All language subtitles for Jack.The.Ripper.1988.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,175 --> 00:01:07,217 In the early hours of Friday morning, August 31st 1888... 2 00:01:07,676 --> 00:01:11,468 a penniless prostitute was slaughtered on a London Street. 3 00:01:12,093 --> 00:01:15,260 Her name was Mary Ann Nichols. 4 00:01:20,760 --> 00:01:23,010 With the death of this one woman began... 5 00:01:23,051 --> 00:01:27,593 a reign of terror so horrifying that the world remembers it still. 6 00:01:28,511 --> 00:01:30,136 Jack the Ripper. 7 00:01:43,763 --> 00:01:46,762 - Whitechapel! - Whitechapel, get yer Star! 8 00:01:57,014 --> 00:02:01,013 Fresh flowers. Penny a bunch, penny a bunch. 9 00:02:01,763 --> 00:02:03,721 Fresh flowers. 10 00:02:13,722 --> 00:02:17,805 - Whitechapel. - Get yer Star. 11 00:02:39,182 --> 00:02:43,975 Get yer Star. Murder! One penny. Get yer Star. 12 00:02:44,100 --> 00:02:45,806 Murder in Whitechapel. 13 00:02:45,807 --> 00:02:47,199 - Get yer Star. - There you are, son. 14 00:02:47,224 --> 00:02:51,599 One penny. Star special. Murder in Whitechapel. 15 00:02:51,850 --> 00:02:54,350 Get the Star. 16 00:02:54,684 --> 00:02:56,933 Murder in Whitechapel. 17 00:02:57,725 --> 00:02:59,726 Get the Star. 18 00:02:59,768 --> 00:03:02,684 Eighty thousand prostitutes. 19 00:03:02,726 --> 00:03:05,101 Disgrace to the nation.! 20 00:03:05,392 --> 00:03:09,101 - Crime is now a way of life? - It's all true, Mr O'Connor. 21 00:03:09,351 --> 00:03:13,060 This is a newspaper, not a scandal sheet. 22 00:03:13,477 --> 00:03:15,269 How many copies did we sell last week? 23 00:03:15,476 --> 00:03:17,352 And how many are we selling today? 24 00:03:17,394 --> 00:03:20,186 It's a murder, Bates, that's all. Just a murder. 25 00:03:20,228 --> 00:03:22,769 But it could become a crusade. Don't you see? 26 00:03:22,852 --> 00:03:25,561 A crusade? Women like that get killed every month. Jerry! 27 00:03:25,603 --> 00:03:28,227 Exactly, that's my point. It's a jungle down there. 28 00:03:28,352 --> 00:03:31,186 Poles, Frenchmen, Jews. Pouring in from everywhere. 29 00:03:31,271 --> 00:03:33,561 It's a wonder there's not been a killing everyday. 30 00:03:33,811 --> 00:03:37,854 One spark and the whole East End of London goes up. 31 00:03:38,521 --> 00:03:41,228 - Just like that. - And you're the spark, is that it? 32 00:03:41,353 --> 00:03:42,562 - Jerry! - Look... 33 00:03:43,522 --> 00:03:46,020 - I've just been to Scotland Yard. - Jerry! 34 00:03:46,062 --> 00:03:48,104 And they're putting Abberline on the case. 35 00:03:48,313 --> 00:03:50,187 - Yes, Mr O'Connor? - Shut up. 36 00:03:50,897 --> 00:03:51,730 They're doing what? 37 00:03:51,812 --> 00:03:54,854 Putting Inspector Fred Abberline on the case. 38 00:03:54,897 --> 00:03:56,480 For a dead whore? 39 00:03:57,229 --> 00:03:59,647 Abberline's the best detective they've got. 40 00:04:01,105 --> 00:04:01,856 What's going on? 41 00:04:01,857 --> 00:04:04,813 The East End of London is out of control... 42 00:04:04,938 --> 00:04:07,148 Mr O'Connor. You know that. 43 00:04:08,148 --> 00:04:10,273 The police are losing their heads. 44 00:04:10,814 --> 00:04:12,273 Aren't they? 45 00:04:12,481 --> 00:04:14,357 - Good morning. - Good morning. 46 00:04:14,939 --> 00:04:16,689 Morning Sarge. 47 00:04:22,106 --> 00:04:23,149 - Morning, Pete. - George. 48 00:04:23,274 --> 00:04:26,066 - Where's Abberline? - He's downstairs. 49 00:04:30,440 --> 00:04:33,190 Dawson! 50 00:04:33,815 --> 00:04:36,191 Hello, Bill. Where's Inspector Abberline? 