Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,705 --> 00:00:42,626
An eight-year-old boy from Manhattan
was delivered dead on arrival today-
2
00:02:33,236 --> 00:02:35,155
The Centers for Disease Control.
3
00:02:35,238 --> 00:02:37,199
Are we dealing with an epidemic?
4
00:02:37,282 --> 00:02:40,369
Whatever the carrier,
we know that it's not the water.
5
00:02:40,452 --> 00:02:42,871
We don't believe that it's airborne.
6
00:02:42,954 --> 00:02:46,833
One, two, three, four-
7
00:03:11,525 --> 00:03:15,237
Strickler's Disease
was first diagnosed two years ago.
8
00:03:18,323 --> 00:03:20,742
We're no better off now.
9
00:03:28,625 --> 00:03:31,378
I needed you
to see this for yourself, Dr. Tyler.
10
00:03:34,589 --> 00:03:37,050
It's the same
at every hospital in the city.
11
00:03:37,134 --> 00:03:41,096
For the lucky ones,
it's a lifetime in leg braces.
12
00:03:44,015 --> 00:03:46,852
Most of these kids won't make it.
13
00:04:03,076 --> 00:04:05,454
We need your help.
14
00:06:18,420 --> 00:06:21,006
Strickler's Disease came to New York...
15
00:06:21,089 --> 00:06:24,009
like a thief in the night,
threatening to steal...
16
00:06:24,092 --> 00:06:27,429
an entire generation of our children
from before our eyes.
17
00:06:27,512 --> 00:06:29,848
Dr. Peter Mann, Deputy Director
of the Centers for Disease Control-
18
00:06:29,931 --> 00:06:33,602
The killer was cunning. It was deadly.
19
00:06:33,685 --> 00:06:37,772
Neither a cure
nor a vaccine could be found.
20
00:06:37,856 --> 00:06:40,025
We at the CDC had to contain it...
21
00:06:40,108 --> 00:06:42,861
before it could spread
beyond Manhattan Island.
22
00:06:42,944 --> 00:06:46,239
So we went after its carrier,
the common cockroach.
23
00:06:46,323 --> 00:06:48,950
Or rather she did.
24
00:06:49,034 --> 00:06:51,536
Dr. Susan Tyler is the reason
that there hasn't been...
25
00:06:51,620 --> 00:06:54,915
a new case of Strickler's
in this city for six months.
26
00:06:54,998 --> 00:06:56,917
Dr. Susan Tyler.
27
00:06:57,000 --> 00:06:58,919
Dr. Susan Tyler,
Professor of Entomology...
28
00:06:59,002 --> 00:07:00,921
at the New York State University.
29
00:07:01,004 --> 00:07:03,506
Thank you, Peter.
30
00:07:03,590 --> 00:07:07,677
I don't think I need to tell you
New Yorkers just how resilient...
31
00:07:07,761 --> 00:07:11,139
the common cockroach is.
32
00:07:11,222 --> 00:07:14,517
Since it has proven to be
virtually immune to chemical control...
33
00:07:14,601 --> 00:07:16,728
we had to find a new avenue of attack.
34
00:07:16,811 --> 00:07:21,232
So, with the aid of genetics labs
across the country...
35
00:07:21,316 --> 00:07:26,488
we recombined termite and mantid DNA
to create a biological counteragent...
36
00:07:26,571 --> 00:07:30,158
a new species to be our six-legged ally...
37
00:07:30,241 --> 00:07:33,662
in wiping out the roach population.
38
00:07:34,746 --> 00:07:38,124
We call it the “Judas” breed.
39
00:07:38,208 --> 00:07:42,379
Once in contact with
thejudas' secretions...
40
00:07:42,462 --> 00:07:44,923
the common roaches
were infected with an enzyme...
41
00:07:45,006 --> 00:07:47,092
which caused their metabolism
to go into overdrive.
42
00:07:47,175 --> 00:07:48,343
Come on, Susan!
43
00:07:48,426 --> 00:07:49,761
You're missing it.
44
00:07:49,844 --> 00:07:51,596
No matter how much
the common roaches ate...
45
00:07:51,680 --> 00:07:53,598
every last member of the nest...
46
00:07:53,682 --> 00:07:56,101
starved to death within a matter of hours.
47
00:07:56,184 --> 00:07:58,603
I hope someone's taping this.
48
00:07:58,687 --> 00:08:00,605
This announcement's been
a long time coming...
49
00:08:00,689 --> 00:08:02,691
- ladies and gentlemen.
- Coming home.
50
00:08:02,774 --> 00:08:06,945
The Strickler's outbreak
has officially been contained.
51
00:08:07,028 --> 00:08:11,741
- The epidemic is over.
- Hey, Susan. Honey.
52
00:08:11,825 --> 00:08:12,784
Any other questions?
53
00:08:12,867 --> 00:08:14,828
Dr. Mann, what did this victory
mean to you personally?
54
00:08:14,911 --> 00:08:17,747
It means that I can
move on to other projects with the-
55
00:08:17,831 --> 00:08:21,167
Our 15 minutes are gone.
56
00:08:21,251 --> 00:08:25,088
And personally
it's where I met my wife.
57
00:08:25,171 --> 00:08:29,968
What is this? Is this
some kind of Catholic guilt thing?
58
00:08:30,051 --> 00:08:33,304
We don't even know
what the impact is of what we did.
59
00:08:33,388 --> 00:08:35,306
The impact is that...
60
00:08:35,390 --> 00:08:38,435
a lot of kids will be running around
next year because of you.
61
00:08:38,518 --> 00:08:40,437
A lot of kids.
62
00:08:40,520 --> 00:08:43,523
- Hey!
- Maybe we get lucky.
63
00:08:45,066 --> 00:08:47,152
Maybe a couple of them'll be ours someday.
64
00:08:47,235 --> 00:08:49,154
Oh, a couple, huh?
65
00:08:49,237 --> 00:08:50,905
Oh, okay. We're not rushing things.
66
00:08:50,989 --> 00:08:53,450
I didn't want to overtax you.
It's been a hard year.
67
00:08:54,743 --> 00:08:56,661
It's been a great year.
68
00:10:40,640 --> 00:10:43,017
Oxfords. Seven and a half.
69
00:10:43,101 --> 00:10:46,271
Black. Leather soles.
70
00:11:52,962 --> 00:11:55,882
Funny, funny shoes.
71
00:11:55,965 --> 00:11:58,927
Funny, funny shoes.
72
00:11:59,969 --> 00:12:02,764
Funny, funny shoes.
73
00:12:02,847 --> 00:12:05,016
Funny, funny shoes.
74
00:12:05,099 --> 00:12:07,060
Funny-
75
00:12:10,396 --> 00:12:14,108
Can you raise it a little bit on the left?
It's sort of drooping. Don't you think?
76
00:12:16,945 --> 00:12:19,447
Husband, incoming, 6:00.
77
00:12:21,658 --> 00:12:24,869
- I'm sorry I was late.
- Everything crazy out there today?
78
00:12:24,953 --> 00:12:27,413
I got T.B. breaking out
all over the city...
79
00:12:27,497 --> 00:12:30,124
and the mayor's in my face
about scaring off another convention.
80
00:12:30,208 --> 00:12:32,794
It's Bruce.
81
00:12:32,877 --> 00:12:34,629
I'll call him later.
82
00:12:34,712 --> 00:12:38,466
So, nice lunch, huh?
83
00:12:39,425 --> 00:12:41,302
- Very nice lunch.
- Choose.
84
00:12:42,303 --> 00:12:44,264
- What's this?
- Come on, choose.
85
00:12:47,934 --> 00:12:50,770
Oh, honey, why'd you get this?
86
00:12:50,853 --> 00:12:52,689
Baby in a bottle.
87
00:12:53,898 --> 00:12:56,192
It's ours.
88
00:12:56,276 --> 00:12:57,735
Dr. Chadwick said
if you take that twice a we-
89
00:12:57,819 --> 00:13:01,197
- Do you know where this comes from?
- Sure.
90
00:13:01,281 --> 00:13:04,325
It comes from the urine
of Italian menopausal nuns.
91
00:13:05,410 --> 00:13:08,663
So? Monks bottle their own wine, so-
92
00:13:09,706 --> 00:13:11,666
Not natural, Peter.
93
00:13:14,502 --> 00:13:17,255
Would you at least think about this?
94
00:13:17,338 --> 00:13:18,965
For the last six months...
95
00:13:19,048 --> 00:13:22,343
I've been the one running around
with ice in my underwear.
96
00:13:25,221 --> 00:13:26,472
And that's not natural.
97
00:13:31,853 --> 00:13:33,521
I really got to go.
98
00:13:35,732 --> 00:13:37,734
See you.
99
00:13:53,541 --> 00:13:55,752
Hold it right there, sir.
100
00:13:57,378 --> 00:13:59,464
CDC.
101
00:13:59,547 --> 00:14:01,591
CDC.
102
00:14:01,674 --> 00:14:04,886
Hey, Boss, welcome to disease land.
103
00:14:04,969 --> 00:14:07,597
- Tuck it in.
- All right. All right.
104
00:14:07,680 --> 00:14:09,599
We sure this is yellow fever?
105
00:14:09,682 --> 00:14:12,352
- What, are you ignoring your pages now?
