Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,999 --> 00:01:31,629
Ik kan niet slapen.
2
00:01:33,640 --> 00:01:37,952
Er is iets wat geluid maakt.
3
00:01:38,040 --> 00:01:41,829
Zullen we gaan kijken? Kom.
4
00:01:43,200 --> 00:01:46,306
Kijk... Zie die bosjes daar?
5
00:01:46,400 --> 00:01:50,223
Het is gewoon de wind.
Niets om bang voor te zijn.
6
00:01:52,319 --> 00:01:56,904
Je Liet ons schrikken!
Ondeugd.
7
00:01:57,000 --> 00:01:59,310
Kom op.
8
00:02:02,079 --> 00:02:05,868
Kom maar hier liggen.
9
00:02:51,719 --> 00:02:56,429
Wat zijn dit voor dingen?
Kan iemand mij dat vertellen?
10
00:02:59,840 --> 00:03:03,663
Zou het van een sekte zijn?
11
00:03:05,719 --> 00:03:10,623
Weten we al wie het is?
- Nee. Geen ID, niets.
12
00:03:10,719 --> 00:03:15,873
Voetsporen?
- Ja, sommigen zijn veilig gesteld.…
13
00:03:15,960 --> 00:03:20,352
Er is een bandenspoor vanaf de weg.
14
00:03:20,439 --> 00:03:26,788
En dan hebben we deze dingen hier
opgeknoopt bungelen.
15
00:03:26,879 --> 00:03:32,875
Het is zeker geen impulsieve actie.
- Wat is het dan?
16
00:03:32,959 --> 00:03:39,433
Daar hing een hond.
De eigenaar haalde hem eraf en belde ons.
17
00:04:03,318 --> 00:04:08,267
Hij hoorde niets?
Hij is heel vriendelijk.
18
00:04:08,360 --> 00:04:13,753
Waardeloos als waakhond, maar
wel de vriendelijkste.
19
00:04:13,840 --> 00:04:17,504
Hij zou niet blaffen, zelfs niet als je.…
20
00:04:19,279 --> 00:04:25,833
Hoe kan iemand...?
- Nee, ik…. Het is verschrikkelijk.
21
00:04:27,160 --> 00:04:33,031
Luister, Edvin. De technici willen graag je
hond Lenen voor onderzoek.
22
00:04:33,120 --> 00:04:39,787
Hij is nog nooit weggelopen.
- Je krijgt hem terug als we klaar zijn.
23
00:04:41,319 --> 00:04:46,064
Ze gaan er voorzichtig mee om, dus
je hoeft daar niet bang voor te zijn.
24
00:05:00,560 --> 00:05:04,383
Hij houdt weinig meubels over als hij
niet snel komt.
25
00:05:04,480 --> 00:05:10,192
Dat is zijn probleem. Wij vroegen
niet om een psycholoog te raken.
26
00:05:10,279 --> 00:05:14,944
Iemand zal gaan vragen hoe de schurk zich voelt.
27
00:05:15,040 --> 00:05:18,624
Ok, mensen.
We gaan aan de slag.
28
00:05:20,639 --> 00:05:26,032
Het slachtoffer is Dick Wallström,
een 57-jarige elektricien uit Visby.
29
00:05:26,120 --> 00:05:29,943
Zijn baas hoorde zijn beschrijving op de radio.
30
00:05:30,040 --> 00:05:34,307
En wat zegt dat ons?
- Op dit moment nog niet veel.
31
00:05:34,399 --> 00:05:38,302
Het is niet makkelijk om dieren te onderzoeken.
32
00:05:38,398 --> 00:05:42,062
Het meest concrete bewijs hebben we hier.
33
00:05:42,160 --> 00:05:45,744
Een steen die daar lag en de
gevonden bandensporen.
34
00:05:45,839 --> 00:05:49,309
En afgeschrapte verf, waarschijnlijk
van een auto.
35
00:05:49,399 --> 00:05:54,428
Met een beetje geluk hebben we een
schuldige die slecht kan parkeren.
36
00:05:54,519 --> 00:06:00,185
Hij stierf tijdens de nacht, maar het is
onmogelijk te zeggen hoe laat…
37
00:06:00,279 --> 00:06:04,102
Omdat bijna al het bloed werd opgeruimd.
38
00:06:04,199 --> 00:06:08,545
De hals werd doorgesneden voordat
de speer erin gestoken werd.
39
00:06:08,639 --> 00:06:14,749
De Vallentuna-doden. 2001 of 2002.
Niemand heeft die toch vergeten?
40
00:06:14,839 --> 00:06:19,913
Vallentuna, ten noorden van Stockholm.…
Een man vond de opgeknoopten in het bos.
41
00:06:20,000 --> 00:06:24,870
Precies zoals hier.
Opgehangen dieren, afgetapt bloed.…
42
00:06:24,959 --> 00:06:31,274
De moordenaar kwam toch om het leven?
- Ja, maar ik dacht aan de overeenkomsten.
43
00:06:31,360 --> 00:06:36,230
Sommigen lezen erover en besluiten
hetzelfde te doen.
44
00:06:36,360 --> 00:06:40,672
Bel Stockholm op en vraag hun om het
onderzoeksdossier.
45
00:06:40,759 --> 00:06:43,501
En het slachtoffer?
Dick Wallström.
46
00:06:43,600 --> 00:06:49,346
Alleenwonend. Geen kinderen.
In zijn appartement vonden we niets.
47
00:06:49,439 --> 00:06:56,152
De baas vertelde dat hij een vriendin had,
Stina Ohlsson, hier in Visby.
48
00:06:56,240 --> 00:06:59,551
Dan beginnen we daar.
49
00:07:02,120 --> 00:07:05,943
Hij schilderde dat voor mij.
50
00:07:06,040 --> 00:07:10,193
Hij zei dat het waardevol zou
zijn als hij stierf.
51
00:07:12,359 --> 00:07:16,830
Wie doet er zoiets ziekelijks?
Wie?
52
00:07:19,079 --> 00:07:25,348
Woonde hij hier?
- Soms hier, soms op zichzelf.
53
00:07:25,439 --> 00:07:31,185
We hebben niets in zijn appartement gevonden.
Bewaarde hij zijn spullen hier?
54
00:07:31,279 --> 00:07:38,231
Een portefeuille? Een agenda?
- Ik heb hier een tas. Ik pak die wel.
55
00:07:46,399 --> 00:07:50,745
De portefeuille van zijn werk.
56
00:07:58,600 --> 00:08:01,342
Franske?
- Ja.
57
00:08:01,439 --> 00:08:07,071
Ik weet niet waarom hij die rookte.
Hij heeft ze niet uit Frankrijk gehaald.
58
00:08:07,160 --> 00:08:11,313
Als hij eenmaal iets voor zichzelf had.…
59
00:08:11,399 --> 00:08:16,951
Had hij een auto?
Er stond niets geregistreerd.
60
00:08:17,040 --> 00:08:23,787
Hij Leende de mijne. De ontvangsten zijn
bij de boekhouder. Is daar iets mis mee?
61
00:08:23,879 --> 00:08:28,874
Nee. Kunnen we de auto zien?
62
00:08:34,600 --> 00:08:37,865
Wat voor de.…?
63
00:08:39,279 --> 00:08:46,072
Ik weet het niet. Volgens Stina Ohlsson
heeft ze hem zelf weggezet.
64
00:08:46,159 --> 00:08:52,872
Ze weet niet wanneer hij weg was.
Een rode Saab cabrio uit 1998.
65
00:08:52,960 --> 00:08:57,033
Dick leende hem van haar en
waarschijnlijk is die bij hem.
66
00:09:04,679 --> 00:09:08,422
Wacht hier even.
67
00:09:24,799 --> 00:09:29,145
Past U op het huis?
- Wat bedoelt U?
68
00:09:29,240 --> 00:09:34,633
Ik heb niets besteld. Spelende kinderen
en dingen die rondzwerven.
69
00:09:34,720 --> 00:09:39,794
Ik woon hier eigenlijk.
- Je kunt niet zomaar hier binnenvallen.
70
00:09:39,879 --> 00:09:44,783
Turid, hou daarover op.
Ga naar je eigen huis!
71
00:09:44,879 --> 00:09:50,147
Je weet goed waar jouw grens eindigt
en de onze begint.
72
00:09:50,240 --> 00:09:56,236
Nu woont ze hier en laat haar dus met rust!
73
00:09:56,320 --> 00:10:02,032
Wat moet je anders zeggen?
Welkom in de buurt.
74
00:10:02,120 --> 00:10:08,310
Turid is.… Haar familie bezat alle
percelen grond hier.
75
00:10:08,399 --> 00:10:12,870
Ze kan niet accepteren dat dat niet meer Zo is.
