All language subtitles for Locked.Up.S01E10.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-ViSUM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,640
A rend�rs�gt�l j�ttem.
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,280
Gyan�tjuk, nemzetk�zi b�n�z�
rejt�zik a lak�kocsiban.
3
00:00:09,200 --> 00:00:12,840
Mi... Holland. Turista.
4
00:00:12,920 --> 00:00:14,000
�tlev�l?
5
00:00:17,040 --> 00:00:18,400
- �tlev�l.
- Nyissa ki!
6
00:00:22,600 --> 00:00:25,720
K�sz�n�m!
Hetek �ta k�vett�k ezt a kocsit.
7
00:00:26,240 --> 00:00:30,240
K�l�nleges m�velet volt,
de p�r napja nyom�t vesz�tett�k.
8
00:00:30,320 --> 00:00:34,520
Ma reggel b�relni. Szerz�d�s...
9
00:00:38,360 --> 00:00:43,320
- Ut�bbi b�rl� �s �gyn�ks�g...
- L�tta a legut�bbi b�rl�t?
10
00:00:43,400 --> 00:00:44,400
Nem.
11
00:00:45,280 --> 00:00:48,360
Nem tal�ltak iratot,
k�nyvet, ruh�t...
12
00:00:48,440 --> 00:00:50,480
F�ldre!
13
00:01:24,560 --> 00:01:28,000
K�sz�nj�k!
Viszl�t, nagyon sajn�ljuk!
14
00:01:28,880 --> 00:01:30,440
Hogy j�tt a rend�rs�g?
15
00:01:30,520 --> 00:01:35,200
�n ingatlannyilv�ntart� vagyok.
Te meg nyugd�jas rend�r.
16
00:01:35,280 --> 00:01:37,360
Mi�rt egy s�r�tessel
rontott�l be?
17
00:01:37,440 --> 00:01:40,680
Negyed �r�t v�rtam. Azt hittem,
elrabolt az Egyiptomi.
18
00:01:42,160 --> 00:01:43,680
Mi m�st gondoltam volna?
19
00:01:45,560 --> 00:01:48,800
Igazad van, ne haragudj!
Sz�lnom kellett volna.
20
00:01:49,480 --> 00:01:50,640
Mit gondoltam?
21
00:01:52,680 --> 00:01:54,200
Mindkett�nket felem�szt.
22
00:02:19,400 --> 00:02:21,040
Sz�szi, te maszturb�lsz?
23
00:02:21,120 --> 00:02:24,800
F�l�nk orgazmusnak hangzik.
Egy apr�nak, ami m�lyr�l j�n.
24
00:02:24,880 --> 00:02:26,680
M�lyr�l j�n.
25
00:02:26,760 --> 00:02:28,400
Melyik ujjal csin�lhatja?
26
00:02:28,480 --> 00:02:30,520
Egy kis ujjaz�s
nem �rt senkinek.
27
00:02:32,040 --> 00:02:34,440
Az �r�lt le akarta
t�pni a mellbimb�mat.
28
00:02:36,080 --> 00:02:37,120
Ne panaszkodj!
29
00:02:37,680 --> 00:02:40,120
Ideges�t� vagy.
Tudod, mennyivel j�ssz?
30
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Majd fizetek.
31
00:02:50,640 --> 00:02:54,640
De ha m�g egyszer megpr�b�lsz
�rtani nekem �s a gyerekemnek,
32
00:02:54,720 --> 00:02:57,880
esk�sz�m,
sokkal rosszabbat kapsz vissza.
33
00:03:00,760 --> 00:03:02,640
Akkor nem fog �rdekelni semmi.
34
00:03:04,800 --> 00:03:07,360
Villanyolt�s a
kettes cellasoron.
35
00:03:07,440 --> 00:03:11,360
Sz�szi, ha megint b�ntani akar
ez a ribi, mindenk�pp sz�lj!
36
00:03:11,440 --> 00:03:12,440
Ja, nekem is!
37
00:03:16,120 --> 00:03:17,280
Ne agg�dj!
38
00:03:29,520 --> 00:03:31,800
H�! Cs�ssz arr�bb!
39
00:03:38,480 --> 00:03:39,720
Semmi baj.
40
00:03:49,560 --> 00:03:50,560
Minden rendben.
41
00:03:53,680 --> 00:03:54,680
Maradj nyugton!
42
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Gyer�nk!
43
00:04:13,160 --> 00:04:15,080
Olyan sok�ig volt�l bez�rva...
44
00:04:16,160 --> 00:04:17,600
hogy s�t�lni sem tudsz.
45
00:04:22,040 --> 00:04:24,240
Tudsz valamit a
fellebbez�sedr�l?
46
00:04:26,000 --> 00:04:28,840
Nem tudj�k, hol van Sim�n.
47
00:04:31,080 --> 00:04:32,200
A seggfej!
48
00:04:33,280 --> 00:04:37,840
Nincs se e-mailem, se WhatsApp-
�zenetem, ahol vele besz�ltem volna.
49
00:04:38,360 --> 00:04:43,080
M�g k�z�s k�p�nk sincs, hogy
bizony�tsam, t�nyleg egy�tt voltunk.
50
00:04:43,560 --> 00:04:44,560
Semmi.
51
00:04:46,960 --> 00:04:53,080
De van egy kisbab�d. Ott a DNS.
Szerintem az el�g nagy bizony�t�k.
52
00:04:54,400 --> 00:04:55,400
Nem?
53
00:04:56,920 --> 00:04:58,600
- H�t persze!
- Pontosan!
54
00:04:59,880 --> 00:05:03,360
- Ez hogy nem jutott eszembe?
- Ugye?
55
00:05:03,440 --> 00:05:05,160
Volt el�g bajod.
56
00:05:05,240 --> 00:05:08,440
Zulema, Anabel,
�n, ahogy t�lc�val �tlek...
57
00:05:08,520 --> 00:05:09,680
peng�k...
58
00:05:09,760 --> 00:05:13,640
- Te...
- F�rt�s, ki fogok szabadulni!
59
00:05:25,200 --> 00:05:28,240
Folytasd csak, m�g egy kicsit!
60
00:05:36,360 --> 00:05:37,360
Casper!
61
00:05:39,160 --> 00:05:40,440
Igen, Zulema?
62
00:05:41,480 --> 00:05:42,520
B�jj be mell�m!
63
00:05:57,760 --> 00:05:58,960
�lelj �t!
64
00:06:08,400 --> 00:06:09,400
Szorosabban!
65
00:07:40,800 --> 00:07:42,480
- Mi a baj?
- Semmi.
66
00:07:44,600 --> 00:07:46,320
- J�l vagy?
- Igen.
67
00:07:47,480 --> 00:07:48,480
�n csak...
68
00:07:49,320 --> 00:07:50,520
- Ok�.
- Nem megy.
69
00:07:50,600 --> 00:07:52,120
Ok�.
70
00:07:52,800 --> 00:07:54,240
Ne csin�lj semmit!
