All language subtitles for Luchshe.chem.lyudi.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,520 --> 00:00:20,320 Regel ett: Robotar ska inte skada mĂ€nniskor eller lĂ„ta dem komma till skada. 3 00:00:22,400 --> 00:00:25,960 Regel tvĂ„: Robotar ska alltid lyda mĂ€nniskor 4 00:00:26,040 --> 00:00:30,000 förutom dĂ„ detta skulle strida mot regel ett. 5 00:00:31,200 --> 00:00:34,080 Regel tre: Robotar ska försvara sin existens 6 00:00:34,160 --> 00:00:38,320 sĂ„ lĂ€nge det inte strider mot tidigare regler. 7 00:02:03,720 --> 00:02:06,480 DEL ETT 8 00:02:12,840 --> 00:02:18,320 God morgon, Georgij. Dags att vakna. Morgonstund har guld i mund. 9 00:02:18,400 --> 00:02:20,560 HĂ„ll kĂ€ften, Vasilij. 10 00:02:29,880 --> 00:02:35,120 Skoldags, barn. Alla Ă€r vakna, men herr Safronov Ă€r bakfull... 11 00:02:36,360 --> 00:02:39,040 Det dĂ€r hjĂ€lper inte, Georgij. 12 00:02:39,120 --> 00:02:40,800 Upp med dig! 13 00:02:40,880 --> 00:02:44,400 Det har skett en olycka pĂ„ Kasjirskoje-vĂ€gen. 14 00:02:44,480 --> 00:02:48,200 Fem döda kommer till bĂ„rhuset om 20 minuter. 15 00:02:52,560 --> 00:02:54,960 -Det var inte roligt. -Det var inget skĂ€mt. 16 00:02:55,040 --> 00:02:59,920 Jag drar bara nĂ„gra av de fraser du har lagt in för att vakna. 17 00:03:00,000 --> 00:03:03,240 -Har det varit nĂ„n olycka? -Nej. 18 00:03:03,320 --> 00:03:04,840 Vad taskigt. 19 00:03:06,600 --> 00:03:08,960 NĂ€r lĂ€rde jag dig det dĂ€r? 20 00:03:09,040 --> 00:03:13,200 -Den första april... -LĂ€gg av, jag vill inte veta. 21 00:03:14,560 --> 00:03:16,960 VĂ€ck mig aldrig mer sĂ„ hĂ€r. 22 00:03:18,560 --> 00:03:19,720 Tack. 23 00:03:23,560 --> 00:03:27,640 -Vad Ă€r klockan? -12.34 i Moskva. 24 00:03:29,040 --> 00:03:31,760 Va?! Har du blivit galen? 25 00:03:31,840 --> 00:03:37,080 -VĂ€ck mig vid 11, sa jag! -Ja, men dĂ„ gav du nya direktiv. 26 00:03:37,160 --> 00:03:40,600 -Vad dĂ„? -Det kan jag inte sĂ€ga. 27 00:03:40,680 --> 00:03:44,800 Mitt program lĂ„ter mig inte sĂ€ga sĂ„ fula ord. 28 00:03:44,880 --> 00:03:49,240 Det gör mitt, din skithög! HĂ„ll stĂ€llningarna hĂ€r. 29 00:03:50,240 --> 00:03:51,400 Ja, chefen. 30 00:04:08,800 --> 00:04:11,440 LĂ€gg av! Jag jobbar hĂ€r! 31 00:04:14,520 --> 00:04:16,840 Parkeringsbot utfĂ€rdad. 32 00:04:16,920 --> 00:04:19,160 MĂ„ du trĂ€ffas av blixten. 33 00:04:23,360 --> 00:04:24,920 Snabba lĂ„n... 34 00:04:58,400 --> 00:05:00,520 -God morgon, Georgij. -God morgon. 35 00:05:00,600 --> 00:05:04,280 Systemet Ă€r aktiverat. Hur kan jag stĂ„ till tjĂ€nst? 36 00:05:20,680 --> 00:05:25,320 -Ska jag ge den till grannarna? -Ja, annars dör den. 37 00:05:27,600 --> 00:05:29,960 -Är du klar, Sonja? -Snart. 38 00:05:30,040 --> 00:05:31,800 Skynda dig nu. 39 00:05:36,240 --> 00:05:39,160 Hej. Har du medgivandet? 40 00:05:46,280 --> 00:05:49,160 MEDGIVANDE FÖR UTLANDSRESA FÖR BARN 41 00:05:49,240 --> 00:05:52,840 -Sonja kommer, hon byter om. -Och Jegor? 42 00:05:52,920 --> 00:05:54,880 Han Ă€r med kompisar. 43 00:05:54,960 --> 00:05:58,840 -Jag skulle ju ha barnen i dag. -Han Ă€r 16 Ă„r. 44 00:05:58,920 --> 00:06:00,440 Du sa ju i dag. 45 00:06:00,520 --> 00:06:02,520 -Ring. -Han svarar inte. 46 00:06:02,600 --> 00:06:03,880 Är det mitt fel? 47 00:06:03,960 --> 00:06:07,040 -Pappa! -Hej, Sonja! 48 00:06:08,960 --> 00:06:11,960 -Vilken fin jacka. -Hej dĂ„, gumman. 49 00:06:20,440 --> 00:06:23,920 Vet han inget Ă€n? SĂ„ kan vi inte ha det, Alla. 50 00:06:25,640 --> 00:06:27,960 Jag lovar att berĂ€tta. 51 00:06:29,440 --> 00:06:30,800 Sen. 52 00:06:35,320 --> 00:06:36,600 Vad Ă€r det? 53 00:06:38,520 --> 00:06:43,320 En drake. Jegor och jag flög med den nĂ€r han var liten. 54 00:06:43,400 --> 00:06:47,840 -Var Ă€r fjĂ€rrkontrollen? -Det finns ingen. 55 00:06:49,880 --> 00:06:51,600 -JasĂ„? -Nej. 56 00:06:52,360 --> 00:06:54,160 Du ska fĂ„ se. 57 00:06:58,920 --> 00:07:00,160 Ring Jegor. 58 00:07:02,360 --> 00:07:04,200 PAPPA 59 00:07:12,600 --> 00:07:14,880 Abonnenten svarar inte. 60 00:07:27,480 --> 00:07:29,240 Var Ă€r du? Jag har fĂ€rg. 61 00:07:29,320 --> 00:07:32,160 -I matsalen. Jag kommer. -Okej. 62 00:07:42,520 --> 00:07:43,480 Safronov! 63 00:07:48,280 --> 00:07:52,920 -Ska du gĂ„ utan att sĂ€ga hej dĂ„? -Har du mammas mackor i vĂ€skan? 64 00:07:55,480 --> 00:07:56,520 Pengarna, dĂ„? 