51 00:04:36,316 --> 00:04:38,899 Number five, Sergeant. Number five. 52 00:04:58,485 --> 00:05:00,860 - George? - Yeah. 53 00:05:11,443 --> 00:05:14,194 Chief Superintendent Arnold wants to see you. 54 00:05:15,360 --> 00:05:17,361 Arnold? 55 00:05:17,861 --> 00:05:19,320 Does he know where I am? 56 00:05:19,403 --> 00:05:22,611 No, but he's about the only policeman in Scotland Yard who doesn't. 57 00:05:24,153 --> 00:05:25,570 Better read that. 58 00:05:29,154 --> 00:05:32,487 - "Have police lost control?" - Yeah. 59 00:05:34,070 --> 00:05:35,821 George. 60 00:05:38,488 --> 00:05:39,820 Get me a razor. 61 00:05:46,988 --> 00:05:49,656 Well, what else did old boot-face have to say? 62 00:05:49,947 --> 00:05:53,656 Detective Chief Superintendent Arnold thinks I need a rest. 63 00:05:54,072 --> 00:05:56,946 A rest? Never heard it called that before. 64 00:05:57,281 --> 00:05:59,197 Anyway, I like Whitechapel. 65 00:05:59,489 --> 00:06:02,323 Good. 'Cause one day they're gonna send you back here... 66 00:06:02,365 --> 00:06:03,573 permanently. 67 00:06:03,614 --> 00:06:06,823 - End of a brilliant career. - Don't start, George. Not now. 68 00:06:06,865 --> 00:06:08,698 Why d'you do it, Fred? 69 00:06:08,864 --> 00:06:11,715 We all like a drink now and again, but give you a bottle and you're... 70 00:06:11,740 --> 00:06:14,324 All right, George, you've had your say, now leave it alone. 71 00:06:15,657 --> 00:06:17,448 This it it. Bucks Row. 72 00:06:32,908 --> 00:06:35,700 - Put it back, Whizzer. - I only wanted to see what time it was. 73 00:06:35,741 --> 00:06:37,492 Half past four. 74 00:06:37,992 --> 00:06:39,867 What're you doing, Sonny? 75 00:06:40,200 --> 00:06:42,076 Well, I'm not 'avin' tea with the Queen, am I? 76 00:06:42,117 --> 00:06:44,660 - I'm washing the blood away. - This is Inspector Abberline... 77 00:06:44,701 --> 00:06:46,993 from the Yard. Stand up straight, son. 78 00:06:47,200 --> 00:06:49,743 Sorry, sir, urm, it's Inspector Spratling's orders, sir. 79 00:06:49,826 --> 00:06:50,785 Keep the place clean. 80 00:06:50,826 --> 00:06:52,701 You know what that was, don't you? 81 00:06:52,993 --> 00:06:54,535 Evidence. 82 00:06:55,285 --> 00:06:57,160 Is that why you're here, Inspector? 83 00:06:57,452 --> 00:07:01,036 Bringing in Scotland Yard because the local boys can't cope. Is that it? 84 00:07:01,536 --> 00:07:03,493 - And who might you be? - Bates. 85 00:07:03,911 --> 00:07:05,577 Benjamin Bates, with The Star. 86 00:07:06,953 --> 00:07:10,494 Why is Scotland Yard so interested in a local murder? 87 00:07:12,162 --> 00:07:13,787 My readers would love to know. 88 00:07:19,163 --> 00:07:21,412 Busy Joe, can you come here a minute, please? 89 00:07:24,453 --> 00:07:25,579 Enter. 90 00:07:28,704 --> 00:07:31,830 Chief Superintendent Arnold. 91 00:07:32,996 --> 00:07:34,746 Shut the door. 92 00:07:36,413 --> 00:07:39,372 Whose idea was it to send Abberline to Whitechapel? 93 00:07:39,579 --> 00:07:43,415 I'm in charge of the Detective Department, sir, the choice was mine. 94 00:07:50,040 --> 00:07:51,456 How many more articles like that... 95 00:07:51,497 --> 00:07:53,540 do you think Commissioner Warren can withstand? 96 00:07:53,705 --> 00:07:55,831 Last year there were riots in Trafalgar Square. 97 00:07:55,916 --> 00:07:58,665 People were injured, the Commissioner got the blame. 98 00:07:59,123 --> 00:08:03,790 Bloody Sunday. The Prime Minister hasn't forgotten, Mr Arnold. 