71
00:08:21,880 --> 00:08:23,600
Nem megy. Sajn�lom!
72
00:08:26,120 --> 00:08:27,400
Ok�.
73
00:08:28,880 --> 00:08:31,240
Ne agg�dj, semmi baj!
74
00:08:31,320 --> 00:08:34,080
- Nem akarsz aludni?
- De, aludjunk!
75
00:08:34,799 --> 00:08:36,559
Na, j� �jszak�t!
76
00:08:44,760 --> 00:08:47,440
Holnap d�lut�n
�tkor szabad leszel.
77
00:08:51,120 --> 00:08:53,480
K�sz�n�m!
78
00:08:56,320 --> 00:08:58,120
"D�lut�n �t �rakor
79
00:09:04,880 --> 00:09:07,640
Pontosan d�lut�n �t �ra volt
80
00:09:11,080 --> 00:09:13,160
A feh�r gyolcsleped�t
gyermek hozta
81
00:09:14,920 --> 00:09:16,480
D�lut�n �t �rakor
82
00:09:20,320 --> 00:09:24,080
Sebei izz�, v�rz� �gitestek
83
00:09:25,800 --> 00:09:27,560
D�lut�n �t �rakor
84
00:09:30,040 --> 00:09:34,440
Azt�n a hal�l l�tezett csak
85
00:09:37,400 --> 00:09:39,200
D�lut�n �t �rakor"
86
00:09:43,960 --> 00:09:45,120
Lorca.
87
00:10:33,280 --> 00:10:35,320
J�nius 4. van.
88
00:10:35,400 --> 00:10:37,840
Eml�keztet� a kettes
cellasor rabjainak.
89
00:10:37,920 --> 00:10:40,376
A h�ten ker�l sor
a v�rvizsg�latra,
90
00:10:40,377 --> 00:10:42,800
�s a n�gy�gy�szati
sz�r�vizsg�latokra.
91
00:10:42,880 --> 00:10:44,160
J� reggelt!
92
00:10:44,240 --> 00:10:46,600
Az igazgat�n�h�z j�ttem. S�rg�s.
93
00:10:47,680 --> 00:10:50,120
M�g nem �rkezett meg.
Foglaljon helyet!
94
00:10:56,760 --> 00:10:58,040
K�sz�n�m, Valbuena!
95
00:10:58,920 --> 00:11:00,360
Eml�keztetj�k a rabokat,
96
00:11:00,440 --> 00:11:04,280
hogy m�ig lehet jelentkezni az
irodaiinformatika-tanfolyamra.
97
00:11:19,320 --> 00:11:20,480
Mi a gond?
98
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
Eltenn� a szendvics�t, k�rem?
99
00:11:26,680 --> 00:11:29,600
- H�nyingerem van t�le.
- Bocs�nat.
100
00:11:31,920 --> 00:11:35,920
Dupla m�szakban vagyok.
N�ha be kell tankolnom.
101
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
Persze. Sajn�lom!
102
00:11:39,760 --> 00:11:41,640
Csak eg�sz nap �melygek.
103
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
�rtem.
104
00:11:44,840 --> 00:11:47,760
Hogyhogy k�t
m�szakot dolgozik ma?
105
00:11:50,280 --> 00:11:53,920
Hiba volt a m�szakv�lt�sn�l.
106
00:11:55,040 --> 00:11:56,920
�s nem volt kedvem hazamenni.
107
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Minden rendben?
108
00:12:03,320 --> 00:12:04,320
Igen.
109
00:12:08,200 --> 00:12:09,440
Valami nincs rendben.
110
00:12:10,520 --> 00:12:11,520
Nem.
111
00:12:13,120 --> 00:12:14,800
Mi�rt nem ment haza?
112
00:12:18,760 --> 00:12:22,560
Biztosan terjed a sz�besz�d.
A dolgok a feles�gemmel el�g...
113
00:12:25,160 --> 00:12:26,160
�rtem.
114
00:12:30,200 --> 00:12:31,640
M�r nem szerelmesek?
115
00:12:34,760 --> 00:12:35,960
Valami olyasmi.
116
00:12:40,480 --> 00:12:41,480
J� reggelt!
117
00:12:46,560 --> 00:12:48,000
- Miranda!
- Igen?
118
00:12:48,520 --> 00:12:51,480
Macarena Ferreiro
szeretne besz�lni �nnel.
119
00:12:51,560 --> 00:12:52,880
Azt mondja, s�rg�s.
120
00:12:53,560 --> 00:12:55,240
J�jj�n, Macarena!
121
00:12:58,520 --> 00:12:59,760
Foglaljon helyet!
122
00:13:03,960 --> 00:13:05,160
Mi ilyen s�rg�s?
123
00:13:05,960 --> 00:13:10,040
Besz�ltem az �gyv�demmel.
Szeretn�k DNS-tesztet k�rni.
124
00:13:10,600 --> 00:13:13,600
Ha bebizony�tom,
hogy a gyermek Sim�n�,
125
00:13:13,680 --> 00:13:18,000
azt is bebizony�tom, hogy a ki-
hallgat�son hamisan vallott esk� alatt.
126
00:13:19,000 --> 00:13:22,640
�gy es�lyem lenne kiszabadulni.
127
00:13:24,160 --> 00:13:27,200
Ez remek h�r, Macarena.
128
00:13:28,200 --> 00:13:29,960
Semmi akad�lya.
129
00:13:30,040 --> 00:13:32,840
Enged�lyt adunk,
hogy elv�gezze a tesztet.
130
00:13:33,520 --> 00:13:35,560
- Nyitva!
- Eln�z�st!
131
00:13:36,560 --> 00:13:37,880
Castillo!
132
00:13:41,240 --> 00:13:43,480
Hogy van, Castillo?
133
00:13:43,560 --> 00:13:46,400
J�l. Az id�n m�r
nem futok maratont,
134
00:13:46,480 --> 00:13:48,400
de legal�bb tudok j�rni.
135
00:13:48,480 --> 00:13:51,360
- Hogy van?
- J�l, k�sz�n�m!
136
00:13:52,200 --> 00:13:54,280
K�zelebb vagyok a szabadul�shoz.
137
00:13:54,360 --> 00:13:57,320
- �r�l�k mag�nak �s az apj�nak is.
- K�sz�n�m!
138
00:13:59,480 --> 00:14:00,640
Sz�val, Ferreiro...
139
00:14:01,440 --> 00:14:03,760
Igazgat�n�,
meg�rn� az enged�lyem?
140
00:14:04,680 --> 00:14:07,520
Ezt Sandoval int�zi.
Sz�lok neki.
141
00:14:08,200 --> 00:14:10,520
Valbuena, j�jj�n Ferreir��rt!
142
00:14:10,600 --> 00:14:12,080
- Igazgat�n�...
- Ferreiro,
143
00:14:12,160 --> 00:14:14,240
v�rjon odakint! J�nnek mag��rt.
144
00:14:21,880 --> 00:14:24,360
Van valami h�r Yolanda p�nz�r�l?