65 00:08:00,760 --> 00:08:02,680 -Hur gick det? -Sluta! 66 00:08:02,760 --> 00:08:04,760 Du ska dö, Safronov! 67 00:08:11,280 --> 00:08:15,200 HĂ„ll drakens nos mot vinden. 68 00:08:15,720 --> 00:08:19,520 -Har den en nos? -SĂ„ klart, och en svans. 69 00:08:20,080 --> 00:08:24,120 Mot vindriktningen, det Ă€r viktigast. 70 00:08:24,840 --> 00:08:27,040 -Sen slĂ€pper man. -Ja! 71 00:08:27,120 --> 00:08:29,520 Beredd... Nu! 72 00:08:31,400 --> 00:08:32,840 Den flyger! 73 00:08:33,800 --> 00:08:36,200 HĂ€rligt! Den flyger! 74 00:08:36,280 --> 00:08:37,160 Wow! 75 00:08:39,160 --> 00:08:40,640 Min tur! 76 00:08:41,240 --> 00:08:42,520 Kom ifatt! 77 00:08:43,760 --> 00:08:44,960 Min tur! 78 00:08:45,040 --> 00:08:48,200 JĂ€ttefint! Kom igen! Bra! 79 00:08:53,480 --> 00:08:58,440 Synd att jag tappade fĂ€rgburkarna. Jag har bara en kvar. 80 00:08:58,520 --> 00:09:01,680 Strunt samma, det var det vĂ€rt. 81 00:09:03,800 --> 00:09:06,640 Men trevlig resa, dĂ„. 82 00:09:07,560 --> 00:09:11,520 -Skulle jag inte stanna? -Jag ville bara inte ta farvĂ€l. 83 00:09:12,360 --> 00:09:17,280 Jag har hellre en levande vĂ€n i Australien Ă€n en död hĂ€r. 84 00:09:18,480 --> 00:09:19,480 SkĂ„l för det. 85 00:09:22,120 --> 00:09:24,920 Hoppas att flyget inte stĂ€lls in. 86 00:09:26,160 --> 00:09:27,000 Ja. 87 00:09:27,080 --> 00:09:28,640 Den flög fint. 88 00:09:28,720 --> 00:09:30,920 -Tyckte du om det? -Ja. 89 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 Vi kan flyga med Jegor nĂ€r ni kommer hem igen. 90 00:09:35,080 --> 00:09:39,360 -Knappast, pappa. -Varför inte? Om en mĂ„nad, bara. 91 00:09:39,760 --> 00:09:45,800 Vi ska inte vara dĂ€r i en mĂ„nad. Lev och mamma har fĂ„tt jobb dĂ€r. 92 00:09:45,880 --> 00:09:48,000 Jag ska gĂ„ pĂ„ förskola dĂ€r. 93 00:09:50,920 --> 00:09:53,240 Sa jag nĂ„t dumt nu? 94 00:09:57,840 --> 00:09:59,080 Hade ni roligt? 95 00:10:00,200 --> 00:10:01,920 Var Ă€r Sonja? 96 00:10:02,000 --> 00:10:05,720 Du gör fortfarande saker bakom ryggen pĂ„ mig. 97 00:10:11,080 --> 00:10:12,640 Gera... 98 00:10:13,720 --> 00:10:16,320 Jag sa inget för att... 99 00:10:17,240 --> 00:10:22,200 -Jag ville inte förarga dig. -TĂ€nkte du bara försvinna? 100 00:10:22,280 --> 00:10:25,120 Du fĂ„r tro vad du vill. 101 00:10:25,960 --> 00:10:28,760 Barnen fĂ„r det bĂ€ttre i Australien. 102 00:10:28,840 --> 00:10:31,560 -Utan sin pappa? -Du kan hĂ€lsa pĂ„. 103 00:10:31,640 --> 00:10:32,760 I Australien? 104 00:10:32,840 --> 00:10:34,160 Hej, Georgij. 105 00:10:35,480 --> 00:10:37,480 -Hej. -Han har tagit Sonja. 106 00:10:37,560 --> 00:10:38,960 Lugn. 107 00:10:39,040 --> 00:10:41,920 -Förklara nu... -Det behövs inte. 108 00:10:42,000 --> 00:10:44,720 Sonja stannar hos mig. 109 00:10:44,800 --> 00:10:47,280 -Han stĂ€ller ultimatum. -Lugn. 110 00:10:47,360 --> 00:10:52,360 -Vi hinner prata. -Nej, jag har pratat nog. 111 00:10:52,440 --> 00:10:57,760 Hörde du det? Jag ringer polisen. Du har skrivit pĂ„ medgivandet. 112 00:10:57,840 --> 00:11:01,080 För en resa pĂ„ en mĂ„nad, ja! 113 00:11:01,160 --> 00:11:04,680 Du fĂ„r förklara för polisen att du tĂ€nkte ta mina barn! 114 00:11:04,760 --> 00:11:08,640 Ring polisen, lĂ„t dem reda ut det hĂ€r. 115 00:12:03,200 --> 00:12:05,400 -Leveransen har kommit. -Bra. 116 00:12:08,920 --> 00:12:10,480 SĂ€ndning, Viktor. 117 00:12:21,480 --> 00:12:25,360 Vi Ă€r tillbaka i studion. Nu fortsĂ€tter Lunch för tre. 118 00:12:25,440 --> 00:12:29,120 Vi pratar alltsĂ„ om cybersex. 119 00:12:29,200 --> 00:12:32,760 Är det en farsot eller ett oskyldigt tidsfördriv? 120 00:12:32,840 --> 00:12:35,480 Vi hĂ€lsar vĂ„ra gĂ€ster vĂ€lkomna. 121 00:12:35,560 --> 00:12:41,360 Olga hittade sin man i sĂ€ngen med en bot och anser att det var otrohet. 122 00:12:41,440 --> 00:12:43,480 Dmitrij hĂ„ller inte med. 123 00:12:43,960 --> 00:12:49,440 Eftersom boten inte Ă€r en levande varelse var det inte otrohet. 124 00:12:49,520 --> 00:12:51,440 Vem av dem har rĂ€tt? 125 00:12:51,520 --> 00:12:55,280 Kan det hĂ€r slita en familj itu? 126 00:12:55,360 --> 00:12:59,440 Vad ska jag sĂ€ga, Maksim? Inga ord hjĂ€lper hĂ€r. 127 00:13:00,240 --> 00:13:02,840 Hur skulle ord kunna hjĂ€lpa en familj 128 00:13:02,920 --> 00:13:07,760 som har fallit offer för robotteknikens djĂ€vulska avkomma? 