99 00:08:03,998 --> 00:08:05,582 What is this to do with Abberline, sir? 100 00:08:05,706 --> 00:08:08,582 I gather he's still drinking. And heavily, too. 101 00:08:08,831 --> 00:08:11,957 You have chosen a drunk for the job, Mr Arnold. 102 00:08:13,124 --> 00:08:14,707 Sit down. 103 00:08:17,041 --> 00:08:20,542 Murder. Well, I suppose that's one way of putting it. 104 00:08:20,832 --> 00:08:22,767 As you can see, the killer severed the throat... 105 00:08:22,792 --> 00:08:24,500 right back to the vertebrae... 106 00:08:24,543 --> 00:08:26,791 then removed the uterus, the kidneys. 107 00:08:26,833 --> 00:08:31,043 The poor woman wasn't just... Murdered. She was plundered. 108 00:08:32,708 --> 00:08:36,834 Dr Lewellyn, last night, according to this report... 109 00:08:37,209 --> 00:08:39,459 you said she'd been "operated on". 110 00:08:40,251 --> 00:08:42,627 What do you mean? An abortion? 111 00:08:42,835 --> 00:08:46,334 - No, no, nothing like that. - But you said, er, "operated"? 112 00:08:46,669 --> 00:08:48,419 Well it's not just a stabbing, is it? 113 00:08:48,460 --> 00:08:51,544 A police surgeon in Whitechapel sees enough of those, I can promise you. 114 00:08:51,752 --> 00:08:53,627 I was here for fourteen years, Doctor. 115 00:08:53,794 --> 00:08:59,545 Well, the flesh has been torn; Ripped apart with great force. 116 00:09:01,045 --> 00:09:03,670 - And yet... - And yet what? 117 00:09:03,836 --> 00:09:05,753 Well, the cuts are quite deliberate. 118 00:09:06,628 --> 00:09:09,253 - Almost clinical. - Was he a surgeon like yourself? 119 00:09:09,336 --> 00:09:12,296 Surgeons save lives, Inspector, they do not destroy them. 120 00:09:14,337 --> 00:09:17,754 No member of my profession would make incisions like that. 121 00:09:18,422 --> 00:09:20,754 There's no medical purpose in them, you see. 122 00:09:21,212 --> 00:09:24,172 But he knew the workings of the human body? You'd go that far? 123 00:09:24,255 --> 00:09:26,963 Where to find the organs, yes, but that doesn't make him a doctor. 124 00:09:29,672 --> 00:09:32,214 - Any butcher would know as much. - Thank you, Dr Llewellyn. 125 00:09:32,298 --> 00:09:34,297 I won't keep you, it's been a long day. 126 00:09:34,463 --> 00:09:39,047 Doctor? I see the inquest is tomorrow. 127 00:09:39,172 --> 00:09:40,588 That's right. 128 00:09:41,631 --> 00:09:42,923 Well, goodnight. 129 00:09:43,049 --> 00:09:45,005 Goodnight, sir. 130 00:09:46,839 --> 00:09:50,549 Inquest tomorrow. How do we present evidence by tomorrow? 131 00:09:51,840 --> 00:09:52,882 We can't. 132 00:09:55,090 --> 00:09:56,840 You mean we're not meant to? 133 00:09:57,256 --> 00:09:59,675 I don't know yet, but something stinks. 134 00:09:59,925 --> 00:10:01,758 And it's not just this place. 135 00:10:02,549 --> 00:10:04,966 George. First thing tomorrow... 136 00:10:05,341 --> 00:10:09,550 I want a list of every doctor, vet, butcher, feldsher... 137 00:10:09,633 --> 00:10:14,342 anyone who makes a living with a knife, within a five-mile radius. 138 00:10:14,966 --> 00:10:18,092 I wanna know where they were last night, and why. 139 00:10:18,759 --> 00:10:21,634 What about the moneylenders, the pimps, the bully boys? 140 00:10:21,716 --> 00:10:26,259 And them too. And find out about our friend, the Doctor. 141 00:10:26,926 --> 00:10:30,093 Him, Llewellyn? He's a local police surgeon! 142 00:10:31,052 --> 00:10:33,677 Just read that duty officer's report. 143 00:10:37,593 --> 00:10:38,759 - Evenin'. - Evening. 144 00:10:38,843 --> 00:10:40,135 Evening. 145 00:10:41,010 --> 00:10:44,969 According to that, he examined that girl twice last night. 