145
00:14:25,040 --> 00:14:29,520
Szerint�nk az Egyiptomin�l van,
�s Zulem�t akarja kihozni vele.
146
00:14:31,080 --> 00:14:32,240
Mit m�vel?
147
00:14:44,160 --> 00:14:45,160
Apa!
148
00:14:49,000 --> 00:14:50,960
El kell felejten�nk
ezt a dolgot.
149
00:14:52,600 --> 00:14:54,880
N�zz magadra! Megsz�llott vagy.
150
00:14:55,960 --> 00:14:59,080
Felejtsd el, apa!
Ezzel nem b�runk.
151
00:15:04,120 --> 00:15:06,120
Nem tal�ljuk meg az Egyiptomit.
152
00:15:07,080 --> 00:15:09,960
Jobb is �gy,
hogy nem tal�ljuk meg.
153
00:15:10,040 --> 00:15:11,040
Mi�rt?
154
00:15:11,640 --> 00:15:15,920
Mi�rt jobb, ha nem tesz�nk semmit,
mikor ellopta a csal�dunk p�nz�t?
155
00:15:16,480 --> 00:15:19,400
Mikor a h�god
�rtatlanul �l b�rt�nben?
156
00:15:19,480 --> 00:15:23,440
Mikor terhes,
de ennek ellen�re is zaklatj�k?
157
00:15:25,680 --> 00:15:28,000
�ljek itthon,
�s ne csin�ljak semmit?
158
00:15:28,080 --> 00:15:30,720
Nem. De egy gyilkosr�l van sz�.
159
00:15:30,800 --> 00:15:34,080
Ha az Interpol nem tudta elkapni
n�gy �v alatt,
160
00:15:34,160 --> 00:15:36,800
nem tudom,
nek�nk hogy siker�lhetne.
161
00:15:36,880 --> 00:15:38,080
- Figyelj!
- Te...
162
00:15:38,160 --> 00:15:40,080
- Mi folyik itt?
- Semmi.
163
00:15:48,360 --> 00:15:50,080
Ezt tal�ltam a zsebedben.
164
00:15:52,320 --> 00:15:54,800
Elmentem a l�t�rre.
165
00:15:55,560 --> 00:15:57,800
Mi�ta j�rsz te l�v�ld�zni?
166
00:15:59,200 --> 00:16:02,680
Ami�ta stresszes vagyok.
Ami�ta a l�nyom b�rt�nben van.
167
00:16:03,440 --> 00:16:05,800
Te gy�gyszert szedsz,
�n l�ni j�rok.
168
00:16:05,880 --> 00:16:07,200
Apa, el�g!
169
00:16:10,040 --> 00:16:11,800
Hol van a csal�di p�nz?
170
00:16:14,920 --> 00:16:15,920
J�T�KOK
171
00:16:17,800 --> 00:16:20,000
- Biztons�gba helyeztem.
- Hov�?
172
00:16:20,800 --> 00:16:23,600
El�stam az erd�ben.
Nem vihettem a bankba.
173
00:16:29,280 --> 00:16:30,280
�s ez mi?
174
00:16:32,280 --> 00:16:35,040
Mi�rt v�gtad le a
s�r�tes puska cs�v�t?
175
00:16:36,200 --> 00:16:38,800
Ez is a l�t�r miatt kell?
176
00:16:40,680 --> 00:16:41,960
Figyelj, Leopoldo!
177
00:16:42,560 --> 00:16:44,160
Nem tudom, mire k�sz�lsz.
178
00:16:44,760 --> 00:16:48,440
De b�rmi is az,
csin�ld egyed�l, t�vol a h�zt�l!
179
00:16:52,200 --> 00:16:54,280
Ma tal�lkozom Maca �gyv�dj�vel.
180
00:16:55,280 --> 00:17:00,360
10 000 eur�t k�rt el�legbe a d�jakra
�s a p�nzeszk�z�k biztos�t�s�ra.
181
00:17:01,400 --> 00:17:03,360
Azt mondtam, mind ott lesz�nk.
182
00:17:12,160 --> 00:17:15,920
Kimegyek kiszell�ztetni a fejem.
Itt nem jut leveg�h�z az ember.
183
00:17:18,440 --> 00:17:20,880
Ha nem vagy itt
�tkor a p�nzzel...
184
00:17:22,359 --> 00:17:23,720
h�vom a rend�rs�get.
185
00:17:27,240 --> 00:17:28,760
Azt�n beadom a v�l�pert.
186
00:17:38,040 --> 00:17:41,280
H�tf�n hal van.
Kedden lencse.
187
00:17:41,360 --> 00:17:45,080
Szerd�n t�szta.
Cs�t�rt�k�n rizs.
188
00:17:45,160 --> 00:17:47,960
P�nteken bors�...
Nem is, megint hal.
189
00:17:48,040 --> 00:17:50,880
Nem ker�l p�nzbe
190
00:17:50,960 --> 00:17:55,400
Egy�rtelm� Tudom,
mit akarok
191
00:17:55,480 --> 00:17:59,200
J�jj velem �szinte vagyok
192
00:17:59,280 --> 00:18:01,800
Vetk�zz le
193
00:18:01,880 --> 00:18:06,280
T�ncold �t velem az �jszak�t
194
00:18:06,840 --> 00:18:10,920
Nagy ribanc,
de hihetetlen�l tehets�ges.
195
00:18:11,000 --> 00:18:15,040
M�rgezz meg
Vigy�l a paradicsomba
196
00:18:15,120 --> 00:18:19,160
Meg�r�l�k
Amikor elveszek a mosolyodban
197
00:18:19,240 --> 00:18:23,560
A piros ajkaid megbabon�znak
198
00:18:23,640 --> 00:18:26,400
M�g jobban meg�r�l�k
Ha levetk�z�l
199
00:18:27,040 --> 00:18:29,760
El�g! Seg�tsetek le!
200
00:18:29,840 --> 00:18:31,240
- El�g volt.
- Gyer�nk!
201
00:18:32,120 --> 00:18:33,640
Micsoda �nnepront�!
202
00:18:34,360 --> 00:18:37,800
Mi az? Csak �nekelt�nk.
Nincs avval semmi baj.
203
00:18:37,880 --> 00:18:40,000
Hossz� folyamat.
204
00:18:40,080 --> 00:18:43,800
El�sz�r mint�t vesznek a
magzatv�zb�l, azt�n a fellebbez�s,
205
00:18:44,600 --> 00:18:45,800
Sim�n apas�gi tesztje...
206
00:18:45,880 --> 00:18:48,520
Sim�nnak nyoma veszett.
207
00:18:48,600 --> 00:18:50,800
Ez�rt van az
igazs�gszolg�ltat�s.
208
00:18:50,880 --> 00:18:53,160
Menni fog, ne agg�dj!
209
00:18:54,280 --> 00:18:59,680
Akartam k�rdezni, hogy nem
tudn�l-e hozni nekem p�nzt.
210
00:18:59,760 --> 00:19:01,720
P�nzt? Mire?
