All language subtitles for Judgementall Hai Kya (2019) [1080p] WEB-DL [VIP]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,240 --> 00:00:27,560
'This film is solely
for entertainment.'
2
00:00:27,760 --> 00:00:30,120
'The events and characters
in this film are fictitious.'
3
00:00:30,320 --> 00:00:33,120
'Through this film,
we do not intend to trouble'
4
00:00:33,200 --> 00:00:34,880
'any person suffering
from mental illness.'
5
00:00:35,000 --> 00:00:37,760
'We also do not intend to hurt
the emotions'
6
00:00:37,840 --> 00:00:39,560
'of the people related to them.'
7
00:00:39,760 --> 00:00:41,200
'We encourage you'
8
00:00:41,320 --> 00:00:43,880
'not to be bias towards people
suffering from mental illnesses.'
9
00:00:44,040 --> 00:00:46,760
'Please be empathetic
and polite to them.'
10
00:00:47,000 --> 00:00:50,120
'We do not encourage
violence against women.'
11
00:03:53,960 --> 00:03:55,600
Leave me!
12
00:03:56,040 --> 00:03:57,560
What did I do?
13
00:03:59,520 --> 00:04:02,160
Bobby is watching us.
- She needs to know.
14
00:04:03,600 --> 00:04:05,920
Let me go!
15
00:07:04,000 --> 00:07:05,480
'This Sheersasana...'
16
00:07:07,000 --> 00:07:08,680
'It retains youthfulness.'
17
00:07:10,080 --> 00:07:12,920
'This special yogic position
gives a natural glow on our face.'
18
00:07:13,240 --> 00:07:16,240
'It gives our eyes power
for more than a hundred years.'
19
00:07:17,520 --> 00:07:22,720
'It helps you control hormonal emotions.
Sheersasan is a vital exercise.'
20
00:07:24,000 --> 00:07:25,280
Can we go for a breakfast date?
21
00:07:25,560 --> 00:07:26,960
I have loose motions.
22
00:07:27,120 --> 00:07:29,320
Yesterday, we cancelled our movie plan
saying you had rashes.
23
00:07:29,800 --> 00:07:31,600
You have too many complexes, Bobby.
24
00:07:31,840 --> 00:07:33,320
You are not normal.
25
00:07:33,400 --> 00:07:34,800
I don't talk while doing Yoga.
26
00:07:34,880 --> 00:07:37,320
Why do all our dates end up at the
supermarket or the grocery store,
27
00:07:37,400 --> 00:07:39,320
pickup-drop, buying groceries,
28
00:07:39,400 --> 00:07:40,920
buying eggs, buying toiler paper
for your uncle.
29
00:07:42,200 --> 00:07:43,600
I also mentioned a kilo of potatoes
30
00:07:43,760 --> 00:07:45,240
I bought two and a half kilos
of potatoes last week for you,
31
00:07:45,360 --> 00:07:46,880
but you didn't
feed me even a single fry.
32
00:07:47,640 --> 00:07:49,280
You should learn
something from this potato.
33
00:07:50,240 --> 00:07:51,480
It fits everywhere.
34
00:07:51,640 --> 00:07:54,320
Cottage cheese, peas, veggies.
Easy going.
35
00:07:55,200 --> 00:07:56,400
Adjusting.
36
00:07:57,960 --> 00:07:59,440
Be like a potato.
37
00:08:00,200 --> 00:08:02,080
How can I be like a potato?
38
00:08:03,040 --> 00:08:04,800
How much more do I have to adjust?
39
00:08:05,360 --> 00:08:08,520
Don't you want anything from me
except groceries and veggies?
40
00:08:12,600 --> 00:08:14,000
Bobby.
41
00:08:15,120 --> 00:08:16,680
Don't you want
to get married and have kids?
42
00:08:17,160 --> 00:08:18,440
Don't you want to settle down?
43
00:08:20,280 --> 00:08:24,160
Did your parents think about
settling down after having sex?
44
00:08:24,440 --> 00:08:25,800
I don't know. Never asked.
45
00:08:27,280 --> 00:08:28,800
This is what happens eventually
46
00:08:29,520 --> 00:08:30,760
The sex part gets over.
47
00:08:30,840 --> 00:08:32,720
And this is what husbands
and wives spend most times doing.
48
00:08:33,400 --> 00:08:35,160
Buying potatoes and onions
at the supermarket.
49
00:08:35,240 --> 00:08:37,520
And we're already reached there
without having the sex part.
50
00:08:37,720 --> 00:08:38,840
Potatoes and onions.
51
00:08:39,000 --> 00:08:40,120
Bobby.
52
00:08:40,600 --> 00:08:42,120
I get a strange feeling
that we are brother and sister.
53
00:08:47,280 --> 00:08:48,640
You know Sahil and Kishwar.
54
00:08:48,840 --> 00:08:50,760
They've been going around for
six months and she is already pregnant.
55
00:08:51,480 --> 00:08:53,120
Do I have to get pregnant
to make you happy?
56
00:08:53,320 --> 00:08:54,760
Should I get pregnant?
Should I?
57
00:08:55,120 --> 00:08:57,560
No one has ever become pregnant by
roaming around in a mall buying potatoes.
58
00:09:00,120 --> 00:09:01,320
Are you going to get me any work?
59
00:09:01,400 --> 00:09:03,080
What's the point of
having you as my manager?
60
00:09:03,640 --> 00:09:04,960
There is this south Indian film.
61
00:09:05,680 --> 00:09:07,640
Action. Rowdy Rani.
62
00:09:09,000 --> 00:09:10,600
Please don't burn down the studio.
63
00:09:21,560 --> 00:09:22,800
You dog!
64
00:09:22,960 --> 00:09:24,240
Go and get your mother!
65
00:09:24,320 --> 00:09:26,760
If she had taught you
a lesson when you were young,
66
00:09:27,520 --> 00:09:30,320
my shoe and your
bottom would have never met.
67
00:09:33,800 --> 00:09:35,320
Good job.
- One more.
68
00:09:35,680 --> 00:09:36,720
Just wrap it up, Bobby.
69
00:09:36,800 --> 00:09:38,480
You're a dubbing artist,
not the heroine.
70
00:09:45,280 --> 00:09:47,960
I've come up with a new tongue twister.
71
00:09:48,360 --> 00:09:54,840
You are a retard, you are a retard,
you are a retard...
72
00:09:55,160 --> 00:09:59,800
"Is she the character or the story?"
73
00:09:59,880 --> 00:10:02,440
"Is she is the fire or is she the rain?"
- 'Go and get your mother!'
74
00:10:02,560 --> 00:10:04,120
'If she had taught you,'
75
00:10:04,200 --> 00:10:06,440
'then I wouldn't have had
to beat you into a pulp.'
76
00:10:07,000 --> 00:10:09,560
"Is she the fire or is she the rain?"
- 'Nice one!'
77
00:10:09,640 --> 00:10:11,040
"Bratty, annoying!"
78
00:10:11,120 --> 00:10:12,960
"Crazy! A free soul!"
79
00:10:13,040 --> 00:10:14,360
"Bratty, annoying!"
80
00:10:14,440 --> 00:10:16,640
"Half empty, half full!"
81
00:10:16,760 --> 00:10:18,240
"Bratty, annoying!"
82
00:10:18,320 --> 00:10:20,040
"Bratty, annoying!"
- 'Do not give up, the victory is yours'
83
00:10:20,160 --> 00:10:21,640
"Bratty, annoying!"
84
00:10:21,920 --> 00:10:24,720
'We've discovered water
on the moon...'
85
00:10:25,000 --> 00:10:26,280
'We've discovered water
on the moon'
86
00:10:26,360 --> 00:10:28,440
'but couldn't find
happiness here on earth.'
87
00:10:28,560 --> 00:10:29,640
'Everyone is...'
88
00:10:30,160 --> 00:10:31,400
Are you happy?
89
00:10:33,160 --> 00:10:34,280
Then what are you doing here?
90
00:10:34,720 --> 00:10:38,200
"Once she starts she
doesn't stop walking."
91
00:10:38,280 --> 00:10:40,080
"Always swaying here and there."
92
00:10:40,160 --> 00:10:41,840
"Carefree and free less attitude."
93
00:10:41,960 --> 00:10:43,600
"She always makes some noise."
94
00:10:43,720 --> 00:10:45,400
"Expressionless face,
like the devil."
95
00:10:45,520 --> 00:10:47,240
"Always has her way."
96
00:10:47,320 --> 00:10:49,800
"Like a Crossword clue."
97
00:10:51,320 --> 00:10:53,920
'Your life is going to change,
keep journeying'
98
00:10:55,160 --> 00:10:57,400
"She has a notorious mind!"
99
00:10:59,720 --> 00:11:02,840
The pictures are stunning
you should be a movie star.
100
00:11:04,120 --> 00:11:05,080
Thanks.
101
00:11:21,400 --> 00:11:23,680
Hope all the heat inside has gone off.
102
00:11:24,320 --> 00:11:27,760
This is called cooling agent.
103
00:11:29,320 --> 00:11:31,800
Wonderful, Bobby.
Absolutely wonderful.
104
00:11:32,800 --> 00:11:34,560
Can you turn up
the heat a little more?
105
00:11:35,920 --> 00:11:37,080
Rascal!
106
00:11:37,840 --> 00:11:39,920
Hope all the heat inside has gone off.
107
00:11:40,440 --> 00:11:42,040
Feeling cool enough?
108
00:11:54,400 --> 00:11:56,400
Bobby Batliwala Garewal.
109
00:11:57,480 --> 00:11:59,160
I had a word with Brijraj's lawyer.
110
00:11:59,400 --> 00:12:00,560
Either you pay 50,000 rupees fine
111
00:12:00,640 --> 00:12:02,440
or have to spend time
at the asylum.
112
00:12:02,800 --> 00:12:04,040
The other one of course.
113
00:12:04,240 --> 00:12:04,680
What?
114
00:12:04,800 --> 00:12:06,200
The mental asylum.
115
00:12:07,080 --> 00:12:08,240
I am comfortable with that.
116
00:12:08,920 --> 00:12:12,080
Breathe in. Breathe out.
117
00:12:12,280 --> 00:12:15,480
Breathe in. Breathe out.
118
00:12:17,160 --> 00:12:21,280
Breathe in. Breathe out.
119
00:12:21,920 --> 00:12:25,640
Breathe in. Breathe out.
120
00:12:26,600 --> 00:12:28,760
Breathe in.
121
00:12:31,120 --> 00:12:32,240
Hey! Cockroach!
122
00:12:40,600 --> 00:12:41,960
Kumari Ji.
123
00:12:42,040 --> 00:12:44,600
Why did the fat nurse wear
a helmet every time she ate?
124
00:12:46,120 --> 00:12:47,240
Because she was on a crash diet.
125
00:12:47,320 --> 00:12:51,080
She is here. Run!
- Noodle fry! I'll get you.
126
00:12:54,800 --> 00:12:56,240
I will take my pills on time.
127
00:12:56,440 --> 00:12:57,800
And finish the full course.
128
00:12:57,960 --> 00:12:59,240
And if?
129
00:12:59,320 --> 00:13:00,800
And if I do something like this again,
130
00:13:00,880 --> 00:13:02,880
then I'll be thrown back
into the mental asylum again.
131
00:13:11,080 --> 00:13:12,280
What's in this?
132
00:13:13,800 --> 00:13:15,080
A bomb.
133
00:13:17,840 --> 00:13:19,680
Don't act so smart.
134
00:13:19,840 --> 00:13:21,640
You're going
to come back pretty soon.
135
00:13:21,720 --> 00:13:23,280
I'll keep your room ready here!
136
00:13:24,200 --> 00:13:25,720
What's all this junk?
137
00:13:25,800 --> 00:13:27,800
Hey! Careful with that!
138
00:13:28,320 --> 00:13:30,360
Origami.
That's three months of hard work.
139
00:13:30,440 --> 00:13:31,880
Okay, fine.
140
00:13:32,160 --> 00:13:35,080
Let it be, Bobby.
141
00:13:35,400 --> 00:13:37,600
If he pissed you off so muchm
142
00:13:37,680 --> 00:13:39,960
you could have just slapped him.
143
00:13:40,160 --> 00:13:42,680
You had to spend
time in an asylum
144
00:13:42,840 --> 00:13:47,200
Well... I'm back after
three months at the asylum.
145
00:13:47,280 --> 00:13:50,280
But his nose is never going
to grow back again.
146
00:13:50,360 --> 00:13:51,840
There is a permanent hole
on his face.
147
00:13:52,840 --> 00:13:54,280
Where is Panauti?
148
00:13:54,360 --> 00:13:55,880
Panauti.
- Bobby.
149
00:13:56,520 --> 00:13:57,840
Let's go home.
150
00:13:58,320 --> 00:14:00,720
The new tenants are coming
over today at the bungalow.
151
00:14:00,840 --> 00:14:02,400
I hope you remember that.
152
00:14:03,880 --> 00:14:06,120
Please let them live
with some peace.
153
00:14:06,840 --> 00:14:08,480
She's my friend's daughter.
154
00:14:08,680 --> 00:14:10,560
Well then don't expect me
to pamper her.
155
00:14:11,000 --> 00:14:11,960
Panauti!
156
00:14:12,040 --> 00:14:14,240
All I'm saying is just don't
drive them away like everyone else.
157
00:14:14,440 --> 00:14:17,240
They are building their own house.
And will leave once it's ready.
158
00:14:18,320 --> 00:14:19,360
Let's go home.
159
00:14:19,800 --> 00:14:21,080
Mumtaz.
160
00:14:21,360 --> 00:14:23,040
Remember to clean
uncle's diaper properly.
161
00:14:23,120 --> 00:14:24,560
It'll start smelling otherwise.
162
00:14:24,640 --> 00:14:25,960
We've to find a new aunt
for him too.
163
00:14:26,360 --> 00:14:27,720
You little devil!
164
00:14:29,360 --> 00:14:33,600
"She feeds grains."
165
00:14:33,800 --> 00:14:38,080
"She sings a song."
166
00:14:38,400 --> 00:14:42,480
"She feeds grains."
167
00:14:42,760 --> 00:14:46,960
"She sings a song."
168
00:15:24,680 --> 00:15:26,040
"People in this world..."
169
00:15:26,560 --> 00:15:27,680
"Often..."
170
00:15:28,160 --> 00:15:31,200
"Get deceived."
171
00:15:31,720 --> 00:15:33,520
"All it takes..."
172
00:15:33,640 --> 00:15:35,160
"Is a stare..."
173
00:15:35,240 --> 00:15:38,240
"To steal your heart."
174
00:16:07,480 --> 00:16:10,040
Hi. Bobby, right? I am Reema.
175
00:16:10,120 --> 00:16:13,560
This is my husband, Keshav.
It's so nice to finally be here.
176
00:16:15,200 --> 00:16:17,240
That entrance is for you.
177
00:16:18,240 --> 00:16:20,760
This entrance is exclusively for my use.
178
00:16:20,840 --> 00:16:23,640
Me, my guests and my staff.
179
00:16:24,360 --> 00:16:25,520
In case you're staying out late,
180
00:16:25,600 --> 00:16:27,240
then come back in
the morning after partying.
181
00:16:27,880 --> 00:16:29,440
I am an early riser.
182
00:16:31,000 --> 00:16:32,760
There are no other rules.
183
00:16:33,400 --> 00:16:34,560
Enjoy.
184
00:16:40,840 --> 00:16:42,560
You said it's a charming house.