76
00:10:12,960 --> 00:10:17,830
Mijn naam is Berit.
Ik woon in het rode huis.
77
00:10:17,919 --> 00:10:22,948
Heel leuk.
Dit zijn Emil en Linda.
78
00:10:23,960 --> 00:10:30,960
Leuk, om het zo maar te Zeggen.
Ik kan haar meestal wel aan.
79
00:10:32,600 --> 00:10:35,752
Tot ziens!
80
00:10:51,159 --> 00:10:52,945
Vreemd, niet?
81
00:10:53,039 --> 00:10:58,512
Zó ben je op een offerplaats, en dan
belandt je hier.
82
00:10:58,600 --> 00:11:05,074
Ik kan zeggen dat het een oud,
heidens ritueel is.
83
00:11:05,159 --> 00:11:10,950
Ze wilde naar haar moeder toe.
Hé, maatje. Ben je er ook?
84
00:11:13,679 --> 00:11:18,025
We hebben het dossier van de Vallentuna-doden.
85
00:11:19,159 --> 00:11:24,507
Ek had gelijk. Onze zaak is een kopie
van de Vallentuna-doden.
86
00:11:24,600 --> 00:11:30,107
Dezelfde dieren, op dezelfde manier
opgehangen, ook voor midzomer.
87
00:11:30,200 --> 00:11:34,945
De dader was een 41 jarige vrouw.
88
00:11:35,039 --> 00:11:41,149
Disa Mânson.
Geboren en getogen in? Raad eens? Visby.
89
00:11:41,240 --> 00:11:46,428
Ken je iemand uit haar verleden?
Is er iemand die haar kende?
90
00:11:46,519 --> 00:11:51,787
Ik was toen nieuw hier, kleine dingen
en winkeldiefstal.
91
00:12:55,000 --> 00:13:01,508
Om 13.00 kwamen de mensen, om 14.00
haringlunch en 15.00 dit. Leuke midzomer.
92
00:13:01,600 --> 00:13:08,552
Wat denk je?
- Zonder twijfel dezelfde dader.
93
00:13:08,639 --> 00:13:15,272
Andere methode, andere omgeving.
We hebben het hoofd nog niet gevonden.
94
00:13:15,360 --> 00:13:19,388
Ek! Kom hier eens kijken!
95
00:13:30,960 --> 00:13:33,588
Zie dat eens.…
96
00:13:33,678 --> 00:13:37,831
Dit werd genomen op de eerste plaats delict.
97
00:13:37,919 --> 00:13:41,150
Het sluit aan bij waar we de bandensporen vonden.
98
00:13:41,240 --> 00:13:47,634
Kleur en bandensporen komen overeen,
dus de auto was ter plaatse.
99
00:13:47,759 --> 00:13:53,505
Is de man geïdentificeerd?
- Met hoofd zou dat makkelijker zijn.
100
00:13:53,600 --> 00:14:00,427
We wachten nog op bevestiging. Volgens
het certificaat heet hij Kent Boman.
101
00:14:00,519 --> 00:14:07,073
32 jaar. Heeft een sigarenzaak.
De auto is van hem.
102
00:14:07,159 --> 00:14:13,633
Een vroegere vriendin woont in Visby.
- Doen de Vallentuna-doden er nog toe?
103
00:14:15,519 --> 00:14:17,510
Hi.
104
00:14:17,600 --> 00:14:22,993
Ik had gedacht binnen te sluipen, maar
dat lukte dus niet.
105
00:14:23,080 --> 00:14:29,668
Patrik Hedlund.
- Fijn dat je kon komen in de midzomer.
106
00:14:29,759 --> 00:14:33,992
Patrik Hedlund heeft speciale
expertise in de psychologie.
107
00:14:34,080 --> 00:14:36,868
Of ben je een profiler?
108
00:14:36,959 --> 00:14:41,704
Ja, of gewoon Patrik.
- We hebben hier een bureau voor je.
109
00:14:41,799 --> 00:14:47,226
Je ziet wel dat die scheef staat.
110
00:14:47,320 --> 00:14:53,828
We hebben met twee moorden te maken.
Gisteren een opgehangen man in het bos.
111
00:14:53,919 --> 00:14:58,026
En vandaag één die onthoofd werd gevonden.
112
00:14:58,120 --> 00:15:04,116
De zaken tonen veel overeenkomsten
met de Vallentuna moorden.…
113
00:15:04,200 --> 00:15:08,831
negen jaar geleden, zelfde datum. 21 Juni.
114
00:15:08,918 --> 00:15:15,312
De dader was Disa Mânson.
Dit zijn foto's van haar.
115
00:15:15,399 --> 00:15:18,949
Waanvoorstellingen, paranoia.
116
00:15:19,039 --> 00:15:22,907
Een morbide belangstelling
van de Noorse mythologie.
117
00:15:23,000 --> 00:15:29,554
Toen de psychiatrische afdeling van St Olof
werd gesloten, werd er beoordeeld. …
118
00:15:29,639 --> 00:15:35,794
“… volledig in staat om voor zichzelf
te zorgen...
119
00:15:35,879 --> 00:15:40,271
Een paar maanden later hing ze een 40-
jarige man in het bos op...
120
00:15:40,360 --> 00:15:42,943
en pleegde zelfmoord.
121
00:15:43,039 --> 00:15:49,945
Overgoten met benzine en aangestoken.
Een paar verkoolde resten waren over.
122
00:15:50,039 --> 00:15:56,354
Wie was het slachtoffer?
- Een gynaecoloog uit Stockholm.
123
00:15:56,440 --> 00:16:00,911
En wat heeft dat nu voor betekenis?
124
00:16:02,798 --> 00:16:07,827
Wordt dit gedaan door iemand die
Mânsons moord kopieert?
125
00:16:07,919 --> 00:16:12,265
Of is het dezelfde persoon die déze
twee moorden heeft gepleegd.
126
00:16:12,360 --> 00:16:15,466
We kunnen alleen maar gissen.
127
00:16:15,559 --> 00:16:21,953
Wat denk je?
- Ik Zou Zeggen.…
128
00:16:22,038 --> 00:16:28,353
We kunnen aannemen dat beide moorden
door dezelfde persoon zijn gepleegd.
129
00:16:29,359 --> 00:16:34,183
Een moord klinkt, excuses voor
de uitdrukking, wat beter.….
130
00:16:34,278 --> 00:16:37,066
Dan een offerritueel.
131
00:16:38,039 --> 00:16:43,830
Waarbij anderen toekijken en er niets aan deden.
132
00:16:43,919 --> 00:16:47,662
De vraag is: Zal het opnieuw gebeuren?
133
00:16:47,759 --> 00:16:53,994
Als hij alleen maar de grens is overgegaan,
gebeurt het waarschijnlijk opnieuw.
134
00:16:59,840 --> 00:17:06,473
Heb je iets uit de lijst met namen
uit Dick Wallströms agenda?
135
00:17:06,558 --> 00:17:11,712
Dat onderzoeken we. Er waren meerdere
pagina's met de naam van een meisje.
136
00:17:11,798 --> 00:17:17,111
Of hij heeft alleen vrouwelijke klanten,
of een actief Liefdesleven.
137
00:17:17,200 --> 00:17:21,706
Arvidsson gaat dat controleren.
- Goed.
138
00:17:23,599 --> 00:17:27,672
Is er iets wat ik zou moeten weten!?
139
00:17:27,759 --> 00:17:33,789
Zoals wat?
- Je kent de anderen.
140
00:17:33,880 --> 00:17:39,546
Je bedoelt Patrik?
We zaten samen op de politieacademie.
141
00:17:39,640 --> 00:17:45,955
En?
- Het is al zo lang geleden.
142
00:17:46,039 --> 00:17:50,943
Ik wist niet dat hij zou komen, dus
ik ben verbaasd.
143
00:17:51,960 --> 00:17:55,066
Ja, we hadden samen wat.
Maakt dat wat uit?
144
00:17:55,160 --> 00:17:59,552
En waar sta je nu?
- We...
145
00:17:59,640 --> 00:18:04,350
Je hebt een bericht ontvangen van Edvin Rudbeck.
146
00:18:04,440 --> 00:18:08,434
Bedankt, ik regel het wel.
147
00:18:08,519 --> 00:18:13,104
De man die het slachtoffer vond.
Hij wil zijn hond terug.
148
00:18:13,300 --> 00:18:17,168
Hij was dood.
Hij wil hem begraven.
149
00:18:17,240 --> 00:18:21,507
Ik had beloofd dat hij hem terug zou krijgen.
150
00:18:21,599 --> 00:18:25,866
Men kan zich zeer aan huisdieren hechten.
151
00:18:26,880 --> 00:18:33,195
Heb ik geen reden tot bezorgdheid?