211
00:19:02,400 --> 00:19:07,440
Itt minden�rt fizetni kell.
Szinte semmit nem lehet kapni.
212
00:19:07,520 --> 00:19:08,880
El�g, Macarena!
213
00:19:08,960 --> 00:19:11,240
Mire kell a p�nz?
Tartozol valakinek?
214
00:19:11,320 --> 00:19:14,520
- Van egy kis ad�ss�gom.
- Ad�ss�g? M�gis mennyi?
215
00:19:16,800 --> 00:19:18,960
- �tezer eur�.
- �tezer eur�?
216
00:19:19,040 --> 00:19:23,120
Zulema kifizette nekem
az els� r�szletet.
217
00:19:23,200 --> 00:19:26,600
Nem szeretn�k tartozni,
neki meg f�leg nem.
218
00:19:26,680 --> 00:19:29,200
Mi�rt seg�tett neked?
Zulema az ellens�ged.
219
00:19:29,280 --> 00:19:34,800
Gondolom, nem �rzi vesz�lyben mag�t.
A bar�tja megszerezte a p�nzt.
220
00:19:36,640 --> 00:19:40,880
Am�gy hallottam
Castillo nyomoz�t.
221
00:19:41,640 --> 00:19:47,600
Szerinte Zulema a p�nzzel
fog kijutni, �s hiszek neki.
222
00:19:48,280 --> 00:19:50,560
L�ttam a bar�tj�t az erd�ben.
223
00:19:51,360 --> 00:19:54,120
- Tal�lkoztam vele.
- Az Egyiptomival?
224
00:19:54,200 --> 00:19:57,160
Tal�lkozt�l vele az erd�ben,
�s nem sz�lt�l?
225
00:19:57,240 --> 00:19:59,680
- Mi t�rt�nt?
- Semmi.
226
00:19:59,760 --> 00:20:02,000
�zent valamit Zulem�nak.
227
00:20:02,640 --> 00:20:04,200
Valami olyasmit, hogy...
228
00:20:04,880 --> 00:20:07,720
- Tahiri...
- V�rj egy kicsit, Maca!
229
00:20:07,800 --> 00:20:08,920
Mondd m�g egyszer!
230
00:20:09,520 --> 00:20:12,920
Tahiri nafszek.
231
00:20:13,000 --> 00:20:14,520
"Nafszek."
232
00:20:15,800 --> 00:20:16,800
Ok�.
233
00:20:18,920 --> 00:20:20,640
Ne agg�dj, kicsim!
234
00:20:20,720 --> 00:20:24,280
Holnap megl�togatunk,
vissz�k a p�nzt.
235
00:20:25,840 --> 00:20:28,280
- Nagyon szeretlek.
- �n is szeretlek.
236
00:20:28,360 --> 00:20:31,040
- A b�ty�d �dv�z�l.
- �n is �t.
237
00:20:38,920 --> 00:20:40,600
Milyen nyelven van? Arabul?
238
00:20:40,680 --> 00:20:42,480
Zulema ki fog szabadulni.
239
00:20:43,080 --> 00:20:46,640
Ha megtudjuk, mikor,
elkapjuk az Egyiptomit.
240
00:20:48,640 --> 00:20:51,520
Mit mondott Macarena? Apa!
241
00:20:52,040 --> 00:20:54,400
Mi az, hogy tal�lkozott
az Egyiptomival?
242
00:20:54,960 --> 00:20:58,800
Zulema �gyv�dje k�rte a b�r�t,
hogy v�ltoztathasson a vallom�s�n.
243
00:20:59,920 --> 00:21:02,320
Lesz egy kihallgat�s
a b�r�s�gon.
244
00:21:02,400 --> 00:21:05,440
Most?
Majdnem h�rom �vvel k�s�bb?
245
00:21:06,640 --> 00:21:09,880
Szerint�nk Zulema Zahir
a p�nzzel fog kijutni.
246
00:21:12,360 --> 00:21:17,520
Az �zenet, amit kapott,
a Kor�nt id�zi.
247
00:21:18,280 --> 00:21:19,840
"Ha elj� az id�..."
248
00:21:19,920 --> 00:21:21,400
"...a b�n�s�k k�ts�gbeesnek."
249
00:21:21,480 --> 00:21:22,840
Ez mit jelent?
250
00:21:22,920 --> 00:21:25,440
A H�rszerz�s az
�t�let napj�ra gondol.
251
00:21:26,000 --> 00:21:28,040
�gy �zeni meg Zulem�nak,
252
00:21:28,120 --> 00:21:31,080
hogy a t�rgyal�sra menet
fog seg�teni neki kijutni.
253
00:21:31,160 --> 00:21:33,680
Ha n�la lesz a p�nz,
fegyvert is hoz.
254
00:21:33,760 --> 00:21:37,520
Lesznek emberei, akik elt�r�tik
az aut�t a b�r�s�gra menet.
255
00:21:37,600 --> 00:21:39,560
- Persze a nehezebb m�don.
- Igen.
256
00:21:39,640 --> 00:21:43,080
A t�rgyal�s j�v� h�ten lesz,
majd �rtes�tj�k a b�r�t.
257
00:21:43,920 --> 00:21:46,920
Alaposan tarts�k
szemmel Zulem�t!
258
00:21:47,000 --> 00:21:49,960
A h�v�sait, k�rnyezet�t,
hogy kikkel tal�lkozik...
259
00:21:50,640 --> 00:21:51,640
Sz�m�that r�nk.
260
00:21:53,560 --> 00:21:58,680
Nem vett �szre rajta
valami v�ltoz�st?
261
00:21:58,760 --> 00:22:01,480
- Nem.
- Volt n�h�ny �sszez�rren�se.
262
00:22:02,200 --> 00:22:03,720
Egyszer...
263
00:22:05,640 --> 00:22:10,760
Megvertek egy rabot. Yolanda
hal�la �ta fesz�lt a helyzet.
264
00:22:10,840 --> 00:22:14,560
Nem hiszem, hogy sz�m�tanunk
kell incidensekre. Zulema okos.
265
00:22:15,240 --> 00:22:19,480
Ha ki akar jutni,
nem fog balh�t csin�lni.
266
00:22:20,840 --> 00:22:22,400
- Palacios!
- Palacios!
267
00:22:22,480 --> 00:22:23,480
Palacios!
268
00:22:27,000 --> 00:22:28,080
A ruh�m�rt j�ttem.
269
00:22:34,320 --> 00:22:35,320
Lis!
270
00:22:50,840 --> 00:22:53,800
Ott gy�r�tt. Tess�k!
Vasald ki m�g egyszer!
271
00:22:54,720 --> 00:22:57,960
- Nem vagyok a szolg�d.
- Ha megvan, ami�rt j�tt, t�n�s!
272
00:22:59,000 --> 00:23:02,120
Nincs meg.
Nincs rendesen kivasalva.
273
00:23:07,400 --> 00:23:10,040
Fel a fejjel, Palacios!