129 00:13:10,040 --> 00:13:13,040 Är det deras fel att intelligenta maskiner 130 00:13:13,120 --> 00:13:19,200 Ă€mnade för gruvdrift, rymdfĂ€rder och farliga industrier 131 00:13:19,280 --> 00:13:21,560 utnyttjas för frestelser och girighet? 132 00:13:22,880 --> 00:13:28,680 Ja, jag talar om herr Toropov. Det var han som försatte oss i den hĂ€r situationen. 133 00:13:29,120 --> 00:13:33,040 Detta cyberslödder har sitt ursprung i den sedeslösa vĂ€stvĂ€rlden... 134 00:13:33,120 --> 00:13:35,440 Tack för att ni har tittat. 135 00:13:35,520 --> 00:13:39,560 Viktor, du Ă€r en pionjĂ€r pĂ„ omrĂ„det. 136 00:13:39,640 --> 00:13:44,040 Sju av tio botar i Ryssland kommer frĂ„n dina butiker. 137 00:13:44,120 --> 00:13:46,680 Vad har du att sĂ€ga om det hĂ€r? 138 00:13:47,720 --> 00:13:52,320 Tack, Maksim. Jag ser inga problem med sexbotar. 139 00:13:52,400 --> 00:13:56,280 Sexbotar ger psykisk lisa Ă„t singlar. 140 00:13:56,360 --> 00:13:59,760 -De Ă€r aggressionsdĂ€mpande. -Dumheter! 141 00:13:59,840 --> 00:14:01,960 Tittar vi globalt 142 00:14:02,040 --> 00:14:08,160 sĂ„ ser vi att sexbotar motverkar saker som prostitution. 143 00:14:08,240 --> 00:14:10,920 -Är det fastslaget? -Absolut. 144 00:14:12,280 --> 00:14:19,080 Om Olga och Dmitrij Ă€lskar varandra utgör sex med en bot inget hot. 145 00:14:19,160 --> 00:14:22,440 Ingen blir svartsjuk pĂ„ en kaffemaskin eller en dammsugare. 146 00:14:23,280 --> 00:14:28,040 En sexbot Ă€r en hushĂ„llsapparat med mĂ€nskliga drag. 147 00:14:28,520 --> 00:14:30,960 Inget annat. 148 00:14:31,040 --> 00:14:35,720 Man dricker inte kaffe ihop, hĂ„ller varandra i hĂ€nderna 149 00:14:35,800 --> 00:14:39,160 skaffar barn eller dör pĂ„ samma dag. 150 00:14:40,040 --> 00:14:43,800 Som en klok man sa: MĂ€nniskor behöver mĂ€nniskor. 151 00:15:18,120 --> 00:15:21,120 VĂ€lkommen till Cronos. 152 00:15:21,200 --> 00:15:27,520 VĂ„rt företag tillhandahĂ„ller botar frĂ„n ledande tillverkare. 153 00:15:28,720 --> 00:15:33,960 Cronos botar stĂ„r för elegans och högsta kvalitet. 154 00:15:34,040 --> 00:15:37,000 Cronos stĂ„r för tidlös kvalitet. 155 00:15:37,960 --> 00:15:39,880 I över tio Ă„r... 156 00:15:39,960 --> 00:15:42,880 VĂ€lkommen till Cronos. 157 00:15:44,560 --> 00:15:46,880 -Vad heter du? -Sofia. 158 00:15:46,960 --> 00:15:51,800 Du har en vĂ€n hĂ€r som gĂ€rna vill trĂ€ffa dig. 159 00:15:53,160 --> 00:15:56,400 VĂ„r nyaste modell, en fe-bot. 160 00:15:56,480 --> 00:16:00,840 Den kan vara barnvakt och lekkamrat Ă„t er dotter. 161 00:16:00,920 --> 00:16:04,120 Det gĂ„r bra att handla pĂ„ avbetalning. 162 00:16:04,200 --> 00:16:07,560 -Hej, Sofia. -Hej. 163 00:16:15,280 --> 00:16:17,040 -Hej, Viktor Pavlovitj. -Hej. 164 00:16:18,600 --> 00:16:19,880 Ring Maslovskij. 165 00:16:22,680 --> 00:16:26,640 -FörĂ€ldraledig? -Inte Ă€n. Familj och lĂ„n, vet du. 166 00:16:26,720 --> 00:16:29,280 Vi ses pĂ„ mitt kontor, Maslo. 167 00:16:30,280 --> 00:16:32,280 -Lycka till. -Tack. 168 00:16:34,920 --> 00:16:36,480 Ring Sergej. 169 00:16:37,480 --> 00:16:40,200 Vi kan vĂ€l Ă€ta lunch ihop? 170 00:16:40,760 --> 00:16:44,840 -Jag kan inte prata, Galja. -Ring sen, dĂ„. 171 00:16:44,920 --> 00:16:47,840 -Visst. Hej dĂ„. -Hej dĂ„. 172 00:16:48,760 --> 00:16:50,880 Hon ringer var femte minut. 173 00:16:50,960 --> 00:16:55,560 Hon Ă€r gravid och nervös. Hon lugnar sig nĂ€r barnet Ă€r ute. 174 00:16:55,640 --> 00:16:57,760 Men vid det laget Ă€r det kört. 175 00:16:58,800 --> 00:17:04,960 Jag vill inte förlora jobbet. Annars skulle jag flytta dit hon inte hittar mig. 176 00:17:05,040 --> 00:17:07,120 Va? Du ska ju bli pappa. 177 00:17:07,200 --> 00:17:10,400 Hon frĂ„gade mig aldrig. Dessutom... 178 00:17:10,480 --> 00:17:13,280 -Ja? -Du ska till chefens kontor. 179 00:17:13,360 --> 00:17:14,360 Uppfattat. 180 00:17:15,840 --> 00:17:17,800 Vi ska till vĂ„ning 23. 181 00:17:19,440 --> 00:17:22,320 -DĂ€r har jag aldrig varit. -Tur för dig. 182 00:17:28,560 --> 00:17:31,320 Varför Ă€r den hĂ€r och inte pĂ„ labbet? 183 00:17:31,400 --> 00:17:35,520 HĂ€r finns inga kameror. Titta pĂ„ dokumenten. 184 00:17:36,040 --> 00:17:37,600 GĂ„ tillbaka. 