- Listen, I-
106
00:14:12,435 --> 00:14:15,188
Okay, these two cops saw the broken scaffold,
and then the paint mess here.
107
00:14:15,271 --> 00:14:17,065
And then they looked
through that cellar window.
108
00:14:18,316 --> 00:14:20,568
Go ahead. Take a look.
109
00:14:30,787 --> 00:14:32,121
Pleasant, isn't it?
110
00:14:32,205 --> 00:14:36,125
Couldn't let 'em out
until you gave me the okay, so-
111
00:14:36,209 --> 00:14:40,755
This piece of shit chapel here
is a front for the Triads.
112
00:14:40,838 --> 00:14:43,007
Chinese mob.
113
00:14:43,091 --> 00:14:46,511
The snake had people in from UNAD.
Slave labor.
114
00:14:46,594 --> 00:14:48,096
How long have they been operating?
115
00:14:48,179 --> 00:14:50,348
I don't know. Five, six years. Too long.
116
00:14:50,431 --> 00:14:53,643
- Oh, have you had lunch?
- Uh-huh.
117
00:14:53,726 --> 00:14:56,354
Try to keep it down
when you see this, okay?
118
00:15:13,246 --> 00:15:15,957
Roughly three dozen people
were trapped in here.
119
00:15:16,040 --> 00:15:18,709
One toilet, no paper.
120
00:15:18,793 --> 00:15:22,797
We got bacterial samples reading off the
scale, though nothing's airborne.
121
00:15:23,464 --> 00:15:26,968
- We got a Reverend Harry Ping.
- Preacher?
122
00:15:27,051 --> 00:15:30,221
Yeah. Preacher, if you can imagine that.
He ran this place.
123
00:15:30,805 --> 00:15:32,014
But there's no sign of him.
124
00:15:40,648 --> 00:15:42,108
So what do you say, boss?
125
00:15:42,191 --> 00:15:45,069
Quarantine 'em.
Quarantine the cops that found it.
126
00:15:45,153 --> 00:15:47,572
Quarantine anybody who touched anything.
127
00:15:47,655 --> 00:15:49,615
Immigration's gonna love you.
128
00:15:49,699 --> 00:15:52,034
Tell 'em to send the flowers
to the usual address.
129
00:15:52,118 --> 00:15:54,162
You got it.
130
00:15:57,999 --> 00:16:00,751
Piece of shit on the ceiling.
131
00:16:00,835 --> 00:16:02,920
- Figure that one out.
- Here you go, Josh.
132
00:16:04,088 --> 00:16:05,339
The subway?
133
00:16:05,423 --> 00:16:08,092
You know what?
This is what I love about my job.
134
00:16:08,176 --> 00:16:10,636
I get to travel, see the world...
135
00:16:10,720 --> 00:16:12,847
and meet new exotic cultures.
136
00:16:12,930 --> 00:16:16,476
It's-It's all bacterial,
but hey, what the fuck, right?
137
00:16:22,148 --> 00:16:26,027
You're gonna be okay.
We'll take care of you.
138
00:16:26,110 --> 00:16:28,488
Hey, she doesn't speak English.
139
00:16:29,739 --> 00:16:31,949
You tell her, please.
140
00:17:00,061 --> 00:17:02,146
Man, she's delirious.
141
00:17:06,567 --> 00:17:08,277
- What's she saying?
- I don't know.
142
00:17:08,361 --> 00:17:12,823
She keeps saying
something like the dark angels.
143
00:17:12,907 --> 00:17:15,451
She says they're coming to get her.
144
00:17:15,535 --> 00:17:18,871
Chinese people, man.
They come up with some pretty wild stuff.
145
00:17:20,289 --> 00:17:22,833
- Thanks a lot, Miguel.
- Board up every exit.
146
00:17:22,917 --> 00:17:26,087
If this leads to the subways,
I don't want anything to spread.
147
00:17:26,170 --> 00:17:28,089
Quarantine everybody.
148
00:17:37,598 --> 00:17:43,521
But in the middle of the third date,
he tells me that he wears women's underwear.
149
00:17:44,397 --> 00:17:45,773
What a pervert.
150
00:17:45,856 --> 00:17:48,109
This city is full of perverts.
151
00:17:49,318 --> 00:17:51,195
Some of your fans.
152
00:17:51,279 --> 00:17:54,448
- You're the bug lady, right?
- That's me.
153
00:17:54,532 --> 00:17:55,783
We're here to deal.
154
00:17:57,827 --> 00:18:00,413
When you pick them up, you should
pick 'em up by this front vein on the wing...
155
00:18:00,496 --> 00:18:02,540
'cause it's the strongest part
of the wing.
156
00:18:02,623 --> 00:18:04,125
See, that way you don't break it.
157
00:18:04,208 --> 00:18:07,628
Now, let's see what else
you have in here. Oh, look.
158
00:18:07,712 --> 00:18:10,673
- What do we have here?
- Swallowtail?
159
00:18:10,756 --> 00:18:14,260
- Excellent.
- How come you like bugs so much?
160
00:18:17,471 --> 00:18:19,682
Just imagine that you're one of them.
161
00:18:19,765 --> 00:18:22,602
What, eating furniture and stuff?
That's gotta suck.
162
00:18:22,685 --> 00:18:24,520
No, no, no.
Now, don't judge them too quickly.
163
00:18:24,604 --> 00:18:28,316
These guys were building castles while
dinosaurs were still wimpy little lizards.
164
00:18:33,863 --> 00:18:36,949
Now, say you're him.
He's what we call a soldier.
165
00:18:37,033 --> 00:18:39,827
Now, there is no way
that you would ever quit fighting...
166
00:18:39,910 --> 00:18:42,204
no matter how badly injured you were.
167
00:18:42,288 --> 00:18:44,206
It would be a battle to the death.
168
00:18:47,418 --> 00:18:50,254
But most insects don't kill...
169
00:18:50,338 --> 00:18:52,256
unless their territory is invaded.
170
00:18:52,340 --> 00:18:55,718
You'd just stun your prey up here.
171
00:18:55,801 --> 00:18:59,889
And then you drag it all the way down
through here to there...
172
00:18:59,972 --> 00:19:02,725
into what is kind of like a pantry.
173
00:19:04,644 --> 00:19:05,603
We eat it alive?
174
00:19:05,686 --> 00:19:09,357
Yeah. You're not really squeamish
about those kind of things.
175
00:19:09,440 --> 00:19:12,777
This is the nest.
It's the heart of the colony.
176
00:19:12,860 --> 00:19:14,362
The big enchilada.
177
00:19:14,445 --> 00:19:17,990
- Why?
- If anything were to happen to the nest...
178
00:19:18,074 --> 00:19:19,992
the entire colony would die out.
179
00:19:20,076 --> 00:19:21,869
I'd just bail and start my own.
180
00:19:21,952 --> 00:19:23,788
Well, you couldn't do that.
181
00:19:23,871 --> 00:19:27,333
See... that big guy there?
Next to the queen?
182
00:19:27,416 --> 00:19:29,377
Wait. Look over there.
183
00:19:29,460 --> 00:19:33,464
He's the king. And out of all the nest,
he's the only fertile male.
184
00:19:33,547 --> 00:19:35,466
He got a good deal.
185
00:19:35,549 --> 00:19:38,219
Yeah.
186
00:19:38,302 --> 00:19:41,180
It's a simple structure
designed for their survival.
187
00:19:41,263 --> 00:19:44,100
It's perfectly balanced,
and it's very beautiful.
188
00:19:44,183 --> 00:19:46,102
Whatever peels your banana, lady.
189
00:19:46,185 --> 00:19:49,105
So, you wanna buy
the butterflies, or what?
190
00:19:49,188 --> 00:19:50,773
You know what?
191
00:19:50,856 --> 00:19:53,818
You guys have done a really good job.
So, how about five bucks?
192
00:19:53,901 --> 00:19:55,277
That's your best?
193
00:19:55,361 --> 00:19:58,030
- I'm gonna show her the weird bug.
- Costs a dollar just to look.
194
00:19:58,114 --> 00:20:00,366
It's a really great bug.
Got it on the subway.
195
00:20:00,449 --> 00:20:03,703
- We kind of broke it a little.
- Okay. My best offer.
196
00:20:03,786 --> 00:20:07,998
Ten bucks for everything, plus a specimen
jar, some tweezers and some mounts.
197
00:20:08,082 --> 00:20:10,000
Deal.
198
00:20:10,084 --> 00:20:13,796
Are you crazy? This is the best.
This is our meal ticket.
199
00:20:13,879 --> 00:20:16,924
Come on. Bug's almost dead anyway.
200
00:20:31,355 --> 00:20:33,274
It's yours.
201
00:20:33,357 --> 00:20:36,527
- You gave 'em ten bucks.
- They're from Alphabet City.
202
00:20:36,610 --> 00:20:39,822
There's much worse things
they could be selling.
203
00:20:39,905 --> 00:20:43,367
Oh, no. Your papers.
Help me get the window.
204
00:20:43,451 --> 00:20:45,661
Susan. Push.
205
00:20:45,745 --> 00:20:48,414
- Oh, come on.
- Oh, I hate this window.
206
00:20:48,497 --> 00:20:51,167
Okay, on three. One, two, three.