274
00:23:10,120 --> 00:23:12,680
- Nem, mert valamire k�sz�l.
- M�gis mire?
275
00:23:12,760 --> 00:23:14,400
Nincsenek szolg�im.
276
00:23:15,200 --> 00:23:16,520
Ez a dolgod, nem?
277
00:23:16,600 --> 00:23:18,560
Vagy mi is vagy?
Madame?
278
00:23:19,240 --> 00:23:20,520
Monsieur?
279
00:23:21,080 --> 00:23:23,040
Drogd�ler? Kurva?
280
00:23:25,200 --> 00:23:29,280
�gy hallottam, any�d 1000
eur��rt adta el a sz�zess�ged.
281
00:23:31,120 --> 00:23:32,600
Kicsit soknak tartom.
282
00:23:34,040 --> 00:23:36,040
Csak �vatosan!
283
00:23:37,280 --> 00:23:40,320
Itt nem j� dolog ellens�get
csin�lni a riv�lisodb�l.
284
00:23:45,040 --> 00:23:49,160
Fogok egy dobozt, �s �sszek�t�m
a sz�dat a seggeddel.
285
00:23:50,240 --> 00:23:52,120
Lesz egy nagy lyuk a testedben.
286
00:23:54,360 --> 00:23:55,680
Milyen n�ies!
287
00:23:58,600 --> 00:24:01,360
Hogy voln�nk m�r riv�lisok,
te boh�c?
288
00:24:02,920 --> 00:24:05,840
Ezek a nyomik a test�reid?
289
00:24:06,600 --> 00:24:08,840
Tere, menj aludni!
290
00:24:08,920 --> 00:24:12,400
V�ge a traccspartinak.
Morales, a mosod�ba!
291
00:24:12,480 --> 00:24:13,960
Palacios... N�zd!
292
00:24:16,480 --> 00:24:18,600
Mi folyik itt?
293
00:24:18,680 --> 00:24:21,080
- Mit m�velnek?
- Semmit.
294
00:24:21,640 --> 00:24:24,560
- Meg�gettem magam.
- Zahir, menjen, k�rem!
295
00:24:26,440 --> 00:24:29,160
- Palacios!
- Palacios!
296
00:24:29,240 --> 00:24:30,240
Palacios!
297
00:24:31,960 --> 00:24:34,560
A n�v�rem v�gre elv�lt
az idi�ta f�rj�t�l.
298
00:24:34,640 --> 00:24:38,040
V�gre! Akkora seggfej!
299
00:24:38,120 --> 00:24:40,080
- B�rbara Hernez.
- Ok�, rendben.
300
00:24:48,360 --> 00:24:50,360
- J� reggelt!
- J� reggelt!
301
00:24:51,120 --> 00:24:55,120
�vatosan odalent! S�t�t van.
302
00:24:55,760 --> 00:24:58,680
Sz�rjon morzs�t,
hogy kital�ljon bel�le!
303
00:24:58,760 --> 00:25:00,200
Arra nem lesz sz�ks�g.
304
00:25:00,280 --> 00:25:01,880
Minden belef�r.
305
00:25:01,960 --> 00:25:05,960
Nem maga lenne az els�,
aki elt�ved a barlangban.
306
00:25:07,680 --> 00:25:11,000
Fogva tart ott embereket.
H�rmat csak tavalyr�l.
307
00:25:12,960 --> 00:25:14,480
De komoly vagy! Mi a baj?
308
00:25:14,560 --> 00:25:18,040
Semmi. Nem tartom viccesnek
a vagin�s vicceket.
309
00:25:18,960 --> 00:25:20,960
- Valami rosszat tettem?
- Nem.
310
00:25:21,040 --> 00:25:22,280
Hossz� az a valami.
311
00:25:23,160 --> 00:25:24,840
Ne agg�djon, ez norm�lis.
312
00:25:27,120 --> 00:25:28,560
Nagyon �rz�keny vagyok.
313
00:25:30,240 --> 00:25:32,960
- Hallottalak este. Az �gyban.
- Mit hallott�l?
314
00:25:35,080 --> 00:25:36,080
Maszturb�lt�l.
315
00:25:36,840 --> 00:25:37,840
�s?
316
00:25:39,440 --> 00:25:42,640
Mi az, hogy "�s"?
Szerinted ez norm�lis dolog?
317
00:25:43,280 --> 00:25:45,160
Nagyon s�rt�.
318
00:25:45,240 --> 00:25:48,280
Mind aludtunk,
�s amikor felkeltem,
319
00:25:48,360 --> 00:25:51,840
- �pp magadhoz ny�lt�l.
- Mi az, te sosem csin�lod?
320
00:25:51,920 --> 00:25:55,240
Nem m�sok mellett.
Idebent v�gk�pp nem.
321
00:25:56,040 --> 00:25:57,440
Beteg vagy, vagy mi?
322
00:25:57,520 --> 00:26:00,600
Te vagy a beteg.
Sz�momra ez nem norm�lis.
323
00:26:00,680 --> 00:26:01,680
M�rmint...
324
00:26:01,720 --> 00:26:05,440
Mindig ilyen volt�l,
vagy csak az�ta, hogy lecsuktak?
325
00:26:05,520 --> 00:26:08,360
Ez volt a legbizarrabb,
amit valaha �t�ltem.
326
00:26:08,440 --> 00:26:12,360
Mi az, hogy "bizarr"?
A te hib�d, te izgatt�l fel.
327
00:26:12,440 --> 00:26:15,160
Nem b�rtam elaludni.
Frusztr�lt voltam miattad.
328
00:26:15,240 --> 00:26:18,680
Ott volt a segged az arcomban.
Ez biztosan valami vicc.
329
00:26:18,760 --> 00:26:20,480
- Macarena Ferreiro!
- Macarena Ferreiro?
330
00:26:20,560 --> 00:26:23,080
- �vatosan, m�g sz�z!
- Elkussoln�l v�gre?
331
00:26:23,160 --> 00:26:26,280
Nem vagyok sz�z.
Igaz�b�l terhes vagyok.
332
00:26:26,360 --> 00:26:28,320
- Gratul�lok!
- K�sz�n�m.
333
00:26:29,280 --> 00:26:31,200
- J� reggelt!
- J� reggelt!
334
00:26:32,160 --> 00:26:33,320
Hell�!
335
00:26:38,880 --> 00:26:42,080
Ez�rt kellene miel�bb
az apas�gi teszt.
336
00:26:42,160 --> 00:26:48,480
Az �gyv�dem szerint
fontos lesz a b�r�s�gon,
337
00:26:49,000 --> 00:26:51,800
�s az �vad�kom is
kevesebb lenne.
338
00:26:52,440 --> 00:26:55,560
Ez remek h�r, Macarena.
�r�l�k mag�nak.
339
00:26:55,640 --> 00:26:59,000
Viszont az orvosak�nt
k�teless�gem figyelmeztetni.
340
00:26:59,640 --> 00:27:01,560
Nagyon invaz�v tesztr�l van sz�.