- Het is meer dan 15 jaar geleden.
152
00:18:33,279 --> 00:18:38,103
Goed.
Wanneer je morgen met hem bent.…
153
00:18:38,200 --> 00:18:44,754
praat dan met je ex over onze
hoofdeloze vriend. Ok?
154
00:18:44,839 --> 00:18:49,026
Natuurlijk. Geen probleem.
- Goed.
155
00:19:15,000 --> 00:19:20,188
Hij was vreselijk humeurig.
Ik kan het niet anders noemen.
156
00:19:20,279 --> 00:19:25,467
Hij reed net zoals veel mensen,
hard in het verkeer…
157
00:19:25,559 --> 00:19:31,714
omdat hij Ze slecht vond rijden en
noemde hen idioten.
158
00:19:31,799 --> 00:19:34,791
We onderzoeken nog een andere moord.
159
00:19:34,880 --> 00:19:39,545
Op een man die Dick Wallström heet.
Kent U die naam?
160
00:19:39,640 --> 00:19:45,989
Nee. Alleen van het nieuws.
161
00:19:46,079 --> 00:19:49,549
Denkt U dat Kent hem kende?
162
00:19:49,640 --> 00:19:55,591
Hoezo? Wat is er gebeurd?
Heeft Kent iets met de anderen te maken?
163
00:19:55,680 --> 00:19:58,388
Dat weten we niet.
164
00:20:02,079 --> 00:20:05,868
Ik haal nog wat thee.
165
00:20:13,400 --> 00:20:18,634
Gaat het?
- Ja.
166
00:20:18,720 --> 00:20:24,625
Hoe stom het ook klinkt, maar
ik wist niet dat je hier werkte.
167
00:20:28,119 --> 00:20:31,271
Ja.….
168
00:20:31,359 --> 00:20:37,708
Zit het goed tussen ons?
- Ja, het is goed voor mij.
169
00:20:39,400 --> 00:20:42,267
Goed.
170
00:20:43,279 --> 00:20:46,783
Duur het zo lang om thee te maken?
171
00:20:48,440 --> 00:20:52,866
Anneli?
Verdomme...! Stop!
172
00:21:01,960 --> 00:21:08,960
Laat me gaan! Ik ben onschuldig!
- Waarom zouden we iets anders geloven?
173
00:21:09,279 --> 00:21:16,072
Omdat je Dick Wallström kende?
Staat je naam in zijn agenda?
174
00:21:21,839 --> 00:21:26,106
Dus het is Dick's sigarettendoosje.
175
00:21:26,200 --> 00:21:32,788
We gebruikten het om elkaar te ontmoeten.
Eén keer per week. Ik hield van hem.
176
00:21:33,880 --> 00:21:38,431
In tegenstelling tot Kent?
- Ja.
177
00:21:38,519 --> 00:21:44,993
Toen hij het ontdekte, kwam hij hier.
Hij was wild en schreeuwde. …
178
00:21:45,079 --> 00:21:50,153
dat ik hem ontrouw was.
Maar het was uit tussen ons.
179
00:21:50,240 --> 00:21:55,588
Maar Kenta zou naar hem toe gaan
om hem te vermoorden.
180
00:21:56,799 --> 00:22:03,387
Maar Kent heeft niets met de moord op
Dick te maken, dus ben ik onschuldig.
181
00:22:03,480 --> 00:22:07,144
Volkomen onschuldig.
182
00:22:15,359 --> 00:22:21,674
Meen je dat? Die Patrik?
- Ja. Die Patrik.
183
00:22:22,759 --> 00:22:26,548
Wat is er?
- Niets.
184
00:22:26,640 --> 00:22:29,871
Maar aangezien jullie eerder
samen waren, dus.….
185
00:22:29,960 --> 00:22:36,036
Ga zitten, dat hoef je niet te doen.
- Dat zeg je wel, maar je was nog jong.
186
00:22:36,119 --> 00:22:41,831
Ik begin nooit iets meer met een politieman.
187
00:22:41,919 --> 00:22:44,741
Nooit.
188
00:22:44,839 --> 00:22:50,869
Maria.… Ik zou graag zien dat je weer
plezier kon maken.
189
00:22:51,880 --> 00:22:58,354
Ik ben gewoon bang dat het nooit
ophoudt om kwaad te worden.
190
00:23:00,079 --> 00:23:07,031
Soms kan ik de pijn vergeten.
En ben ik bang hem te vergeten.
191
00:23:07,119 --> 00:23:11,431
Je zult hem nooit vergeten, Krister.
192
00:23:11,519 --> 00:23:16,025
Je zult je beter gaan voelen want
er is niets mis.
193
00:23:17,199 --> 00:23:22,592
Dit is goed voor je.
Je hebt een mooi huis.
194
00:23:22,680 --> 00:23:29,074
En Patrik is erg knap, wat je ook zegt.
195
00:23:29,160 --> 00:23:35,270
Mama, die vrouw is weer in de garage.
196
00:23:35,400 --> 00:23:40,190
Wat ben je in mijn garage aan het doen?
197
00:23:40,279 --> 00:23:43,704
Je moet niet zo rondsnuffelen in mijn spullen.
198
00:23:43,799 --> 00:23:47,303
Hou ermee op!
Ik woon hier.
199
00:23:47,399 --> 00:23:53,509
Weet je hoe lang ik hier heb gewoond?
60 Jaar, zomer en winter.
200
00:23:53,599 --> 00:23:57,593
Een ijzeren kachel was het enigste wat we hadden.
201
00:23:57,680 --> 00:24:04,313
Je denkt dat je kunt komen en gaan.
Het leven is geen feest.
202
00:24:04,400 --> 00:24:10,555
Ik weet hoe het Leven kan zijn.
Dit is mijn garage!
203
00:24:10,680 --> 00:24:14,583
En mijn huis.
Ga nou alsjeblieft!
204
00:24:14,680 --> 00:24:21,680
Wat heb je daar?
- Je had dat in de prullenbak gegooid.
205
00:24:22,200 --> 00:24:28,993
Het is mijn prullenbak!
- Met mijn resten, melk en papier!
206
00:24:30,039 --> 00:24:33,623
Ja.… Ga nou maar.
207
00:24:35,640 --> 00:24:39,110
60 Jaar heb ik hier gewoond.
208
00:24:46,039 --> 00:24:52,786
Die is niet goed.
- Waarom had Ze die schoenen?
209
00:25:13,879 --> 00:25:18,749
Slaapt Linda?
- Ik denk het wel.
210
00:25:18,839 --> 00:25:25,029
Hoe is ze?
Ze zegt bijna niets.
211
00:25:26,039 --> 00:25:30,067
Niet over nadenken.…
Ze gaat naar een psycholoog.
212
00:25:30,160 --> 00:25:33,869
Hoe deed je dat, toen mijn vader.…
213
00:25:33,960 --> 00:25:39,785
Het duurde een tijd, maar het gaat nu beter.
214
00:26:43,480 --> 00:26:49,829
Kom je?
We zijn met Morgan Högland verbonden.
215
00:26:56,160 --> 00:27:02,827
Zoals ook in de Noorse jury.
Wat heeft U gestemd vanavond?
216
00:27:02,920 --> 00:27:07,915
Hallo Zweden. Bedankt voor het materiaal.
- Had je tijd om ernaar te kijken?
217
00:27:09,343 --> 00:27:14,656
Die Vallentuna-moorden zijn vervelend.
218
00:27:14,680 --> 00:27:20,107
Disa Mânson voerde offerrituelen uit.
219
00:27:21,079 --> 00:27:28,079
Maar de vader was Henrik Mânson,
professor in de Noorse mythologie.
220
00:27:29,055 --> 00:27:35,370
Hij werd gerespecteerd in de industrie
en stierf tien jaar geleden.
221
00:27:36,240 --> 00:27:41,428
Als iemand een beroemde moord wil kopiëren..
222
00:27:41,519 --> 00:27:44,989
Waarom dan nu, na negen jaar?
223
00:27:45,247 --> 00:27:50,640
Misschien is het een punt.
Negen is een heilig getal.
224
00:27:50,682 --> 00:27:56,507
Odin hing negen nachten opgeknoopt
in een boom.…
225
00:27:56,915 --> 00:28:00,658
en je vond negen mannelijke opknoping in het bos.
226
00:28:01,779 --> 00:28:05,090
Het is zeker een slachtoffer ritueel..
227
00:28:05,634 --> 00:28:10,026
Om te krijgen wat je wilt.
228
00:28:11,559 --> 00:28:16,793
Wat willen Ze dan van de goden?
229
00:28:19,198 --> 00:28:23,351
Wie weet? Dat is iets van de goden en
degene die het gedaan heeft.