207
00:20:58,424 --> 00:21:02,344
Who the hell do you think you are
putting my two officers on quarantine?
208
00:21:02,428 --> 00:21:05,389
Listen to me, Captain.
Those two, they go home...
209
00:21:05,473 --> 00:21:07,892
they kiss their wives,
they kiss their kids...
210
00:21:07,975 --> 00:21:09,894
and I'm the one with
a full-blown epidemic-
211
00:21:09,977 --> 00:21:12,438
Come on, Chuy. We have to make dinner.
212
00:21:12,521 --> 00:21:14,899
- Dinner.
- I don't care.
213
00:21:14,982 --> 00:21:16,901
Well, I do care! Jesus, God, I hate cops.
214
00:21:16,984 --> 00:21:18,903
They make the worst coffee.
215
00:21:18,986 --> 00:21:24,658
- Shiny wire.
- Don't stare. People look back if you stare.
216
00:21:24,742 --> 00:21:28,454
I've had limited success with
this combination of pheromones...
217
00:21:28,537 --> 00:21:30,915
because it tends to wear off.
218
00:21:30,998 --> 00:21:33,167
But now, watch this male when I add sound.
219
00:21:35,294 --> 00:21:38,798
See, this is a female
I recorded in the field.
220
00:21:39,548 --> 00:21:43,219
Look at him go.
It's like the Donna Summer of cricketdom.
221
00:21:44,303 --> 00:21:46,847
Wow. He wants it bad.
222
00:21:47,681 --> 00:21:49,934
Siren song.
223
00:21:50,017 --> 00:21:53,270
If we put these speakers
in fields that are overinfested...
224
00:21:53,354 --> 00:21:56,357
we can collect the males,
save the crops...
225
00:21:56,440 --> 00:21:58,776
and restore the balance of the ecosystem.
226
00:21:58,859 --> 00:22:01,278
All without putting
harmful chemicals in food.
227
00:22:05,074 --> 00:22:07,034
What the hell?
228
00:22:49,410 --> 00:22:51,620
Shit!
229
00:22:51,704 --> 00:22:55,791
Those kids, we've gotta find them.
230
00:23:01,088 --> 00:23:03,632
- I can't believe this.
- What?
231
00:23:03,716 --> 00:23:07,261
I spend an hour in the field.
I get a weekend's worth of crap.
232
00:23:07,344 --> 00:23:10,723
Oh, speaking of that.
That turd that I took to the lab?
233
00:23:13,100 --> 00:23:15,728
I found these in it.
234
00:23:17,938 --> 00:23:19,064
What are they?
235
00:23:19,148 --> 00:23:21,567
- Buttons.
- Buttons?
236
00:23:21,650 --> 00:23:23,903
Maybe they needed fiber.
237
00:23:55,935 --> 00:23:57,853
Wow.
238
00:23:57,937 --> 00:24:01,857
Oh, my God. You're just a baby.
239
00:24:36,350 --> 00:24:38,477
Oh, my God.
240
00:24:46,860 --> 00:24:50,072
The transfer
of recombinant genetic material...
241
00:24:50,155 --> 00:24:54,034
from termites and mantids into Judas breed
will allow rapid enzymatic change-
242
00:24:56,495 --> 00:24:59,832
...insuring 100% sterility
in all Judas females-
243
00:25:02,084 --> 00:25:04,545
...utilization of a suicide gene-
244
00:25:07,464 --> 00:25:11,218
leading to a life expectancy
of 720 to 780 days.
245
00:27:59,011 --> 00:28:01,305
Not too little...
246
00:28:01,388 --> 00:28:04,224
and not too much.
247
00:28:10,230 --> 00:28:12,691
You rub it in.
248
00:28:12,774 --> 00:28:15,819
Around and around.
249
00:28:15,903 --> 00:28:17,779
Like this, huh?
250
00:28:17,863 --> 00:28:20,782
Let the leather take it.
251
00:28:24,328 --> 00:28:26,538
Funny shoes.
252
00:28:26,622 --> 00:28:29,541
Aieee. Mr. Funny Shoes.
253
00:28:38,592 --> 00:28:40,594
No one is there.
254
00:28:40,677 --> 00:28:42,596
It's empty.
255
00:28:43,847 --> 00:28:46,350
Chuy, listen to me.
256
00:28:46,433 --> 00:28:50,187
They have Jesus on the cross...
257
00:28:50,270 --> 00:28:53,732
but that is not a holy place.
258
00:28:56,276 --> 00:28:58,278
Can you call me back tonight?
259
00:28:58,362 --> 00:29:00,697
Thanks, Officer.
260
00:29:00,781 --> 00:29:03,450
Cops are on it.
261
00:29:04,284 --> 00:29:05,452
Good.
262
00:29:06,453 --> 00:29:08,538
Well, they said-
263
00:29:08,622 --> 00:29:12,709
Can you do me a favor
and hold off working at night for awhile?
264
00:29:12,793 --> 00:29:15,337
I can't do that. I was actually
thinking I had to get back-
265
00:29:15,420 --> 00:29:19,341
Susan, someone broke into
your office, okay?
266
00:29:19,424 --> 00:29:21,551
I'm sorry about you losing your specimen...
267
00:29:21,635 --> 00:29:24,721
- but let's try and get our priorities straight.
- This is not just a specimen.
268
00:29:24,805 --> 00:29:29,059
I did a pH test, and there are only
two species that match what I found.
269
00:29:29,142 --> 00:29:31,812
Now, one of them
is a leaf cutter ant in the Amazon.
270
00:29:31,895 --> 00:29:35,816
The other one
we released here three years ago.
271
00:29:40,320 --> 00:29:42,281
You said-
272
00:29:44,157 --> 00:29:47,911
You said the ones we released
only had a life span of six months.
273
00:29:47,995 --> 00:29:50,622
We engineered them to be sterile adults.
274
00:29:50,706 --> 00:29:53,083
The Judases were not supposed to last
past one generation.
275
00:29:53,166 --> 00:29:56,920
- So what happened?
- The one I examined today was a baby.
276
00:29:57,004 --> 00:30:00,382
They were designed to die.
They are breeding.
277
00:30:09,683 --> 00:30:12,519
I shine them good.
278
00:30:16,690 --> 00:30:20,277
Chuy, Black Lincoln. Chuy?
279
00:30:20,360 --> 00:30:23,613
Black Lincoln. This one.
280
00:30:23,697 --> 00:30:25,615
CNN
281
00:30:25,699 --> 00:30:27,576
pay attention, please.
282
00:30:46,636 --> 00:30:48,555
This is where you found the bug?
283
00:30:48,638 --> 00:30:51,058
Yeah, man. But they changed the lock.
284
00:30:54,728 --> 00:30:56,813
You sure you haven't seen one of those?
285
00:30:56,897 --> 00:30:59,816
No. What is it?
286
00:30:59,900 --> 00:31:03,820
It's an ootheca. It's kind of
a fancy name for an egg case.
287
00:31:03,904 --> 00:31:07,032
There's probably more,
like, weird bugs inside of it.
288
00:31:07,115 --> 00:31:09,910
No way. I see one of those, I puke.
289
00:31:17,292 --> 00:31:19,669
Here you go.
290
00:31:19,753 --> 00:31:23,048
- Here.
- Hold on.
291
00:31:23,131 --> 00:31:25,759
Is there money to be made
on this egg thing?
292
00:31:25,842 --> 00:31:28,303
- Sorry.
- Dealing days are over. Vamonos.
293
00:31:28,387 --> 00:31:31,223
These egg things look nasty.
294
00:31:31,306 --> 00:31:33,016
Thought you liked finding nasty things.
295
00:31:33,100 --> 00:31:35,894
Well, what if we go find these things.
She'll pay us, right?
296
00:31:35,977 --> 00:31:37,979
Is that all you think about?
297
00:31:44,653 --> 00:31:47,072
Come on.
298
00:32:10,429 --> 00:32:12,806
This bug. What does it look like?
299
00:32:23,650 --> 00:32:25,819
Did you hear that?
300
00:32:55,891 --> 00:32:58,852
- How deep does this go?
- Let's see.
301
00:33:05,358 --> 00:33:07,777
Let's take a look.
302
00:33:13,825 --> 00:33:16,119
- You see anything?
- Not yet.
303
00:33:19,206 --> 00:33:21,625
Shit.
304
00:33:21,708 --> 00:33:23,710
I dropped it.
305
00:33:23,793 --> 00:33:27,088
I can't reach it.
306
00:33:27,172 --> 00:33:29,382
Let me try. My hands are smaller.
307
00:33:46,775 --> 00:33:49,945
- Just leave it.
- Well, no. Wait. I think I'm almost there.
308
00:33:57,702 --> 00:34:00,622
I already told you this is CDC business.
309
00:34:00,705 --> 00:34:03,792
And I'm telling you that
those lockers are MTA business.
310
00:34:03,875 --> 00:34:06,545
Okay, we'll - we'll pay for the lock
that we broke, Officer.
311
00:34:06,628 --> 00:34:08,755
- I mean, whatever we can do-
- Lady, who am I talking to now?
312
00:34:08,838 --> 00:34:11,466
- You or him?
- You're talking to me, okay? You're talking to me.