146 00:10:45,469 --> 00:10:46,636 - Twice? - Yeah. 147 00:10:46,886 --> 00:10:50,136 And the first time, he only found a cut throat. 148 00:10:50,469 --> 00:10:52,219 - Cut throat, she was gutted. - Yeah. 149 00:10:53,261 --> 00:10:56,970 I think we'd better find the man who wrote this report. 150 00:10:57,595 --> 00:10:59,887 Inspector John T. Spratling. 151 00:11:14,763 --> 00:11:17,763 - Be it ever so humble... - There's no place like home. 152 00:11:25,598 --> 00:11:28,556 - Hey, what's going on? - Looking for a policeman. 153 00:11:29,515 --> 00:11:32,847 Very funny. Local inspector, name of Spratling. 154 00:11:33,139 --> 00:11:34,973 You've found him. Who are you? 155 00:11:37,057 --> 00:11:38,806 Sergeant Godley, sir, Scotland Yard. 156 00:11:39,390 --> 00:11:41,765 Scotland Yard! 157 00:11:42,391 --> 00:11:43,558 Well, well well. 158 00:11:44,183 --> 00:11:46,558 A real detective from Scotland Yard... 159 00:11:46,640 --> 00:11:48,682 come to tell us how to do our job, Kerby. 160 00:11:48,724 --> 00:11:50,474 Sergeant Godley, is it? 161 00:11:50,557 --> 00:11:53,473 Dear, dear. Sergeants round here make the tea. 162 00:11:53,598 --> 00:11:55,558 What do inspectors do? 163 00:11:55,892 --> 00:11:57,349 Abberline. 164 00:11:57,558 --> 00:12:00,559 We'll need a clean office, George. That one's filthy. 165 00:12:05,100 --> 00:12:06,975 Sergeant Kerby, is it? 166 00:12:07,434 --> 00:12:10,017 George takes sugar in his tea, I don't. 167 00:12:11,685 --> 00:12:14,310 Hello, Jack. How's the collection business? 168 00:12:15,142 --> 00:12:17,184 Still making a profit, or shouldn't I ask? 169 00:12:17,393 --> 00:12:19,268 What are you doing back here, Abberline? 170 00:12:19,518 --> 00:12:21,350 The Nichols case. 171 00:12:21,475 --> 00:12:23,435 - The what? - Mary Ann Nichols. 172 00:12:23,644 --> 00:12:26,768 Common prostitute, murdered last night in Bucks Row... 173 00:12:26,851 --> 00:12:31,019 examined by Doctor Lewellyn in your presence sixteen hours ago. 174 00:12:31,186 --> 00:12:33,601 Half her insides missing. Ring a bell? 175 00:12:34,936 --> 00:12:40,187 Er, there was also some bruising along the lower edge of the jaw... 176 00:12:40,937 --> 00:12:43,437 on the right side of the face. 177 00:12:45,103 --> 00:12:49,728 On the left side, about an inch below the jaw... 178 00:12:49,853 --> 00:12:54,604 there was an incision terminating three inches below the right jaw. 179 00:12:55,229 --> 00:12:59,729 Thus. This incision, about eight inches in length... 180 00:12:59,853 --> 00:13:02,853 was made with with such force that it completely severed... 181 00:13:02,938 --> 00:13:05,104 all tissues down to the vertebrae. 182 00:13:05,229 --> 00:13:08,064 Why are you letting this go on? We're not ready for it. 183 00:13:08,315 --> 00:13:09,563 I want to see who's here. 184 00:13:09,646 --> 00:13:14,689 Dr Llewellyn, those were not the only injuries inflicted on the body. 185 00:13:14,814 --> 00:13:19,106 No, sir, the abdomen had been cut open from the base of the ribs... 186 00:13:19,397 --> 00:13:22,022 down the right side. Our young reporter has found a friend. 187 00:13:22,064 --> 00:13:24,773 Bates from The Star. He was at the murder site. 188 00:13:25,107 --> 00:13:28,898 I know. Who's that with him? Big one with the hat. 189 00:13:29,399 --> 00:13:32,481 - Looks like an artist. - Or an anarchist. Neither of 'em are local. 190 00:13:32,565 --> 00:13:38,815 Doctor Llewellyn, would these injuries imply a... medical knowledge? 191 00:13:39,107 --> 00:13:41,607 In my opinion the organs could not have been removed... 