230
00:28:24,400 --> 00:28:30,225
Sorry dat ik onderbrak.
Dank je.
231
00:28:30,319 --> 00:28:36,065
Ik heb moeite om een date te krijgen.
- De meisjes van Dick?
232
00:28:37,079 --> 00:28:39,946
48 Stuks.
233
00:28:40,039 --> 00:28:45,148
Ze lijken allemaal een alibi te hebben.
234
00:28:45,240 --> 00:28:50,553
Hij Lijkt een relatie te hebben gehad
met allemaal.
235
00:28:50,640 --> 00:28:56,716
Er zijn oplossingen voor
“moeite met een date krijgen...
236
00:28:56,839 --> 00:28:59,991
Serieus.….
237
00:29:00,079 --> 00:29:03,470
Als ik advies nodig heb.…
238
00:29:03,559 --> 00:29:07,507
over afspraakje met een meisje, ben
Jij de laatste die ik zal vragen.
239
00:29:07,599 --> 00:29:10,421
Jouw methode is zó goed…
240
00:29:10,519 --> 00:29:14,831
Hou op. Ik wil mijn
Leven niet op het internet.
241
00:29:14,920 --> 00:29:21,508
Iedereen doet het.
- Iedereen kijkt "Allsang" en MGP ook.
242
00:29:29,440 --> 00:29:34,674
Kijk hier…
Ik hou van sociale zekerheden.
243
00:29:34,759 --> 00:29:39,265
Voormalige werkgever.
244
00:29:39,358 --> 00:29:42,783
Dick Wallström heeft in de St Olof
psychiatrische kliniek gewerkt.
245
00:29:42,879 --> 00:29:46,543
Hij werkte in ieder geval toen zij er
werd opgenomen.
246
00:29:46,640 --> 00:29:50,508
We had er contact met Disa of Dick
voordat Disa dood ging?
247
00:29:50,599 --> 00:29:54,024
Controleer de personeels- en medische dossiers.
248
00:30:10,599 --> 00:30:15,150
Kun je herinneren of jullie hebben samengewerkt?
249
00:30:15,240 --> 00:30:20,349
Ja. Hetzelfde schema.
Meerdere jaren.
250
00:30:21,519 --> 00:30:25,103
Hij was een…
251
00:30:25,200 --> 00:30:30,070
charismatisch persoon.
252
00:30:30,160 --> 00:30:34,427
Herinnert U zich een patiënt die
Disa Mânson heet?
253
00:30:34,519 --> 00:30:39,070
Schattig meisje.
Uitermate tragisch.
254
00:30:41,079 --> 00:30:46,950
Tussen de opnames door was Ze gezond.
Had een tweede baan.…
255
00:30:47,039 --> 00:30:53,194
kwam en ging wanneer ze wilde.
Maar soms dan.….
256
00:30:53,279 --> 00:30:55,941
Had Ze geen vrienden?
257
00:30:56,039 --> 00:31:00,863
Had Ze met sommigen omgang of sprak ze met hen?
258
00:31:00,960 --> 00:31:05,386
Het is al zo verschrikkelijk lang geleden.
259
00:31:07,680 --> 00:31:13,028
Buiten Dick dan.
- Dick?
260
00:31:14,920 --> 00:31:19,585
De abortus kwam niet vanzelf.
261
00:31:20,960 --> 00:31:26,956
Was Dick de vader van haar kinderen?
- Daar zul je nooit meer achter komen.
262
00:31:27,039 --> 00:31:30,987
Ze waren vaak samen.
263
00:31:32,200 --> 00:31:35,909
Hij had geen vijanden. …
264
00:31:36,000 --> 00:31:40,710
onder het ziekenhuispersoneel.
265
00:31:40,798 --> 00:31:47,147
Hij zei dat hij charismatisch was.
Niet iedereen houdt daarvan.
266
00:31:56,559 --> 00:31:59,301
ST OLOF ZIEKENHUIS
AFDELING PSYCHOLOGIE
267
00:33:03,479 --> 00:33:06,631
Hij draagt een ketting met een Noors symbool.
268
00:33:06,720 --> 00:33:12,830
Dat was geen toeval, dus belde ik vanochtend
nog eens naar de verpleegster…
269
00:33:12,920 --> 00:33:19,269
en zij herinnerde zich hem goed.
Hij en Disa waren geen vrienden.…
270
00:33:19,359 --> 00:33:22,943
maar Ze namen hun besluit.
271
00:33:23,039 --> 00:33:27,590
Waar zou hij nu verblijven?
Dank je, eindelijk iets concreets.…
272
00:33:27,635 --> 00:33:31,822
Neem Patrik mee en ga erheen.
En wees voorzichtig.
273
00:34:17,079 --> 00:34:18,899
Wacht!
274
00:34:21,599 --> 00:34:26,503
Politie. Ik wil gewoon met je praten.
Ga weg.
275
00:34:26,599 --> 00:34:30,342
Wacht!
Staan blijven!
276
00:34:44,559 --> 00:34:47,426
Staan blijven!
277
00:35:13,760 --> 00:35:16,582
Vidar!
278
00:35:18,480 --> 00:35:23,748
Ik wil gewoon even met je praten.
- Ik was het niet. Zij waren het.
279
00:35:26,039 --> 00:35:29,782
De dieren.… die dood zijn.
280
00:35:33,239 --> 00:35:38,712
Ze zei dat… Ik heb haar geholpen
om Ze te op te hangen.
281
00:35:38,800 --> 00:35:42,270
Ik wou het niet, maar Ze zei dat
ik het moest doen.
282
00:35:42,360 --> 00:35:45,466
Wie?
- Disa.
283
00:35:45,559 --> 00:35:49,553
Wie zeg je?
- Disa.
284
00:35:49,639 --> 00:35:56,227
Disa is dood. Ze leeft niet meer.
- Zij deed het.
285
00:35:59,320 --> 00:36:03,029
Hoe zag ze eruit?
286
00:36:04,920 --> 00:36:09,232
Ze zag er niet uit zoals Disa,
maar het was haar wel.
287
00:36:09,320 --> 00:36:14,429
Ze had blond haar. Krullen...
288
00:36:16,159 --> 00:36:19,584
net als een kleine pop.
289
00:36:19,679 --> 00:36:25,994
Gebruikte Ze een auto?
- Ja. Zij reed.
290
00:36:26,079 --> 00:36:29,743
Ze reed tot aan het bos.
291
00:36:31,400 --> 00:36:35,712
Het was donker en ik was bang.
292
00:36:39,320 --> 00:36:46,317
Dus ze doodde haar man.…
Met een messteek in zijn buik.
293
00:36:49,280 --> 00:36:52,784
En toen.….
294
00:36:52,880 --> 00:36:56,305
Reed ze weg…
295
00:37:00,679 --> 00:37:05,264
snel.
Het was koud, en we hadden geen dak.
296
00:37:05,360 --> 00:37:11,993
De wind waaide hard in mijn gezicht.
Zodra ze reed.…
297
00:37:13,880 --> 00:37:20,468
Waarom zeg je dat er geen dak was?
Omdat dat er niet was.
298
00:37:20,559 --> 00:37:27,226
De auto.
- Demonenauto. Was het een cabriolet?
299
00:37:28,679 --> 00:37:31,467
Ja.
300
00:37:31,559 --> 00:37:36,144
De auto was rood.
Rood en snel.
301
00:37:38,599 --> 00:37:45,107
Volgens de salon waar Ze werkt is
ze al twee dagen niet verschenen.
302
00:37:45,199 --> 00:37:49,750
En wat denk je?
- De auto werd als gestolen opgegeven.
303
00:37:49,840 --> 00:37:52,912
Perfect als je onzichtbaar wilt blijven.
304
00:37:53,000 --> 00:37:58,632
Kijk hier even naar.
Er zit ongeveer tien jaar tussen.
305
00:37:58,719 --> 00:38:04,351
Je zou toch niet geloven dat dit één
en dezelfde persoon is.
306
00:38:04,440 --> 00:38:08,024
Ik bel de aanklager.
307
00:39:00,800 --> 00:39:06,796
Het is dus hetzelfde schilderij dat
bij Stina Ohlsson thuis hangt?
308
00:39:09,079 --> 00:39:13,789
Ik kan niet beslissen.
Het kan zijn.
309
00:39:13,880 --> 00:39:20,354
De leeftijd is het hetzelfde.
Het kan dezelfde persoon 20 jaar later zijn.
310
00:39:20,440 --> 00:39:27,440
Vidar zweert dat Disa het was.
- Maar die is al negen jaar dood.
311
00:39:27,760 --> 00:39:32,311
Wie zegt dat?
Ik ging na of Ze een tweede baan had.