341
00:27:01,640 --> 00:27:03,960
F�leg 11 hetes
terhess�g eset�ben.
342
00:27:04,040 --> 00:27:07,640
Kock�zatos lehet. Nem javaslom,
hogy ilyen kor�n v�gezz�k el.
343
00:27:07,720 --> 00:27:09,240
Mikor lenne aj�nlott?
344
00:27:09,320 --> 00:27:13,040
16 �s 22 hetes terhess�g k�z�tt.
345
00:27:15,120 --> 00:27:16,120
N�zze!
346
00:27:18,320 --> 00:27:20,800
Megmutatom. N�zze!
347
00:27:21,440 --> 00:27:23,600
Itt a hasa...
348
00:27:29,160 --> 00:27:32,360
Itt a bab�ja,
ez pedig a magzatburok.
349
00:27:32,440 --> 00:27:34,680
A t� el�g nagy.
350
00:27:35,240 --> 00:27:38,320
�tmegy a has�n
�s a m�hlep�nyen.
351
00:27:38,400 --> 00:27:41,240
Azt�n itt vesz�nk
mint�t a magzatv�zb�l.
352
00:27:41,320 --> 00:27:46,680
Tudja, mi t�rt�nne,
ha felszakadna a magzatburok?
353
00:27:51,120 --> 00:27:52,160
A magzat meghal.
354
00:27:53,200 --> 00:27:56,320
Ez�rt nem javallott.
Nem aj�nlok olyan tesztet,
355
00:27:56,400 --> 00:27:58,680
ami vesz�lyeztetheti
a baba �let�t.
356
00:27:58,760 --> 00:28:00,440
Legal�bbis most m�g nem.
357
00:28:01,240 --> 00:28:03,440
Mikor v�gezhetj�k el a tesztet?
358
00:28:05,320 --> 00:28:11,280
Macarena, a terhess�g boldog id�szak.
Megl�tja, gyorsan rep�l majd az id�!
359
00:28:14,120 --> 00:28:16,680
Mikor csin�lhatom meg a tesztet?
360
00:28:17,680 --> 00:28:19,280
Ha kell, b�r�hoz fordulok.
361
00:28:20,800 --> 00:28:24,840
Tud olvasni? N�zze, mi �ll itt!
362
00:28:24,920 --> 00:28:27,760
"Orvosi ell�t�s vezet�je."
363
00:28:28,760 --> 00:28:32,920
Ha bejelenten�m,
hogy vesz�lyes a terhess�ge,
364
00:28:33,480 --> 00:28:35,520
sz� sem lehetne tesztekr�l.
365
00:28:35,600 --> 00:28:38,800
V�rnia kellene,
m�g megsz�letik a baba.
366
00:28:40,080 --> 00:28:42,800
Itt a v�ge, fuss el v�le!
367
00:28:44,760 --> 00:28:45,850
Igen?
368
00:28:45,880 --> 00:28:47,880
A n�gy�gy�sz v�gzett
a kenetv�tellel.
369
00:28:47,960 --> 00:28:50,440
Azonnal megyek. K�sz�n�m!
370
00:29:40,680 --> 00:29:42,040
Tegye, amit akar!
371
00:29:55,320 --> 00:29:56,320
Tess�k!
372
00:29:59,640 --> 00:30:00,880
Nem �rtett meg.
373
00:30:02,000 --> 00:30:05,200
Semmit nem �rtett meg, butus.
374
00:30:05,280 --> 00:30:06,680
Most m�r az eny�m.
375
00:30:07,320 --> 00:30:11,240
Azt teszi, amit k�rek,
akkor, amikor k�rem.
376
00:30:13,240 --> 00:30:16,520
De nem �gy.
377
00:30:17,920 --> 00:30:19,760
T�nj�n a szemem el�l!
378
00:30:23,600 --> 00:30:24,600
Most!
379
00:30:51,400 --> 00:30:54,400
Apa, n�gy �ra,
�s tal�lkozunk any�val!
380
00:30:54,480 --> 00:30:56,800
30 percet mondtak.
Eltelt egy �ra.
381
00:30:58,360 --> 00:31:01,560
Anya azt hiszi,
visz�nk 10 000-et a csal�di p�nzb�l
382
00:31:01,640 --> 00:31:04,520
az �gyv�dnek �s a b�r�s�gnak,
de ez lehetetlen.
383
00:31:05,520 --> 00:31:08,440
El kellene mondanunk,
hogy ellopt�k a p�nzt.
384
00:31:08,520 --> 00:31:10,800
Nem kell tudnia semmir�l.
�rtetted?
385
00:31:10,880 --> 00:31:14,680
Beteg, gy�gyszert szed.
Van �pp el�g baja.
386
00:31:14,760 --> 00:31:16,280
T�ged ez nem is �rdekel.
387
00:31:19,320 --> 00:31:20,680
Dehogynem, fiam.
388
00:31:22,480 --> 00:31:23,520
J�l van.
389
00:31:32,320 --> 00:31:33,680
De mi�rt vagy t�tlen?
390
00:31:36,360 --> 00:31:39,520
Mi�rt csak �lsz itt, mikor
anya v�l�ssal fenyeget�zik?
391
00:31:40,880 --> 00:31:43,280
Mikor darabokra
hullik a csal�dunk?
392
00:31:43,360 --> 00:31:47,000
Nem az �n hib�m.
Maca nem miattam van b�rt�nben.
393
00:31:47,080 --> 00:31:50,960
Tudom, hogy nem. De ki akarod
�t hozni, ker�lj�n b�rmibe.
394
00:31:52,400 --> 00:31:55,520
Maca k�rt, hagyd az Egyiptomit,
de t�ged nem �rdekel.
395
00:31:56,240 --> 00:31:59,120
Hogy mit szeretne Maca,
anya vagy �n...
396
00:32:01,360 --> 00:32:02,760
T�ged nem �rdekel.
397
00:32:12,240 --> 00:32:16,440
�dv! S�lt burgonya, kebab, s�r.
12 eur� 50 lesz.
398
00:32:16,520 --> 00:32:18,240
- Besz�lsz arabul?
- Tess�k?
399
00:32:18,320 --> 00:32:21,040
- Besz�lsz arabul?
- Persze.
400
00:32:23,560 --> 00:32:25,960
Mit jelent az,
hogy
"tahiri nafszek"?
401
00:32:32,120 --> 00:32:35,200
A
Homelandet n�zt�k,
�s nem volt benne leford�tva.
402
00:32:35,280 --> 00:32:39,320
Lehet, hogy baj volt a
feliratokkal. N�ha megesik az ilyen.
403
00:32:41,200 --> 00:32:42,280
"Tahiri nafszek."
404
00:32:44,560 --> 00:32:47,240
Azt jelenti:
"tiszt�tsd meg a lelked".
405
00:32:49,400 --> 00:32:50,440
K�sz�nj�k!
406
00:32:50,520 --> 00:32:52,360
- 12 eur� 50 lesz.
- Persze.
407
00:33:08,640 --> 00:33:09,640
Hell�!