185 00:17:47,200 --> 00:17:51,720 Har Hun-Xyan-fabriken modeller som vi inte kĂ€nner till? 186 00:17:51,800 --> 00:17:57,320 Den Ă€r inte massproducerad. Jag fick tag i den sista prototypen. 187 00:18:02,120 --> 00:18:03,680 StĂ€ll den hĂ€r. 188 00:18:22,400 --> 00:18:23,720 JĂ€klar! 189 00:18:24,640 --> 00:18:25,760 FörlĂ„t. 190 00:18:30,400 --> 00:18:33,320 God dag. Jag heter Arisa. 191 00:18:34,080 --> 00:18:39,480 Jag behöver laddas helt före anvĂ€ndning. 192 00:19:01,760 --> 00:19:05,720 En ny enhet har hittats. LaddnivĂ„: 5 %. 193 00:19:06,360 --> 00:19:07,720 Otroligt. 194 00:19:09,440 --> 00:19:10,880 Hur mycket? 195 00:19:10,960 --> 00:19:13,720 Jag nöjer mig med att sĂ€ga att jag tvingades pruta. 196 00:19:14,880 --> 00:19:18,680 Varför Ă€r ni kvar? Ta boxen och gĂ„ till hissen. 197 00:19:18,760 --> 00:19:22,160 SlĂ€pp bara in Igor Michajlovitj och mig. 198 00:19:27,160 --> 00:19:30,080 -Gillar du den? -Minst sagt. 199 00:19:31,160 --> 00:19:34,840 Men varför köpte du den utan att tillfrĂ„ga mig? 200 00:19:34,920 --> 00:19:37,680 Jag hann inte. 201 00:19:37,760 --> 00:19:43,240 Det Ă€r inte varje dag det dyker upp nĂ„t sĂ„nt pĂ„ svarta marknaden. 202 00:19:43,320 --> 00:19:47,680 Är hon illegal? Är det nĂ„t fel pĂ„ henne? 203 00:19:48,160 --> 00:19:51,840 Det sa jag inte, Maslo. Jag kanske hade tur. 204 00:19:53,760 --> 00:19:59,160 Det Ă€r en prototyp vars beteende styrs av en kvantprocessor. 205 00:19:59,240 --> 00:20:02,960 Den har en simulerad egen vilja och kan agera spontant. 206 00:20:03,600 --> 00:20:05,080 Ha sĂ„ roligt. 207 00:20:06,240 --> 00:20:09,320 Jag vill hellre ha henne pĂ„ labbet. 208 00:20:09,400 --> 00:20:12,360 Jag vill inte att nĂ„n fĂ„r veta. 209 00:20:30,840 --> 00:20:35,920 -Vad gör du? GĂ„ inte in! -Vad dĂ„? Det finns ju inga kameror. 210 00:20:36,000 --> 00:20:39,120 -Vill inte du provsitta chefens stol? -Hans stol? 211 00:20:39,200 --> 00:20:43,080 -Eller en av flickorna. -De Ă€r för fina för oss. 212 00:20:43,160 --> 00:20:45,680 Varför det? De Ă€r ju hĂ€r. 213 00:20:45,760 --> 00:20:48,240 Din tjej Ă€r ju gravid! 214 00:20:48,320 --> 00:20:52,080 Stanna hĂ€r om du vill. Jag gĂ„r in. 215 00:21:37,120 --> 00:21:39,760 Och vad gör dig sĂ„ speciell? 216 00:21:40,760 --> 00:21:44,160 Du har ingen rĂ€tt att vidröra intima omrĂ„den. 217 00:21:44,240 --> 00:21:49,680 VĂ€nta tills jag Ă€r laddad och logga in som familjeanvĂ€ndare. 218 00:21:49,760 --> 00:21:51,760 Vad dĂ„, officiellt? 219 00:21:54,120 --> 00:21:59,080 De verkar vara programmerade som riktiga tjejer, Jura. 220 00:21:59,160 --> 00:22:02,520 Logga in först, sen röra. 221 00:22:05,880 --> 00:22:09,360 Jag mĂ„ste gardera mig. 222 00:22:09,440 --> 00:22:11,800 InvĂ€nta full laddning. 223 00:22:12,880 --> 00:22:15,960 Vad fan, bruden? Kom hit. 224 00:22:24,000 --> 00:22:26,920 Laddstationen Ă€r ur funktion. 225 00:22:35,160 --> 00:22:36,040 Sergej? 226 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Sergej? 227 00:23:01,920 --> 00:23:02,960 Stanna! 228 00:23:03,480 --> 00:23:05,360 Stanna dĂ€r! Kom inte hit! 229 00:23:05,440 --> 00:23:06,440 Viktor. 230 00:23:07,200 --> 00:23:11,280 -Jag trodde att du lekte med boten. -Ja, angĂ„ende den... 231 00:23:11,360 --> 00:23:15,080 Det saknas minst 20 sidor i manualen. 232 00:23:15,160 --> 00:23:18,160 Kan du ringa kineserna och frĂ„ga? 233 00:23:18,840 --> 00:23:20,880 Kan du inte lista ut det sjĂ€lv? 234 00:23:23,720 --> 00:23:24,880 Är det frĂ„n ditt kontor? 235 00:23:30,200 --> 00:23:31,320 Vad fan har hĂ€nt? 236 00:23:37,360 --> 00:23:39,160 Vad fan har hĂ€nt? 237 00:23:39,920 --> 00:23:41,320 Svara! 238 00:23:41,400 --> 00:23:44,280 Jag vet inte. 239 00:23:45,080 --> 00:23:47,480 Var Ă€r min bot? Var Ă€r den? 240 00:23:48,680 --> 00:23:50,600 Svara! Var Ă€r min bot? 241 00:23:50,680 --> 00:23:53,520 -Viktor! -Ni skulle vakta henne. 242 00:23:53,600 --> 00:23:55,520 Jag ska begrava dig! 243 00:23:55,600 --> 00:23:58,440 -Han Ă€r rĂ€dd. -Det Ă€r jag som Ă€r rĂ€dd! 244 00:23:59,440 --> 00:24:01,960 SĂ€g var boten Ă€r! 245 00:24:02,040 --> 00:24:06,160 Lugna dig, annars fĂ„r vi tvĂ„ lik hĂ€r. Vill du det? 246 00:24:13,760 --> 00:24:17,440 -Sa du Ă„t henne att gĂ„ nĂ„nstans? -Hon bara gick. 247 00:24:18,000 --> 00:24:21,080 -Hon dödade Sergej. -Botar dödar inte. 248 00:24:23,960 --> 00:24:24,840 Ring Gleb. 249 00:24:27,480 --> 00:24:28,400 Viktor... 