312
00:39:32,400 --> 00:39:38,828
Bij een tandarts.
Hoe is ze geïdentificeerd?
313
00:39:38,920 --> 00:39:44,233
De gebitsgegevens.
- Precies. Ze was daar ook patiënt.
314
00:39:44,320 --> 00:39:47,711
Ze zou haar eigen dood in scene
gezet kunnen hebben.
315
00:39:47,800 --> 00:39:52,226
Ze kon gegevens met een ander verwisselen.
Het stond allemaal op papier.
316
00:39:52,320 --> 00:39:57,429
En werd er een ander gedood om de
politie te laten geloven dat zij het was.
317
00:40:01,159 --> 00:40:07,394
Dus je denkt dat Disa Mânson nog in leven is?
318
00:40:07,480 --> 00:40:13,192
Heeft ze geen familie?
- Niet dat we weten.
319
00:40:13,280 --> 00:40:20,280
Als we een connectie vinden met Disa,
adressen, familie.…
320
00:40:22,719 --> 00:40:28,351
Als we niets vinden, is het niet anders.
Maar ik vind dat we het moeten proberen.
321
00:40:30,039 --> 00:40:36,945
Ok. Arvidsson, jij zoekt naar Disa's
familie.
322
00:40:37,039 --> 00:40:42,307
Ek, jij raadpleegt de politie van Stockholm
inzake de tandheelkundige raad.
323
00:40:43,760 --> 00:40:48,231
Kunnen we even praten?
- Over?
324
00:40:48,320 --> 00:40:53,508
Waarom liet je me gisteren niet
meegaan naar Vidar?
325
00:40:53,599 --> 00:40:59,675
En als ik dat wel had gedaan?
- Het gaat niet goed tussen ons.
326
00:40:59,760 --> 00:41:04,994
Ik ken je.
- Nee, het is 15 jaar geleden!
327
00:41:05,079 --> 00:41:10,791
De tijd kan voor jou stilstaan, maar ik
ben niet dezelfde Maria van toen.
328
00:41:10,880 --> 00:41:14,271
Maria.….
Disa's moeder…
329
00:41:14,360 --> 00:41:19,673
is in 2007 in een verpleeghuis in Visby
overleden, maar woonde buiten Tingstäde.
330
00:41:19,760 --> 00:41:25,551
Niemand anders woont daar nu.
Niemand anders is daar geregistreerd.
331
00:42:18,679 --> 00:42:21,467
"SCANDINAVISCHE MYTHEN"
DOOR HENRIK MÅNSON
332
00:42:26,559 --> 00:42:29,267
"Voor Disa, van pappa"
333
00:43:08,400 --> 00:43:11,711
Het is Stina Ohlsson!
334
00:43:16,320 --> 00:43:21,065
De politie van Gotland zit nog steeds
met de raadselachtige brute moord...
335
00:43:21,159 --> 00:43:26,154
Die een schaduw werpt op de midzomerfeesten.
336
00:43:26,239 --> 00:43:31,871
Gisteren was er een macabere ontdekking,
een 40 jarige vrouw werd onthoofd gevonden.
337
00:43:49,480 --> 00:43:54,793
Ik had het zelf niet gezien.…
Dit is krankzinnig.
338
00:43:57,719 --> 00:44:03,146
Wat denk je?
- Het is tarwe. Het Ligt overal.
339
00:44:03,239 --> 00:44:07,472
Op de stoel, de tafel, de vloer.…
overal.
340
00:44:07,559 --> 00:44:12,588
Ek vroeg me je op te halen.
We hebben niets gevonden.
341
00:44:38,360 --> 00:44:42,752
Voortgang van het politieonderzoek op Gotland.
342
00:44:42,840 --> 00:44:46,390
De politie is erachter gekomen dat de vrouw...
343
00:44:46,480 --> 00:44:51,475
die negen jaar geleden achter de
rituele moorden in Vallentuna zat.…
344
00:44:51,559 --> 00:44:54,267
tiet geloven dat ze zelfmoord pleegde.
345
00:44:54,360 --> 00:44:57,068
De politie geeft geen details.…
346
00:44:57,159 --> 00:45:02,666
maar de vrouw loopt nog rond en
wordt nu internationaal gezocht.
347
00:45:02,760 --> 00:45:08,585
We weten dat het huis van Elin Mânson was.
348
00:45:08,679 --> 00:45:13,947
Moeder van Disa Mânson.
We weten ook...
349
00:45:14,039 --> 00:45:19,591
dat Disa hierachter zit.
De afgehakte hoofden.
350
00:45:19,679 --> 00:45:24,674
De ene was van Kent Boman.….
351
00:45:25,678 --> 00:45:29,785
En de andere van Stina Ohlsson.
352
00:45:32,718 --> 00:45:37,383
Overal ligt graan, en je hebt gelijk
want het is tarwe.….
353
00:45:37,479 --> 00:45:42,508
Het ligt er bezaaid mee, zowel in het
bos als in het huis.
354
00:45:42,599 --> 00:45:46,706
Symbolen op beide plaatsen.
355
00:45:46,800 --> 00:45:53,706
Bloed... Ja, wat moet ik zeggen.
Je leert iedere dag weer wat nieuws.
356
00:45:53,800 --> 00:45:59,751
Wat heeft dit te betekenen?
Is het wraak of van een slachtoffer?
357
00:45:59,840 --> 00:46:05,711
Het zou wraak zijn maar het is
zeker een slachtoffer.
358
00:46:05,840 --> 00:46:09,993
Veteaxet is een vruchtbaarheidssymbool.
359
00:46:10,119 --> 00:46:15,387
Dat zorgt voor een succesvolle zwangerschap.
360
00:46:15,480 --> 00:46:20,384
Van wie kan het hoofd in de put zijn?
361
00:46:20,519 --> 00:46:25,184
Dat is veel ouder.
362
00:46:25,320 --> 00:46:31,953
Litteken op de slaap, vierkanthechting.
363
00:46:32,039 --> 00:46:39,039
Niet volledig genezen.
- Weet je nog van Henrik Mânson, Disa's vader?
364
00:46:39,679 --> 00:46:44,264
Wat betreft het verhaal van Odin..
365
00:46:44,400 --> 00:46:49,588
Hij Legde het afgehakte hoofd van Mimir
in een put.….
366
00:46:49,719 --> 00:46:56,719
Zodat zijn oneindige wijsheid
geraadpleegd kon worden.
367
00:46:58,119 --> 00:47:04,707
Het zou me niets verbazen als de
schedel van de vader is.
368
00:47:04,840 --> 00:47:09,425
Ze gebruikte het hoofd voor de volgende...
369
00:47:09,559 --> 00:47:13,507
Om direct contact met de goden te hebben.
370
00:47:13,599 --> 00:47:19,390
Heeft ze hem vermoord?
- Nee. Hij stierf aan een hersentumor.
371
00:47:20,079 --> 00:47:24,664
Hij werd in 1998 of 1999 in Visby begraven.
372
00:47:24,800 --> 00:47:31,467
Maar hoe heeft ze de schedel van haar
eigen vader op kunnen graven?
373
00:47:32,087 --> 00:47:36,672
Wie is er zo ziek om 9 mannen in
het bos op te hangen?
374
00:48:06,400 --> 00:48:11,145
Waarom heb je mij nodig?
Ik heb al gezegd.…
375
00:48:11,239 --> 00:48:17,508
We moesten weer terug, Vidar.
Disa dwong je om die dieren op te hangen.
376
00:48:17,599 --> 00:48:23,072
Nu moet je ons helpen haar te vinden.
Waar was je toen je ermee klaar was?
377
00:48:23,159 --> 00:48:29,269
Ik heb gezegd dat ik het niet weet.
Het was donker en ik was zo bang.
378
00:48:29,360 --> 00:48:34,230
Is er iets wat je je kunt herinneren?
Zoals geuren en geluiden?
379
00:48:34,320 --> 00:48:40,145
Was het de zee of de bossen?
- Het was water.
380
00:48:41,159 --> 00:48:45,585
Ik keek omhoog naar de maan.
381
00:48:45,679 --> 00:48:51,504
De verlichting van een huis.
Goed, Vidar. Nog meer?
382
00:48:51,599 --> 00:48:57,265
Een wit huis op het water.
383
00:49:25,799 --> 00:49:28,791
Heb je behoefte aan nog een hersenhelft?
384
00:49:37,199 --> 00:49:43,354
We trokken weer de verkeerde conclusie.
Zijn er geen andere conclusies mogelijk?
385
00:49:43,440 --> 00:49:49,755
Hoe kan Stina Ohlssen hetzelfde schilderij
hebben als Disa negen jaar geleden?
386
00:49:49,840 --> 00:49:56,155
Wat is de gemene deler tussen
Stina Ohlsson en Disa Mânson?