408
00:33:12,480 --> 00:33:14,680
Vas�rnapra csinos�tom
a templomot.
409
00:33:16,520 --> 00:33:19,560
Gyerekkoromban is csin�ltam ezt.
Szeretem.
410
00:33:21,200 --> 00:33:25,040
Ez az egyetlen hely idebent,
ahol egyed�l lehetek.
411
00:33:27,200 --> 00:33:29,520
L�ttam Sandoval
irod�j�nak ajtaj�ban.
412
00:33:31,560 --> 00:33:32,760
Meztelen volt.
413
00:33:38,640 --> 00:33:41,920
Mi az? K�mkedik ut�nam?
414
00:33:42,760 --> 00:33:43,760
Ez a munk�m.
415
00:33:45,000 --> 00:33:48,160
N�ha meglep�dik az ember.
416
00:33:50,920 --> 00:33:51,920
J�l van.
417
00:33:53,360 --> 00:33:55,760
Komolyan besz�lek.
418
00:33:57,040 --> 00:33:58,040
Mi t�rt�nt?
419
00:33:59,800 --> 00:34:01,600
Semmi. Vizsg�lat volt.
420
00:34:03,320 --> 00:34:06,240
Nem hiszek mag�nak.
Van valami gond Sandovallal?
421
00:34:06,320 --> 00:34:08,159
Nem, nincs vele gondom.
422
00:34:10,199 --> 00:34:13,480
Siet�sen t�vozott, �s nem
volt mag�n ruha, nem igaz?
423
00:34:16,320 --> 00:34:17,320
Mi folyik itt?
424
00:34:19,639 --> 00:34:21,320
Macarena, mi t�rt�nt?
425
00:34:25,080 --> 00:34:27,239
- T�nyleg tudni akarja?
- Persze.
426
00:34:30,320 --> 00:34:33,960
Az az ember egy perverz.
Megal�zza az embereket.
427
00:34:34,040 --> 00:34:36,440
Ledob egy p�rn�t,
hogy �gy szopj�k le.
428
00:34:36,520 --> 00:34:39,080
� a b�rt�norvos.
Nekem norm�lisnak t�nik.
429
00:34:39,159 --> 00:34:40,639
Mindig egy�tt eb�del�nk.
430
00:34:40,719 --> 00:34:44,040
Elmes�lte, hogy ledugta
a nyelv�t a torkomon?
431
00:34:44,600 --> 00:34:45,840
Sosem mes�lt r�la?
432
00:34:45,920 --> 00:34:49,440
Hogy annyira zavarodott,
hogy azt hiszi, az �v� vagyok?
433
00:34:49,520 --> 00:34:51,280
Itt akar tartani engem.
434
00:34:52,639 --> 00:34:56,159
Nem akarja elv�gezni a DNS-tesztet,
hogy ne szabaduljak ki.
435
00:34:58,200 --> 00:35:00,640
T�nkre fogja tenni az �letem.
436
00:35:00,720 --> 00:35:04,560
Es�lyt kaptam, hogy
bebizony�tsam, �rtatlan vagyok.
437
00:35:04,640 --> 00:35:07,800
- Halogatja az id�pontot.
- Mi�rt nem sz�lt err�l?
438
00:35:09,160 --> 00:35:13,240
Mert itt mindenki az � p�rtj�t
fogja. Nem tudok csin�lni semmit.
439
00:35:13,320 --> 00:35:16,560
Tuti, hogy ha mondok valamit...
440
00:35:18,520 --> 00:35:20,760
elveszi t�lem a gyermekem.
� mondta.
441
00:35:21,520 --> 00:35:24,000
J�l van, nyugodjon meg!
442
00:35:24,960 --> 00:35:26,200
Majd �n seg�tek.
443
00:35:27,600 --> 00:35:32,240
Macarena, meg fogja csin�lni a
tesztet, �s kijut innen. Meg�g�rem.
444
00:35:46,120 --> 00:35:47,600
K�sz�n�m!
445
00:36:19,120 --> 00:36:20,920
Bocs�nat!
446
00:36:21,480 --> 00:36:22,760
Nem...
447
00:36:25,000 --> 00:36:27,200
Tudom, �n kezdem�nyeztem,
448
00:36:28,080 --> 00:36:30,760
de nem tudom, mi t�rt�nt.
�n csak...
449
00:36:30,840 --> 00:36:33,440
Neh�z idebent
fizikai kapcsolatot l�tes�teni.
450
00:36:52,840 --> 00:36:54,600
El�g!
451
00:36:55,320 --> 00:36:56,840
Ezt nem szabad.
452
00:36:56,920 --> 00:36:59,480
F�leg �gy nem,
hogy k�zben vesz a kamera.
453
00:36:59,560 --> 00:37:00,680
Micsoda?
454
00:37:18,480 --> 00:37:22,280
Im�dom a katic�kat.
Mindig r�m rep�lnek.
455
00:37:22,360 --> 00:37:24,800
Otthon 14 kuty�m volt
egy kis lak�sban.
456
00:37:24,880 --> 00:37:27,480
- A f�rjem egy idi�ta volt.
- Sole!
457
00:37:27,560 --> 00:37:30,000
- N�zd! Eln�z�st!
- De im�dta a kuty�kat.
458
00:37:30,080 --> 00:37:31,800
Most kaptam az �gyv�dt�l.
459
00:37:31,880 --> 00:37:35,280
- Elmagyar�zod, mi ez?
- V�rj, ez...
460
00:37:35,360 --> 00:37:37,880
- Habeas corpus.
- A p�pa besz�l �gy.
461
00:37:37,960 --> 00:37:40,080
Nem jelent semmit.
Csak sz�rakozik.
462
00:37:40,160 --> 00:37:43,120
- Szerezz �j �gyv�det!
- Elegem van bel�le.
463
00:37:43,200 --> 00:37:44,640
Habeas corpus...
464
00:37:44,720 --> 00:37:46,600
- Mit tudsz?
- J�rtam iskol�ba.
465
00:37:46,680 --> 00:37:50,160
"A b�ntet�jogi felel�ss�get
m�dos�t� k�r�lm�nyek n�lk�l..."
466
00:37:50,240 --> 00:37:51,330
Mi van?
467
00:37:51,360 --> 00:37:54,320
"...sajn�latos m�don
a habeas corpus..."
468
00:37:54,400 --> 00:37:55,920
Ez meg mit jelent?
469
00:37:56,000 --> 00:37:58,640
Add ide,
te sem tudsz semmit!
470
00:37:58,720 --> 00:38:00,480
Magyar�zd el!
471
00:38:00,560 --> 00:38:03,160
- Az �gyv�dem...
- Menj a pokolba!
472
00:38:03,240 --> 00:38:04,640
De h�l�tlan vagy!
473
00:38:04,720 --> 00:38:06,720
Az �gyv�dem tudja.
474
00:38:06,800 --> 00:38:08,120
N�zd a katic�t!
475
00:38:10,400 --> 00:38:12,320
De sz�p! Rep�lj!