313
00:34:14,261 --> 00:34:15,595
All we wanna see is-
314
00:34:15,679 --> 00:34:17,389
See what? That's the old
maintenance bridge, buddy.
315
00:34:17,472 --> 00:34:19,391
This insect that we are looking for-
316
00:34:19,474 --> 00:34:21,518
Look, man. Your lady want a bug...
317
00:34:21,601 --> 00:34:25,105
or its eggs, or whatever she wants,
that's fine by me.
318
00:34:25,188 --> 00:34:28,066
But it's like Swiss cheese down there.
319
00:34:28,149 --> 00:34:31,611
Tunnels in, tunnels out, old tracks.
320
00:34:31,695 --> 00:34:35,323
You go messing around, break your neck,
and it's my ass on the line.
321
00:34:35,407 --> 00:34:39,035
Lace-up shoes. Black. Nine West.
322
00:34:39,119 --> 00:34:41,913
Chuy, finish your sandwich.
323
00:34:41,997 --> 00:34:44,082
It's good. It's chicken.
324
00:34:44,165 --> 00:34:46,835
Penny loafers. Eleven.
325
00:34:46,918 --> 00:34:49,170
Double E.
326
00:34:55,760 --> 00:34:57,512
Hey.
327
00:34:59,848 --> 00:35:02,392
- He's really good at that.
- Oh, yes.
328
00:35:02,475 --> 00:35:05,437
He imitates anything.
329
00:35:05,520 --> 00:35:07,981
Doesn't he go to school?
330
00:35:09,858 --> 00:35:13,320
He doesn't need school. He's special.
331
00:35:14,404 --> 00:35:16,948
What you making there?
Is that a superhero?
332
00:35:17,991 --> 00:35:20,410
Mr. Funny Shoes.
333
00:35:20,493 --> 00:35:23,288
He knows everything about shoes.
334
00:35:23,371 --> 00:35:25,707
- Hey, I'm talking to you.
- No, you're talking at me!
335
00:35:25,790 --> 00:35:29,002
You come back with the proper permits.
Maybe we'll have a conversation.
336
00:35:29,085 --> 00:35:31,880
- Great. We'll do lunch.
- Yeah, I look forward to it.
337
00:35:34,049 --> 00:35:36,676
Uptown.
338
00:35:36,760 --> 00:35:37,886
What happened?
339
00:35:37,969 --> 00:35:41,348
Napoleon is alive and well
and working for the MTA.
340
00:35:41,431 --> 00:35:43,350
We have to get down there.
341
00:35:43,433 --> 00:35:45,852
He wants a permit?
I'll give him a real special one.
342
00:36:06,164 --> 00:36:08,375
What's that?
343
00:36:21,513 --> 00:36:23,932
Is that the egg thing?
344
00:36:26,142 --> 00:36:28,353
Give me a hand.
345
00:36:29,729 --> 00:36:31,898
Oh, man, that smells.
346
00:37:00,009 --> 00:37:01,928
I can hear the bugs inside.
347
00:37:02,011 --> 00:37:06,015
Come on. Cut it.
She's gonna give us at least 40 bucks.
348
00:37:25,368 --> 00:37:26,578
What's up?
349
00:37:27,579 --> 00:37:29,789
I think there's a guy down there.
350
00:37:37,714 --> 00:37:41,801
Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.
351
00:37:42,927 --> 00:37:45,680
Oh, shit! It's got me!
352
00:37:49,267 --> 00:37:52,645
Help! Oh, God, please! Please, help me!
353
00:37:56,733 --> 00:37:59,152
Alex!
354
00:38:13,291 --> 00:38:17,796
A philosopher named Hobbes
once wrote that...
355
00:38:17,879 --> 00:38:21,382
“Life, by its very nature,
is nasty, brutish and short.”
356
00:38:21,466 --> 00:38:23,927
An ant would put it more succinctly:
357
00:38:24,010 --> 00:38:25,970
Can I eat it or will it eat me?
358
00:38:26,054 --> 00:38:29,098
It's this kind of simplicity...
359
00:38:29,182 --> 00:38:32,060
that governs the phylum Insecta.
360
00:38:36,272 --> 00:38:37,774
Hello?
361
00:38:37,857 --> 00:38:40,777
- It's me. I got the permits.
- You did?
362
00:38:40,860 --> 00:38:43,321
- We're going o'o wn first thing tomorrow.
- Okay, that's great.
363
00:38:43,404 --> 00:38:45,657
Listen, honey, I gotta go right now.
I'll call you later.
364
00:38:45,740 --> 00:38:48,034
- ...or of cellular phones...
- Okay.
365
00:38:48,117 --> 00:38:50,703
As my distinguished colleague
can tell you.
366
00:38:52,288 --> 00:38:55,792
So, you think your little Frankenstein
has got the better of you?
367
00:38:55,875 --> 00:38:58,044
I was hoping you could tell me.
368
00:38:58,127 --> 00:39:01,172
I really need to find
some answers, Walter.
369
00:39:01,256 --> 00:39:03,216
Dear Susan...
370
00:39:04,759 --> 00:39:08,721
is it answers you want from me,
or is it absolution?
371
00:39:09,764 --> 00:39:12,183
You still think
making the Judases was wrong?
372
00:39:13,518 --> 00:39:16,312
Three years ago,
I would've called it unforgivable.
373
00:39:18,356 --> 00:39:23,027
But I have two grandchildren who are
alive today probably because of you.
374
00:39:24,904 --> 00:39:28,825
It would be a tad hypocritical
for me to pass judgement.
375
00:39:28,908 --> 00:39:30,785
That's not an answer, Walter.
376
00:39:32,245 --> 00:39:34,163
It's not an easy question.
377
00:39:34,247 --> 00:39:38,084
But as to the Judases...
378
00:39:38,167 --> 00:39:41,004
I think it's likely some survived.
379
00:39:42,755 --> 00:39:46,259
Evolution has a way
of keeping things alive.
380
00:39:47,302 --> 00:39:49,762
But they all died in the lab.
381
00:39:51,139 --> 00:39:55,560
Yes, Susan.
But you let them out... into the world.
382
00:39:57,770 --> 00:40:00,481
The world's a much bigger lab.
383
00:42:52,653 --> 00:42:54,614
Funny shoes.
384
00:43:27,814 --> 00:43:31,818
Hold on. Somethings blocking filter
385
00:43:33,402 --> 00:43:36,489
Something's blocking filter “D”!
386
00:43:51,129 --> 00:43:53,005
Jules, come on, man. Hurry it up.
387
00:43:53,714 --> 00:43:55,049
Fuck off.
388
00:43:55,133 --> 00:43:56,884
It's not a date.
389
00:44:07,770 --> 00:44:09,230
Oh, God.
390
00:44:09,313 --> 00:44:10,648
What's the problem?
391
00:44:12,525 --> 00:44:14,861
I think it's a kid.
392
00:44:27,456 --> 00:44:31,252
- Yeah.
- Hi Peter. It's Remy.
393
00:44:31,335 --> 00:44:35,047
- Yea h, hi.
- Is Susan there? I need to talk to her.
394
00:44:35,131 --> 00:44:37,341
- How you doin'?
- Fine.
395
00:44:37,425 --> 00:44:38,676
It's really important.
396
00:44:38,759 --> 00:44:40,720
Yeah, sure.
397
00:45:13,586 --> 00:45:16,631
What are you doing?
398
00:45:16,714 --> 00:45:18,799
What do you got there?
399
00:45:18,883 --> 00:45:21,010
- Where?
- Right down there. In your hand.
400
00:45:21,093 --> 00:45:24,931
- Nothing.
- Oh, are we testing it?
401
00:45:25,014 --> 00:45:26,641
Maybe.
402
00:45:26,724 --> 00:45:31,270
- Are we testing it?
- Uh-huh, maybe. I don't know. Could be.
403
00:45:31,354 --> 00:45:33,856
- It's Remy.
- Oh, good. Okay. So give me the phone.
404
00:45:33,940 --> 00:45:36,651
Come on. Come here.
405
00:45:36,734 --> 00:45:39,445
Give me the phone.
406
00:45:39,528 --> 00:45:41,322
- Are we testing it?
- Yes.
407
00:45:41,405 --> 00:45:43,115
Can you hold on, Remy?
408
00:45:47,119 --> 00:45:49,038
Hey. What's up?
409
00:45:54,210 --> 00:45:56,545
- They found what?
- A t the water filtration plant.
410
00:45:56,629 --> 00:45:59,423
- What's going on?
- Okay, I'll be there in about 20 minutes.
411
00:45:59,507 --> 00:46:00,424
- Okay.
- Okay.
412
00:46:00,508 --> 00:46:01,968
- Bye.
- Bye.
413
00:46:06,013 --> 00:46:07,390
How long you got?
414
00:46:07,473 --> 00:46:09,350
Patience.
415
00:46:18,067 --> 00:46:21,028
We'll just try again.
416
00:46:22,488 --> 00:46:24,407
Try again.
417
00:46:28,577 --> 00:46:30,955
You know,
sometimes these things can be wrong.
418
00:46:36,002 --> 00:46:38,671
That's okay. I gotta go, okay? Bye, babe.
419
00:46:41,215 --> 00:46:43,426
Susan, we got the subway thing today.
420
00:46:43,509 --> 00:46:46,971
Yeah, I know. I'm just gonna have to
meet you there when I'm done.