185
00:16:42,720 --> 00:16:45,000
And she's the niece
of some family friend.
186
00:16:45,080 --> 00:16:46,280
What kind of friends do you have?
187
00:16:46,360 --> 00:16:49,120
Fine. Its only temporary, baby.
188
00:16:49,200 --> 00:16:51,280
We needed a place urgently.
- Yeah.
189
00:16:51,560 --> 00:16:54,000
And come on! Just look at it.
190
00:16:54,080 --> 00:16:56,840
It's so... Charming.
191
00:16:56,920 --> 00:16:58,880
Yeah.
- Oh!
192
00:17:01,960 --> 00:17:02,960
Very charming.
193
00:17:05,920 --> 00:17:06,960
Let's go.
- Let's go.
194
00:17:12,120 --> 00:17:13,640
I've got another regional
south Indian movie for you to dub.
195
00:17:14,040 --> 00:17:15,120
Zara Ki Kahaani!
196
00:17:15,400 --> 00:17:16,560
This one is a horror film.
197
00:17:17,160 --> 00:17:19,960
Do me a favour. Please don't get into
the character while dubbing as usual.
198
00:17:20,960 --> 00:17:22,360
The next thing I know is that
you've turned into a ghost.
199
00:17:22,440 --> 00:17:24,680
You'll wear a white saree,
come out from under the bed.
200
00:17:24,960 --> 00:17:26,920
Every time you do a new story,
you get obsessed with the character
201
00:17:27,000 --> 00:17:29,040
and we've to suffer.
202
00:17:29,560 --> 00:17:33,400
From now on I'll only get simple
devotional films for you like...
203
00:17:33,480 --> 00:17:34,480
Shut up.
204
00:17:34,560 --> 00:17:36,960
Even the most talentless hacks
get better work.
205
00:17:37,840 --> 00:17:38,920
Good for nothing agent.
206
00:17:39,000 --> 00:17:42,200
All you ever get
is stupid regional movies for me.
207
00:17:43,560 --> 00:17:45,600
My creativity's is dying by the minute.
208
00:17:48,000 --> 00:17:50,440
I am an artist!
- An artist!
209
00:17:50,960 --> 00:17:52,520
Bobby Batliwala Garewal.
210
00:17:52,800 --> 00:17:55,240
If the result of such Parsi-Punjabi
inter-caste marriages are people like you
211
00:17:55,320 --> 00:17:57,920
then such marriages
should be banned.
212
00:17:58,200 --> 00:18:00,720
No one's going to give you work,
understood? Do you get it!
213
00:18:00,800 --> 00:18:01,960
Mental!
214
00:18:17,920 --> 00:18:18,920
Get lost.
215
00:18:49,840 --> 00:18:51,880
Why does everyone
keep calling me a mental?
216
00:18:52,560 --> 00:18:54,120
Is it because my parents
are not there anymore?
217
00:18:55,000 --> 00:18:57,080
Is it my fault that
I caught her fiancé
218
00:18:57,160 --> 00:18:59,600
romancing with
the cook in the toilet?
219
00:18:59,800 --> 00:19:01,120
He is gay!
220
00:19:07,720 --> 00:19:09,560
You should thank me instead, Megha.
221
00:19:49,600 --> 00:19:50,560
Scene no. 1
222
00:19:50,840 --> 00:19:52,040
Taking.
223
00:19:52,400 --> 00:19:53,280
Okay
224
00:20:18,360 --> 00:20:22,440
Who is this stranger
who suddenly waltzed into my life
225
00:20:23,520 --> 00:20:26,760
with the rain, thunder and
in the dark of the night in the rain?
226
00:20:28,320 --> 00:20:29,520
They say...
227
00:20:30,360 --> 00:20:34,280
Meeting a stranger
is a co-incidence.
228
00:20:40,880 --> 00:20:43,720
'There is no harm flying high.
You too can fly'
229
00:21:25,240 --> 00:21:26,840
Thin sticks, thick bricks.
Thin sticks, thick bricks.
230
00:21:26,920 --> 00:21:28,240
Thin sticks, thick bricks.
Thin sticks, thick bricks.
231
00:21:28,320 --> 00:21:31,720
Betty Botter bought some butter.
But she said the butter's bitter.
232
00:21:44,000 --> 00:21:47,720
How much wood would a woodchuck
chuck if a woodchuck could chuck wood?
233
00:21:51,520 --> 00:21:55,080
I thought I thought
of thinking of thanking you....
234
00:21:56,040 --> 00:21:58,880
I'm not a pheasant plucker,
I'm a pheasant pluckers son.
235
00:21:58,960 --> 00:22:02,680
But I'll be plucking pheasant
when the pheasant plucker is gone.
236
00:22:50,360 --> 00:22:51,560
"Good Lord..."
237
00:22:51,640 --> 00:22:54,200
"What's gonna happen
next will happen."
238
00:22:54,280 --> 00:22:57,560
"Let things run its course."
239
00:22:58,240 --> 00:23:00,080
"People will come."
240
00:23:00,160 --> 00:23:02,160
"People will go."
241
00:23:02,240 --> 00:23:05,600
"Don't believe me
if you don't want to."
242
00:23:15,600 --> 00:23:19,480
"Who is the one I talk about"
243
00:23:19,840 --> 00:23:22,960
"and keep repeating his name."
244
00:23:23,560 --> 00:23:25,760
"Give me a minute"
245
00:23:25,880 --> 00:23:30,720
"so I can hold my heart
that's skipping a beat."
246
00:23:35,280 --> 00:23:37,200
"My heart's crazy..."
247
00:23:37,280 --> 00:23:39,200
"Crazy and high..."
248
00:23:39,280 --> 00:23:42,760
"Let me hold it tight."
249
00:23:43,200 --> 00:23:45,000
"People will come."
250
00:23:45,120 --> 00:23:47,040
"People will go."
251
00:23:47,120 --> 00:23:50,480
"Don't believe me
if you don't want to."
252
00:23:51,080 --> 00:23:52,200
"Good Lord..."
253
00:23:52,280 --> 00:23:54,920
"What's gonna happen
next will happen."
254
00:23:55,000 --> 00:23:58,600
"Let things run its course."
255
00:23:58,920 --> 00:24:00,840
"People will come."
256
00:24:00,920 --> 00:24:02,760
"People will go."
257
00:24:02,880 --> 00:24:06,960
"Don't believe me
if you don't want to."
258
00:24:12,000 --> 00:24:12,880
Caught you!
259
00:24:33,000 --> 00:24:40,000
"What's gonna happen next
will happen."
260
00:24:40,160 --> 00:24:44,160
"Let things run its course."
261
00:24:46,320 --> 00:24:49,400
"People will come."
262
00:24:49,520 --> 00:24:52,640
"People will go."
263
00:24:52,760 --> 00:24:56,640
"Don't believe me
if you don't want to."
264
00:25:16,480 --> 00:25:18,200
I've heard that smoking kills.
265
00:25:19,240 --> 00:25:20,320
I know.
266
00:25:21,440 --> 00:25:22,760
I die every night.
267
00:25:23,000 --> 00:25:24,400
And come back to life every morning.
268
00:25:25,840 --> 00:25:26,840
Would you like to die?
269
00:25:38,240 --> 00:25:39,560
Keshav.
270
00:25:42,480 --> 00:25:43,560
Wife.
271
00:25:58,880 --> 00:25:59,880
Fantastic.
272
00:26:00,920 --> 00:26:02,040
What a look.
273
00:26:02,320 --> 00:26:03,720
The pictures turned out really nice.
274
00:26:04,280 --> 00:26:06,880
Do you want a scary
background or romantic?
275
00:26:08,600 --> 00:26:09,680
Both?
276
00:26:10,120 --> 00:26:11,320
Combination.
277
00:26:12,000 --> 00:26:14,400
Horror and Romance.
278
00:26:18,080 --> 00:26:19,560
Do a close-up.
279
00:26:19,840 --> 00:26:20,920
Yeah.
280
00:26:44,240 --> 00:26:47,320
That unfortunate night
is still etched on my mind.
281
00:26:49,800 --> 00:26:51,960
Our Master had given the
day off to the entire staff.
282
00:26:53,560 --> 00:26:57,440
That same night his first wife
was found dead, in this mansion.
283
00:27:04,120 --> 00:27:05,960
Some even say...
284
00:27:07,160 --> 00:27:08,840
That the master himself killed her.
285
00:27:18,400 --> 00:27:19,760
'You're killing me!'
286
00:27:28,320 --> 00:27:30,120
Bobby... I am sorry.
287
00:27:30,240 --> 00:27:31,440
I am sorry.
288
00:27:31,640 --> 00:27:33,680
I wanted to invite you over for dinner.
289
00:27:34,520 --> 00:27:35,480
Dinner?
290
00:27:35,800 --> 00:27:37,040
Yes.
291
00:27:38,200 --> 00:27:39,640
Is everything fine between you two?
292
00:27:40,520 --> 00:27:41,600
Yes.
293
00:27:46,440 --> 00:27:49,520
Oh. I had a little accident
with the door.
294
00:27:52,120 --> 00:27:53,960
I can hear loud noises
coming from your room.
295
00:28:00,640 --> 00:28:05,640
All these articles are about rape,
Murder, domestic violence, Bobby.
296
00:28:06,280 --> 00:28:09,360
Is this what you use for your origami?
297
00:28:11,360 --> 00:28:12,240
Coincidence.
298
00:28:12,360 --> 00:28:14,800
Okay. See you tonight.
299
00:28:23,640 --> 00:28:26,440
So basically, I came back after
finishing my baking courses in America.
300
00:28:26,720 --> 00:28:28,560
And never felt like going back.
301
00:28:28,680 --> 00:28:31,480
I mean India just makes
me feel so alive; you know.
302
00:28:31,600 --> 00:28:34,440
The hustle-bustle,
weddings, potholes, weather... Wow!
303
00:28:34,560 --> 00:28:36,520
The smell of garlic.
I just... I love it.
304
00:28:37,240 --> 00:28:38,960
She enjoys India only
through her television set.
305
00:28:39,360 --> 00:28:41,000
She's never fallen in a pothole yet.
306
00:28:41,880 --> 00:28:45,120
She's experienced it only from the comfort
of her living room. Incredible India!
307
00:28:45,400 --> 00:28:46,480
Cockroach.
308
00:28:48,680 --> 00:28:49,840
We have a cockroach problem.
309
00:28:49,960 --> 00:28:52,280
No, I mean.
We've not noticed anything.
310
00:28:52,720 --> 00:28:53,760
And doesn't matter even if we do.
311
00:28:53,880 --> 00:28:56,360
After all,
we manufacture industrial pesticides.
312
00:28:57,360 --> 00:28:59,120
I can send over
a big can if you want.
313
00:28:59,600 --> 00:29:01,560
No...
It's fine, Keshav, thank you.
314
00:29:01,720 --> 00:29:03,760
Please help yourself, Bobby.
315
00:29:04,960 --> 00:29:06,880
Actually, we don't eat meat.
316
00:29:07,080 --> 00:29:08,520
We're strict vegetarians.
- Yeah.
317
00:29:08,640 --> 00:29:09,600
Only two rules...
318
00:29:09,720 --> 00:29:11,320
No smoking, and no meat.
319
00:29:12,480 --> 00:29:13,880
Of course.
320
00:29:14,320 --> 00:29:15,720
Smoking kills.
321
00:29:16,520 --> 00:29:17,560
Right?
322
00:29:21,800 --> 00:29:23,600
You two have such good habits.
323
00:29:24,160 --> 00:29:25,240
Very nice.
324
00:29:25,480 --> 00:29:27,760
Even my father wouldn't
let my mother smoke.
325
00:29:28,480 --> 00:29:31,040
She would sneak
into the toilet and smoke secretly.
326
00:29:31,800 --> 00:29:33,720
One day my father
caught her red handed
327
00:29:33,920 --> 00:29:35,840
and put out the cigarette
on her arm.
328
00:29:36,760 --> 00:29:38,200
It burned through her skin,
you know.
329
00:29:40,040 --> 00:29:41,560
They were so much in love.
330
00:29:48,600 --> 00:29:49,960
Joking!
331
00:29:55,720 --> 00:29:56,800
Funny.
332
00:30:00,040 --> 00:30:02,400
Which pesticide company
do you work for?
333
00:30:12,880 --> 00:30:14,200
How much more money do you want?
334
00:30:15,480 --> 00:30:16,920
Give me two more months!
335
00:30:17,920 --> 00:30:19,680
I need the money today!
336
00:30:20,600 --> 00:30:23,240
Hey! Don't threaten me! Ever!
337
00:30:23,520 --> 00:30:25,800
I can threaten you too.
Understand!
338
00:30:47,200 --> 00:30:48,520
I...
339
00:30:50,320 --> 00:30:51,760
May I help you?
340
00:30:54,120 --> 00:30:55,560
I am looking to buy some pesticide.
341
00:30:55,720 --> 00:30:57,760
I have a cockroach problem at home.
342
00:30:57,960 --> 00:31:01,000
Sorry, ma'am,
but we sell industrial pesticides.
343
00:31:01,440 --> 00:31:03,360
That's okay.
344
00:31:04,440 --> 00:31:05,600
This is fine.
345
00:31:05,880 --> 00:31:07,040
Can I take?
346
00:31:07,160 --> 00:31:09,360
Wait a minute.
I'll call my boss.
347
00:31:09,440 --> 00:31:10,760
No need.
- One minute.
348
00:31:24,360 --> 00:31:25,320
When did she come here?
349
00:31:25,440 --> 00:31:27,000
A little while ago.
350
00:31:28,680 --> 00:31:29,600
What was she saying?
351
00:31:29,720 --> 00:31:31,960
She wanted to buy some pesticide
for some cockroach problem.
352
00:31:32,600 --> 00:31:34,320
She is my landlady.
353
00:31:36,440 --> 00:31:39,280
Listen, Sharma. Don't you
have a friend who's in real estate?
354
00:31:39,440 --> 00:31:40,760
Yes.
355
00:31:41,400 --> 00:31:42,880
The Sainath guy...
- Sainath. Yeah.
356
00:31:43,000 --> 00:31:44,640
Ask him to find a decent place for me.
357
00:31:44,840 --> 00:31:45,960
And tell him to hurry up.
358
00:31:51,080 --> 00:31:54,680
'Your life is going to change,
keep journeying'
359
00:32:35,160 --> 00:32:36,200
Who's there?
360
00:32:44,600 --> 00:32:45,680
Who's there?
361
00:32:56,720 --> 00:32:58,080
Don't you ever sleep?
362
00:33:01,040 --> 00:33:06,200
I see you roaming around at
random places in the middle of the night
363
00:33:06,440 --> 00:33:07,640
like a ghost.
364
00:33:11,200 --> 00:33:14,320
You also roam with a torch and a knife
in your hand like a restless spirit.
365
00:33:19,120 --> 00:33:20,520
The fuse is tripping.
366
00:33:20,720 --> 00:33:22,120
But there's electricity in my home.
367
00:33:22,720 --> 00:33:24,400
This other one's tripping.
368
00:33:24,920 --> 00:33:26,400
Because of the air-conditioner load.
369
00:33:27,160 --> 00:33:28,680
I think there's a problem.
370
00:33:35,320 --> 00:33:36,880
We never had a problem with it before.
371
00:33:38,320 --> 00:33:40,240
It's not a problem,
actually, it's pretty common.
372
00:33:41,560 --> 00:33:43,280
Then why did you say
we have a problem.