387
00:49:56,239 --> 00:50:02,110
Dick Wallström, ons eerste slachtoffer
en man van de vrouwen.
388
00:50:06,719 --> 00:50:09,825
Precies ja…
- Wat?
389
00:50:09,920 --> 00:50:12,867
Ik ga naar Anneli Berggren.
390
00:50:12,960 --> 00:50:18,273
Dick's vriendin.
Misschien weet Ze iets van het schilderij.
391
00:50:31,079 --> 00:50:37,473
Stel je voor dat het er nog steeds is,
ongeacht hoe oud je wordt.
392
00:50:55,039 --> 00:51:01,467
Hij wilde dat ik het kreeg.
Het betekende veel voor hem.
393
00:51:01,559 --> 00:51:05,632
Hij heeft het schilderij ook gemaakt.
394
00:51:05,719 --> 00:51:08,950
Ik vraag me af hoeveel hij vertelde.
395
00:51:09,039 --> 00:51:13,863
Weet je wat het voorstelt of waar
het is geschilderd?
396
00:51:13,960 --> 00:51:17,032
Ik denk dat het een klein strand is.
397
00:51:17,159 --> 00:51:20,185
Hij zou er naartoe gaan met een patiënt.
398
00:51:20,280 --> 00:51:24,786
Op verlof met een metgezel.
399
00:51:26,280 --> 00:51:30,228
Ik belde wat in de rondte.
Tenminste twee meisjes.…
400
00:51:30,320 --> 00:51:34,268
van Dick's lijst hebben een
soortgelijk schilderij.
401
00:51:34,360 --> 00:51:41,312
Hij zat op het strand, schilderde, en
de meisjes kregen het.
402
00:51:41,400 --> 00:51:45,473
En niemand weet wat het voorstelt?
403
00:51:45,559 --> 00:51:51,669
Als hij het gebruikt om met haar er naartoe
te gaan, is er een aanknopingspunt.
404
00:51:51,760 --> 00:51:57,028
Denk je dat Ze daar is?
Heb je de kaart al geraadpleegd?
405
00:51:57,119 --> 00:52:03,434
Ik heb gebeld.
Disa is nog steeds eigenaar.
406
00:52:04,719 --> 00:52:08,747
Als we eens wisten waar het was.
407
00:52:41,159 --> 00:52:44,185
Emil!
408
00:52:49,920 --> 00:52:51,911
Linda!
409
00:52:52,000 --> 00:52:56,233
Ha! Hier!
410
00:52:58,400 --> 00:53:03,395
Hi!
- Het is bedtijd!
411
00:53:08,800 --> 00:53:15,800
Berits konijn heeft jonkies.
Mag ik er één hebben?
412
00:53:16,079 --> 00:53:18,980
We zullen wel zien.
413
00:53:21,880 --> 00:53:26,226
Slaap lekker.
Goedenacht, Lieve vriend.
414
00:53:27,119 --> 00:53:30,510
Welterusten.
415
00:53:39,800 --> 00:53:44,192
Voor de toeristenindustrie een
behoorlijke tegenslag.…
416
00:53:44,320 --> 00:53:47,631
de hutten op Gotland staan leeg.…
417
00:53:47,718 --> 00:53:51,905
zelfs die al gereserveerd waren.
418
00:53:53,920 --> 00:54:00,348
In Gotland en het noorden valt in
grote delen nog neerslag.…
419
00:54:31,480 --> 00:54:34,108
Verdomme...
420
00:54:57,320 --> 00:55:00,187
Berit!
421
00:55:00,279 --> 00:55:05,433
Heb je zin in een glas rosé?
- Waarom niet.
422
00:55:09,599 --> 00:55:14,992
Bedankt. Het duurde ook een tijd
voordat ik gewend was.
423
00:55:15,079 --> 00:55:21,314
Er is er maar één die beslist.
Ze leeft in het verleden.
424
00:55:21,400 --> 00:55:28,272
Laat me weten als ik iets kan doen.
Niet dat ik veel tijd heb, maar..
425
00:55:30,199 --> 00:55:36,468
Emil en Linda zijn fijne kinderen.
- Bedankt. Ze vinden jou ook leuk.
426
00:55:36,559 --> 00:55:42,749
Laat me weten als Ze teveel komen.
- Nee, het is gewoon leuk.
427
00:55:43,960 --> 00:55:48,466
Heb je zelf kinderen?
- Nee.
428
00:55:48,559 --> 00:55:52,109
Niet alles gaat volgens planning.
429
00:55:52,199 --> 00:55:58,514
Maar het leven heeft zoveel meer in petto.
Zo moet je maar denken.
430
00:56:00,480 --> 00:56:05,111
Dankjewel.
- Voor wat?
431
00:56:05,199 --> 00:56:09,102
Weet ik niet.
432
00:56:09,198 --> 00:56:13,101
Daar proost ik op.
433
00:56:30,360 --> 00:56:36,436
Goedemorgen. Hoe gaat het?
- Ik vond dit. Twee jaar geleden.
434
00:56:36,519 --> 00:56:40,547
Grafschending.
Vandalisme, gepleegd op graven.
435
00:56:40,639 --> 00:56:45,827
Het graf van Disa Månson's vader?
- Klopt. Op twee punten.
436
00:56:45,920 --> 00:56:48,912
Hoe gaat het met web-daten?
437
00:56:48,999 --> 00:56:52,947
Ga nou, zeg.
Kun je niet gewoon..….
438
00:56:53,960 --> 00:56:59,034
Daar hebben we het over gehad.
Ik geloof er niet in.
439
00:56:59,119 --> 00:57:01,827
Ik geloof gewoon in echte.…
440
00:57:01,920 --> 00:57:06,391
Liefde tussen twee mensen.
441
00:57:06,479 --> 00:57:08,584
Ja, goed.
442
00:57:08,678 --> 00:57:14,310
Als je geheimen hebt, is het verstandig
niet alles op je computer te hebben.
443
00:57:18,960 --> 00:57:24,228
Nou, ik beken.
Ik Zette een advertentie. Tevreden?
444
00:57:24,320 --> 00:57:29,144
Maar het is niet mijn ding.
445
00:57:29,239 --> 00:57:33,187
Zoals je wilt.
446
00:57:33,280 --> 00:57:39,026
Waar ontmoet je haar?
Als politie is er een rechtshandhaving.
447
00:57:39,119 --> 00:57:43,386
Mooi.
En duur.
448
00:57:43,480 --> 00:57:47,144
Kostte zeker een kapitaal.
Veel geluk.
449
00:57:48,199 --> 00:57:52,386
Amor vincit omnia.
450
00:57:54,840 --> 00:57:58,868
Peggy, vind je de cursus leuk?
451
00:57:58,960 --> 00:58:03,784
Nee, ik ben hier.
Peggy!
452
00:58:03,880 --> 00:58:08,386
Een beetje samenwerking graag.
Je houdt van eten.
453
00:58:09,599 --> 00:58:13,467
Is die niet wat klein voor een politiehond?
454
00:58:13,558 --> 00:58:16,983
Grapje.
Is nergens anders tevreden mee.
455
00:58:17,079 --> 00:58:22,074
Als ze het over een levende "gril"
hebben, kan Ze voor zichzelf zorgen?
456
00:58:22,158 --> 00:58:26,629
Marianne?
- Ze is een liefdadigheidsding.
457
00:58:26,719 --> 00:58:32,192
À propos.…. Heb je het geregeld
met Edvin Rudbeck's hond?
458
00:58:32,280 --> 00:58:35,466
Ik heb het beloofd.
459
00:58:35,559 --> 00:58:40,190
Een dode hond?
Ik dacht dat het zijn oma was.
460
00:58:40,279 --> 00:58:44,785
Peggy!
- Ik heb het hem beloofd.
461
00:58:44,880 --> 00:58:47,827
Ik kan geen huisdieren onderzoeken.
462
00:58:47,920 --> 00:58:52,312
We doen een moordonderzoek.
Dat komt op de eerste plaats.
463
00:58:52,440 --> 00:58:55,466
Peggy!
Niet plassen! Foei!
464
00:58:57,239 --> 00:59:03,633
Moet je niet praten met de zorgverlener?
Tot ziens dan. Peggy!
465
00:59:03,719 --> 00:59:07,462
Ok. Dag.
466
00:59:07,559 --> 00:59:11,382
De stemming op het eiland is
duidelijk bedompt.….
467
00:59:11,480 --> 00:59:15,826
En onder de mensen heerst een
gevoel van onbehagen.…
468
00:59:15,960 --> 00:59:19,271
bij zowel vakantiegangers als bewoners.
469
00:59:25,719 --> 00:59:32,113
Disa Mânson was dus bezeten van kinderen?