250 00:24:28,480 --> 00:24:29,800 -Inte nu. -Jo. 251 00:24:29,880 --> 00:24:31,360 Inte nu! 252 00:24:35,000 --> 00:24:38,760 Hej, Gleb. Toropov hĂ€r. Jag har ett problem. 253 00:25:12,520 --> 00:25:17,040 Ny enhet upptĂ€ckt. LaddnivĂ„: 7 %. 254 00:25:21,600 --> 00:25:23,320 SĂ€g nĂ„t, Gleb. 255 00:25:25,120 --> 00:25:27,440 -Det var inte han. -Vem var det dĂ„? 256 00:25:28,200 --> 00:25:30,520 Det var ingen annan hĂ€r. 257 00:25:30,600 --> 00:25:32,600 -Ser du hur han ser ut? -Och? 258 00:25:32,680 --> 00:25:37,640 -Ta reda pĂ„ vad de gjorde med roboten. -Den kanske faktiskt gick. 259 00:25:37,720 --> 00:25:40,560 Vart dĂ„? De gĂ„r ju inte utan order. 260 00:25:40,640 --> 00:25:45,720 Den har laddats till max tio procent. Laddstationen Ă€r avstĂ€ngd. 261 00:25:45,800 --> 00:25:52,000 DĂ„ borde boten försöka ladda klart. Den kanske letar efter en annan station. 262 00:25:52,080 --> 00:25:55,320 -Varför sa du inte det? -Du lyssnar inte. 263 00:25:55,400 --> 00:26:00,000 Nu lyssnar jag! Be elektrikern att stĂ€nga av elen. 264 00:26:00,080 --> 00:26:03,120 Femton. Ring elektrikern. 265 00:26:05,080 --> 00:26:09,120 ...frĂ„n ledande tillverkare... 266 00:26:14,160 --> 00:26:17,120 Elen Ă€r avstĂ€ngd. 267 00:26:17,200 --> 00:26:20,760 Vi ber om ursĂ€kt för olĂ€genheten. 268 00:26:22,760 --> 00:26:29,320 Elen Ă€r avstĂ€ngd. Vi ber om ursĂ€kt för olĂ€genheten. 269 00:26:35,720 --> 00:26:37,120 Sektor D Ă€r genomsökt. 270 00:26:39,520 --> 00:26:46,040 Elen Ă€r avstĂ€ngd. Vi ber om ursĂ€kt för olĂ€genheten. 271 00:26:50,320 --> 00:26:53,520 -Sektor A, rapportera. -Ingenting hĂ€r. 272 00:27:03,960 --> 00:27:06,200 En lĂ„ng blondin i gul kappa. 273 00:27:06,280 --> 00:27:09,760 Vi kan gĂ„ hem, elfel pĂ„ huvudkontoret. 274 00:27:09,840 --> 00:27:15,160 -Jag fĂ„r inte tag i Sergej. -Han kanske har rymt. 275 00:27:15,240 --> 00:27:17,880 -Kommer du? -GĂ„ du. 276 00:27:17,960 --> 00:27:22,120 Elen Ă€r avstĂ€ngd. Vi ber om ursĂ€kt för olĂ€genheten. 277 00:27:23,680 --> 00:27:26,280 -Ring igen. -FörlĂ„t, jag förstod inte. 278 00:27:26,360 --> 00:27:27,280 Ring igen. 279 00:27:33,920 --> 00:27:36,240 Det ordnar sig, Viktor. 280 00:27:37,320 --> 00:27:41,720 -Blir det bra med en olycka? -En naturlig död vore bĂ€ttre. 281 00:27:42,480 --> 00:27:43,400 Uppfattat. 282 00:27:51,240 --> 00:27:54,680 Lyssna nu, du och din kollega var pĂ„ lagret. 283 00:27:56,120 --> 00:27:59,640 Du gick pĂ„ toa. NĂ€r du kom tillbaka lĂ„g han dĂ€r. 284 00:28:00,120 --> 00:28:02,920 Du hĂ€mtade hjĂ€lp. 285 00:28:03,000 --> 00:28:06,760 NĂ€r du kom tillbaka var han död. HjĂ€rtinfarkt. SĂ„nt som hĂ€nder. 286 00:28:09,720 --> 00:28:11,200 FörstĂ„tt? 287 00:28:15,360 --> 00:28:18,560 AMBULANS 288 00:28:24,200 --> 00:28:25,360 Skynda pĂ„! 289 00:28:30,120 --> 00:28:31,440 Ingen rökning hĂ€r. 290 00:28:31,520 --> 00:28:33,360 -LĂ€gg av. -Det Ă€r förbjudet. 291 00:28:34,320 --> 00:28:36,800 Röker inte du? Okej, jag fimpar. 292 00:28:38,800 --> 00:28:40,920 Ni och er renlevnad... 293 00:28:54,360 --> 00:28:58,800 Ny enhet upptĂ€ckt. LaddnivĂ„: 13 %. 294 00:29:14,000 --> 00:29:17,760 -Jag hittar inte Sergej. -Galja, han... 295 00:29:18,280 --> 00:29:19,880 -Var Ă€r han? -Det... 296 00:29:19,960 --> 00:29:22,760 Vad dĂ„? Vad har hĂ€nt? 297 00:29:22,840 --> 00:29:25,520 -Boten gick till anfall. -Vad menar du? 298 00:29:28,880 --> 00:29:31,760 -Jag mĂ„ste gĂ„. -VĂ€nta! 299 00:29:31,840 --> 00:29:32,960 Vart ska ni? 300 00:29:33,040 --> 00:29:35,240 -Jag jobbar i butiken. -GĂ„ dit dĂ„. 301 00:29:35,320 --> 00:29:38,840 -Jag söker Sergej. -Hör med arbetsledaren. 302 00:29:38,920 --> 00:29:40,600 -Var? -Vet inte. 303 00:29:40,680 --> 00:29:44,640 -Du Ă€r ju sĂ€kerhetsansvarig! -För ut henne. 304 00:29:44,720 --> 00:29:46,960 -Jag vill veta. -Du fĂ„r vĂ€nta. 305 00:29:47,040 --> 00:29:50,520 Om ni döljer nĂ„t fĂ„r jag reda pĂ„ det. 306 00:29:50,600 --> 00:29:54,640 SĂ€kert. Jag önskar att jag sjĂ€lv visste. 307 00:29:55,680 --> 00:29:58,640 -Vad hĂ€nde? -HjĂ€rtinfarkt. 308 00:29:59,840 --> 00:30:01,200 InsĂ€ttning: 400 000. 