373
00:33:45,720 --> 00:33:46,920
Sorry.
374
00:33:49,920 --> 00:33:51,920
Why are you checking
the fuse at this hour?
375
00:33:58,280 --> 00:34:00,360
I was practising how to blow a fuse.
376
00:34:01,320 --> 00:34:04,280
In case I had to kill you on a dark,
stormy night, and get away.
377
00:34:20,320 --> 00:34:21,760
What a loser! Witch.
378
00:34:23,000 --> 00:34:24,800
She sounds like she has constipation.
379
00:34:25,440 --> 00:34:26,720
She can't scare anyone.
380
00:34:27,000 --> 00:34:28,560
I know another witch...
381
00:34:28,680 --> 00:34:30,520
Varun, come.
382
00:34:32,040 --> 00:34:34,240
What is this Bobby?
Can't you see we're working?
383
00:34:34,600 --> 00:34:35,600
He's my boyfriend.
384
00:34:35,720 --> 00:34:37,680
I must talk to him right now.
It's urgent. Come.
385
00:34:37,800 --> 00:34:39,400
Coming.
- Varun.
386
00:34:39,520 --> 00:34:40,760
Well, I don't know
our relationship status yet.
387
00:34:40,880 --> 00:34:43,080
But if she says I am her boyfriend,
then I must be.
388
00:34:43,360 --> 00:34:44,400
Let's find out.
389
00:34:46,360 --> 00:34:47,360
Listen.
390
00:34:47,640 --> 00:34:48,480
Crank it up.
391
00:34:48,560 --> 00:34:51,040
I want to have sex.
- Here?
392
00:34:54,080 --> 00:34:55,320
I want it.
393
00:34:59,440 --> 00:35:01,440
Let's book a room in a resort.
394
00:35:03,240 --> 00:35:06,480
Why not at home?
395
00:35:06,600 --> 00:35:08,080
It is much more comfortable.
396
00:35:11,080 --> 00:35:14,320
I only feel like
having sex at resorts.
397
00:35:15,000 --> 00:35:16,440
I don't get into the mood at home.
398
00:35:17,240 --> 00:35:19,360
Bobby I am not that desperate.
399
00:35:19,600 --> 00:35:21,520
To hell with your resort!
400
00:35:22,000 --> 00:35:23,800
I am feeling used.
401
00:35:24,840 --> 00:35:25,960
Cheap.
402
00:35:26,280 --> 00:35:27,640
I am not coming.
403
00:35:35,240 --> 00:35:37,480
Baby, I am all set.
404
00:35:37,800 --> 00:35:39,680
We're not planning to settle down.
405
00:35:39,880 --> 00:35:41,640
We'll be back the next morning.
406
00:35:42,280 --> 00:35:43,440
Anything can happen in a night.
407
00:35:43,560 --> 00:35:44,360
Oh my, God.
408
00:35:44,480 --> 00:35:45,840
See, I told you all the bags are there.
409
00:35:45,960 --> 00:35:47,520
Hello, here come the lovebirds.
410
00:35:50,000 --> 00:35:51,960
You guys are going
to Lonavala as well.
411
00:35:52,280 --> 00:35:54,920
Reema told me.
But it slipped my mind.
412
00:35:57,160 --> 00:35:58,680
Let's go together?
413
00:36:01,080 --> 00:36:02,320
Yeah.
414
00:36:07,280 --> 00:36:08,320
Yeah?
- Yeah?
415
00:36:09,560 --> 00:36:10,640
Sure.
416
00:36:11,320 --> 00:36:13,360
Do you want to go with me or Keshav?
417
00:36:15,080 --> 00:36:17,480
I'm saving precious fuel for you.
418
00:36:17,560 --> 00:36:21,960
You're getting a free ride, free sex.
Still you can't stop complaining.
419
00:36:23,880 --> 00:36:25,600
I haven't got it yet.
420
00:36:25,800 --> 00:36:27,880
There is a strong maybe.
421
00:36:28,120 --> 00:36:30,680
You've been teasing me
for a year now.
422
00:36:30,840 --> 00:36:32,520
I thought it will be
just the two of us.
423
00:36:32,600 --> 00:36:33,800
But now...
424
00:36:34,080 --> 00:36:35,520
The entire neighbourhood's
coming along.
425
00:36:35,640 --> 00:36:36,600
Why don't you bring your
cat and your uncle along too?
426
00:36:36,720 --> 00:36:39,520
Zorabian uncle, do you want to come...
427
00:36:39,640 --> 00:36:41,240
We'll have separate rooms!
428
00:36:42,520 --> 00:36:45,160
People don't hang from
trees when they are in Lonavala.
429
00:36:45,480 --> 00:36:46,720
They stay in hotel rooms.
430
00:36:46,800 --> 00:36:48,720
I think you're obsessed with Keshav.
431
00:36:48,840 --> 00:36:49,880
And you're obsessed with sex.
432
00:36:50,000 --> 00:36:52,280
Maybe. But you're obsessed with Keshav.
433
00:36:52,640 --> 00:36:53,840
You're obsessed with him.
434
00:36:59,400 --> 00:37:01,200
I hope those are not cupcakes.
435
00:37:04,000 --> 00:37:05,480
I am already having so much fun.
436
00:37:06,560 --> 00:37:08,200
It's a good thing we came with you.
437
00:37:08,920 --> 00:37:10,400
We can celebrate together.
438
00:37:10,720 --> 00:37:13,520
Actually,
we were planning on going alone.
439
00:37:13,800 --> 00:37:15,640
It's okay. We don't mind.
440
00:37:17,960 --> 00:37:19,520
Let's take a selfie.
441
00:37:30,040 --> 00:37:31,000
Woah.
442
00:37:32,920 --> 00:37:34,120
Chocolate?
443
00:37:38,160 --> 00:37:39,520
Let me tell you a story.
444
00:37:40,680 --> 00:37:42,560
Even my family would
go on trips when I was a kid.
445
00:37:42,720 --> 00:37:45,960
One day, papa was on the driver's
seat and mom was sitting next to him.
446
00:37:46,120 --> 00:37:48,360
And they started quarrelling.
447
00:37:49,680 --> 00:37:51,240
Mom lost her temper.
448
00:37:51,560 --> 00:37:54,720
She stabbed dad
in the leg with her filer.
449
00:37:55,440 --> 00:37:56,880
And dad lost control of the car.
450
00:37:57,360 --> 00:37:59,320
In order to avoid collision
with an oncoming truck,
451
00:37:59,440 --> 00:38:01,040
he steered the car and...
452
00:38:01,840 --> 00:38:02,840
Bang!
453
00:38:03,920 --> 00:38:05,440
The driver's head was smashed.
454
00:38:06,720 --> 00:38:08,280
His brains fell out.
455
00:38:09,080 --> 00:38:10,800
But mom didn't have a scratch.
456
00:38:11,840 --> 00:38:14,040
Fresh like an apple.
457
00:38:15,520 --> 00:38:16,800
Do you know why?
458
00:38:18,680 --> 00:38:20,280
She had her seatbelt on.
459
00:38:21,120 --> 00:38:22,320
Reema.
460
00:38:23,080 --> 00:38:24,640
Wear your seatbelt.
461
00:38:32,480 --> 00:38:33,560
Joking.
462
00:38:33,680 --> 00:38:34,840
Have this.
463
00:38:35,360 --> 00:38:36,320
Thank you.
464
00:38:48,520 --> 00:38:49,680
No.
465
00:38:50,960 --> 00:38:52,800
These scrambled eggs are delicious.
466
00:38:57,440 --> 00:38:58,840
Believe me, these are delicious.
467
00:38:59,160 --> 00:39:00,640
Best in the world.
468
00:39:00,800 --> 00:39:01,920
Yeah.
469
00:39:06,600 --> 00:39:07,880
Such a lovely couple, isn't it?
470
00:39:08,960 --> 00:39:10,600
God bless them.
471
00:39:20,560 --> 00:39:21,720
Reema!
472
00:39:28,520 --> 00:39:29,920
You were coming on too fast.
473
00:39:30,040 --> 00:39:31,480
But look at this damage.
474
00:39:31,840 --> 00:39:33,000
Drive slowly next time.
475
00:39:33,120 --> 00:39:34,880
The boss will take
it out of my pay.
476
00:39:35,960 --> 00:39:36,840
Do you know what happened?
477
00:39:38,040 --> 00:39:39,080
As in?
478
00:39:40,000 --> 00:39:41,720
Your husband wants to kill you.
479
00:39:43,200 --> 00:39:44,680
He pushed you...
- Will you stop?
480
00:39:44,800 --> 00:39:47,560
You could have died.
He wants to kill you.
481
00:39:58,280 --> 00:39:59,960
I hope we are still going to Lonavala?
482
00:40:08,840 --> 00:40:10,600
Are you happy now?
483
00:40:11,160 --> 00:40:13,160
Keshav and Reema are leaving.
484
00:40:13,400 --> 00:40:14,520
You scared them away too.
485
00:40:14,640 --> 00:40:15,800
How did I scare them away?
486
00:40:16,040 --> 00:40:17,200
What did I do?
487
00:40:17,480 --> 00:40:21,520
Look, Bobby, you should take
your pills on time and regularly.
488
00:40:22,080 --> 00:40:25,520
Or else you'll cause trouble again
and I'll have to suffer.
489
00:40:26,080 --> 00:40:28,120
Where are they going?
Where are they going to stay?
490
00:40:28,640 --> 00:40:29,920
Talk to your friend.
491
00:40:30,480 --> 00:40:31,720
I want their new address.
492
00:40:31,960 --> 00:40:34,960
Uncle. I have a strong feeling
in my stomach that Keshav kill Reema.
493
00:40:35,080 --> 00:40:37,480
If there is a strange
feeling in the stomach
494
00:40:37,560 --> 00:40:39,200
It's usually gas.
495
00:40:40,080 --> 00:40:43,880
Look, Bobby,
are you taking your pills on time?
496
00:40:44,120 --> 00:40:45,440
Are you?
497
00:40:45,520 --> 00:40:46,880
I don't want to take any pills.
498
00:40:47,240 --> 00:40:49,280
They make me sleepy.
I sleep the whole day.
499
00:40:50,560 --> 00:40:54,200
But that's a good thing.
You need all the rest you can get.
500
00:40:54,760 --> 00:40:56,240
Why don't you put me to sleep forever?
501
00:40:56,320 --> 00:40:57,720
Just get me some poison.
502
00:41:24,720 --> 00:41:26,920
Take the bike behind.
503
00:41:27,920 --> 00:41:29,360
Okay. You may go.
504
00:41:38,320 --> 00:41:39,640
Hey! what are you seeing?
505
00:41:40,080 --> 00:41:41,920
Come on. Clear it.
506
00:42:40,040 --> 00:42:41,120
And the pesticide?
507
00:42:41,280 --> 00:42:42,400
There it is.
508
00:42:43,000 --> 00:42:45,680
So, this is where it exploded.
- Yes.
509
00:42:45,880 --> 00:42:48,000
And quickly spread all over.
- Yes.
510
00:42:50,400 --> 00:42:52,480
Dubey, chalk it up
as a gas accident.
511
00:42:52,560 --> 00:42:54,040
And sir, what about the girl
who keeps calling repeatedly...
512
00:42:54,120 --> 00:42:55,800
Claiming that it's a murder
and the husband is the murderer.
513
00:42:56,160 --> 00:42:57,800
I've told you fifty times.
514
00:42:58,520 --> 00:43:00,160
We returned from shopping.
515
00:43:00,840 --> 00:43:03,360
I stayed back in the
car to make an important call.
516
00:43:04,040 --> 00:43:05,520
Reema went upstairs to keep the bags.
517
00:43:08,200 --> 00:43:09,680
We were supposed to go out for dinner.
518
00:43:12,480 --> 00:43:14,560
There was no electricity in the house.
519
00:43:15,760 --> 00:43:18,800
I guess she lit
a matchstick for the candle.
520
00:43:19,760 --> 00:43:21,760
The air might have
been filled with the fumes...
521
00:43:23,480 --> 00:43:25,800
And there was an explosion.
522
00:43:30,120 --> 00:43:31,840
I ran upstairs immediately.
523
00:43:33,720 --> 00:43:35,880
And yes, a can of pesticide was leaking.
524
00:43:38,280 --> 00:43:39,880
Maybe that acted as an accelerant.
525
00:43:42,400 --> 00:43:44,960
There are always some
cans lying around in the house.
526
00:43:48,280 --> 00:43:51,160
It's all my fault, sir.
I should have been with her.
527
00:43:56,320 --> 00:43:57,480
He is lying.
528
00:43:58,680 --> 00:43:59,800
Why?
529
00:44:01,880 --> 00:44:03,360
He pulled out the fuse.
530
00:44:04,000 --> 00:44:05,440
He made sure the room was dark.
531
00:44:05,640 --> 00:44:07,160
He set Reema on fire.
532
00:44:07,400 --> 00:44:08,840
He killed Reema.
533
00:44:09,360 --> 00:44:11,440
He pulled out the fuse.
534
00:44:12,840 --> 00:44:14,200
He pulled out the fuse.
535
00:44:15,120 --> 00:44:17,720
Why do you think
he pulled out the fuse?
536
00:44:18,720 --> 00:44:20,920
I've often seen him near the fuse box.
537
00:44:21,320 --> 00:44:23,680
Just because I wanted to check the fuse,
it makes me a murderer.
538
00:44:25,040 --> 00:44:26,400
Doesn't that sound silly?
539
00:44:27,080 --> 00:44:28,320
Haven't you...
540
00:44:28,880 --> 00:44:30,800
Haven't you ever fixed
a fuse in your house?
541
00:44:31,560 --> 00:44:32,720
He always lied.
542
00:44:32,800 --> 00:44:33,960
I don't smoke.
543
00:44:34,080 --> 00:44:35,360
Don't eat meat.
544
00:44:35,440 --> 00:44:38,120
He smokes cigarettes like
a chimney in the middle of the night.
545
00:44:38,800 --> 00:44:40,720
He can gobble you up with some ketchup.
546
00:44:40,800 --> 00:44:42,200
That's the kind of vegetarian he is.
547
00:44:45,680 --> 00:44:47,680
Yes, sir, I lied to
my wife that I didn't smoke.
548
00:44:47,800 --> 00:44:48,960
And about the chicken bit.
549
00:44:49,040 --> 00:44:50,880
That's enough for a murder charge?
550
00:44:51,120 --> 00:44:54,280
Does your wife know you keep
munching all day in the Police Station.
551
00:44:57,120 --> 00:44:58,920
Everyone lies.
552
00:44:59,360 --> 00:45:01,560
Reema was my only family.
553
00:45:03,760 --> 00:45:04,760
Sir.
554
00:45:04,840 --> 00:45:07,640
Keshav did register a complaint
about the power tripping.
555
00:45:08,320 --> 00:45:10,320
And the complaint's been registered.
556
00:45:14,120 --> 00:45:15,600
Why aren't you arresting him?
557
00:45:16,000 --> 00:45:18,040
Sir... I will kill her.
558
00:45:18,520 --> 00:45:20,440
She is talking nonsense.
559
00:45:20,760 --> 00:45:22,320
He's saying that he will kill me.
560
00:45:22,720 --> 00:45:24,040
When will you arrest him?
561
00:45:24,720 --> 00:45:25,800
He is saying it.
562
00:45:25,880 --> 00:45:27,760
He is saying it!
- Yes.