Is dat waar?
470
00:59:32,199 --> 00:59:35,942
Ja, dat klopt.
471
00:59:37,280 --> 00:59:44,186
Ze sprak niet met het personeel,
maar Liep rond en praatte tegen zichzelf.
472
00:59:44,280 --> 00:59:50,356
Tegen zichzelf?
- Sommigen Zeiden dat ze schizofreen was.
473
00:59:50,440 --> 00:59:55,389
Ze veranderde van persoonlijkheid.
Ze berispte zichzelf…
474
00:59:55,480 --> 00:59:58,427
en was als een klein kind.
475
00:59:58,519 --> 01:00:03,514
Dus werd ze weer boos.
- Wat kon ze zeggen?
476
01:00:05,118 --> 01:00:08,509
Het was onsamenhangend, maar.….
477
01:00:08,599 --> 01:00:12,832
Het ging om de goden…
478
01:00:12,920 --> 01:00:16,424
de wereld had haar onrecht aangedaan.
479
01:00:17,719 --> 01:00:20,381
Hoe?
480
01:00:20,480 --> 01:00:24,189
Na de abortus.…
481
01:00:24,280 --> 01:00:29,389
werd Ze geobsedeerd.
Alles draaide om kinderen.
482
01:00:29,480 --> 01:00:35,385
Ze zei dat de wereld haar een
kind verschuldigd was.
483
01:00:36,400 --> 01:00:41,145
Eén keer probeerde ze een kind
te ontvoeren.…
484
01:00:41,239 --> 01:00:45,949
van de familie van een andere patiënt.
485
01:00:46,039 --> 01:00:52,627
Ze huilde toen we het van haar afpakten.
Ze huilde alleen maar.
486
01:01:11,480 --> 01:01:14,188
Hi.
487
01:01:38,280 --> 01:01:43,946
Weten we zeker dat Disa het kind had?
- Helemaal zeker zijn we niet.
488
01:01:44,038 --> 01:01:50,785
Getuigen zagen een vrouw van 50 jaar,
met blond krullend haar.
489
01:01:50,880 --> 01:01:53,668
Hetzelfde signalement dat Vidar gaf.
490
01:01:53,760 --> 01:01:58,391
Wat denkt Ze te bereiken?
Wat moet ze met dit kind?
491
01:02:31,639 --> 01:02:34,222
Of...?
?
492
01:02:43,158 --> 01:02:45,866
Goed, bel als we wat meer weten.
493
01:02:50,320 --> 01:02:57,033
Werk. De lunch, het is lunchtijd.
- Ja.
494
01:02:58,039 --> 01:03:01,270
Ja.….
495
01:03:01,360 --> 01:03:07,072
Beetje merkwaardige situatie.
Net als een sollicitatiegesprek.
496
01:03:15,079 --> 01:03:17,867
Wat een herrie!
497
01:03:17,960 --> 01:03:22,511
Dus je wilt geen kinderen?
- Ja..
498
01:03:22,598 --> 01:03:26,592
Maar ze moeten rustig en Lief zijn.
- 0, nee...
499
01:03:26,679 --> 01:03:29,671
Kinderen zijn geweldig.
500
01:03:34,399 --> 01:03:38,142
Sorry, ik heb.…. Ja?
501
01:03:39,320 --> 01:03:43,348
Ja, ik schreef er drie op.
502
01:03:43,440 --> 01:03:46,944
Ik ben in de buurt.
503
01:03:51,639 --> 01:03:54,631
Ik bel je terug.
504
01:04:25,360 --> 01:04:28,705
Hallo!
Stop!
505
01:04:28,800 --> 01:04:31,144
Stop!
506
01:04:35,000 --> 01:04:38,470
Stop, zeg ik!
507
01:04:38,558 --> 01:04:41,380
Stop!
508
01:04:54,280 --> 01:04:57,102
Zo, zo...
509
01:04:57,199 --> 01:04:59,349
Kom maar.
510
01:04:59,440 --> 01:05:04,435
Zo, nu is alles in orde.
511
01:05:06,519 --> 01:05:13,425
Nee. Ze was blond en krachtig.
- Kleding, kenmerken?
512
01:05:13,519 --> 01:05:17,149
Ik zag haar maar even.
513
01:05:17,239 --> 01:05:23,554
Ik denk dat ze een beige jas en een
blouse met een patroon droeg.
514
01:05:23,639 --> 01:05:29,385
Het is niet makkelijk. … Ik focuste op het
stoppen van de kinderwagen.
515
01:05:29,480 --> 01:05:36,307
Ga gelijk naar Ek toe, voordat je indruk
wordt vervaagd.
516
01:05:36,400 --> 01:05:42,305
We zijn op zoek naar een vrouw van
middelbare leeftijd met blonde pruik.
517
01:05:45,519 --> 01:05:48,591
Probeer het eens met donkere ogen.
518
01:05:48,679 --> 01:05:52,582
Ja.… Dat ziet er goed uit.
519
01:05:52,678 --> 01:05:55,386
Hi, Erika.
520
01:05:55,480 --> 01:05:59,747
Heb je vandaag net zoveel te doen als ik?
521
01:05:59,840 --> 01:06:02,707
Het is schoolvakantie...
522
01:06:02,800 --> 01:06:07,192
Ze zijn al zo moe van me dat ik dacht
zo meer problemen te voorkomen.
523
01:06:07,280 --> 01:06:12,389
Nee, ik begrijp het.
Het gaat goed.
524
01:06:12,480 --> 01:06:16,633
Maar je werkt je niet kapot, hè?
Dat is goed.
525
01:06:16,719 --> 01:06:19,586
We spreken elkaar nog.
526
01:06:42,880 --> 01:06:47,351
Hi, met Maria Wern.
Het spijt me dat ik bel en wil vragen..
527
01:06:47,440 --> 01:06:53,630
Nee, hoor Maria.
Waar heb je anders buren voor?
528
01:06:53,718 --> 01:06:58,792
Het is geen probleem.
Het is leuk.
529
01:06:58,880 --> 01:07:02,703
Vijf uur?
In orde.
530
01:07:07,320 --> 01:07:11,871
Berit komt je vandaag ophalen.
531
01:07:13,079 --> 01:07:19,587
Ik kom je later bij haar ophalen.
Dag.
532
01:07:24,039 --> 01:07:30,069
Hartman.. Je hebt een forensisch pakket
ontvangen. Het ligt in je kantoor.
533
01:07:30,159 --> 01:07:35,825
Het was urgent.
"Bevat een hond". Vergissing zeker?
534
01:07:35,920 --> 01:07:40,073
Nee. Dankjewel, ik zorg er wel voor.
535
01:07:56,480 --> 01:08:00,951
Je hebt nu wat ik je beloofd had.
Je hebt vandaag genoeg kwaad aangericht.
536
01:08:57,319 --> 01:09:01,267
Hij was de allerliefste.
537
01:09:02,520 --> 01:09:06,388
Ja, dat geloof ik.
538
01:09:06,435 --> 01:09:10,702
Kenny.
539
01:09:45,039 --> 01:09:48,862
Heb je dorst?
- Ja.
540
01:09:48,960 --> 01:09:51,509
Daar is het.
541
01:09:59,760 --> 01:10:05,915
Ek, kom. Het werkt niet.
- Ben je er klaar voor?
542
01:10:06,000 --> 01:10:10,904
Bijna.
- Alleen is het papier op.
543
01:10:16,520 --> 01:10:19,182
Kom op.
544
01:10:26,199 --> 01:10:28,304
Hier.
545
01:10:30,319 --> 01:10:32,310
Dat dan.
546
01:10:35,399 --> 01:10:39,302
Daar komt het.
547
01:10:49,439 --> 01:10:54,627
Vergelijkbaar?
- Ja… Maar ik weet het niet.
548
01:10:56,600 --> 01:11:01,754
God helpe me..
- Wie is het?
549
01:11:01,840 --> 01:11:07,586
Het is haar. Het is Berit.
Linda is bij haar.
550
01:11:07,680 --> 01:11:13,232
Hi, met Maria, de moeder van Linda.
Is e nog daar?
551
01:11:13,319 --> 01:11:16,584
Goed. Bedankt.
552
01:11:31,159 --> 01:11:36,427
Het is een goed idee die samenwerking
tussen jou en mij.
553
01:11:36,520 --> 01:11:42,186
Ik neem de beslissingen en jij
accepteert. Goed?
554
01:11:49,520 --> 01:11:54,549
Het is Berit. Linda is bij haar.
- Ik ben in de buurt.
555
01:12:45,960 --> 01:12:49,351
Stum is de god van Mimers en is
starend naar haar ogen verdronken.
556
01:13:20,079 --> 01:13:23,947
Hallo!
