> 00:45:43,360
Wer mir zehn Millionen auf mein
Konto auf den Caymans überweist,
472
00:45:43,400 --> 00:45:46,000
kriegt den Zugang
zu meinem Satellitenhandy.
473
00:45:46,040 --> 00:45:47,920
Der Käufer braucht nur den Nexus.
474
00:45:47,960 --> 00:45:50,600
Schon kann er mit Al-Razah machen,
was er will.
475
00:45:50,640 --> 00:45:53,960
Zu Hause. Vom Sofa aus. Ganz bequem.
476
00:45:54,120 --> 00:45:56,160
* Unheilvoll pochende Musik *
477
00:45:56,840 --> 00:45:58,600
Sie können es sich überlegen.
478
00:45:59,720 --> 00:46:01,200
Arschgesicht.
479
00:46:01,360 --> 00:46:03,400
* Unheilvolle Musik läuft weiter. *
480
00:46:03,440 --> 00:46:05,440
* Entferntes Stimmengewirr *
481
00:46:10,920 --> 00:46:13,200
Oh Scheiße.
482
00:46:13,240 --> 00:46:15,680
Lass mich hier raus.
Das ist zu gefährlich.
483
00:46:15,720 --> 00:46:18,280
Fahr zu Bassem.
Er wohnt in der Straße 12B-25.
484
00:46:18,320 --> 00:46:20,920
Ich schließe den Nexus
in meinem Bürosafe ein,
485
00:46:20,960 --> 00:46:23,040
ist das Sicherste,
was mir einfällt.
486
00:46:23,080 --> 00:46:24,560
Gute Idee.
Ja, bis dann.
487
00:46:42,920 --> 00:46:45,120
Es ist Jeanne.
488
00:46:46,160 --> 00:46:49,160
Sie ist vom Balkon gestürzt.
489
00:46:56,320 --> 00:46:58,320
* Sie schluchzt. *
490
00:47:03,240 --> 00:47:05,520
* Leise tragische Musik *
491
00:47:20,320 --> 00:47:21,840
Eric.
492
00:47:21,880 --> 00:47:23,520
Wie entsetzlich.
493
00:47:23,560 --> 00:47:25,840
Es tut mir so leid.
Oh Claire.
494
00:47:31,000 --> 00:47:34,120
Claire. Tut mir leid,
das mit Ihrer Freundin.
495
00:47:36,160 --> 00:47:39,160
Ihr habt sie auf dem Gewissen.
Ich hab\u0027s Ihnen gesagt.
496
00:47:39,200 --> 00:47:42,960
Dieses Geschäft ist gefährlich.
Man kann schnell tief abstürzen.
497
00:47:43,000 --> 00:47:45,800
Sie würden anscheinend
alles für Gabriel tun.
498
00:47:45,840 --> 00:47:49,560
Das ist nobel von Ihnen. Aber Sie
wissen nicht, wer er wirklich ist.
499
00:47:49,600 --> 00:47:51,160
Er belügt Sie ständig.
500
00:47:51,200 --> 00:47:54,960
Wollen Sie nicht wissen, wer er ist,
und was seine wahren Pläne sind?
501
00:47:55,000 --> 00:47:58,640
Egal, was er versprochen hat,
Claire, es ist alles nur Täuschung.
502
00:47:58,680 --> 00:48:01,800
Er wird den Nexus an
die wirklich bösen Jungs verkaufen.
503
00:48:01,840 --> 00:48:04,000
Sehen Sie.
504
00:48:04,640 --> 00:48:06,760
Er verrät Sie und lässt Sie hängen.
505
00:48:06,800 --> 00:48:08,800
* Dissonantes Dröhnen *
506
00:48:19,320 --> 00:48:21,720
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2020
58024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.