563
00:45:28,040 --> 00:45:29,520
But he hasn't done it yet.
564
00:45:33,600 --> 00:45:35,000
Bobby, what are you...
565
00:45:36,520 --> 00:45:38,200
She's crazy, sir.
566
00:45:40,040 --> 00:45:41,000
Hello.
567
00:45:41,080 --> 00:45:42,440
Hello, sir. Bobby speaking.
568
00:45:42,560 --> 00:45:47,480
I've evidence against Keshav.
Come over to my house right now.
569
00:45:48,520 --> 00:45:49,840
Hello, sir.. Sir.
570
00:45:50,040 --> 00:45:51,800
Sir, there's a cockroach
571
00:45:53,800 --> 00:45:55,400
that often comes to my house.
572
00:45:56,600 --> 00:45:58,560
And today it came
573
00:45:58,640 --> 00:46:03,760
and sat on Reema and
Keshav's picture.
574
00:46:06,480 --> 00:46:07,800
What does that mean?
575
00:46:14,480 --> 00:46:16,120
She wants justice.
576
00:46:19,880 --> 00:46:21,600
She wants justice.
577
00:46:24,920 --> 00:46:26,960
Bobby is crazy, sir.
578
00:46:27,680 --> 00:46:29,880
She has multiple complexes.
579
00:46:29,960 --> 00:46:32,200
There are at least
a dozen people in her head.
580
00:46:32,520 --> 00:46:34,200
She doubts everyone.
581
00:46:34,280 --> 00:46:37,440
She used to say that
Keshav's going to murder Reema.
582
00:46:37,680 --> 00:46:39,720
She used to wake me up
in the middle of the night,
583
00:46:39,800 --> 00:46:42,000
to tell me that she can hear
sounds coming from their house.
584
00:46:42,360 --> 00:46:44,440
And what did you say?
585
00:46:44,520 --> 00:46:45,960
They must be having sex.
586
00:46:48,160 --> 00:46:49,560
Or making some snacks...
587
00:46:49,640 --> 00:46:51,160
Moving their furniture...
588
00:46:52,120 --> 00:46:54,880
Tell me. How was your
relationship with her?
589
00:46:55,000 --> 00:46:56,160
What relationship, sir?
590
00:46:58,400 --> 00:47:00,160
She treated me like a dog.
591
00:47:00,360 --> 00:47:04,720
Two years ago, I bought a condom
with high hopes sir.
592
00:47:05,960 --> 00:47:07,280
But it expired in my pocket.
593
00:47:08,160 --> 00:47:09,280
Let me show you.
594
00:47:09,480 --> 00:47:11,120
That was our relationship.
595
00:47:11,760 --> 00:47:13,160
No, no, no need.
596
00:47:13,440 --> 00:47:14,360
Still a bachelor.
597
00:47:14,440 --> 00:47:15,680
Throw that away.
598
00:47:21,120 --> 00:47:22,840
I am loving this, sir.
599
00:47:23,400 --> 00:47:25,320
The story on this side
is equally interesting.
600
00:47:26,320 --> 00:47:29,560
Troubling Reema and Keshav
for every small thing.
601
00:47:30,960 --> 00:47:32,560
Secretly spying on them.
602
00:47:34,200 --> 00:47:35,880
The connecting door in the kitchen.
603
00:47:37,320 --> 00:47:39,960
She was a little
inclined towards... Keshav.
604
00:47:46,120 --> 00:47:48,600
Do you make all this, Bobby?
- Yes.
605
00:47:51,400 --> 00:47:52,760
All of it?
606
00:47:56,120 --> 00:47:57,200
Look at this.
607
00:47:57,760 --> 00:47:59,880
These are her pictures.
608
00:48:01,400 --> 00:48:05,640
She liked to dress up like a
movie star and get her pictures clicked.
609
00:48:06,280 --> 00:48:08,080
Did you do this?
- Yes.
610
00:48:08,480 --> 00:48:09,680
Why do you do this?
611
00:48:10,360 --> 00:48:13,760
If I tell you to paste my picture between
Deepika Padukone and Katrina Kaif,
612
00:48:13,840 --> 00:48:14,600
will you do it?
613
00:48:14,680 --> 00:48:16,640
Of course, I can...
I can do it right now.
614
00:48:17,560 --> 00:48:18,880
Give me your number.
615
00:48:20,000 --> 00:48:21,520
Yes, I photoshopped my pictures.
616
00:48:22,640 --> 00:48:24,880
I like it. Watching my pictures.
617
00:48:28,400 --> 00:48:29,240
Do you have friends?
618
00:48:29,360 --> 00:48:30,280
Friends.
619
00:48:31,160 --> 00:48:32,160
I don't need them.
620
00:48:46,040 --> 00:48:47,720
This case is not your cup of tea.
621
00:48:47,840 --> 00:48:50,920
That Keshav will take you for a ride.
622
00:48:53,480 --> 00:48:57,080
Did you steal this can
from Keshav's factory last week?
623
00:49:03,000 --> 00:49:03,960
It's empty.
624
00:49:05,080 --> 00:49:06,040
What did you do with it?
625
00:49:06,800 --> 00:49:07,800
I told you!
626
00:49:08,240 --> 00:49:09,680
I have a cockroach problem.
627
00:49:10,040 --> 00:49:11,520
The bloody cockroach didn't die.
628
00:49:12,040 --> 00:49:13,640
He makes fake pesticide.
629
00:49:14,040 --> 00:49:15,760
Keshav makes fake pesticides.
630
00:49:17,480 --> 00:49:21,800
You used an entire
can to kill a cockroach.
631
00:49:22,400 --> 00:49:24,120
You want me to kill a lion with it?
632
00:49:24,680 --> 00:49:27,680
The door in your room opens
directly in their kitchen.
633
00:49:28,880 --> 00:49:30,360
And we found this.
634
00:49:32,880 --> 00:49:34,440
You think I killed Reema...
635
00:49:40,400 --> 00:49:42,240
Who made you two detectives?
636
00:49:44,120 --> 00:49:47,600
People like you are a
disgrace to the Police Force?
637
00:49:49,880 --> 00:49:51,440
What was your percentage in high school?
638
00:49:53,360 --> 00:49:55,080
What are we going to charge her with?
639
00:49:56,560 --> 00:49:57,480
That she's strange.
640
00:49:58,080 --> 00:49:59,080
Has no filters.
641
00:50:00,240 --> 00:50:02,440
Likes to dress up like movie stars.
642
00:50:03,640 --> 00:50:06,320
Photoshop's her pictures.
643
00:50:07,400 --> 00:50:08,240
Have you seen her file?
644
00:50:09,760 --> 00:50:10,880
Clinically ill.
645
00:50:12,520 --> 00:50:17,280
And we won't have any
strong evidence to counter her.
646
00:50:17,600 --> 00:50:19,320
Section 373...
647
00:50:19,520 --> 00:50:22,480
Accidental death due
to a gas cylinder explosion.
648
00:50:25,560 --> 00:50:26,920
Section 373.
649
00:50:47,560 --> 00:50:49,240
You cannot tamper with that.
650
00:50:53,520 --> 00:50:55,200
That's evidence.
- Enough!
651
00:50:57,200 --> 00:50:58,280
Shut up!
652
00:51:02,520 --> 00:51:03,800
This is my wife. Not evidence!
653
00:51:46,240 --> 00:51:49,000
I didn't get time
to moan for her properly thanks to you.
654
00:51:53,880 --> 00:51:55,120
I've had enough.
655
00:51:55,640 --> 00:51:56,760
Stop it, Bobby.
656
00:51:59,440 --> 00:52:02,280
You're going to ruin
your life as well as others.
657
00:52:08,280 --> 00:52:09,440
Please stop it Bobby.
658
00:52:22,240 --> 00:52:23,320
We're closing this case.
659
00:52:24,480 --> 00:52:25,520
It was an accident.
660
00:52:26,240 --> 00:52:28,040
Let's go then, our job here is done.
661
00:52:29,880 --> 00:52:31,000
Take care, Mr. Keshav.
662
00:52:38,520 --> 00:52:39,800
'Do you want to die?'
663
00:52:57,560 --> 00:52:59,520
'I was practising how to blow a fuse.'
664
00:53:00,800 --> 00:53:03,520
'In case I had kill you on a dark,
stormy night, and get away.'
665
00:53:10,320 --> 00:53:11,920
Take care, Bobby.
666
00:53:39,160 --> 00:53:40,560
She wants justice.
667
00:53:41,360 --> 00:53:42,640
Reema wants justice.
668
00:53:42,720 --> 00:53:45,040
Bobby, every guy is not your father.
669
00:53:45,120 --> 00:53:47,440
She wants justice.
- And woman isn't your mother.
670
00:53:47,640 --> 00:53:50,200
Why do you relate
everything with your past?
671
00:53:50,560 --> 00:53:53,680
Bobby, you do know that you're suffering
from acute psychosis.
672
00:53:54,120 --> 00:53:57,320
If you don't take your pills,
you can never manage your normal life.
673
00:54:01,040 --> 00:54:02,600
'What are you doing? Stop.
- That cockroach.
674
00:54:02,680 --> 00:54:04,760
Your hospital's infested
with cockroaches.
675
00:54:04,880 --> 00:54:07,480
If you're seeing cockroaches, that means
your psychosis is getting worse.
676
00:54:07,560 --> 00:54:10,440
And there's nothing you can do.
- Increase the dose.
677
00:54:10,520 --> 00:54:11,880
It's on your face.
678
00:54:11,960 --> 00:54:14,160
It's on your face.
- Somebody help!
679
00:54:14,240 --> 00:54:16,400
It's on your face.
- Somebody help!
680
00:54:16,480 --> 00:54:20,600
If you're seeing cockroaches, that means
your psychosis is getting worse.
681
00:54:53,640 --> 00:54:54,800
Caught it!!!
682
00:55:46,600 --> 00:55:49,240
"Nowhere to go"
683
00:55:49,560 --> 00:55:52,120
"and nowhere to be."
684
00:55:52,360 --> 00:55:56,360
"I wonder where my
destination might be."
685
00:55:56,440 --> 00:56:00,560
'So your presence here is
the consequence of past karma.'
686
00:56:00,760 --> 00:56:03,800
'What you decide to do from here
is your present karma.'
687
00:56:03,880 --> 00:56:07,320
'And your present karma
will decide your future destiny.'
688
00:56:29,280 --> 00:56:30,960
Do you have the address, please?
689
00:56:32,480 --> 00:56:34,200
I really need the post code.
690
00:56:36,640 --> 00:56:38,320
Your first time in London?
- Wait.
691
00:56:38,600 --> 00:56:39,560
Uncle.
692
00:56:39,680 --> 00:56:41,720
Uncle, I accidentally
deleted Megha's message.
693
00:56:42,080 --> 00:56:43,240
Please send me her address.
694
00:56:43,400 --> 00:56:45,120
First time in London?
695
00:56:45,640 --> 00:56:46,800
Why the hell do you care!
696
00:56:46,880 --> 00:56:48,640
Whether it's my first
time or 5th time in London.
697
00:57:01,960 --> 00:57:04,640
"Nowhere to go"
698
00:57:04,920 --> 00:57:07,480
"and nowhere to be."
699
00:57:07,760 --> 00:57:11,880
"I wonder where my
destination might be."
700
00:57:18,720 --> 00:57:19,800
Hi.
701
00:57:20,840 --> 00:57:21,720
Hello.
702
00:57:23,000 --> 00:57:23,960
Here.. A gift for you.
703
00:57:24,080 --> 00:57:25,480
This wasn't necessary...
- Oh.
704
00:57:28,600 --> 00:57:29,720
How did this happen?
705
00:57:32,040 --> 00:57:33,200
I mean when did this happen?
706
00:57:33,440 --> 00:57:34,840
I mean whose is it?
707
00:57:36,840 --> 00:57:37,880
Come in.
708
00:57:42,680 --> 00:57:44,480
Why didn't you speak
to me for all these years?
709
00:57:45,160 --> 00:57:47,040
No calls nor Facebook.
710
00:57:50,640 --> 00:57:51,600
Oh.
711
00:57:53,600 --> 00:57:54,800
So you need a cheap nanny.
712
00:57:56,360 --> 00:57:58,320
Like how people invite their relatives
abroad before the delivery.
713
00:57:58,400 --> 00:58:00,160
You get better nannies here.
714
00:58:01,640 --> 00:58:05,200
Your uncle was telling me that you've
been sitting at home for quite a while.
715
00:58:05,480 --> 00:58:06,880
So I thought I'll call you here.
716
00:58:08,360 --> 00:58:10,720
My theatre group
is starting a new play.
717
00:58:10,840 --> 00:58:12,280
An adaptation of the Ramayan.
718
00:58:12,600 --> 00:58:14,320
I've suggested your name
719
00:58:14,400 --> 00:58:16,000
as Sita's understudy.
720
00:58:16,080 --> 00:58:17,400
Try not to embarrass me.
721
00:58:18,040 --> 00:58:19,440
I don't want to do an old boring play.
722
00:58:20,640 --> 00:58:21,680
I am sorry.
723
00:58:23,760 --> 00:58:26,160
It's not an old boring play,
it's a modern adaptation of the Ramayan.
724
00:58:26,240 --> 00:58:27,560
From Sita's point of view.
725
00:58:27,640 --> 00:58:28,640
I hope you have ice cream have ice cream
726
00:58:31,400 --> 00:58:32,880
Bobby, let's make this work.
727
00:58:33,360 --> 00:58:35,160
I know you prefer staying alone
728
00:58:35,320 --> 00:58:37,840
so I've arranged for
a place for you as well.
729
00:58:38,720 --> 00:58:40,800
Have some dinner, freshen up,
730
00:58:41,400 --> 00:58:42,880
And then go.
731
00:58:45,960 --> 00:58:47,120
I like your hair.
732
00:58:48,600 --> 00:58:50,280
It's different.
733
01:00:49,000 --> 01:00:51,160
Just one minute. Hold on.
734
01:00:51,680 --> 01:00:52,600
Hi.
735
01:00:52,680 --> 01:00:55,240
Shravan, this is my cousin Bobby.
- Hello.
736
01:00:55,320 --> 01:00:57,280
I'm so sorry,
I need to take this call.
737
01:00:57,560 --> 01:00:58,480
Sorry.
738
01:00:58,560 --> 01:00:59,680
Yeah, just...
739
01:01:04,320 --> 01:01:05,400
Hello.
740
01:01:13,520 --> 01:01:14,840
Unbelievable.
741
01:01:32,920 --> 01:01:34,480
How did you become Shravan from Keshav?
742
01:01:38,440 --> 01:01:40,320
My full name is Keshav Kumar Shravan.
743
01:01:41,720 --> 01:01:42,840
Anything else that you'd like to ask?
744
01:01:45,520 --> 01:01:47,600
Bobby, whatever happened in the past,
I've put all that behind.
745
01:01:49,200 --> 01:01:52,800
The past's not like a piece of candy
which you can just leave behind like that.
746
01:01:53,280 --> 01:01:55,880
Does Megha know about
your previous marriage?
747
01:01:56,320 --> 01:01:58,280
And the incident with Reema.
- Of course.
748
01:01:58,880 --> 01:02:00,080
I tell Megha everything.
749
01:02:02,120 --> 01:02:03,240
I love her.
750
01:02:10,040 --> 01:02:11,800
Would you like to come
and pee with me as well?
751
01:02:24,360 --> 01:02:25,200
Thank you.