421
00:46:47,054 --> 00:46:49,015
Wait.
422
00:46:50,182 --> 00:46:52,351
When you're done from what?
423
00:47:15,458 --> 00:47:18,586
Boots, toys, beer bottles...
424
00:47:18,669 --> 00:47:22,381
body parts, cocaine-filled condoms...
425
00:47:22,465 --> 00:47:24,675
little baby alligators.
426
00:47:24,759 --> 00:47:27,678
Shit, you wouldn't believe
the stuff I'd seen.
427
00:47:27,762 --> 00:47:29,847
Yep.
428
00:47:29,930 --> 00:47:33,309
They flush 'em down. We fish 'em out.
429
00:47:34,060 --> 00:47:37,021
But this thing.
We didn't know what this was.
430
00:47:37,104 --> 00:47:39,899
We were thinking about throwing it away,
but then I remembered Remy.
431
00:47:39,982 --> 00:47:41,692
Jeremy plays bass in my band.
432
00:47:44,278 --> 00:47:46,072
Anyway. So-
433
00:47:54,163 --> 00:47:56,624
Yep. I remember Remy says to me...
434
00:47:56,707 --> 00:47:59,919
“If it's got more than four legs,
it's not a mammal.”
435
00:48:01,962 --> 00:48:04,256
It's a lobster, right?
436
00:48:33,077 --> 00:48:36,664
My father saw me stay in bed...
437
00:48:36,747 --> 00:48:41,252
he'd go get the pitcher
of cold water, and whoosh!
438
00:48:43,879 --> 00:48:46,882
I tell you, that's some alarm clock.
439
00:49:07,903 --> 00:49:09,822
Wow.
440
00:49:12,867 --> 00:49:15,744
- How big did you say these bugs are?
- Come on. Hurry up.
441
00:49:15,828 --> 00:49:18,372
You know, my shift's almost over.
I need my beauty sleep.
442
00:49:18,456 --> 00:49:22,001
Man, if I'm blowing off my Saturday,
then so are you.
443
00:49:22,084 --> 00:49:24,587
Yeah. It looks like somebody
requested you for overtime.
444
00:49:26,755 --> 00:49:29,884
Come on. Hurry up.
Let's find these things.
445
00:49:29,967 --> 00:49:32,845
We've got a long way to go.
446
00:49:40,144 --> 00:49:42,188
All right. Watch your step there.
447
00:49:42,271 --> 00:49:45,232
We've got burrows going
down seven stories here.
448
00:49:45,316 --> 00:49:47,693
- No shit?
- Oh, yeah.
449
00:49:47,776 --> 00:49:50,321
It's five stories down, partner.
450
00:49:50,404 --> 00:49:52,740
You fall, I don't wanna
come back and pick you up.
451
00:49:52,823 --> 00:49:56,869
Okay, it's all yours. Go ahead.
452
00:50:00,831 --> 00:50:03,250
- It's 48 hours anyway.
- I can't wait that long.
453
00:50:03,334 --> 00:50:05,544
It's 48 hours. Now listen,
you got something to write with?
454
00:50:05,628 --> 00:50:08,297
- Yes, yes. I write it.
- You gotta write this down.
455
00:50:08,380 --> 00:50:10,299
Come on. Here's the case number.
It's two-seven-
456
00:50:10,382 --> 00:50:12,968
Wait a sec. Two, seven. Yes, two-seven-
457
00:50:13,052 --> 00:50:15,638
- fight-three.
- Eight-three.
458
00:50:15,721 --> 00:50:19,141
- All fight. You got that?
- What does this mean, case number?
459
00:50:19,225 --> 00:50:22,978
It means I deal with you
in 48 hours, okay?
460
00:50:44,959 --> 00:50:47,419
Mr. Funny Shoes.
461
00:51:50,441 --> 00:51:52,901
People actually do live down here?
462
00:51:52,985 --> 00:51:55,237
Yeah, man. The mole people.
463
00:51:55,321 --> 00:51:58,240
This section was pretty popular
all the way to Fulton Street.
464
00:51:58,324 --> 00:52:02,620
Tweeked-out crackheads,
dopeheads, shitheads, mental cases.
465
00:52:02,703 --> 00:52:05,164
Then suddenly, poof! All gone.
466
00:52:05,247 --> 00:52:08,500
Rumors got started.
Someone found a couple of stiffs.
467
00:52:08,584 --> 00:52:11,337
They make up some crap about a killer.
468
00:52:11,420 --> 00:52:13,339
Overcoat Slim, Long John.
469
00:52:15,007 --> 00:52:17,468
Now, down here is the land of talk.
470
00:52:19,178 --> 00:52:21,180
The wildest version goes the farthest.
471
00:52:21,263 --> 00:52:24,350
This is mole speak, man. Hobo language.
472
00:52:24,433 --> 00:52:26,226
Most of 'em, they can't read or write.
473
00:52:26,310 --> 00:52:30,648
They mark out an area with a sign or
drawing, and it's as good as closed.
474
00:52:30,731 --> 00:52:32,816
Here, here. See? This one.
475
00:52:32,900 --> 00:52:34,860
This one says, “Go away.
476
00:52:36,320 --> 00:52:39,156
Man with gun.” That's me.
477
00:52:46,080 --> 00:52:48,666
- Yeah
- Hey, it's me again.
478
00:52:48,749 --> 00:52:50,959
- Susan?
- Yea/7.
479
00:52:51,043 --> 00:52:52,378
- Hey, Susan.
- Peter?
480
00:52:52,461 --> 00:52:55,130
Yeah. Susan?
481
00:52:55,214 --> 00:52:57,216
- Can you hear me?
- Barely.
482
00:52:57,299 --> 00:52:59,218
I haven't found a thing yet.
483
00:52:59,301 --> 00:53:02,596
Okay, I have. I have to talk to you
right away in person.
484
00:53:03,806 --> 00:53:05,724
How long would it take
to get back to the platform?
485
00:53:05,808 --> 00:53:09,061
About 30 minutes,
you knock off the sightseeing.
486
00:53:09,144 --> 00:53:10,229
Susan-
487
00:53:10,312 --> 00:53:13,899
I'll meet you at the platform
at a quarter to 12:00.
488
00:53:13,982 --> 00:53:15,442
Honey, did you say quarter to 12:00?
489
00:53:17,236 --> 00:53:18,237
Peter?
490
00:53:19,363 --> 00:53:21,907
Susan, the test was positive.
491
00:53:21,990 --> 00:53:23,951
- The test was positive.
- Peter?
492
00:53:24,034 --> 00:53:27,705
Peter, I can't hear you! Oh, damn it.
493
00:53:27,788 --> 00:53:30,457
The test was-
494
00:53:30,541 --> 00:53:34,294
Susan! Shit. Susan?
495
00:53:42,845 --> 00:53:45,264
She didn't wait long enough.
496
00:54:53,165 --> 00:54:56,835
Hi, Doc. Susan sent you some homework.
497
00:55:10,432 --> 00:55:12,142
I see-
498
00:55:13,018 --> 00:55:15,312
What's this? Look!
499
00:55:15,395 --> 00:55:18,649
The organs are... perfectly formed.
500
00:55:23,237 --> 00:55:25,656
They were functional.
501
00:55:25,739 --> 00:55:29,284
I'm guessing here, and, of course...
502
00:55:29,368 --> 00:55:33,747
they don't have
a complete specimen, but-
503
00:55:33,831 --> 00:55:35,707
What do you think it is?
504
00:55:35,791 --> 00:55:40,629
This thing...
is not just some random mutation.
505
00:55:40,712 --> 00:55:44,758
It's a highly evolved soldier caste...
506
00:55:44,842 --> 00:55:47,135
formidable killer.
507
00:55:47,219 --> 00:55:50,389
It couldn't have developed in a vacuum.
508
00:55:52,224 --> 00:55:54,393
It's part of a colony.
509
00:56:15,205 --> 00:56:17,416
This way, this way.
510
00:56:17,499 --> 00:56:19,418
Should have stayed at the office.
511
00:56:19,501 --> 00:56:22,004
- How much longer do we have to go?
- Keep looking around.
512
00:56:22,087 --> 00:56:24,047
It's the size of your palm.
513
00:56:25,257 --> 00:56:27,676
Man. Take a whiff.
514
00:56:27,759 --> 00:56:31,471
- God, it smells like acid.
- No. It's ammonia.
515
00:56:39,688 --> 00:56:41,607
Hey, guys.
516
00:56:46,111 --> 00:56:49,114
There's some weird shit here.
517
00:56:49,197 --> 00:56:51,617
What kind of weird shit?
518
00:56:54,328 --> 00:56:56,288
Lots of it.
519
00:56:58,123 --> 00:57:00,083
Oh, Jesus.
520
00:57:08,967 --> 00:57:12,095
God!
521
00:57:13,388 --> 00:57:15,307
Man!
522
00:57:17,476 --> 00:57:20,228
Go ahead and ask him. Ask.
523
00:57:23,690 --> 00:57:26,526
You seen anything like this before?
524
00:57:26,610 --> 00:57:29,947
Why're you asking me if I've ever seen
some shit like this before?
525
00:57:30,030 --> 00:57:32,574
Do I look like I've seen
some shit like this before?