192 00:13:41,649 --> 00:13:44,025 in the way they were without at least some... 193 00:13:44,317 --> 00:13:46,817 anatomical knowledge of the viscera. 194 00:13:47,899 --> 00:13:49,567 Doctor? 195 00:13:51,983 --> 00:13:53,482 Order, please. 196 00:13:53,775 --> 00:13:55,192 - Order. - It's true. 197 00:13:58,775 --> 00:14:02,567 Mr Baxter, I am the detective in charge of this case... 198 00:14:02,650 --> 00:14:04,609 and I'd like to request an adjournment. 199 00:14:04,651 --> 00:14:06,651 You have further evidence then, Inspector? 200 00:14:06,776 --> 00:14:09,901 I've had less than twenty-four hours, sir, and I have no evidence. 201 00:14:09,943 --> 00:14:12,860 And you want the inquest deferred to give you time? 202 00:14:12,901 --> 00:14:15,359 - That's right, sir. - Yes, I've been surprised at the... 203 00:14:15,443 --> 00:14:20,278 haste of all this myself. Order, order. 204 00:14:21,152 --> 00:14:25,902 This inquest will now be adjourned sine die, at the request of the police... 205 00:14:26,278 --> 00:14:29,069 to allow further evidence to be presented. 206 00:14:29,152 --> 00:14:31,820 Thank you, sir. 207 00:14:31,862 --> 00:14:33,903 What's 'is game, then? 208 00:14:33,945 --> 00:14:35,986 It's called digging your own grave. 209 00:14:36,861 --> 00:14:38,611 - Get me a cab. - What're you gonna do now? 210 00:14:38,652 --> 00:14:40,446 Find his boss. 211 00:14:41,028 --> 00:14:45,028 That's right, Commissioner, the inquest was adjourned at his own request. 212 00:14:45,320 --> 00:14:48,071 How quick is this local man - Spratling? 213 00:14:48,446 --> 00:14:51,029 You're not thinking of replacing Abberline, sir? 214 00:14:51,446 --> 00:14:54,047 If he's going to turn the death of a whore into a three-act opera... 215 00:14:54,072 --> 00:14:55,196 the sooner he's out, the better. 216 00:14:55,197 --> 00:14:58,405 May I say something, Commissioner? Abberline's in charge. 217 00:14:58,530 --> 00:15:01,072 Replace him now and people will ask why. 218 00:15:01,281 --> 00:15:04,406 - The press'll have a field day. - They're doing that already, Mr Arnold. 219 00:15:04,863 --> 00:15:07,030 We're caught between the devil and the deep blue sea. 220 00:15:07,073 --> 00:15:09,364 - Let me talk to him, sir. - And if he won't listen? 221 00:15:09,697 --> 00:15:11,448 He'll listen to me, Commissioner. 222 00:15:11,781 --> 00:15:14,406 That I guarantee you. 223 00:15:20,074 --> 00:15:21,781 Time?! What time? 224 00:15:21,906 --> 00:15:22,990 There isn't any time. 225 00:15:23,073 --> 00:15:26,615 I assigned you to this case because the Commissioner needs an arrest. 226 00:15:26,865 --> 00:15:29,574 Not next week or next month, he needs it now. 227 00:15:29,740 --> 00:15:31,657 And you know why he needs it now? 228 00:15:33,115 --> 00:15:38,449 "Police baffled." "No evidence, say police." "ls the East End lawless?" 229 00:15:38,866 --> 00:15:41,033 Do you think the East End is lawless? 230 00:15:41,200 --> 00:15:43,159 I am not responsible for the papers! 231 00:15:43,201 --> 00:15:46,034 No, you're responsible to me, and I want this case closed, Inspector. 232 00:15:46,076 --> 00:15:48,617 Yes, and why is that, Chief Superintendent? 233 00:15:49,034 --> 00:15:50,617 Mary Nichols was a shilling whore. 234 00:15:50,658 --> 00:15:52,467 She wasn't killed for money, she didn't have any. 235 00:15:52,492 --> 00:15:54,284 Her neighbours can't remember any enemies... 236 00:15:54,451 --> 00:15:57,201 and according to the Doctor, she wasn't even sexually assaulted. 