752
01:02:25,280 --> 01:02:27,680
Some idiot stole Ravan's
Eighth head and ran off
753
01:02:27,920 --> 01:02:30,000
What kind of a psycho does that?
754
01:02:31,560 --> 01:02:33,120
Oh. I don't know whether
Bobby told you or not.
755
01:02:33,600 --> 01:02:35,240
But when I was in Mumbai,
with Reema...
756
01:02:35,320 --> 01:02:36,160
Yeah.
757
01:02:36,360 --> 01:02:37,360
Bobby was my landlord.
758
01:02:37,440 --> 01:02:38,640
What? Really?
- Yeah.
759
01:02:39,720 --> 01:02:40,760
Small world.
760
01:02:42,000 --> 01:02:43,080
And you remember, Bobby
761
01:02:43,320 --> 01:02:46,000
how you used to watch me and
Reema from behind the curtains.
762
01:02:49,800 --> 01:02:51,000
So naughty you were.
763
01:02:54,200 --> 01:02:55,840
You didn't tell me your love story.
764
01:02:56,960 --> 01:02:58,160
How did you two meet?
765
01:02:59,040 --> 01:03:01,600
Actually, it was a complete coincidence.
766
01:03:01,800 --> 01:03:03,840
Shravan and Dad's office
were in the same building.
767
01:03:03,920 --> 01:03:05,840
And one day we met in the lift.
768
01:03:06,280 --> 01:03:08,960
Soon we got talking and
since then we've been together.
769
01:03:10,000 --> 01:03:12,360
I love you.
- I love you too.
770
01:03:21,320 --> 01:03:22,960
What a strange coincidence.
771
01:03:23,280 --> 01:03:24,120
Bobby and You.
772
01:03:24,200 --> 01:03:27,280
According to my experience, nothing
is ever a coincidence in Bobby's case.
773
01:03:30,040 --> 01:03:31,480
She makes it happen.
774
01:03:32,440 --> 01:03:33,760
Don't worry, I know her.
775
01:03:33,960 --> 01:03:35,320
That is not very comforting.
776
01:03:36,680 --> 01:03:41,160
When I got engaged to Hiral,
Bobby spread so many rumours
777
01:03:41,240 --> 01:03:42,720
and dad had to call off
the marriage.
778
01:03:44,120 --> 01:03:46,920
Of all the people in India you
had to pick her for the role of Sita?
779
01:03:47,560 --> 01:03:49,600
In fact, she should
play the role of the evil temptress
780
01:03:50,160 --> 01:03:52,200
She will look much better
with her nose cut off.
781
01:03:52,720 --> 01:03:53,840
What rubbish.
782
01:03:53,960 --> 01:03:55,200
It's Bobby, Megha.
783
01:03:55,640 --> 01:03:58,080
The Earth will refuse to swallow her
nor will Raavan want to abduct her.
784
01:03:58,520 --> 01:04:01,360
In fact, he'll take one good
look at her and run back to Sri Lanka.
785
01:04:02,840 --> 01:04:04,760
Sorry. Sorry. Sorry.
786
01:04:04,840 --> 01:04:06,600
You scared me.
787
01:04:17,800 --> 01:04:19,800
Bobby, did you reach safely?
788
01:04:19,960 --> 01:04:21,440
I need to talk to you.
789
01:04:21,600 --> 01:04:24,480
Come to the theatre tomorrow.
We'll talk there.
790
01:04:33,680 --> 01:04:36,960
'Modern Ramayan Rehearsals,
happening on stage 2.'
791
01:04:38,080 --> 01:04:40,520
'The triumph of good over evil.'
792
01:04:43,440 --> 01:04:45,400
'The triumph of Ram over Raavan.'
793
01:04:46,440 --> 01:04:48,960
'That's the story of Ramayan.'
794
01:04:50,480 --> 01:04:54,280
'The battle that we all have been
fighting since the beginning of time.'
795
01:04:55,080 --> 01:04:58,280
The Inviolable line,
Sita's abduction and the trial by fire.
796
01:04:59,360 --> 01:05:01,560
These are the things
that makes Sita's story.
797
01:05:02,680 --> 01:05:06,200
The Inviolable line,
Sita's abduction, the trial by fire.
798
01:05:06,400 --> 01:05:08,000
Sita has always...
- Cut. Cut.
799
01:05:08,760 --> 01:05:09,920
Who is that on stage?
800
01:05:14,080 --> 01:05:15,360
Who is she?
- Bobby.
801
01:05:16,400 --> 01:05:18,200
Bobby, what are you doing?
802
01:05:18,320 --> 01:05:20,080
We must talk right now.
- Yeah, sure.
803
01:05:20,160 --> 01:05:21,960
But let's meet the director first.
804
01:05:22,040 --> 01:05:24,000
That's Shridhar,
and he's the director.
805
01:05:24,080 --> 01:05:25,640
Megha.
- Hi.
806
01:05:26,000 --> 01:05:27,680
This is my cousin Bobby.
807
01:05:28,000 --> 01:05:30,320
Remember I told you about her,
for Sita's understudy.
808
01:05:30,440 --> 01:05:31,680
She is also a voice-over artist.
809
01:05:31,760 --> 01:05:33,080
Happy to have you, Bobby.
810
01:05:34,120 --> 01:05:37,240
We're really pleased that you...
- I am not pleased at all.
811
01:05:38,560 --> 01:05:40,400
I came all the way
from India to perform.
812
01:05:41,360 --> 01:05:42,880
Not to be somebody's duplicate
813
01:05:47,560 --> 01:05:50,080
Anyway, you're not going
to be anyone's standby.
814
01:05:50,560 --> 01:05:51,440
But, Gita over there...
815
01:05:51,520 --> 01:05:53,600
What if something happens
to her during the performance.
816
01:05:55,320 --> 01:05:56,840
And that's why you...
- What's going to happen to her?
817
01:05:58,160 --> 01:06:00,040
Nothing is going to happen to her.
She is perfectly fine.
818
01:06:02,520 --> 01:06:03,920
Yes. Yes.
819
01:06:07,000 --> 01:06:10,880
Anyway, you memorise your
dialogues and we'll see.
820
01:06:11,560 --> 01:06:13,040
I don't perform outside India.
821
01:06:15,600 --> 01:06:16,800
Megha, please come outside.
822
01:06:20,360 --> 01:06:22,080
Rehearsals, come on.
823
01:06:22,560 --> 01:06:24,880
'Did she fall
into Ravan's trap by chance'
824
01:06:24,960 --> 01:06:28,440
'or was it her destiny?'
825
01:06:31,880 --> 01:06:33,960
The trial by fire and slaying of Ravan
826
01:06:34,280 --> 01:06:36,600
are integral parts of Sita's story.
827
01:06:37,880 --> 01:06:40,160
If Sita doesn't fall
into Raavan's trap,
828
01:06:41,280 --> 01:06:42,960
then there would be no Ramayan.
829
01:06:48,600 --> 01:06:51,200
If Sita could see
through Ravan's deceit,
830
01:06:52,880 --> 01:06:54,760
then there would be
no Ramayan in the first place.
831
01:06:55,520 --> 01:06:57,320
This one can fit here,
and this one here.
832
01:06:57,400 --> 01:06:58,200
Shridhar.
833
01:06:58,320 --> 01:07:00,520
Megha just get this changes done here.
834
01:07:00,600 --> 01:07:02,280
Yeah. Bobby is here.
835
01:07:11,960 --> 01:07:13,120
I didn't think I'll see you again.
836
01:07:13,200 --> 01:07:14,920
Thought you don't perform
Outside India.
837
01:07:16,640 --> 01:07:19,120
A voice from my gut told me.
- What?
838
01:07:19,920 --> 01:07:20,920
That I should do this role.
839
01:07:21,720 --> 01:07:22,640
Be Sita.
840
01:07:23,120 --> 01:07:24,600
I've heard about
voices from the heart
841
01:07:24,680 --> 01:07:26,240
but from the gut?
842
01:07:26,400 --> 01:07:27,920
When something terrible
is about to happen,
843
01:07:28,200 --> 01:07:29,400
the heart becomes silent.
844
01:07:29,960 --> 01:07:31,240
And the gut starts whispering.
845
01:07:31,680 --> 01:07:33,240
Like right now.
846
01:07:33,600 --> 01:07:36,520
It's telling me that my cousin's
husband will kill her.
847
01:07:41,240 --> 01:07:42,320
Are you happy these days?
848
01:07:44,960 --> 01:07:46,040
No.
849
01:07:46,920 --> 01:07:48,480
I am not happy at all.
850
01:07:50,000 --> 01:07:51,560
All set, sir.
Ready?
851
01:07:51,640 --> 01:07:52,680
Yeah.
852
01:07:55,960 --> 01:07:59,480
In today's world,
Raavan could be any of us.
853
01:07:59,880 --> 01:08:00,960
The question still remains...
854
01:08:01,040 --> 01:08:02,920
Can Sita save herself?
855
01:08:03,320 --> 01:08:04,160
The question still remains...
856
01:08:04,240 --> 01:08:06,680
"Nowhere to go..."
- Can Sita save herself?
857
01:08:07,080 --> 01:08:09,520
"And nowhere to be..."
858
01:08:09,920 --> 01:08:14,320
"I wonder where my destination might be."
- Okay, let go.
859
01:08:14,480 --> 01:08:15,680
Three.
860
01:08:15,800 --> 01:08:18,400
"Nowhere to go..."
- Fall.
861
01:08:18,680 --> 01:08:21,280
"And nowhere to be."
862
01:08:21,600 --> 01:08:25,600
"I wonder where my destination
might be." - What going on?
863
01:08:26,360 --> 01:08:27,320
No.
864
01:08:27,800 --> 01:08:31,040
"Where do I go..."
865
01:08:31,120 --> 01:08:33,840
I'll fall and you catch me. Okay.
866
01:08:33,960 --> 01:08:35,280
Trust.
- No.
867
01:08:39,400 --> 01:08:42,280
"I wonder..."
868
01:08:42,360 --> 01:08:44,520
"I wonder..."
869
01:08:44,600 --> 01:08:48,720
"I wonder where do
I go from here..."
870
01:08:49,280 --> 01:08:50,360
Trust.
871
01:08:53,120 --> 01:08:53,920
Let's go.
872
01:08:54,000 --> 01:08:56,800
'It's hard to know behind
which mask lurks the real Ravan.'
873
01:08:57,440 --> 01:08:58,840
'The question still remains...'
874
01:08:59,360 --> 01:09:01,520
'Can Sita save herself?'
875
01:09:02,480 --> 01:09:07,480
"Time stands still for no one..."
876
01:09:08,320 --> 01:09:14,160
"I wonder why it's
always ticking away."
877
01:09:14,800 --> 01:09:19,320
"Why the sky never descends..."
878
01:09:19,920 --> 01:09:25,640
"Someone's waiting over the horizon."
879
01:09:25,720 --> 01:09:28,440
"No eagerness to
reach my destination..."
880
01:09:28,720 --> 01:09:31,440
"And always keep journeying on."
881
01:09:31,600 --> 01:09:37,320
"I wonder where my
destination might be."
882
01:09:37,800 --> 01:09:40,000
"I wonder..."
883
01:09:40,080 --> 01:09:42,880
"I wonder..."
884
01:09:42,960 --> 01:09:48,200
"I wonder where I go from here..."
885
01:09:49,480 --> 01:09:52,240
"I wonder..."
886
01:09:52,320 --> 01:09:54,480
"I wonder..."
887
01:09:54,560 --> 01:09:58,080
"I wonder where I go from here..."
- Line up.
888
01:09:58,400 --> 01:09:59,480
Okay.
889
01:10:02,120 --> 01:10:03,280
Don't.
890
01:10:03,360 --> 01:10:05,800
No.
- And fall.
891
01:10:13,880 --> 01:10:15,040
'The question still remains...'
892
01:10:15,640 --> 01:10:17,600
'Can Sita save herself?'
893
01:10:18,240 --> 01:10:19,560
'The question still remains...'
894
01:10:20,000 --> 01:10:21,680
'Can Sita save herself?'
895
01:10:21,760 --> 01:10:25,360
"Holy Sanskrit Verses"
896
01:10:25,480 --> 01:10:29,480
"Holy Sanskrit Verses"
897
01:10:41,320 --> 01:10:42,480
My fuse short-circuited.
898
01:10:42,720 --> 01:10:44,000
And you just found that out now?
899
01:10:46,320 --> 01:10:47,960
There is no electricity at my place.
900
01:10:48,560 --> 01:10:49,520
So?
901
01:10:49,600 --> 01:10:51,720
Bobby. Come in.
902
01:11:14,680 --> 01:11:16,440
Babies are cute, aren't they?
903
01:11:18,320 --> 01:11:19,280
Yeah.
904
01:11:20,640 --> 01:11:22,000
This one will be cute too, won't he?
905
01:11:23,240 --> 01:11:26,480
I hope so, Bobby.
Especially if it takes after me.
906
01:11:27,480 --> 01:11:28,760
What if it takes after Shravan?
907
01:11:29,280 --> 01:11:31,000
It will still be cute.
908
01:11:31,320 --> 01:11:32,280
Megha.
909
01:11:32,560 --> 01:11:35,640
There were many complications
in Reema's murder case.
910
01:11:35,760 --> 01:11:37,040
No. No.
911
01:11:37,640 --> 01:11:39,800
Please, stop.
- Give me a chance to explain.
912
01:11:40,440 --> 01:11:42,640
No. Please.
913
01:11:43,560 --> 01:11:45,560
I trust him and I...
914
01:11:46,240 --> 01:11:48,120
I love him.
915
01:11:49,680 --> 01:11:51,280
Why can't you just...
916
01:11:57,440 --> 01:11:59,040
If there's no electricity
at her place,
917
01:11:59,120 --> 01:12:00,800
I can't just ask her to leave.
918
01:12:00,960 --> 01:12:02,160
It's just a power cut now...
919
01:12:02,720 --> 01:12:04,640
But mark my words, soon the weather
in London is going to be dark.
920
01:12:07,240 --> 01:12:08,920
It's time we started praying.
921
01:12:09,160 --> 01:12:10,440
She is very unpredictable.
922
01:12:10,600 --> 01:12:12,080
You are such a drama queen.
923
01:12:12,160 --> 01:12:13,600
No, I can't take it.
924
01:12:13,680 --> 01:12:16,640
"Starts chanting the Hanuman Chalisa."
925
01:12:16,720 --> 01:12:19,640
"Starts chanting the Hanuman Chalisa."
926
01:12:19,720 --> 01:12:21,840
"Starts chanting the Hanuman Chalisa."
927
01:13:34,400 --> 01:13:35,280
What on earth are you doing?
928
01:13:36,960 --> 01:13:37,920
What are you doing?
929
01:13:39,240 --> 01:13:40,240
Again! You never change.
930
01:13:42,760 --> 01:13:44,680
Bobby, Megha and I are very happy.
931
01:13:45,480 --> 01:13:46,720
Like Reema and you were?
932
01:13:47,600 --> 01:13:48,480
Yes.
933
01:13:49,400 --> 01:13:50,760
Reema and I were happy too.
934
01:13:51,680 --> 01:13:52,640
But then you came in our lives.
935
01:13:53,560 --> 01:13:55,040
I always knew...
936
01:13:56,240 --> 01:13:57,720
That you are going to kill her.
937
01:13:57,880 --> 01:14:00,480
Stop it.
Stop it. Stop it. Stop it.