526
00:57:32,658 --> 00:57:35,577
Hell, no, I ain't never seen
no shit like this before!
527
00:57:35,661 --> 00:57:39,915
Who the fuck would wanna climb up
these walls and hang one of these?
528
00:57:39,998 --> 00:57:43,669
Must've been a big elephant-ass
motherfucker. I don't know who the fuck-
529
00:57:45,003 --> 00:57:47,589
The Delancey Street station
will be closing in five minutes.
530
00:57:47,673 --> 00:57:50,634
Please find alternate routes
to your destination.
531
00:57:56,598 --> 00:57:59,851
- Carlito?
- Yeah?
532
00:58:50,110 --> 00:58:52,070
Oh, come on, Peter. Hurry up.
533
00:59:34,029 --> 00:59:37,449
Do you have the time?
534
00:59:39,451 --> 00:59:41,369
Sir, the time?
535
01:00:16,488 --> 01:00:20,408
You know, my father always
wanted me to become a dentist.
536
01:00:20,492 --> 01:00:22,577
I said, “No way.
537
01:00:22,661 --> 01:00:26,998
I'm not gonna spend my life
looking into people's open mouths.”
538
01:00:27,082 --> 01:00:30,544
What could be worse than that, right?
539
01:00:30,627 --> 01:00:33,839
Oh, man, I've never been this deep.
540
01:00:33,922 --> 01:00:36,174
This is the old Armory Station.
541
01:00:37,759 --> 01:00:39,719
Hey, they built it
around the turn of the century.
542
01:00:39,803 --> 01:00:42,097
It's been closed for decades.
543
01:00:42,180 --> 01:00:45,058
- Yeah, I guess we covered everything.
- Hey, look.
544
01:00:46,685 --> 01:00:48,395
You got your shit. I'm happy for you.
545
01:00:48,478 --> 01:00:50,772
Let's get the hell outta here, huh?
546
01:00:50,856 --> 01:00:53,275
Okay, Josh, I want a full team
in here by 6:00 tonight.
547
01:00:53,358 --> 01:00:55,318
All right.
548
01:00:56,319 --> 01:00:57,195
Oh, shit!
549
01:00:57,279 --> 01:01:00,198
- What the fuck?
- No, don't!
550
01:01:01,575 --> 01:01:03,577
Look what the fuck you did, man!
551
01:01:03,660 --> 01:01:06,246
You see the size of that thing?
552
01:01:30,645 --> 01:01:32,564
Peter, are you all right?
553
01:01:32,647 --> 01:01:34,774
It's okay, Josh.
554
01:01:34,858 --> 01:01:37,777
It's okay. I think I'm okay.
555
01:01:40,530 --> 01:01:43,783
- Get the hell off me.
- Yeah, I think he's okay too.
556
01:01:43,867 --> 01:01:45,911
How am I gonna get you back up?
557
01:01:45,994 --> 01:01:48,079
I don't know.
558
01:01:49,206 --> 01:01:51,124
See a way up?
559
01:01:51,208 --> 01:01:53,126
- No.
- Shit.
560
01:01:53,210 --> 01:01:55,962
There is no way up.
561
01:02:02,427 --> 01:02:06,223
- Oh, man, that's gonna work!
- Do you know a better way up?
562
01:02:06,973 --> 01:02:08,892
Hey...
563
01:02:08,975 --> 01:02:11,895
show that to the station manager.
564
01:02:11,978 --> 01:02:14,522
Tell him Leonard said
he's gonna have his bubble-butt...
565
01:02:14,606 --> 01:02:16,483
if he don't have someone down here
in ten-
566
01:02:16,566 --> 01:02:18,777
Wait a second.
I can't find my way back alone.
567
01:02:18,860 --> 01:02:21,905
Look, look, look.
Just go back the same way we came.
568
01:02:21,988 --> 01:02:23,490
Wait, wait.
569
01:02:26,076 --> 01:02:28,203
- All right.
- Take the first tunnel to the left.
570
01:02:28,286 --> 01:02:29,996
Then go to the fourth, right?
Then right, right, left, right?
571
01:02:30,080 --> 01:02:34,334
Left, fourth-Peter, can I just
stay here and help you guys back up?
572
01:02:34,417 --> 01:02:38,213
Toss the glow-sticks down
and just go, Josh, please.
573
01:02:38,296 --> 01:02:39,798
Just keep headin' up.
You're gonna get there.
574
01:02:39,881 --> 01:02:42,592
- Hurry!
- All right, all right! I got it.
575
01:05:25,797 --> 01:05:27,966
Help me!
576
01:05:28,049 --> 01:05:31,761
Help! Please, help!
577
01:05:31,845 --> 01:05:34,764
Help! Please!
578
01:05:34,848 --> 01:05:37,475
Help!
579
01:05:40,103 --> 01:05:43,565
Please! Please! Somebody, please help me!
580
01:10:10,498 --> 01:10:13,793
There were four brothers
581
01:10:16,754 --> 01:10:19,716
Piece of shit.
582
01:10:19,799 --> 01:10:21,718
This is really weird.
583
01:10:21,801 --> 01:10:24,178
We should've seen some
track bunnies by now.
584
01:10:24,262 --> 01:10:28,141
- What are they?
- Track bunnies. Rats.
585
01:10:28,224 --> 01:10:30,393
They're usually around.
586
01:10:30,476 --> 01:10:33,187
- They big?
- You damn right.
587
01:10:37,233 --> 01:10:40,445
Yeah, yeah Got a telegram this mornin'
588
01:10:42,071 --> 01:10:44,073
Sayin' my wife was dead
589
01:10:45,241 --> 01:10:47,535
Show it to Mr. Moore
He said, Might as you know, boy
590
01:10:47,618 --> 01:10:50,079
You gotta plow ol' Red
591
01:10:50,163 --> 01:10:53,708
That white man says,
“It's rainin' and I'm way behind
592
01:10:55,543 --> 01:11:00,256
I may let you bury that woman, Sam
one of these old dinner times”
593
01:11:00,339 --> 01:11:04,218
I told him, “No, Mr. Moore”
594
01:11:04,302 --> 01:11:06,637
I dropped what I was doin'
595
01:11:06,721 --> 01:11:10,767
Whoa, I cried till my eyes was red
596
01:11:10,850 --> 01:11:13,936
You know I love that woman
597
01:11:14,020 --> 01:11:16,314
And now she's gone
598
01:11:16,397 --> 01:11:19,650
Could you just knock it off, please?
Knock it off.
599
01:11:19,734 --> 01:11:22,403
- Hey, I sing when I'm nervous.
- Yeah.
600
01:11:22,487 --> 01:11:24,697
Turn these lights back on.
601
01:11:24,781 --> 01:11:28,618
- What?
- You said the cables are still alive.
602
01:11:28,701 --> 01:11:31,120
- Oh, man.
- Maybe we can rewire them.
603
01:11:31,204 --> 01:11:33,247
There you go again.
604
01:11:33,331 --> 01:11:36,250
- What?
- How are you gonna rewire all of this?
605
01:11:36,334 --> 01:11:40,087
- You need a whole crew down here to do that.
- What is your problem, man?
606
01:11:40,171 --> 01:11:43,466
- Do you need a memo every time you take a shit?
- Oh, don't go there.
607
01:11:45,593 --> 01:11:48,805
You better be careful
how you speak to people.
608
01:12:00,858 --> 01:12:03,319
Josh?
609
01:12:03,402 --> 01:12:06,697
He wouldn't be comin' from there.
610
01:12:13,996 --> 01:12:17,291
Manny, what the hell are you doin' here?
611
01:12:17,375 --> 01:12:19,085
Hurry.
612
01:12:19,168 --> 01:12:22,046
The lady needs help.
613
01:12:25,675 --> 01:12:28,219
Hey, honey, we're coming!
614
01:12:28,302 --> 01:12:30,555
Oh, Jesus, please hurry.
615
01:12:30,638 --> 01:12:32,890
Please. Come on!
616
01:12:52,952 --> 01:12:55,788
Oh, no! It's coming!
617
01:12:55,872 --> 01:12:58,833
What the fuck is that?
Come on. Get her, man!
618
01:12:58,916 --> 01:13:01,961
Get her! What the fuck is that?
619
01:13:02,044 --> 01:13:04,714
- What the fuck-
- Go!
620
01:13:12,096 --> 01:13:15,391
Look there! There! There!
The car! The car!
621
01:13:22,064 --> 01:13:25,109
Close the door! Close the fuckin' door!
622
01:13:46,547 --> 01:13:50,301
What the fuck was that?
623
01:13:59,352 --> 01:14:02,605
- Come on. Here. Here, here, here!
- Just wait a minute!
624
01:14:02,688 --> 01:14:04,357
Fuck it! You wait a minute!
I wanna make sure!
625
01:14:04,440 --> 01:14:05,274
It's not dead.
626
01:14:05,358 --> 01:14:08,152
Yeah, well, it's gonna be!
Very soon, lady!
627
01:14:31,467 --> 01:14:33,511
- There it is.
- Drag it out.
628
01:14:33,594 --> 01:14:35,680
- There it is!
- Drag it out!
629
01:14:55,074 --> 01:14:57,618
You better tell me...
630
01:14:57,702 --> 01:15:00,746
what the hell's goin' on around here.