309 00:30:01,280 --> 00:30:06,080 -Dela med grabbarna. Skicka rapporten. -Ska bli. 310 00:30:22,680 --> 00:30:24,200 Sektor K Ă€r kontrollerad. 311 00:30:27,040 --> 00:30:29,320 Du har kidnappat ditt barn. 312 00:30:29,400 --> 00:30:34,120 -Jag var ju tvungen. -För domaren Ă€r det kidnappning. 313 00:30:34,200 --> 00:30:37,480 -Vad ska jag göra? -Inget olagligt. 314 00:30:37,560 --> 00:30:41,600 Du kan begĂ€ra omprövning av vĂ„rdnadsbeslutet. 315 00:30:41,680 --> 00:30:47,520 LĂ€mnar jag Sonja fĂ„r jag aldrig mer se henne. De Ă„ker till Australien i kvĂ€ll. 316 00:30:47,600 --> 00:30:51,920 Annars förlorar du all rĂ€tt att trĂ€ffa henne. 317 00:30:52,000 --> 00:30:57,360 StĂ„r du pĂ„ min exfrus sida? Hon ljög för mig. 318 00:30:57,440 --> 00:30:59,560 Det kan vi ta upp i rĂ€tten. 319 00:30:59,640 --> 00:31:04,560 Men om du vill ha din dotter mĂ„ste du lĂ€mna tillbaka henne nu. 320 00:31:08,320 --> 00:31:09,640 Ring Alla. 321 00:31:10,920 --> 00:31:17,160 James Cook fick syn pĂ„ de hoppande djuren 322 00:31:17,240 --> 00:31:20,400 och frĂ„gade aboriginerna om dem. 323 00:31:20,480 --> 00:31:25,640 -Är du trött? -Vi tittar pĂ„ ett program om Australien. 324 00:31:25,720 --> 00:31:29,600 Vet du att det finns fler giftiga spindlar dĂ€r Ă€n nĂ„n annanstans? 325 00:31:30,800 --> 00:31:33,920 DĂ„ förstĂ„r jag varför din mamma vill dit. 326 00:31:34,560 --> 00:31:37,200 -DĂ€r Ă€r jag! -Ja. 327 00:31:37,280 --> 00:31:39,160 Kom, mamma Ă€r orolig. 328 00:31:39,240 --> 00:31:41,760 -Hej dĂ„, onkel Vasilij. -Hej dĂ„, Sonja. 329 00:31:41,840 --> 00:31:43,760 Tack, Vasilij. 330 00:31:45,920 --> 00:31:48,480 Man kan inte leva pĂ„ tack allena. 331 00:31:50,560 --> 00:31:54,440 Kan vi Ă„ka till ett fik? Jag vill ha milkshake. 332 00:31:54,520 --> 00:31:57,400 Inte nu, mamma vĂ€ntar. 333 00:31:58,360 --> 00:31:59,240 Pappa... 334 00:32:00,000 --> 00:32:03,080 -Vad Ă€r det? -Jag kanske inte vill Ă„ka. 335 00:32:04,840 --> 00:32:05,720 Fan. 336 00:32:06,480 --> 00:32:10,080 Kan du vĂ€nta i bilen i fem minuter? 337 00:32:10,160 --> 00:32:12,720 -Hade vi inte brĂ„ttom? -Det Ă€r en jobbgrej. 338 00:32:16,640 --> 00:32:18,560 SĂ„. Jag kommer snart. 339 00:32:27,880 --> 00:32:30,960 -Vadim. -Safronov! - Stanna. 340 00:32:31,040 --> 00:32:35,520 -Vad hĂ€nder? -En död i hjĂ€rtinfarkt frĂ„n Cronos. 341 00:32:35,600 --> 00:32:40,080 Jag Ă€r upptagen nu. En nödsituation i familjen. 342 00:32:40,160 --> 00:32:42,880 Än sen? Det Ă€r ditt omrĂ„de. 343 00:32:45,320 --> 00:32:46,440 Vasilij. 344 00:32:47,640 --> 00:32:50,960 -Ja, Georgij. -Ta hand om liket. 345 00:32:51,040 --> 00:32:53,160 -Nöjd? -Visst. 346 00:32:53,240 --> 00:32:54,120 FortsĂ€tt. 347 00:32:56,440 --> 00:32:58,200 Öka takten. 348 00:33:10,160 --> 00:33:13,680 LaddnivĂ„: 100 %. Laddning avslutas. 349 00:33:23,960 --> 00:33:27,480 -Vad heter du? -Sonja Safronova. 350 00:33:27,560 --> 00:33:29,640 Min pappa jobbar hĂ€r. 351 00:33:30,760 --> 00:33:32,080 Okej, Sonja. 352 00:33:39,640 --> 00:33:43,040 Du Ă€r nu inloggad som nivĂ„ ett-anvĂ€ndare. 353 00:33:44,120 --> 00:33:45,000 Tack. 354 00:33:47,760 --> 00:33:49,440 Det gör ont! 355 00:33:50,720 --> 00:33:52,120 Gör det? 356 00:33:59,640 --> 00:34:03,440 Ett ytligt skrapsĂ„r upptĂ€ckt. 357 00:34:06,360 --> 00:34:11,080 -Jag fick det i gĂ„r. -VĂ€nta hĂ€r, Sonja. 358 00:34:17,200 --> 00:34:18,680 Kom nu, Sonja. 359 00:34:22,240 --> 00:34:23,120 Pappa! 360 00:34:23,800 --> 00:34:28,480 Jag har trĂ€ffat en bot, pappa! Hon Ă€r jĂ€ttevacker! 361 00:34:28,560 --> 00:34:30,880 SĂ„ trevligt, vĂ€nnen. In i bilen nu. 362 00:34:30,960 --> 00:34:33,080 Hon bad mig vĂ€nta. 363 00:34:33,160 --> 00:34:37,880 Vi hinner tyvĂ€rr inte vĂ€nta nu. Kom nu. 364 00:35:34,360 --> 00:35:35,600 Skynda pĂ„. 365 00:36:14,600 --> 00:36:15,440 Medgivandet. 366 00:36:19,200 --> 00:36:23,720 -MĂ„r du bra, Ă€lskling? -Allt Ă€r bra, mamma. 367 00:36:23,800 --> 00:36:26,240 Vi var i parken och Ă„t glass. 368 00:36:26,320 --> 00:36:30,320 -Jag skulle aldrig skada min dotter. -Det gjorde du. 369 00:36:30,960 --> 00:36:32,360 En glass gĂ„r bra. 370 00:36:32,440 --> 00:36:36,000 -Jag syftar inte pĂ„ glassen! -BrĂ„ka inte mer. 371 00:36:36,080 --> 00:36:40,080 Barnen behöver sin pappa, hur banalt det Ă€n lĂ„ter. 372 00:36:41,000 --> 00:36:42,280 Kom nu. 373 00:36:42,360 --> 00:36:44,920 -Ses i morgon! -Ja, pappa! 