938
01:14:05,760 --> 01:14:09,040
You know, Bobby,
I've been thinking
939
01:14:09,120 --> 01:14:10,400
about Reema's death.
940
01:14:12,040 --> 01:14:14,600
There was another can of pesticide
your house.
941
01:14:15,800 --> 01:14:17,360
The thought always bothered me.
942
01:14:20,240 --> 01:14:21,760
You don't realise it, Bobby...
943
01:14:22,000 --> 01:14:23,640
But there are voices in your head.
944
01:14:24,160 --> 01:14:25,240
Even people.
945
01:14:25,640 --> 01:14:26,640
In my head...
946
01:14:26,840 --> 01:14:28,840
Which is why you're on meds.
947
01:14:30,320 --> 01:14:31,880
Your battle isn't against me, Bobby.
948
01:14:31,960 --> 01:14:33,200
Its with your own self.
949
01:14:34,240 --> 01:14:36,080
You need to save yourself.
950
01:14:36,960 --> 01:14:38,040
Bobby.
951
01:14:39,120 --> 01:14:40,320
Megha is your sister.
952
01:14:41,560 --> 01:14:42,800
Let her be.
953
01:14:44,080 --> 01:14:46,480
Please go away and treat yourself.
- I am not going anywhere!
954
01:14:47,360 --> 01:14:48,600
I am not going anywhere!
955
01:14:48,840 --> 01:14:49,880
I am Sita!
956
01:14:50,880 --> 01:14:51,840
Sita.
957
01:14:52,200 --> 01:14:54,920
Now, Ravan isn't looking for Sita.
958
01:14:55,800 --> 01:14:57,840
Sita is looking for Ravan.
959
01:14:58,760 --> 01:15:00,760
I will expose you.
960
01:15:01,800 --> 01:15:03,880
I will expose you!
961
01:15:06,960 --> 01:15:08,680
You know what, Bobby...
962
01:15:12,000 --> 01:15:13,760
I was helpless in Reema's case.
963
01:15:16,800 --> 01:15:18,480
But this time I won't let anything
happen to Megha.
964
01:15:19,920 --> 01:15:22,200
I won't let anything happen to my child.
965
01:15:24,880 --> 01:15:26,360
If you're crazy...
966
01:15:27,240 --> 01:15:29,560
Then I'm going
to be crazier than you.
967
01:15:33,040 --> 01:15:35,400
And when a sane man loses it...
968
01:15:35,920 --> 01:15:38,200
He can be a lot worse
than the craziest of the lot!
969
01:15:38,800 --> 01:15:41,160
And don't forget that.
970
01:15:43,160 --> 01:15:44,760
This is my family.
971
01:15:46,200 --> 01:15:47,480
My family.
972
01:15:51,560 --> 01:15:52,840
I will expose you!
973
01:15:53,320 --> 01:15:54,320
Out.
974
01:15:54,400 --> 01:15:56,480
I will expose you!
- Yeah, go expose me.
975
01:15:56,880 --> 01:15:58,040
I will expose you!
976
01:15:58,120 --> 01:15:59,080
Go. Expose.
977
01:16:12,760 --> 01:16:15,120
There was another can of pesticide
in that house that belonged to you.
978
01:16:15,520 --> 01:16:17,200
'And that thought always bothered me.'
979
01:16:42,480 --> 01:16:43,680
What do you keep listening all the time?
980
01:16:43,920 --> 01:16:45,080
The same old boring classical concerts.
981
01:16:48,960 --> 01:16:50,560
Don't be upset.
982
01:16:50,640 --> 01:16:53,080
I already told you that
I didn't know anything.
983
01:16:53,480 --> 01:16:56,320
Uncle said that she
wasn't keeping well, so...
984
01:17:01,160 --> 01:17:02,480
She is mad, Megha.
985
01:17:03,520 --> 01:17:04,600
And dangerous.
986
01:17:05,560 --> 01:17:07,360
Wherever she goes,
she destroys things.
987
01:17:14,480 --> 01:17:15,880
Wait a minute.
988
01:17:16,040 --> 01:17:18,560
You married Bobby's sister?
989
01:17:20,680 --> 01:17:22,440
First, she was your neighbour
and now she's family.
990
01:17:23,240 --> 01:17:25,160
You've been swarmed by bad luck.
Check your horoscope.
991
01:17:25,280 --> 01:17:28,760
You should try voodoo,
go to a witch-doctor, or a shaman.
992
01:17:29,120 --> 01:17:30,720
God is playing games with you.
993
01:17:32,480 --> 01:17:35,800
I don't know whether Reema's death
was an accident or something else.
994
01:17:37,040 --> 01:17:37,920
It could have also been Bobby.
995
01:17:38,120 --> 01:17:40,960
She is bit crazy but
she cant be a murderer, no.
996
01:17:41,240 --> 01:17:43,320
I have to convince Megha
that her condition is dangerous.
997
01:17:43,520 --> 01:17:44,680
Megha and you
should run away and hide.
998
01:17:45,160 --> 01:17:46,040
She'll go looking
for you guys for some time.
999
01:17:46,120 --> 01:17:47,840
She'll get bored
and come back to India.
1000
01:17:48,480 --> 01:17:49,200
That's the only way
1001
01:17:49,280 --> 01:17:50,200
because nothing else will work.
1002
01:17:50,280 --> 01:17:52,720
Please, Varun. I have to
send her back somehow
1003
01:17:52,800 --> 01:17:55,480
and I need your help.
- Not today. There is a girl...
1004
01:17:55,640 --> 01:17:56,720
I've known her for four months.
1005
01:17:56,800 --> 01:17:58,600
Her name is Shanaya. She is quite hot.
1006
01:17:58,680 --> 01:18:01,280
I shouldn't be saying this, but...
I think I am going to get lucky today.
1007
01:18:02,200 --> 01:18:03,160
Quickly tell me what you want.
1008
01:18:03,240 --> 01:18:05,440
Anything you can dig up
related to Reema, me, or Megha.
1009
01:18:05,800 --> 01:18:08,880
Maybe her old diaries,
photos...
1010
01:18:09,280 --> 01:18:10,600
Medical reports.
1011
01:18:10,720 --> 01:18:12,320
Anything that you can find.
Anything...
1012
01:18:41,960 --> 01:18:44,280
I didn't know she was this crazy.
1013
01:18:44,440 --> 01:18:46,320
She photoshopped herself
in all of Reema's pictures.
1014
01:18:46,920 --> 01:18:49,400
And now she will go after Megha.
I am worried about her now.
1015
01:19:39,160 --> 01:19:40,040
Hi.
1016
01:19:41,200 --> 01:19:44,440
I was passing and thought
I should check the fuse.
1017
01:19:57,000 --> 01:19:59,080
"Good Lord..."
1018
01:19:59,160 --> 01:20:03,560
"What's gonna happen next
will happen."
1019
01:20:03,680 --> 01:20:06,800
"Let things run its course."
1020
01:20:06,880 --> 01:20:07,920
Fusebox?
1021
01:20:10,320 --> 01:20:13,320
"People will come."
1022
01:20:13,480 --> 01:20:16,600
"People will go."
1023
01:20:16,720 --> 01:20:20,880
"Don't believe me
if you don't want to."
1024
01:20:27,200 --> 01:20:28,840
I think someone cut the wire.
1025
01:20:34,520 --> 01:20:35,800
What happened, Bobby?
1026
01:20:38,960 --> 01:20:41,600
What happened, Bobby?
Tell me.
1027
01:20:42,920 --> 01:20:44,360
Keshav.
- Yes.
1028
01:20:46,120 --> 01:20:47,120
He came over to my place.
1029
01:20:47,800 --> 01:20:49,240
Yes, he did tell me.
1030
01:20:49,320 --> 01:20:51,080
That he went to your place
to check the fusebox.
1031
01:20:51,280 --> 01:20:53,200
What happened?
1032
01:20:53,640 --> 01:20:54,680
He tried to...
1033
01:20:54,960 --> 01:20:56,080
What?
1034
01:20:56,560 --> 01:20:57,560
Hi, baby.
1035
01:20:58,880 --> 01:20:59,920
Hi.
1036
01:21:00,320 --> 01:21:02,680
Hey, Bobby, are you all right?
1037
01:21:05,720 --> 01:21:07,000
What happened?
- I don't know.
1038
01:21:14,200 --> 01:21:15,400
What happened?
- It's okay.
1039
01:21:15,840 --> 01:21:17,240
Bobby, where are you going?
1040
01:21:18,920 --> 01:21:20,880
Bobby.
- Hold on.
1041
01:21:32,520 --> 01:21:34,080
Megha, last night
I was at Bobby's place.
1042
01:21:36,040 --> 01:21:37,960
To fix the fuse.
1043
01:21:43,960 --> 01:21:45,320
I think someone cut the wire.
1044
01:21:50,000 --> 01:21:51,440
"Good Lord..."
1045
01:21:51,920 --> 01:21:56,440
"What's gonna happen next
will happen."
1046
01:21:56,880 --> 01:21:59,000
"Let things run its course."
1047
01:21:59,080 --> 01:22:00,640
What the hell!
No, Bobby.
1048
01:22:02,720 --> 01:22:05,000
"People..."
1049
01:22:05,240 --> 01:22:07,160
Of course, I ran from there.
1050
01:22:12,640 --> 01:22:14,400
She's so obsessed with me, Megha.
1051
01:22:36,360 --> 01:22:37,280
S***.
1052
01:22:47,480 --> 01:22:49,120
I think someone cut the wire.
1053
01:22:52,120 --> 01:22:53,360
Who?
1054
01:23:02,800 --> 01:23:04,120
This is what you
always wanted, right?
1055
01:23:06,880 --> 01:23:08,120
Yes, uncle.
1056
01:23:08,440 --> 01:23:10,560
Shravan was married to Reema first.
1057
01:23:11,960 --> 01:23:13,280
Yes, he's the same Keshav.
1058
01:23:15,400 --> 01:23:18,680
Just give me the inspector's
number who was handling the case...
1059
01:23:22,040 --> 01:23:23,120
I'll give you his number.
1060
01:23:24,080 --> 01:23:25,200
Why are you troubling your uncle?
1061
01:23:26,680 --> 01:23:29,080
But before that
I want you to see something
1062
01:23:31,400 --> 01:23:32,240
This.
1063
01:23:32,600 --> 01:23:35,080
This. This. This. And this...
1064
01:23:35,160 --> 01:23:39,160
She gets her picture clicked dressed
as the characters she dubs for.
1065
01:23:39,880 --> 01:23:40,960
And this...
1066
01:23:41,600 --> 01:23:42,600
Reema and me.
1067
01:23:42,800 --> 01:23:43,840
Bobby and me.
1068
01:23:44,240 --> 01:23:45,280
Reema and me.
1069
01:23:45,800 --> 01:23:47,200
Bobby and me,
neatly photoshopped.
1070
01:23:48,600 --> 01:23:50,360
And this. Reema and me in Bangkok.
1071
01:23:51,680 --> 01:23:53,000
And that's Bobby.
1072
01:23:55,000 --> 01:23:56,560
She removed Reema from the pictures,
and maybe...
1073
01:23:57,840 --> 01:23:58,880
And look at this.
1074
01:23:59,200 --> 01:24:00,320
This one's the best.
1075
01:24:01,680 --> 01:24:02,600
Our wedding picture.
1076
01:24:02,720 --> 01:24:04,800
Bobby had it.
- What?
1077
01:24:06,240 --> 01:24:08,280
She knew about our marriage.
1078
01:24:09,480 --> 01:24:11,480
She didn't come to London
because you invited her.
1079
01:24:12,080 --> 01:24:13,360
She followed me here.
1080
01:24:13,600 --> 01:24:15,160
This was planned. All of this.
1081
01:24:17,320 --> 01:24:18,240
But...
1082
01:24:18,360 --> 01:24:19,880
But if she's obsessed with you,
1083
01:24:19,960 --> 01:24:22,680
then why was she
framing you for murder?
1084
01:24:22,800 --> 01:24:24,200
Because she is crazy.
1085
01:24:25,000 --> 01:24:26,360
She doesn't follow logic.
1086
01:24:27,680 --> 01:24:31,240
Listen, Shravan, this...
- You still don't believe me, do you?
1087
01:24:32,400 --> 01:24:33,480
Wait and watch.
1088
01:24:33,760 --> 01:24:35,520
See where her madness takes her!
1089
01:24:46,520 --> 01:24:50,600
"Holy Sanskrit Verses"
1090
01:24:50,680 --> 01:24:53,920
"Holy Sanskrit Verses"
1091
01:24:54,480 --> 01:24:57,040
"Holy Sanskrit Verses"
1092
01:24:57,240 --> 01:25:01,080
"Holy Sanskrit Verses"
1093
01:25:05,960 --> 01:25:09,720
"Holy Sanskrit Verses"
1094
01:25:09,840 --> 01:25:12,400
"Holy Sanskrit Verses"
1095
01:25:38,720 --> 01:25:44,080
"Never cross this inviolable line."
1096
01:25:44,640 --> 01:25:49,240
"Or you'll be torn to shreds."
1097
01:25:49,400 --> 01:25:53,440
"Never cross this line..."
1098
01:25:54,200 --> 01:25:59,680
"Never cross this inviolable line."
1099
01:26:00,000 --> 01:26:04,600
"Or you'll be torn to shreds."
1100
01:26:34,480 --> 01:26:36,080
Oh my God! Is she okay?
1101
01:26:55,240 --> 01:26:56,120
Bobby.
1102
01:26:57,080 --> 01:26:58,160
Are you mad?
1103
01:27:12,320 --> 01:27:13,840
She hasn't call uncle either.
1104
01:27:13,960 --> 01:27:15,320
God knows where she is.
1105
01:27:15,400 --> 01:27:17,520
Wherever she goes, something always
happens. Accidents happen around her.
1106
01:27:17,600 --> 01:27:19,400
She'll be roaming
around the streets alone.
1107
01:27:19,840 --> 01:27:21,120
That's it.
I am going to call the cops.
1108
01:27:21,200 --> 01:27:22,640
I need restraining orders against her.
- No.
1109
01:27:22,720 --> 01:27:25,080
No, I'll have to call the cops.
- No, Shravan, she is not a criminal,
1110
01:27:25,160 --> 01:27:26,240
she's my sister.
1111
01:27:31,960 --> 01:27:32,960
Is that girl alright?
1112
01:27:33,440 --> 01:27:34,480
Bobby, where are you?
1113
01:27:35,040 --> 01:27:36,040
Everyone's looking for.
1114
01:27:36,320 --> 01:27:37,320
Is she fine?
1115
01:27:37,560 --> 01:27:39,160
Tell me where you are.
1116
01:27:39,560 --> 01:27:41,280
I want to know if she's fine.
1117
01:27:41,400 --> 01:27:43,280
Yes, she is fine, Bobby.
1118
01:27:43,440 --> 01:27:44,840
Where are you?
1119
01:27:45,240 --> 01:27:46,560
Do you know who is behind all this?
1120
01:27:47,360 --> 01:27:48,520
Keshav.
1121
01:27:49,400 --> 01:27:50,800
He wants to kill me.
1122
01:27:52,480 --> 01:27:54,840
Tell me where you are, I'll come.
1123
01:27:55,120 --> 01:27:56,200
Why?
1124
01:27:56,920 --> 01:27:58,400
You want to throw
me in an asylum?
1125
01:28:01,240 --> 01:28:02,320
Bobby.