631
01:15:13,384 --> 01:15:15,678
Oh, man.
632
01:15:20,891 --> 01:15:23,811
Okay, Leonard. Okay.
633
01:15:23,894 --> 01:15:27,189
It's gonna be fine. You'll be fine.
634
01:15:27,273 --> 01:15:29,984
Okay.
635
01:15:30,067 --> 01:15:32,403
You just stay calm.
636
01:15:32,486 --> 01:15:34,405
Okay, there we go.
637
01:15:35,573 --> 01:15:37,408
Everything's gonna be okay.
638
01:15:37,491 --> 01:15:40,077
Oh, Christ.
639
01:15:44,665 --> 01:15:48,669
- Josh will be here soon. He'll bring us some help.
- You're dreamin', man.
640
01:15:48,753 --> 01:15:51,047
If your boy was comin' back,
he'd have been here by now.
641
01:15:51,130 --> 01:15:53,674
- They got his ass, man. They ate his ass, man.
- We don't know that.
642
01:15:53,758 --> 01:15:55,926
And if you think there's not
another one of those things out there...
643
01:15:56,010 --> 01:15:58,721
what has been puttin'
that shit all over the walls?
644
01:15:58,804 --> 01:16:01,807
Listen, Leonard.
If you keep on screaming like that...
645
01:16:01,891 --> 01:16:05,311
we're gonna meet the rest of its family.
646
01:16:07,188 --> 01:16:09,482
Manny? Manny, be careful.
647
01:16:09,565 --> 01:16:11,609
- It-It's dead.
- No, no, no.
648
01:16:11,692 --> 01:16:13,944
I emptied two clips
into that thing and it kept comin'.
649
01:16:14,028 --> 01:16:17,531
Wait, wait a second. Help me turn it over.
650
01:16:20,785 --> 01:16:22,703
Peter, these are lungs.
651
01:16:22,787 --> 01:16:25,998
What the hell is she talkin' about?
652
01:16:27,333 --> 01:16:31,087
Biology 101. You know,
insects don't have lungs.
653
01:16:31,170 --> 01:16:35,049
- That's what limits their size.
- The secretions are the same.
654
01:16:35,132 --> 01:16:37,343
Oh, God.
655
01:16:37,426 --> 01:16:41,889
When I increased the Judas's metabolism, I
must have sped up its breeding cycle.
656
01:16:41,972 --> 01:16:44,892
I mean, we're talking tens,
hundreds of thousands of generations.
657
01:16:44,975 --> 01:16:47,895
- I mean, who knows how many mutations.
- Listen, I-
658
01:16:47,978 --> 01:16:50,606
I just don't fuckin' get this.
How could the-
659
01:16:50,689 --> 01:16:53,526
How could the Judas evolve into this?
660
01:16:53,609 --> 01:16:56,987
Think generations, not years, okay?
661
01:16:57,071 --> 01:16:59,657
It took only 40,000 generations
for apes to turn into humans.
662
01:16:59,740 --> 01:17:01,242
So?
663
01:17:01,325 --> 01:17:04,912
We changed its DNA, Peter.
I mean, we don't know what we did!
664
01:17:04,995 --> 01:17:07,248
Wait a minute! Wait a minute!
Wait a minute! Hold on!
665
01:17:07,331 --> 01:17:11,627
If that thing has been around, how come-
How come nobody's ever seen it?
666
01:17:12,461 --> 01:17:14,463
I think we have.
667
01:17:22,930 --> 01:17:26,433
Sometimes an insect will evolve
to mimic its predator.
668
01:17:29,311 --> 01:17:32,022
A fly can look like a spider.
669
01:17:33,065 --> 01:17:35,693
A caterpillar can look like a snake.
670
01:17:37,695 --> 01:17:40,781
The Judas evolved to mimic its predator.
671
01:17:45,035 --> 01:17:46,996
Us.
672
01:17:48,205 --> 01:17:50,291
Nobody up there knows about this?
673
01:17:50,374 --> 01:17:54,378
Nobody would. Not until it's too late.
674
01:17:54,461 --> 01:17:56,505
These things can imitate us.
675
01:17:56,589 --> 01:17:59,842
They can infiltrate us and breed a legion
before anyone would even notice.
676
01:17:59,925 --> 01:18:03,137
How could you do this?
677
01:18:03,220 --> 01:18:05,556
How could you do this?
678
01:18:07,057 --> 01:18:09,602
You take something
and you make it like a man.
679
01:18:09,685 --> 01:18:12,104
- A man who's not a man, he's a-
- Manny!
680
01:18:12,188 --> 01:18:14,899
- He's a thing!
- Manny!
681
01:18:14,982 --> 01:18:16,483
That steals my child!
682
01:18:16,567 --> 01:18:19,320
Manny, you tell her,
'cause she don't give a goddamn.
683
01:18:19,403 --> 01:18:21,697
- Your kid's gone.
- Hey, shut up.
684
01:18:21,780 --> 01:18:24,325
- My leg's chewed to the bone!
- Shut up, will ya? Shut the fuck up!
685
01:18:24,408 --> 01:18:26,744
- And they're both talkin' about insects with lungs!
- Shut up!
686
01:18:33,709 --> 01:18:34,752
Oh, shit! They're everywhere!
687
01:18:37,713 --> 01:18:40,925
Manny, get over here!
688
01:18:56,023 --> 01:18:58,609
It's the blood!
689
01:18:59,401 --> 01:19:02,446
- The smell of the blood is driving them crazy!
- Oh, shit!
690
01:19:04,573 --> 01:19:06,742
We have to cover the scent!
691
01:19:06,825 --> 01:19:09,245
Manny, give me your razor.
Give me your razor!
692
01:19:23,467 --> 01:19:26,720
Here. Take it. Rub it on the windows.
693
01:19:26,804 --> 01:19:28,264
- Anywhere where there's a crack.
- Wha-
694
01:19:28,347 --> 01:19:30,891
- Just do it!
- Come on!
695
01:19:37,856 --> 01:19:38,857
What the-What is it?
696
01:19:38,941 --> 01:19:41,944
Scent glands. Insects use them
to identify themselves.
697
01:19:42,027 --> 01:19:44,029
Here. Rub it all over yourself.
698
01:19:44,113 --> 01:19:46,907
They won't attack you
if they think you're one of them.
699
01:19:48,409 --> 01:19:50,828
Me!
700
01:20:21,066 --> 01:20:23,027
It worked.
701
01:20:33,537 --> 01:20:35,497
Do you mind if-
702
01:20:35,581 --> 01:20:37,082
Go ahead.
703
01:20:38,083 --> 01:20:40,210
Manny, give me your lighter.
704
01:20:41,253 --> 01:20:43,881
Look. This is where we are.
705
01:20:45,132 --> 01:20:47,259
Now, these tunnels
may lead to the surface.
706
01:20:47,343 --> 01:20:49,553
- Yes.
- If we can get...
707
01:20:49,636 --> 01:20:53,182
this car moving,
we might be able to make it.
708
01:20:53,265 --> 01:20:54,808
What-
709
01:20:54,892 --> 01:20:57,019
What do you mean, might?
710
01:20:59,021 --> 01:21:01,648
I mean, probably.
711
01:21:01,732 --> 01:21:03,525
But even if they do...
712
01:21:03,609 --> 01:21:08,155
this thing's been down here
rotting for halfa century.
713
01:21:08,238 --> 01:21:10,699
- How do you know it'll move?
- Listen to me. Listen.
714
01:21:12,326 --> 01:21:16,163
This car is a CR-17 from Coney Island.
715
01:21:16,246 --> 01:21:19,208
Believe me, it was made to last.
716
01:21:20,667 --> 01:21:22,669
Now, Manny...
717
01:21:22,753 --> 01:21:26,757
there's a track relay switch
in this room here.
718
01:21:26,840 --> 01:21:29,927
- You switch the tracks. That'll get us going.
- Yes, I'll try.
719
01:21:30,010 --> 01:21:31,804
I'll try.
720
01:21:31,887 --> 01:21:33,639
There's a fuse box down the tracks.
721
01:21:33,722 --> 01:21:37,184
If I can rewire it,
I can juice up the whole system.
722
01:21:37,267 --> 01:21:39,144
Leonard, man.
723
01:21:39,228 --> 01:21:42,064
- Look at yourself, I-
- I'll do it.
724
01:21:42,147 --> 01:21:44,983
Hey, if you talk me through it,
I'll go out there.
725
01:21:45,067 --> 01:21:47,653
- All you've gotta do is-
- No, no, no, no. I'll go.
726
01:21:47,736 --> 01:21:50,197
- I'll go.
- Why?
727
01:21:50,280 --> 01:21:53,951
I know much more about
what's out there than you do.
728
01:22:00,082 --> 01:22:02,793
You're right.
729
01:22:02,876 --> 01:22:05,838
You understand the creature, and...
730
01:22:07,506 --> 01:22:10,634
Leonard knows the subway, so-
731
01:22:12,386 --> 01:22:14,638
so this is the way it's gotta be.
732
01:22:14,721 --> 01:22:17,349
- Whatever happens, it's Manny and me.
- Why?
733
01:22:17,433 --> 01:22:20,394
You two have gotta stay on this car.