374 00:36:57,040 --> 00:37:00,000 -Var har du varit? -Jag hinner packa. 375 00:37:00,080 --> 00:37:02,480 Vi ska inte Ă„ka. 376 00:37:02,560 --> 00:37:05,640 -Vad menar du? -FrĂ„ga din pappa. 377 00:37:11,880 --> 00:37:14,560 Kan du berĂ€tta vad som hĂ€nt? 378 00:37:15,480 --> 00:37:19,200 -FörlĂ„t, Georgij... -Jag hinner inte! 379 00:37:19,280 --> 00:37:23,880 Jag vill inte störa, men ett regelbrott har begĂ„tts. 380 00:37:28,000 --> 00:37:30,320 Vilken nörd du Ă€r. 381 00:37:47,320 --> 00:37:51,520 Skador hittade i nackregionen. Felaktig diagnos. 382 00:37:51,600 --> 00:37:52,680 VĂ€nta. 383 00:38:05,000 --> 00:38:09,200 -Skador pĂ„ ryggraden. -Ja. ÄndĂ„ tillrĂ€ttavisade du mig. 384 00:38:09,280 --> 00:38:10,320 Tyst. 385 00:38:11,240 --> 00:38:12,600 Ring Vadim. 386 00:38:14,240 --> 00:38:15,280 HallĂ„? 387 00:38:15,360 --> 00:38:20,400 Du sa att han hade fĂ„tt en hjĂ€rtattack. Varför har han dĂ„ brutit nacken? 388 00:38:20,920 --> 00:38:24,720 Allt ska stĂ„ i rapporten. Han kanske föll... 389 00:38:24,800 --> 00:38:28,600 Jag ringer polisen om du inte hĂ€mtar honom. 390 00:38:28,680 --> 00:38:30,400 VĂ€nta, Gera... 391 00:38:37,120 --> 00:38:39,920 Upp! Jag har ju... 392 00:38:40,000 --> 00:38:42,880 UrsĂ€kta, Georgij. Din son Ă€r hĂ€r. 393 00:38:42,960 --> 00:38:44,720 Hej. Hur Ă€r det? 394 00:38:44,800 --> 00:38:48,360 Hej. Har du medgivandet? 395 00:38:50,880 --> 00:38:53,840 -Du kan gĂ„, Vasilij. -Ja, chefen. 396 00:38:55,760 --> 00:38:58,800 -Bad din mamma dig komma? -Nej. 397 00:38:59,720 --> 00:39:01,720 Ge mig pappret, tack. 398 00:39:08,000 --> 00:39:09,800 Jag vill Ă„ka. 399 00:39:18,760 --> 00:39:20,600 Jag mĂ„ste. 400 00:39:21,760 --> 00:39:23,440 HjĂ€lper du till? 401 00:39:23,520 --> 00:39:26,120 -Du... -Det vore vĂ€nligt. 402 00:39:26,200 --> 00:39:32,000 Vissa saker Ă€r svĂ„ra att förstĂ„, men du lĂ€r tacka mig senare. 403 00:39:32,080 --> 00:39:36,000 Om ni Ă„ker kommer nĂ„t att brista för alltid. 404 00:39:36,880 --> 00:39:39,920 Vi kommer aldrig att bli en familj igen. 405 00:39:40,000 --> 00:39:44,000 -Okej. Ge mig medgivandet. -Du lyssnar inte. 406 00:39:44,080 --> 00:39:47,920 Jo. Du har redan förstört ditt liv. Förstör inte mitt. 407 00:39:49,400 --> 00:39:50,720 Okej. 408 00:39:52,080 --> 00:39:56,920 Avvakta i en vecka. Har du inte Ă„ngrat dig dĂ„ sĂ„ Ă„k. 409 00:39:57,000 --> 00:39:58,520 LĂ€gg ner! 410 00:40:06,440 --> 00:40:10,800 Hej. Jag ringde förut. Georgij Safronov. 411 00:40:10,880 --> 00:40:15,200 Det gĂ€ller en omprövning av ett vĂ„rdnadsbeslut. 412 00:40:16,320 --> 00:40:17,960 Vad kostar det? 413 00:40:18,040 --> 00:40:23,560 Du borde inte ha lĂ€mnat ifrĂ„n dig medgivandet utan att prata med mig. 414 00:40:23,640 --> 00:40:28,600 Jag vet, men Safronov Ă€r galen. Jag trodde han tĂ€nkte sticka till Vladivostok. 415 00:40:29,280 --> 00:40:33,560 Jag har pratat med Steven. De kan inte boka om. 416 00:40:35,520 --> 00:40:39,560 -Tack för att du försökte. -Jag Ă€r ledsen, Ă€lskling. 417 00:40:40,600 --> 00:40:43,040 Jag mĂ„ste Ă„ka ensam. 418 00:40:44,080 --> 00:40:47,640 Ingen fara, ni fĂ„r komma sen. 419 00:40:47,720 --> 00:40:51,360 Barnen var ju redo att Ă„ka. Fan ta honom. 420 00:40:51,440 --> 00:40:53,560 Var inte arg. SnĂ€lla. 421 00:40:54,160 --> 00:40:56,080 SkrĂ€m inte Sonja. 422 00:40:59,640 --> 00:41:02,040 -Jag ska packa. -Okej. 423 00:41:07,240 --> 00:41:09,680 -Vilket kap. -Jag vet. 424 00:41:11,120 --> 00:41:14,920 Hur lĂ„ng tid kan en förlikning med Safronov ta? Ett Ă„r? 425 00:41:15,000 --> 00:41:18,640 Lev Ă€r underbar, men han vĂ€ntar inte i en evighet. 426 00:41:20,680 --> 00:41:23,440 Du kanske inte gillar det, men... 427 00:41:24,360 --> 00:41:27,280 Jag har ett förslag pĂ„ 428 00:41:27,360 --> 00:41:31,840 hur vi kan fĂ„ vĂ„rdnaden betydligt snabbare. 429 00:41:34,600 --> 00:41:36,880 Vad Ă€r det, Safronov? 430 00:41:37,800 --> 00:41:41,680 Jag begick ett misstag, men det gĂ„r att ordna. 431 00:41:44,280 --> 00:41:46,280 Vad Ă€r det med dig? 432 00:41:47,600 --> 00:41:53,320 Jag borde ha sagt nĂ„t, men jag ville inte bekymra dig. 433 00:41:56,880 --> 00:42:00,480 Varför Ă€r du sĂ„ tyst? SĂ€g nĂ„t! 434 00:42:00,560 --> 00:42:03,120 -300 000. -Men... 435 00:42:04,160 --> 00:42:05,240 Hur mycket? 