476
00:38:12,400 --> 00:38:14,840
TISZT�TSD MEG A LELKED
ISZL�M - ARAB KULT�RA
477
00:38:14,920 --> 00:38:16,520
Igen.
478
00:38:17,200 --> 00:38:20,360
Tudom,
hogy el�re kell hitelt k�rni.
479
00:38:21,000 --> 00:38:24,960
Igen, de figyeljen! �vek �ta
a maguk bankj�n�l vagyok.
480
00:38:26,200 --> 00:38:27,400
Nem...
481
00:38:27,960 --> 00:38:30,920
A fizet�sem egyenesen
magukhoz megy.
482
00:38:33,560 --> 00:38:34,560
J�l van.
483
00:38:35,440 --> 00:38:39,280
Bemegyek az irod�ba.
Hamarosan ott vagyok, k�sz�n�m!
484
00:38:41,200 --> 00:38:42,280
Elmegyek a...
485
00:38:55,960 --> 00:38:57,280
A MEGTISZTUL�S
FONTOS R�SZE A...
486
00:39:14,000 --> 00:39:16,160
Mi�rt �lt�znek be a gyermekei?
487
00:39:17,400 --> 00:39:20,360
A l�nyok? M�g gyerekek.
Tetszik nekik.
488
00:39:20,440 --> 00:39:22,480
A feles�ge is be
szokott �lt�zni?
489
00:39:24,080 --> 00:39:27,680
N�ha, amikor egy�tt j�tszanak.
Neki is tetszik.
490
00:39:28,480 --> 00:39:31,000
Szexhez is be szokott �lt�zni?
491
00:39:37,240 --> 00:39:42,000
Fabio, sok dolgom van. K�sz �r�ltek
h�za, amikor a n�gy�gy�sz itt van.
492
00:39:42,080 --> 00:39:44,000
M�g enni sincs id�m.
493
00:39:44,800 --> 00:39:47,360
Ma reggel megl�togatta
Macarena Ferreiro,
494
00:39:47,440 --> 00:39:49,720
hogy magzatv�ztesztet k�rjen.
495
00:39:50,280 --> 00:39:52,920
V�g�l meztelen
lett az irod�j�ban.
496
00:39:54,040 --> 00:39:55,320
Mi folyik itt?
497
00:40:04,960 --> 00:40:06,880
Macarena idej�tt.
498
00:40:08,480 --> 00:40:12,160
A tesztet k�rte,
de �n nem enged�lyeztem.
499
00:40:12,720 --> 00:40:14,440
M�g t�l korai.
500
00:40:15,160 --> 00:40:19,040
Kimentem az irod�b�l. Mikor vissza-
j�ttem, anyasz�lt meztelen volt.
501
00:40:21,360 --> 00:40:23,240
Ennek a n�nek gondjai vannak.
502
00:40:25,160 --> 00:40:26,360
Komolyan.
503
00:40:27,720 --> 00:40:30,160
Idej�tt a m�sodik napj�n.
504
00:40:30,240 --> 00:40:32,960
Kortikoszteroidot k�rt.
505
00:40:33,040 --> 00:40:35,920
Allergi�s a poli�szterre,
sz�val adtam neki.
506
00:40:36,840 --> 00:40:38,960
Elkezdte kelletni mag�t.
507
00:40:39,520 --> 00:40:42,520
Leh�zta a nadr�gj�t,
hogy bekenje mag�t,
508
00:40:42,600 --> 00:40:45,600
azt�n megpr�b�lt elcs�b�tani.
509
00:40:46,320 --> 00:40:48,680
Ez�rt k�rtem az akt�j�t.
510
00:40:49,920 --> 00:40:51,320
Olvassa el!
511
00:40:53,600 --> 00:40:56,880
Az is hasonl�,
ami miatt lecsukt�k.
512
00:40:56,960 --> 00:41:01,560
A vallom�sa szerint
kapcsolatban �llt a f�n�k�vel,
513
00:41:02,480 --> 00:41:06,720
ez�rt k�vette el v�g�l
vele a sikkaszt�st.
514
00:41:06,800 --> 00:41:10,640
A f�n�k azt vallotta, hogy a
kapcsolatuk mondvacsin�lt volt.
515
00:41:10,720 --> 00:41:13,280
De ezt a f�n�ke mondta.
516
00:41:13,360 --> 00:41:15,760
Igen, de itt van a betegs�ge.
517
00:41:15,840 --> 00:41:18,800
Tess�k! Szem�lyis�gzavar.
518
00:41:19,600 --> 00:41:21,600
� angyalnak gondolja mag�t.
519
00:41:22,160 --> 00:41:26,560
Viszont mindenkit
kihaszn�l �s manipul�l,
520
00:41:26,640 --> 00:41:28,760
hogy megkapja, amit akar.
521
00:41:28,840 --> 00:41:31,920
Ha a f�rfiak id�sebbek,
neki ann�l jobb.
522
00:41:36,360 --> 00:41:38,520
Hogy lehet ilyen biztos ebben?
523
00:41:39,680 --> 00:41:41,960
Orvos vagyok, Fabio.
524
00:41:42,600 --> 00:41:44,600
Ismerem a t�neteket.
525
00:41:44,680 --> 00:41:46,840
Folyton meggondolj�k magukat.
526
00:41:47,520 --> 00:41:49,641
El�sz�r k�rt
egy abortusztablett�t,
527
00:41:49,642 --> 00:41:51,880
majd hirtelen
megv�ltozott a v�lem�nye.
528
00:41:51,960 --> 00:41:55,400
Meg akarja tartani a bab�t,
�s k�rt, hogy helyezzem �t.
529
00:41:55,480 --> 00:41:58,880
Ma visszaj�tt,
hogy magzatv�ztesztet k�rjen.
530
00:41:58,960 --> 00:42:02,920
�sszetett vizsg�latr�l van sz�,
ami vesz�lybe sodorja a magzatot.
531
00:42:03,000 --> 00:42:04,800
Mindenkiben ellens�get l�t.
532
00:42:04,880 --> 00:42:05,960
Igen, �s?
533
00:42:06,720 --> 00:42:11,040
Kr�nikus az �llapota.
Nem csak �tmeneti.
534
00:42:11,120 --> 00:42:13,280
Ez�rt k�rtem,
535
00:42:13,360 --> 00:42:17,560
hogy k�ldj�k el a
pszichi�triai akt�j�t.
536
00:42:18,400 --> 00:42:23,560
Eg�szen biztos,
hogy m�r t�rt�nt vele ilyen.
537
00:42:23,640 --> 00:42:26,520
Nem ez az els� ilyen epiz�dja,
Fabio.
538
00:42:27,280 --> 00:42:30,880
Miel�tt m�g levonjuk
a k�vetkeztet�seket,
539
00:42:30,960 --> 00:42:33,400
megv�rhatn�nk az akt�j�t,
nem gondolja?
540
00:42:39,400 --> 00:42:41,900
A feliratot ford�totta:
Kohl J�nos
40969