734
01:22:21,562 --> 01:22:24,523
You gotta get back up.
735
01:22:26,108 --> 01:22:28,360
You gotta undo this.
736
01:22:30,154 --> 01:22:32,114
So, I'll go.
737
01:22:33,449 --> 01:22:35,325
We'll go.
738
01:22:35,409 --> 01:22:37,327
Yes.
739
01:23:00,309 --> 01:23:02,728
I have to put this on you now.
740
01:23:10,777 --> 01:23:13,030
They mimic us. We mimic them.
741
01:23:18,952 --> 01:23:22,372
Peter, Peter. Peter, look.
742
01:23:23,790 --> 01:23:26,543
You'll find two wires-
743
01:23:26,627 --> 01:23:29,171
one green, the other blue.
744
01:23:31,882 --> 01:23:33,550
Okay.
745
01:23:34,718 --> 01:23:37,888
Man, this shit can't be sanitary.
746
01:23:37,971 --> 01:23:40,015
Take it off.
747
01:23:40,098 --> 01:23:43,018
No, man. Leave it on. Leave it on.
748
01:24:02,955 --> 01:24:05,707
Don't touch it.
749
01:24:05,791 --> 01:24:08,126
Try not to sweat.
750
01:24:08,210 --> 01:24:10,629
They sense chemical changes.
751
01:24:12,089 --> 01:24:14,091
Oh, okay.
752
01:24:15,717 --> 01:24:18,303
Okay, I'll try not to sweat.
753
01:25:33,420 --> 01:25:35,839
Susan, he's in.
754
01:25:35,922 --> 01:25:38,175
He just needs to find the switch.
755
01:25:39,051 --> 01:25:41,011
Good.
756
01:26:13,877 --> 01:26:15,921
Green. Blue.
757
01:26:16,004 --> 01:26:18,256
Green, blue. Green, blue.
758
01:26:29,309 --> 01:26:31,228
Shit.
759
01:27:24,448 --> 01:27:28,493
Oh, God. Oh, God. Oh-
760
01:27:29,536 --> 01:27:32,330
Oh, shit. Oh, shit.
761
01:27:33,707 --> 01:27:36,126
Oh, shit.
762
01:28:09,117 --> 01:28:11,578
Chuy, it's me.
763
01:28:11,661 --> 01:28:15,081
Come on, Manny. What's takin' you so long?
764
01:28:15,165 --> 01:28:18,043
Do these subway tracks
lead to the regular train tunnels...
765
01:28:18,126 --> 01:28:21,087
at Grand Central and Penn Station?
766
01:28:21,171 --> 01:28:23,715
Yeah, yeah.
767
01:28:23,799 --> 01:28:26,885
Well, they'll use them
to migrate out of the city.
768
01:28:26,968 --> 01:28:30,931
After that, they'll set up
colonies anywhere they can.
769
01:28:33,475 --> 01:28:34,810
Fuck.
770
01:28:38,021 --> 01:28:40,440
Now, every specimen
we've seen has been female...
771
01:28:40,524 --> 01:28:43,902
because a male would be a lighter color
and it would have no wings.
772
01:28:43,985 --> 01:28:46,988
And if they are holding true
to the Judas's spawning pattern...
773
01:28:47,072 --> 01:28:50,826
the nest will have only one fertile male.
774
01:28:50,909 --> 01:28:54,996
Now, if we could catch
that male and kill him...
775
01:28:55,080 --> 01:28:57,791
then the females won't be able to breed...
776
01:28:57,874 --> 01:29:00,335
and the whole generation could die out.
777
01:29:02,379 --> 01:29:04,422
Where the hell is the male?
778
01:29:07,509 --> 01:29:10,762
Chuy, come here.
779
01:29:10,846 --> 01:29:13,306
Come here. Come here.
780
01:29:15,934 --> 01:29:17,811
Friends
781
01:29:17,894 --> 01:29:20,397
Come here, please.
782
01:29:37,539 --> 01:29:40,458
Oh, goddamn it! He must be in trouble!
783
01:29:42,335 --> 01:29:45,255
- He must be in trouble!
- Wait. Listen.
784
01:29:49,009 --> 01:29:52,178
- Oh, Jesus!
- I'm goin' out there.
785
01:29:54,431 --> 01:29:56,516
You stay here.
786
01:29:56,600 --> 01:29:59,436
Listen. If the car starts...
787
01:29:59,519 --> 01:30:02,981
I'll meet you at the end of the platform.
788
01:30:33,511 --> 01:30:35,931
Oh, my God.
789
01:30:48,151 --> 01:30:50,111
Oh, Manny.
790
01:31:31,736 --> 01:31:35,240
Yes! Yes! CR-17 from Coney Island!
Goddamn it!
791
01:31:57,846 --> 01:32:01,099
Oh, shit! Goddamn it!
792
01:32:07,063 --> 01:32:09,733
Goddamn! Shit!
793
01:32:22,037 --> 01:32:24,998
Leonard!
794
01:32:27,083 --> 01:32:29,878
Get away! Go away! I'm bleeding!
795
01:32:29,961 --> 01:32:32,297
- Found a way out, on a dumbwaiter.
- Go away!
796
01:32:32,380 --> 01:32:34,299
Peter, I'm bleeding. Go away!
797
01:32:34,382 --> 01:32:36,259
I can't stop it.
798
01:32:36,342 --> 01:32:40,263
- I can't stop it. They'll be here soon.
- Where's my wife?
799
01:32:40,346 --> 01:32:43,099
- Go away.
- Where's Susan?
800
01:32:43,183 --> 01:32:45,435
- Where's Susan?
- She went to get Manny.
801
01:33:00,784 --> 01:33:04,287
They haven't seen us yet. Don't move.
802
01:33:13,630 --> 01:33:16,049
Peter, go!
803
01:33:33,900 --> 01:33:37,862
- At an old general station
- Oh my God.
804
01:33:39,739 --> 01:33:43,326
Please send a train
805
01:33:43,409 --> 01:33:45,495
Leonard?
806
01:33:46,830 --> 01:33:51,334
You see My health is failin' me
807
01:33:52,418 --> 01:33:56,047
And I ain't got too much time
808
01:34:31,541 --> 01:34:33,960
- Come on, Chuy.
- Hurry!
809
01:34:34,043 --> 01:34:36,588
All right, come on in.
That's all right. That's a good boy.
810
01:34:36,671 --> 01:34:39,382
No, no, it's all right. Stop. Stop it.
811
01:34:39,465 --> 01:34:41,467
It's okay. It's okay. All right, Peter.
812
01:34:41,551 --> 01:34:44,888
Come on. Get in. Get in, Peter.
Come on. Chuy, shh! Stop it!
813
01:34:44,971 --> 01:34:46,890
Stop it!
814
01:34:52,979 --> 01:34:55,315
Get in, get in, get in.
815
01:34:55,398 --> 01:34:59,360
- Peter, what are you doing?
- I gotta stop them here.
816
01:34:59,444 --> 01:35:01,821
Oh, no. Peter, don't do this!
817
01:35:01,905 --> 01:35:04,449
Peter! No! No!
818
01:35:04,532 --> 01:35:07,202
Oh, Jesus! Don't! No!
819
01:35:07,285 --> 01:35:09,746
Chuy! Chuy! Stop it. Stop it.
820
01:35:19,130 --> 01:35:20,673
Train!
821
01:35:20,757 --> 01:35:24,260
We're here! Help!
822
01:35:33,561 --> 01:35:35,730
Oh, Jesus.
823
01:36:09,347 --> 01:36:12,475
Go on, Chuy. Go on.
824
01:36:12,558 --> 01:36:15,645
Get out! Hurry! Go!
825
01:36:51,597 --> 01:36:53,558
Fuck you!
826
01:39:41,225 --> 01:39:43,728
Look out!
827
01:40:53,506 --> 01:40:55,716
Oh, my God.
828
01:40:55,800 --> 01:40:57,760
It's the male.
829
01:41:02,765 --> 01:41:04,267
No!
830
01:41:04,350 --> 01:41:09,105
You will not hurt him! No! Turn around!
831
01:41:11,440 --> 01:41:13,317
Turn around!
832
01:41:48,060 --> 01:41:51,355
Come on. Come on. Come on.
833
01:43:14,772 --> 01:43:17,191
Police and emergency crews
continue their work...
834
01:43:17,274 --> 01:43:21,195
in the aftermath of tonight's explosions
on the Lower East Side.
835
01:43:24,240 --> 01:43:26,992
Hustle up! Teams leader!
836
01:43:50,391 --> 01:43:53,144
We swept the area twice.
837
01:43:53,227 --> 01:43:55,521
It's burned.
838
01:43:55,604 --> 01:43:58,441
Nothing could have survived down there.
839
01:43:59,525 --> 01:44:02,069
What about one of us?
840
01:44:11,120 --> 01:44:13,164
I'm sorry, Susan.
841
01:44:14,999 --> 01:44:17,001
I really am.
842
01:44:31,807 --> 01:44:33,768
Shiny wire.
843
01:45:16,143 --> 01:45:19,188
Mountain boots. Ten.
844
01:45:19,271 --> 01:45:20,773
Brown.
845
01:46:06,235 --> 01:46:09,864
We're gonna have a baby.
We're gonna have a baby.
63483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.