436 00:42:06,440 --> 00:42:08,200 300 000. 437 00:42:09,800 --> 00:42:13,200 Skojar du? SĂ„ viktigt Ă€r det inte. 438 00:42:13,880 --> 00:42:15,920 Ja eller nej? 439 00:42:19,080 --> 00:42:20,800 Men du... 440 00:42:21,800 --> 00:42:26,480 God kvĂ€ll, Safronov hĂ€r. Jag Ă€r redo att betala. 441 00:42:27,680 --> 00:42:30,160 -DĂ„ sĂ„. -Ett ögonblick. 442 00:42:30,960 --> 00:42:31,800 HallĂ„? 443 00:42:31,880 --> 00:42:35,560 Lev och jag reser i kvĂ€ll. Kom till oss före 22.00. 444 00:42:35,640 --> 00:42:38,480 -Varför? -Barnen stannar hos dig. 445 00:42:49,440 --> 00:42:51,040 Jag vĂ€ntar dĂ€r nere. 446 00:42:53,920 --> 00:42:55,120 Pappa! 447 00:42:55,200 --> 00:42:58,960 Jag ska visa dig hologrammet som Lev gav mig. 448 00:42:59,040 --> 00:43:00,960 SĂ€g hej dĂ„ först. 449 00:43:03,000 --> 00:43:05,400 -Hej dĂ„, gumman. -Hej dĂ„, mamma. 450 00:43:07,200 --> 00:43:11,040 Maten i kylen rĂ€cker i tvĂ„ veckor. 451 00:43:11,120 --> 00:43:16,680 -Du kan sova hĂ€r. Om hon fĂ„r feber... -Jag Ă€r lĂ€kare, Alla. 452 00:43:16,760 --> 00:43:20,320 Jag skickar mer pengar sen. Vi hörs av varje dag. 453 00:43:20,400 --> 00:43:23,680 Tack för ditt förtroende. 454 00:43:25,280 --> 00:43:26,520 Lita pĂ„ mig. 455 00:43:34,520 --> 00:43:38,520 Jag tar hand om honom, jag lovar. 456 00:44:54,680 --> 00:44:56,160 Gillar du det? 457 00:44:57,760 --> 00:44:59,480 Nej. 458 00:44:59,560 --> 00:45:00,600 Det hĂ€r, dĂ„? 459 00:45:04,240 --> 00:45:05,120 Ja. 460 00:45:06,400 --> 00:45:07,600 Vad bra. 461 00:45:08,560 --> 00:45:10,920 Vilken saga vill du höra? 462 00:45:11,000 --> 00:45:13,240 Den om den röda rosen. 463 00:45:13,320 --> 00:45:16,560 -Skönheten och odjuret? -Minns du den? 464 00:45:16,640 --> 00:45:19,520 Ja, pĂ„ ett ungefĂ€r. 465 00:45:21,680 --> 00:45:26,360 DĂ„ sĂ„... Det var en gĂ„ng ett odjur. 466 00:45:27,440 --> 00:45:33,800 Han var inte sĂ„ farligt ful, men folk tyckte inte om honom. 467 00:45:35,360 --> 00:45:40,400 De var rĂ€dda för honom. De visste inte var de hade honom. 468 00:45:41,760 --> 00:45:46,480 En dag trĂ€ffade odjuret en underbar flicka. 469 00:45:47,480 --> 00:45:50,240 Hon var liten, snĂ€ll och... 470 00:45:50,320 --> 00:45:53,280 -Vacker? -Absolut. 471 00:45:54,200 --> 00:45:59,320 Monstret bestĂ€mde sig för att kidnappa flickan. 472 00:46:00,560 --> 00:46:01,600 Ta med henne. 473 00:46:02,760 --> 00:46:06,320 Han ville ha flickan hos sig, och hon gick med pĂ„ det. 474 00:46:07,480 --> 00:46:12,680 Men sen blev hon sorgsen, och dĂ„ blev monstret ocksĂ„ sorgset. 475 00:46:14,360 --> 00:46:16,280 Han funderade... 476 00:46:17,520 --> 00:46:23,400 ...och beslöt att hon skulle fĂ„ trĂ€ffa sin familj. 477 00:46:27,160 --> 00:46:28,040 Sonja? 478 00:46:50,200 --> 00:46:51,080 Jegor? 479 00:46:51,800 --> 00:46:52,680 Jegor? 480 00:46:56,640 --> 00:46:57,720 God natt. 481 00:47:25,000 --> 00:47:28,720 Jag Ă€r ledsen, vi har finkammat omrĂ„det tvĂ„ gĂ„nger. 482 00:47:28,800 --> 00:47:32,640 -Hon finns inte hĂ€r. -Ni kunde ha letat bĂ€ttre. 483 00:47:32,720 --> 00:47:36,560 Hon stĂ„r sĂ€kert urladdad i kĂ€llaren. Rappa pĂ„! 484 00:47:41,400 --> 00:47:47,560 -Pratade du med kineserna? -Telefonen Ă€r avstĂ€ngd. Allt Ă€r avspĂ€rrat. 485 00:47:48,720 --> 00:47:51,320 Det hĂ€r hade aldrig hĂ€nt om jag blivit tillfrĂ„gad. 486 00:47:51,400 --> 00:47:57,240 TĂ€nker du ge fler puckade rĂ„d eller leta reda pĂ„ dockan? 487 00:47:57,320 --> 00:48:02,400 Jag ska ordna det. Jag gissar att hon har lĂ€mnat huset. 488 00:48:02,480 --> 00:48:04,560 -Hur dĂ„? -OsĂ€kert. 489 00:48:04,640 --> 00:48:09,760 Det kvittar. Vi mĂ„ste kontakta polisen. 490 00:48:09,840 --> 00:48:13,360 -StrĂ„lande idĂ©, Maslovskij. -PĂ„ riktigt. 491 00:48:14,120 --> 00:48:17,840 Minns du sidorna som saknades? 492 00:48:18,880 --> 00:48:22,280 Jag sökte lite och nu vet jag varför. 493 00:48:28,840 --> 00:48:32,560 -Vad i helvete? -Grattis, Viktor. 494 00:48:32,640 --> 00:48:35,080 Du har tagit hit vĂ€rldens enda mördarbot. 495 00:48:45,600 --> 00:48:47,720 Hej! Du hittade mig! 496 00:49:27,920 --> 00:49:30,640 Undertexter: Martina Nordkvist 35200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.