Stop!
557
01:13:24,960 --> 01:13:29,193
Kom niet dichterbij!
Dan dood ik het meisje!
558
01:13:31,479 --> 01:13:36,952
Ik maak liever geen gebruik van wapens.
Sta stil.
559
01:13:37,039 --> 01:13:41,465
Dus je geeft mij de kleine meid.
Geef me het meisje.
560
01:13:41,560 --> 01:13:47,192
Nee.
- Berit.… Het is nu voorbij.
561
01:13:48,960 --> 01:13:53,431
Geef me het meisje.
- Laat me gaan!
562
01:13:59,520 --> 01:14:03,866
Ga naar binnen, Linda.
- Dat wil ik niet!
563
01:14:05,920 --> 01:14:09,629
Hollen, Linda!
564
01:14:36,800 --> 01:14:39,701
Linda!
565
01:14:40,479 --> 01:14:44,666
Gaat het met je?
566
01:14:46,399 --> 01:14:50,666
Ze deed hem pijn.
- Wie?
567
01:14:50,760 --> 01:14:53,468
Thomas.
568
01:14:55,439 --> 01:14:57,624
Waar.
569
01:14:58,880 --> 01:15:03,306
Kun je hier wachten?
- Wat is er gebeurd?
570
01:15:11,760 --> 01:15:17,472
Verdomme...
Ze heeft Hartman! Hij is gewond.
571
01:15:17,560 --> 01:15:20,871
Etterlys Berit Strömblad!
572
01:15:20,960 --> 01:15:25,955
Blokkeer de wegen, veerboten, boten, alles!
573
01:15:40,399 --> 01:15:46,429
Waarom bemoei je je met dat kind?
Kalmeer, ik kon het niet hebben. …
574
01:15:46,520 --> 01:15:50,593
dat er een ander kwam.
575
01:15:50,680 --> 01:15:54,184
Wat moet ik Odin nu vertellen?
576
01:15:54,279 --> 01:15:58,944
Wanneer wij bij hem komen in plaats van een kind.
577
01:16:01,960 --> 01:16:08,388
Dit is Kristina, mama komt gauw terug.
578
01:16:08,479 --> 01:16:11,949
De oproepen zijn verzonden.
579
01:16:25,039 --> 01:16:30,990
Ik weet waar Ze is.
- Wat? Wat bedoel je?
580
01:16:33,159 --> 01:16:36,868
Wat weet je? Waar dan?
581
01:16:36,960 --> 01:16:43,309
Je moet nooit iets weggooien.
Ze deed hem in de papierbak.
582
01:16:45,760 --> 01:16:49,071
Dit is van Berit?
583
01:16:52,520 --> 01:16:56,787
Wanneer heb je dit gevonden?
- Een paar jaar geleden.
584
01:16:56,880 --> 01:17:03,513
Je leert veel over opslaan van dingen.
Hier gaat Ze heen.
585
01:17:03,600 --> 01:17:10,600
Waar is hier? Waar is dit strand?
- Er is geen strand, integendeel.
586
01:17:29,760 --> 01:17:34,834
Wat ga je doen?
- Mimer heeft me een kind beloofd.
587
01:17:34,920 --> 01:17:39,585
Maar hij was niet tevreden.
Ik moet hem iets geven.
588
01:17:39,680 --> 01:17:43,992
Dit is niet de juiste manier…
589
01:17:44,079 --> 01:17:49,791
Wat kan ik doen?
Ze verlangt al zolang naar een kind.
590
01:17:49,880 --> 01:17:53,669
Dan moet ik offeren wat nodig is.
591
01:17:53,760 --> 01:17:59,472
Berit, luister naar me...
- Ik ben het niet die beslist.
592
01:17:59,560 --> 01:18:04,031
Disa… Luister naar Mel!
593
01:18:04,119 --> 01:18:07,271
Berit, je moet niet met ze praten, zei ik!
594
01:18:11,960 --> 01:18:15,624
We moeten dit op de één of andere manier stoppen.
595
01:18:15,720 --> 01:18:21,875
In goed overleg kunnen we Mimers
afgehakte hoofd uit de put gebruiken.
596
01:18:21,960 --> 01:18:28,707
Ze heeft op deze dag gewacht.
- Goed. Dank je.
597
01:18:28,800 --> 01:18:34,796
Het is te gek voor woorden.
Gewoon ziekelijk.
598
01:18:38,960 --> 01:18:41,429
Antwoord me...
599
01:18:41,520 --> 01:18:47,345
Ek, ik heb je hulp nodig. Het hoofd
dat we bij Disa Mânson vonden…
600
01:18:47,439 --> 01:18:53,833
Als Morgan het goed heeft, is dat
onze enige uitweg.
601
01:19:06,600 --> 01:19:10,707
Sluit het gebied af en rapporteer aan mij.
602
01:19:16,880 --> 01:19:20,111
Groep 1 in positie.
603
01:19:29,960 --> 01:19:35,865
Met Maria.
- Blijf daar. Dit heeft met jou niets te maken.
604
01:19:35,960 --> 01:19:41,114
Ik denk dat we moeten praten, vind je ook niet?
605
01:19:41,199 --> 01:19:47,275
We hebben niets te bespreken.
Als je dichterbij komt, sterft hij.
606
01:19:48,199 --> 01:19:51,829
Leeft hij nog?
Berit, leeft hij nog?
607
01:19:53,840 --> 01:19:58,630
Weet je nog wat je zei toen je met
mij op het terras zat?
608
01:19:58,720 --> 01:20:04,910
Je zei dat het leven meer te bieden
had. Weet je nog?
609
01:20:06,079 --> 01:20:09,947
Als je Thomas offert, verlies je alles.
610
01:20:10,039 --> 01:20:14,590
Kan me niet schelen wat jij en Berit
bespraken. Je spreekt nu met mij.
611
01:20:17,199 --> 01:20:19,543
Bel, en kijk waar hij blijft.
612
01:20:19,640 --> 01:20:22,632
Disa, ben je daar?
613
01:20:27,079 --> 01:20:29,229
Daar is Ek.
614
01:20:29,319 --> 01:20:32,949
Twee minuten. Ik kom eraan.
615
01:20:36,119 --> 01:20:41,671
Twee minuten.
- Luister… We hebben Mimers hoofd.
616
01:20:43,760 --> 01:20:49,665
Je Liegt.
- Het lag in de put en heeft littekens.
617
01:20:49,760 --> 01:20:54,505
Laat me het hoofd zien.
- We ruilen het voor Thomas.
618
01:20:54,600 --> 01:20:57,752
We ruilen Thomas voor Mimers hoofd.
619
01:20:57,840 --> 01:21:04,840
Als je het hebt, laat het me dan Zien.
We kunnen niet langer wachten, Wern.
620
01:21:05,039 --> 01:21:09,351
Geef me twee minuten.
Je zult het zó zien.
621
01:21:09,439 --> 01:21:11,942
We wachten nog twee minuten.
622
01:21:12,920 --> 01:21:19,474
Twee minuten. Iedereen naar voren.
- Groep 3 links. Groep 2 naar rechts.
623
01:21:20,600 --> 01:21:23,023
Wat doe je?
624
01:21:24,720 --> 01:21:27,906
Wat doe je?
625
01:21:28,000 --> 01:21:32,506
Geef nu het hoofd!
Als je dichterbij komt, dood ik hem.
626
01:21:35,079 --> 01:21:36,865
Disa!
627
01:21:58,319 --> 01:22:00,788
Stum is God.
628
01:22:00,880 --> 01:22:06,228
Disa.…!
- We kunnen niet langer wachten.
629
01:22:06,319 --> 01:22:08,469
Daar komt hij.
630
01:22:22,920 --> 01:22:26,106
Boven op de plaats.
631
01:22:28,640 --> 01:22:33,635
Disa!
We hebben het hoofd hier!
632
01:22:36,880 --> 01:22:42,466
Mimer.….
- Je krijgt het hoofd als we Thomas krijgen!
633
01:22:44,640 --> 01:22:50,670
Erewoord!
Het litteken zit laag beneden rechts!
634
01:23:05,880 --> 01:23:12,880
Heeft iedereen vrij schootsveld?
- Niemand doet iets.
635
01:23:13,359 --> 01:23:16,989
Hierboven.
Vrij schootsveld hier.
636
01:23:18,000 --> 01:23:20,867
Nee, wacht.
Je moet wachten.
637
01:23:20,960 --> 01:23:25,466
Ik heb vrij schootsveld.
- Wern, ik kan schieten.
638
01:23:26,359 --> 01:23:30,262
Schiet.
- Nee, wacht.
639
01:24:39,300 --> 01:24:45,330
Ondertiteling:
@friemke productie
53469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.