1126
01:28:28,920 --> 01:28:31,760
'A message from Ram-ji'
1127
01:28:42,040 --> 01:28:42,960
You were at the asylum.
1128
01:28:43,120 --> 01:28:45,360
Look. A close friend
of yours is here too.
1129
01:28:46,560 --> 01:28:49,480
Raw crisps, fried crisps. Raw crisps,
fried crisps. Raw crisps, fried crisps.
1130
01:28:51,280 --> 01:28:52,320
Varun.
1131
01:28:53,200 --> 01:28:56,360
I've come to give you free advice,
but you just won't stop complaining.
1132
01:28:56,880 --> 01:28:58,680
Face your fears,
don't run.
1133
01:29:00,560 --> 01:29:04,480
'Face your fears,
don't run'
1134
01:29:05,360 --> 01:29:06,880
'Do not give up.
The victory is yours'
1135
01:29:10,320 --> 01:29:13,960
'Face your fears, don't run'
'You are Sita'
1136
01:29:16,760 --> 01:29:17,520
Excuse me
1137
01:29:17,640 --> 01:29:18,480
Why are you running away from us, silly?
1138
01:29:18,600 --> 01:29:20,840
Don't be a stranger.
We are together in this.
1139
01:29:20,960 --> 01:29:24,400
We are here to help you,
else they will throw you in an asylum.
1140
01:29:24,920 --> 01:29:26,360
Quiet. Quiet.
1141
01:29:29,800 --> 01:29:31,000
Poor thing got scared.
1142
01:29:31,120 --> 01:29:33,400
You are Ram.
1143
01:29:33,520 --> 01:29:34,480
You are Sita.
1144
01:29:34,640 --> 01:29:35,960
You are Ram.
You are Sita.
1145
01:29:36,080 --> 01:29:37,120
Sweetheart.
- Sir.
1146
01:29:38,440 --> 01:29:39,640
These people are stalking me.
1147
01:29:40,080 --> 01:29:40,720
Who?
1148
01:29:41,120 --> 01:29:41,920
These people.
1149
01:29:42,040 --> 01:29:42,760
There.
1150
01:29:44,920 --> 01:29:46,000
There's no one there.
1151
01:29:47,440 --> 01:29:48,520
They are there.
1152
01:29:50,120 --> 01:29:53,040
There's a wingman, there's a tail man.
- Are you crazy?
1153
01:29:53,320 --> 01:29:54,480
And there's Ram-ji.
1154
01:29:54,960 --> 01:29:56,560
Look.
- There's no one.
1155
01:29:58,920 --> 01:30:00,000
They are there.
- No.
1156
01:30:03,040 --> 01:30:03,880
They are there.
1157
01:30:18,560 --> 01:30:20,440
"Trying to see what they see."
1158
01:30:20,520 --> 01:30:22,440
"But you can't see what they see."
1159
01:30:22,640 --> 01:30:24,360
"Illusions and mirages."
1160
01:30:24,480 --> 01:30:26,280
"Silence that actually speak."
1161
01:30:26,400 --> 01:30:28,200
"Poison and medication
is the same thing."
1162
01:30:28,320 --> 01:30:30,120
"Running out of breath
when you wish to live."
1163
01:30:30,240 --> 01:30:32,040
"Life and death
is just an illusion."
1164
01:30:32,160 --> 01:30:34,400
"Actually nothing is real."
1165
01:30:34,960 --> 01:30:37,520
"Are you a little temperamental?"
1166
01:30:37,640 --> 01:30:39,120
"Are you judgemental?"
1167
01:30:40,680 --> 01:30:43,360
"Are you judgemental?"
1168
01:30:49,120 --> 01:30:50,840
"Are you judgemental?"
1169
01:30:54,040 --> 01:30:56,640
Listen to the voice
from your gut. He lies.
1170
01:30:56,760 --> 01:30:58,240
"Are you judgemental?"
1171
01:30:58,560 --> 01:31:02,080
Why use a sword when
you can use a needle?
1172
01:31:02,360 --> 01:31:05,440
Why use a sword when
you can use a needle?
1173
01:31:05,960 --> 01:31:06,720
Very deep.
1174
01:31:06,840 --> 01:31:07,720
Deep.
1175
01:31:08,000 --> 01:31:09,680
Why don't you go drown
yourself in that deep?
1176
01:31:10,040 --> 01:31:13,160
Do you want us to go looking for
a needles, thread and tailors in London?
1177
01:31:13,640 --> 01:31:18,080
How it all began shall
reveal how it will unfold.
1178
01:31:18,200 --> 01:31:19,200
Meaning.
1179
01:31:19,520 --> 01:31:23,240
Meaning the Lord is trying to say...
Start from his childhood.
1180
01:31:23,360 --> 01:31:25,720
The photo you risked your life
to find in Keshav's study.
1181
01:31:25,800 --> 01:31:27,040
Look there.
1182
01:31:28,320 --> 01:31:30,120
"Truth has many names."
1183
01:31:30,240 --> 01:31:32,000
"Truth comes at many price."
1184
01:31:32,120 --> 01:31:33,800
"It maybe the beginning for you"
1185
01:31:33,920 --> 01:31:35,800
"but it's not the end for me."
1186
01:31:35,920 --> 01:31:37,720
"I am different, and so are you."
1187
01:31:37,840 --> 01:31:39,680
"Why is it wrong to be different."
1188
01:31:39,800 --> 01:31:41,520
"The road to your
dreams isn't difficult."
1189
01:31:41,640 --> 01:31:43,280
"So why is it so tough."
1190
01:31:43,400 --> 01:31:44,760
How sad, all the children
died in the fire.
1191
01:31:45,120 --> 01:31:46,240
Yusuf Sheikh.
1192
01:31:46,600 --> 01:31:47,640
Aakash Khurana.
1193
01:31:47,840 --> 01:31:49,040
Adheer Bhatt.
1194
01:31:49,280 --> 01:31:50,240
Priyanshu.
1195
01:31:51,080 --> 01:31:52,040
John Thomas.
1196
01:31:52,240 --> 01:31:53,120
Keshav?
1197
01:31:53,240 --> 01:31:54,640
Then how can it be Keshav?
1198
01:31:54,920 --> 01:31:55,880
There's something not right
about this, Bobby.
1199
01:31:56,000 --> 01:31:57,400
Let's check the other names.
1200
01:31:57,480 --> 01:31:59,480
"Are you judgemental?"
1201
01:32:05,280 --> 01:32:06,240
"Are you judgemental?"
1202
01:32:06,360 --> 01:32:07,520
So that's his real game.
1203
01:32:08,040 --> 01:32:09,680
All the children died
in the fire at the orphanage.
1204
01:32:09,840 --> 01:32:11,640
And yet the criminal
records against their name.
1205
01:32:12,080 --> 01:32:12,760
Wait a minute.
1206
01:32:12,880 --> 01:32:18,080
You mean Keshav took on their identities
after they died and left a trail of crimes.
1207
01:32:20,520 --> 01:32:22,920
Look at this picture.
Doesn't he look like Keshav?
1208
01:32:23,160 --> 01:32:25,240
How does that look like Keshav to you?
He looks timid.
1209
01:32:25,360 --> 01:32:26,200
How can he be Keshav?
1210
01:32:26,280 --> 01:32:28,320
You have buttons for eyes.
Take a closer look.
1211
01:32:31,000 --> 01:32:31,680
Lord.
1212
01:32:31,760 --> 01:32:34,440
How it all began shall
reveal how it will unfold.
1213
01:32:34,560 --> 01:32:36,520
The Lord is actually stuck
in repeat mode.
1214
01:32:36,640 --> 01:32:37,480
Cute.
1215
01:32:41,280 --> 01:32:43,240
"Are you judgemental?"
1216
01:32:49,120 --> 01:32:50,640
"Are you judgemental?"
1217
01:32:56,240 --> 01:32:58,360
"Are you judgemental?"
1218
01:32:59,640 --> 01:33:03,320
The fire that broke out in Yusuf
Sheikh's butcher shop in Murshidabad
1219
01:33:03,440 --> 01:33:05,360
has sparked communal riots.
1220
01:33:05,480 --> 01:33:09,440
Yusuf Sheikh's wife Tasnima Sheikh
became the first victim of these riots.
1221
01:33:09,520 --> 01:33:12,200
And Yusuf himself has been missing
since the riots started...
1222
01:33:16,240 --> 01:33:18,040
How did we end up in this mess?
1223
01:33:32,320 --> 01:33:34,360
He's coming.
Let's get out of here.
1224
01:33:34,480 --> 01:33:36,120
John is Yusuf. Yusuf is Shravan.
1225
01:33:36,240 --> 01:33:37,880
Shravan is Keshav, Keshav is John.
1226
01:33:38,080 --> 01:33:40,760
But who will believe me?
1227
01:33:44,160 --> 01:33:47,240
Bobby suffers from Dissociative
identity disorder.
1228
01:33:47,520 --> 01:33:49,040
The condition of her
mind is such that
1229
01:33:49,240 --> 01:33:51,760
she can draw any
conclusion out of anything.
1230
01:33:52,120 --> 01:33:53,320
And that will be the reality for her.
1231
01:33:53,800 --> 01:33:57,360
The voices in her head,
the characters, are all real for her.
1232
01:33:58,400 --> 01:34:01,760
She believes in them.
They can make her do anything.
1233
01:34:06,160 --> 01:34:06,960
Megha.
1234
01:34:07,080 --> 01:34:08,280
She is a ticking time bomb.
1235
01:34:08,520 --> 01:34:10,480
And we should get out
of here before she explodes.
1236
01:34:10,840 --> 01:34:12,520
Please. Pack your bags.
1237
01:34:13,280 --> 01:34:14,400
Varun was right.
1238
01:34:14,880 --> 01:34:16,080
We'll just have to hide from her.
1239
01:34:16,400 --> 01:34:17,160
Who is Varun?
1240
01:34:17,280 --> 01:34:20,880
"Wherever you set foot..."
1241
01:34:21,000 --> 01:34:24,680
"My heart follows."
1242
01:34:24,760 --> 01:34:29,760
"O my heart stealer..."
1243
01:34:31,520 --> 01:34:33,560
You always catch me
at the wrong moment.
1244
01:34:33,880 --> 01:34:36,560
I was finally going to
get lucky and you ruined it.
1245
01:34:36,680 --> 01:34:38,960
Varun. Megha, my wife.
1246
01:34:39,160 --> 01:34:41,000
Hi.
- Hello, ma'am.
1247
01:34:41,240 --> 01:34:42,080
How are you today?
1248
01:34:42,200 --> 01:34:44,000
Varun, did Bobby get
in touch with you by any chance?
1249
01:34:44,360 --> 01:34:45,480
We can't find her anywhere.
1250
01:34:45,600 --> 01:34:47,560
Why would she call me?
Its you she is obsessed with.
1251
01:34:47,720 --> 01:34:51,240
Remember you told
me how she used to drive you mad
1252
01:34:51,400 --> 01:34:52,720
Can you please tell Megha?
1253
01:34:56,880 --> 01:34:57,640
She is a little bit crazy.
1254
01:34:57,720 --> 01:34:59,800
A friend of mine told her that
Varun was arrested and went to jail.
1255
01:34:59,920 --> 01:35:01,720
He told her that I got
arrested at some youngster's party.
1256
01:35:01,840 --> 01:35:03,040
Since then she made
a big fuss about everything.
1257
01:35:03,200 --> 01:35:05,440
If any Varun in the world committed
a crime, she would think that it was me.
1258
01:35:05,560 --> 01:35:07,360
Some Varun made an MMS clip,
she thought that was me.
1259
01:35:07,480 --> 01:35:10,520
All the thieves and criminals
whose names were Varun were me.
1260
01:35:10,640 --> 01:35:12,400
She turned me into
a serial sex offender.
1261
01:35:12,800 --> 01:35:14,160
But never that matinee idol
Varun Dhawan.
1262
01:35:14,320 --> 01:35:16,320
Idiot! Rascal!
1263
01:35:17,440 --> 01:35:19,080
I am not like that,
but Bobby thought I was.
1264
01:35:19,200 --> 01:35:21,200
Bobby is crazy.
She is mad.
1265
01:35:21,360 --> 01:35:22,200
Quiet.
1266
01:35:22,560 --> 01:35:23,520
Bastard.
1267
01:35:23,800 --> 01:35:24,960
How dare you lie to me?
- No.
1268
01:35:25,080 --> 01:35:26,160
Get lost. pervert.
- I am not like that...
1269
01:35:26,280 --> 01:35:29,120
Don't ever call me again. Rascal.
1270
01:35:29,720 --> 01:35:31,600
You trust this idiot.
1271
01:35:35,600 --> 01:35:36,920
And you trust Bobby.
1272
01:35:46,040 --> 01:35:48,920
John is Yusuf. Yusuf is Shravan.
Shravan is Keshav. Keshav is John.
1273
01:35:49,040 --> 01:35:50,520
Being an amateur detective won't help.
1274
01:35:50,640 --> 01:35:52,200
The Police has already
checked his background.
1275
01:35:52,440 --> 01:35:53,480
And they found nothing.
1276
01:35:53,640 --> 01:35:54,560
He's a smooth criminal.
1277
01:35:54,680 --> 01:35:55,480
And people think we are crazy.
1278
01:35:55,640 --> 01:35:58,000
The silly evidence we found on Google
is not going to convince anyone.
1279
01:35:58,120 --> 01:35:59,960
No one will believe us.
1280
01:36:00,240 --> 01:36:01,680
No one will believe us.
1281
01:36:01,800 --> 01:36:03,040
No one will believe us.
1282
01:36:32,000 --> 01:36:36,480
I'm not a pheasant plucker,
I'm a pheasant pluckers son.
1283
01:36:37,680 --> 01:36:40,960
But I'll be plucking pheasant
when the pheasant plucker
1284
01:36:41,600 --> 01:36:43,040
is gone.
1285
01:36:50,800 --> 01:36:51,720
Keep her sedated.
1286
01:36:51,800 --> 01:36:54,200
And then tomorrow we'll
transport her back to India.
1287
01:37:07,520 --> 01:37:08,440
How are you feeling?
1288
01:37:09,800 --> 01:37:12,680
I told the doctor how I found
you at the club, all covered in blood.
1289
01:37:15,120 --> 01:37:16,600
You know, the doctor was saying
1290
01:37:16,680 --> 01:37:20,360
that judging by your mental
condition, you did all this to yourself
1291
01:37:25,360 --> 01:37:26,920
They are sending you
back to India tomorrow.
1292
01:37:27,200 --> 01:37:29,160
Sadly, you won't be around
for Megha's delivery.
1293
01:37:31,320 --> 01:37:33,680
But don't worry we I'll send
you pictures of her and the baby.
1294
01:37:34,440 --> 01:37:36,120
And you can always photoshop
yourself in those pictures.
1295
01:37:36,960 --> 01:37:38,000
Have a nice life.
1296
01:37:52,200 --> 01:37:55,920
"Get up and face your fears."
1297
01:37:58,640 --> 01:38:02,200
"There's no turning back now.
Don't run away."
1298
01:38:05,000 --> 01:38:10,840
"He's evil."
1299
01:38:11,400 --> 01:38:16,080
"And you must face him."
1300
01:38:22,280 --> 01:38:27,320
"Burn everything down."
1301
01:38:27,520 --> 01:38:33,160
"This is your moment of trial by fire."
1302
01:38:33,720 --> 01:38:34,800
Bobby!
1303
01:38:35,160 --> 01:38:36,600
You're still sleeping.
1304
01:38:37,320 --> 01:38:40,720
Wake up or else they will send you
to an asylum tomorrow.
1305
01:38:41,120 --> 01:38:42,640
He managed to fool
the world again, Bobby.
1306
01:38:42,760 --> 01:38:44,240
Only we can fight him.
1307
01:38:44,320 --> 01:38:46,960
Why? Are we the Queen of Jhansi who's
going to ride out wielding a sword.
1308
01:38:47,200 --> 01:38:48,680
Let there be a trail by fire.
1309
01:38:48,800 --> 01:38:51,560
No evidence. No witnesses.
1310
01:38:52,360 --> 01:38:53,760
It's a do or die.
1311
01:38:53,880 --> 01:38:54,880
Only fire will reveal the truth.
1312
01:38:55,000 --> 01:38:56,800
Don't mind but do you think
we are all going crazy?
1313
01:38:57,000 --> 01:38:59,040
Jump into the fire.
Jump into the fire.
1314
01:38:59,120 --> 01:39:01,760
Jump into the fire.
Jump into the fire.
1315
01:39:03,960 --> 01:39:05,600
What do you mean she escaped?
1316
01:39:06,360 --> 01:39:08,560
How can anyone escape
from the hospital?
1317
01:39:10,040 --> 01:39:13,600
"Holy Sanskrit Verses"
1318
01:39:13,880 --> 01:39:17,680
"Holy Sanskrit Verses"
1319
01:39:20,080 --> 01:39:21,640
How is it possible, Shravan?
1320
01:39:27,840 --> 01:39:31,520
"Holy Sanskrit Verses"
1321
01:39:31,600 --> 01:39:33,400
"Holy Sanskrit Verses"
1322
01:39:33,480 --> 01:39:37,240
"Holy Sanskrit Verses"
1323
01:39:37,320 --> 01:39:41,280
"Holy Sanskrit Verses"
1324
01:39:41,360 --> 01:39:42,960
Sir, Bobby sent this for you.
1325
01:40:05,680 --> 01:40:06,720
Bobby.
1326
01:40:13,040 --> 01:40:14,120
Where is Megha?
1327
01:40:17,960 --> 01:40:19,960
Megha!
1328
01:40:27,440 --> 01:40:28,480
Megha!
1329
01:40:31,480 --> 01:40:32,520
Megha!
1330
01:40:39,320 --> 01:40:40,320
Bobby!
1331
01:40:44,080 --> 01:40:46,400
In every Age,
Sita's been questioned.
1332
01:40:46,680 --> 01:40:48,160
Her honesty,
1333
01:40:50,080 --> 01:40:51,560
or her ideology.
1334
01:40:56,360 --> 01:40:57,520
Bobby.
1335
01:40:59,920 --> 01:41:03,440
I am prepared for
the trial by fire again.
1336
01:41:03,680 --> 01:41:05,400
You are Sita.
The fire will not harm you.
1337
01:41:05,480 --> 01:41:08,640
Jump in the fire. Jump in the fire.
Jump. Jump.
1338
01:41:12,160 --> 01:41:13,720
I told you she's crazy, Megha.
1339
01:41:14,520 --> 01:41:15,680
She killed Reema! She is...
1340
01:41:15,760 --> 01:41:17,880
She is crazy, Megha!
- Yes, I am crazy.
1341
01:41:20,760 --> 01:41:21,840
And you?
1342
01:41:22,720 --> 01:41:23,880
John Thomas.
1343
01:41:24,680 --> 01:41:25,800
Yusuf Sheikh.
1344
01:41:26,640 --> 01:41:28,920
Shravan Kumar.
Keshav... Who are you?
1345
01:41:32,320 --> 01:41:33,800
Today the truth shall be revealed.
1346
01:41:35,080 --> 01:41:37,200
I am prepared for the trial.
1347
01:41:39,000 --> 01:41:40,320
If I'm lying,
1348
01:41:41,040 --> 01:41:44,000
then I shall perish with my lies.
1349
01:41:45,120 --> 01:41:48,760
Or else you shall burn in yours.
1350
01:41:57,160 --> 01:41:58,760
This is the trial.
1351
01:41:59,840 --> 01:42:01,600
It's given in every age.
1352
01:42:03,600 --> 01:42:04,600
Light up.
1353
01:42:10,000 --> 01:42:11,000
Light up everything.
1354
01:42:11,280 --> 01:42:12,320
Burn everything.
1355
01:42:14,560 --> 01:42:15,640
Fire.
1356
01:42:17,800 --> 01:42:19,120
Let's end this once and for all.
1357
01:42:21,840 --> 01:42:23,680
You know what
the saddest part will be?
1358
01:42:25,840 --> 01:42:30,120
Poor Megha will also die burning
because of your madness.
1359
01:42:35,800 --> 01:42:37,160
You are going to kill her.
1360
01:42:37,760 --> 01:42:38,640
That's nonsense.
1361
01:42:38,720 --> 01:42:40,520
We just wanted Megha
to know the truth.
1362
01:42:40,640 --> 01:42:41,840
No.
- Megha will die.
1363
01:42:41,920 --> 01:42:43,800
He will kill eveyone.
- No.
1364
01:42:48,160 --> 01:42:49,080
Bobby.
1365
01:42:49,200 --> 01:42:53,080
"Holy Sanskrit Verses"
1366
01:42:53,160 --> 01:42:56,680
"Holy Sanskrit Verses"
1367
01:42:56,840 --> 01:43:02,680
"Holy Sanskrit Verses"
1368
01:43:09,200 --> 01:43:10,840
John Thomas.
1369
01:43:11,800 --> 01:43:13,440
Yusuf Sheikh.
1370
01:43:14,680 --> 01:43:16,200
Surya Rao.
1371
01:43:17,680 --> 01:43:19,520
Keshav Mishra.
1372
01:43:20,800 --> 01:43:22,560
Shravan Kumar.
1373
01:43:24,560 --> 01:43:25,960
They are all me.
1374
01:43:26,040 --> 01:43:32,400
"Holy Sanskrit Verses"
1375
01:43:32,920 --> 01:43:40,240
"Holy Sanskrit Verses"
1376
01:43:40,520 --> 01:43:43,680
I am the infinite!
1377
01:44:33,560 --> 01:44:35,280
You did so much research on me.
1378
01:44:37,040 --> 01:44:38,560
Help us!
1379
01:44:38,680 --> 01:44:40,520
Help us!
- 'Yes, I killed everyone.'
1380
01:44:41,400 --> 01:44:43,640
'John. Yusuf. Keshav.'
1381
01:44:44,520 --> 01:44:48,920
And when I heard people
screaming and wailing...
1382
01:44:50,040 --> 01:44:54,000
It was like... Magic.
1383
01:44:55,360 --> 01:44:57,240
It struck a chord inside me.
1384
01:44:58,720 --> 01:44:59,960
You always asked me...
1385
01:45:00,600 --> 01:45:01,840
Wait a minute, Megha.
1386
01:45:08,320 --> 01:45:11,240
You always asked me
what I keep listening to?
1387
01:45:11,880 --> 01:45:13,400
The Indian classical music.
1388
01:45:15,600 --> 01:45:16,920
Tasneem Sheikh.
1389
01:45:20,160 --> 01:45:22,920
Blah blah blah blah...
1390
01:45:35,800 --> 01:45:38,680
And my favourite... Reema.
1391
01:45:40,160 --> 01:45:41,400
Thanks to you, Bobby.
1392
01:45:41,960 --> 01:45:42,880
'I saw you barge into our place'
1393
01:45:42,960 --> 01:45:44,640
'and pour pesticide on Reema.'
1394
01:45:46,160 --> 01:45:48,760
'How did you know that
it was time for her to go?'
1395
01:45:58,600 --> 01:45:59,800
Oh, love.
1396
01:46:02,960 --> 01:46:04,440
Why did you call up
Mercy Home orphanage, darling?
1397
01:46:06,120 --> 01:46:08,160
What do you want to know?
1398
01:46:38,480 --> 01:46:39,600
You know, Megha'
1399
01:46:40,480 --> 01:46:42,400
I always thought
Reema would be my favourite.
1400
01:46:43,840 --> 01:46:45,080
But I think you will be better.
1401
01:46:46,760 --> 01:46:48,680
Since there's another
life breathing inside you.
1402
01:46:48,760 --> 01:46:50,480
You're going to be my masterpiece.
1403
01:47:03,760 --> 01:47:05,400
Bobby, when will you give up?
1404
01:47:05,560 --> 01:47:07,080
You only have people in your head.
1405
01:47:07,200 --> 01:47:10,680
But I actually live those lives.
1406
01:47:12,920 --> 01:47:17,280
Pause. Play. Repeat.
Pause. Play. Repeat.
1407
01:47:22,160 --> 01:47:23,120
Tell me.
1408
01:47:23,600 --> 01:47:25,240
Tell me.
Who is the bigger psycho now?
1409
01:47:25,640 --> 01:47:27,440
You or me?
1410
01:47:32,760 --> 01:47:35,560
Raw Crisps, Fried Crisps.
Raw Crisps, Fried Crisps.
1411
01:47:35,640 --> 01:47:39,680
Raw Crisps, Fried Crisps.
Raw Crisps, Fried Crisps.
1412
01:47:42,360 --> 01:47:44,960
Raw Crisps, Fried Crisps....
1413
01:47:45,960 --> 01:47:47,880
No! No!
1414
01:47:50,440 --> 01:47:54,400
"Holy Sanskrit Verses"
1415
01:47:56,360 --> 01:47:58,840
No!
1416
01:48:04,040 --> 01:48:07,640
"Holy Sanskrit Verses"
1417
01:48:07,720 --> 01:48:11,440
"Holy Sanskrit Verses"
1418
01:48:11,640 --> 01:48:15,360
"Holy Sanskrit Verses"
1419
01:48:15,440 --> 01:48:19,960
"Holy Sanskrit Verses"
1420
01:48:30,320 --> 01:48:32,160
We have only found
1421
01:48:32,320 --> 01:48:34,400
a female injured.
And we found a male who is...
1422
01:48:34,480 --> 01:48:35,840
Bobby, thank you.
1423
01:48:36,480 --> 01:48:37,840
Put that in your report.
1424
01:48:38,560 --> 01:48:39,800
Are you okay?
1425
01:48:40,080 --> 01:48:41,080
No.
1426
01:48:43,320 --> 01:48:44,360
I'm mad.
1427
01:48:50,960 --> 01:48:52,720
The world calls me mental.
1428
01:48:53,800 --> 01:48:56,200
Maybe they just don't understand me.
1429
01:48:57,560 --> 01:48:59,560
Maybe people we don't understand
1430
01:48:59,880 --> 01:49:01,720
are mad.
1431
01:49:04,400 --> 01:49:05,960
I know my world
is different than yours.
1432
01:49:06,560 --> 01:49:10,000
I know how different.
1433
01:49:10,640 --> 01:49:12,160
But whatever it is...
1434
01:49:12,640 --> 01:49:13,880
I love the way it is.
1435
01:49:14,040 --> 01:49:16,920
I just want to live on my terms.
1436
01:49:28,320 --> 01:49:30,160
"Are you judgmental?"
1437
01:49:42,520 --> 01:49:45,240
"You have wasted your
youth chasing Gucci, Armaani,"
1438
01:49:45,320 --> 01:49:48,200
"checking the brand tags."
1439
01:49:48,320 --> 01:49:51,080
"Come, let me tell you what fashion is"
1440
01:49:51,200 --> 01:49:53,760
"as your friend has a unique swag."
1441
01:49:54,080 --> 01:49:59,080
"You've wasted your youth
chasing Gucci, Armaani,"
1442
01:49:59,160 --> 01:50:04,160
"checking the brand tags."
1443
01:50:04,280 --> 01:50:06,760
"Come, let me tell you what fashion is"
1444
01:50:06,840 --> 01:50:09,320
"as your friend has a unique swag."
1445
01:50:09,400 --> 01:50:11,920
"My patiala suit is a killer one."
1446
01:50:12,000 --> 01:50:14,360
"And Im a punjabi girl, sardaarni,"
1447
01:50:14,440 --> 01:50:17,000
"All with all your bling and moves,"
1448
01:50:17,080 --> 01:50:19,920
"I've still got more swag than you."
1449
01:50:20,400 --> 01:50:21,800
"Unique Swag."
1450
01:50:21,880 --> 01:50:22,920
"Drop it."
1451
01:50:31,640 --> 01:50:32,680
"Get lost."
1452
01:50:32,760 --> 01:50:33,880
"Always talking money,"
1453
01:50:33,960 --> 01:50:35,160
"always here to sting"
1454
01:50:35,280 --> 01:50:36,520
"Show me how you love me."
1455
01:50:36,600 --> 01:50:37,560
"I dont want your bling"
1456
01:50:37,640 --> 01:50:40,360
"Dont talk too much babe."
1457
01:50:40,480 --> 01:50:42,720
"I dont want your Gucci Armani tag."
1458
01:50:42,800 --> 01:50:45,440
"People know that I am a true friend"
1459
01:50:45,520 --> 01:50:47,680
"to anyone who I have called a friend."
1460
01:50:47,760 --> 01:50:49,080
"I don't tend to speak my mind"
1461
01:50:49,160 --> 01:50:50,200
"that is why I try to stay away"
1462
01:50:50,280 --> 01:50:52,920
"from these beautiful faces."
1463
01:50:53,080 --> 01:50:55,320
"You are a hunter
and are always ready."
1464
01:50:55,400 --> 01:50:57,960
"To hang out with the single ladies."
1465
01:50:58,040 --> 01:51:00,720
"And despite your sweet
words and ferraris,"
1466
01:51:01,000 --> 01:51:03,480
"you never keep your promises."
1467
01:51:04,000 --> 01:51:05,320
"Unique Swag."
1468
01:51:05,440 --> 01:51:06,400
"Drop it."
1469
01:51:16,320 --> 01:51:18,720
"Seeing you trying to holler,
Dripping Fendi Prada."
1470
01:51:18,800 --> 01:51:20,040
"Thinking you're a Raja"
1471
01:51:20,160 --> 01:51:22,360
"Baby, you better come hot.
I'm the queen of swag."
1472
01:51:22,440 --> 01:51:23,800
"Click my photos."
1473
01:51:24,040 --> 01:51:26,400
"With my beamer and benz,
I'm surely gonna leave."
1474
01:51:26,480 --> 01:51:28,680
"You've wasted your
youth chasing Gucci, Armaani,"
1475
01:51:28,760 --> 01:51:31,200
"checking the brand tags."
1476
01:51:31,280 --> 01:51:33,640
"Come, let me tell you what fashion is"
1477
01:51:33,720 --> 01:51:36,200
"as your friend (lover) has a unique swag."
1478
01:51:36,280 --> 01:51:38,840
"My patiala suit is a killer one."
1479
01:51:38,920 --> 01:51:41,480
"And Im a punjabi girl, sardaarni."
1480
01:51:41,560 --> 01:51:44,040
"All with all your bling and moves,"
1481
01:51:44,120 --> 01:51:46,960
"I've still got more swag than you."
1482
01:51:47,480 --> 01:51:49,280
"Unique Swag."
1483
01:51:49,520 --> 01:51:51,080
"Unique Swag."
1484
01:51:51,760 --> 01:51:53,640
"Unique Swag."
1485
01:51:54,120 --> 01:51:56,880
"Unique Swag."
1486
01:51:56,960 --> 01:51:59,760
"Unique Swag."
105441