237 00:15:57,242 --> 00:15:59,284 Yet somebody tore her to pieces in the street. 238 00:15:59,327 --> 00:16:00,868 So find him. 239 00:16:03,534 --> 00:16:05,452 D'you want the killer or will anybody do? 240 00:16:14,993 --> 00:16:17,244 Sit down, Frederick. Go on. 241 00:16:23,328 --> 00:16:26,369 - The finest malt. - No, thanks, I'm not drinking. 242 00:16:33,579 --> 00:16:36,663 We're two of a kind, you and me. 243 00:16:37,413 --> 00:16:38,995 We came up the hard way. 244 00:16:39,995 --> 00:16:42,163 How long have you been an inspector, Fred? 245 00:16:43,163 --> 00:16:44,329 Fourteen years. 246 00:16:44,371 --> 00:16:46,413 You should be a superintendent by now. 247 00:16:46,538 --> 00:16:49,789 It's all a game, you know. You've got to hedge your bets. 248 00:16:51,080 --> 00:16:52,413 Is that what you're doing? 249 00:16:52,871 --> 00:16:58,872 We're pawns. You, me. Shilling whores. 250 00:16:59,622 --> 00:17:03,997 And all around us, the kings and queens. 251 00:17:05,415 --> 00:17:09,748 Our sort can't win. You should know that by now. 252 00:17:15,040 --> 00:17:19,083 Bury this case, Frederick. We'll see you back at the Yard. 253 00:17:22,624 --> 00:17:24,791 Mr Lees, he's still waiting. 254 00:17:25,000 --> 00:17:27,916 - Shall I tell him to go? - No, George. 255 00:17:29,999 --> 00:17:31,834 I'm coming. 256 00:17:39,458 --> 00:17:42,125 - Mr Lees, this is Mr Abberline. - You know who I am? 257 00:17:42,543 --> 00:17:44,085 By reputation, yes, Mr Lees. 258 00:17:44,209 --> 00:17:46,292 My visions have been of use before. 259 00:17:46,500 --> 00:17:49,293 - To the police, anyway. - The boy in the river, I remember it. 260 00:17:49,461 --> 00:17:50,917 And other cases. 261 00:17:51,209 --> 00:17:53,793 Please sit down. 262 00:17:58,044 --> 00:18:00,377 I've see him. The killer. 263 00:18:00,877 --> 00:18:04,460 Not his face. Well, yes, his face - but not clearly. 264 00:18:04,544 --> 00:18:06,168 My visions are symbolic. 265 00:18:06,169 --> 00:18:09,419 Intuitive. Not like a photograph, you understand? 266 00:18:09,961 --> 00:18:12,252 You saw the killer, in a vision? 267 00:18:12,919 --> 00:18:16,878 Imagine two windmills, turning. 268 00:18:17,545 --> 00:18:22,170 Like two wheels. And each, a face. 269 00:18:22,295 --> 00:18:25,004 Together, but apart, like the wheels of a coach. 270 00:18:25,296 --> 00:18:26,920 Two wheels. 271 00:18:27,670 --> 00:18:28,920 But two faces. 272 00:18:29,088 --> 00:18:33,546 - You mean, two killers? - No, one killer with two faces. 273 00:18:33,713 --> 00:18:35,171 Two faces, but the same man. 274 00:18:35,422 --> 00:18:38,046 I'm afraid you've lost me, Mr Lees. 275 00:18:38,547 --> 00:18:40,839 His victim has a black straw hat with a green feather. 276 00:18:40,921 --> 00:18:43,922 A brown dress with two patches, and one of her shoes is missing a heel. 277 00:18:44,130 --> 00:18:45,755 Am I right? 278 00:18:49,090 --> 00:18:50,714 I'm right, aren't I? 279 00:18:51,548 --> 00:18:53,715 Look for a man with two faces. 280 00:18:57,673 --> 00:19:00,340 Come on, Fred, you don't believe in fortune tellers. 281 00:19:00,382 --> 00:19:02,090 Someone must have told him. 282 00:19:02,423 --> 00:19:05,841 But why? Why is she so important? 283 00:19:05,881 --> 00:19:07,466 Important, Mary Nichols? 284 00:19:07,591 --> 00:19:10,216 First the Doctor doesn't notice she's been gutted. 285 00:19:10,424 --> 00:19:11,966 Next, they wash the blood away. 286 00:19:12,132 --> 00:19:14,799 Then they hold the fastest inquest I've ever known... 287 00:19:14,882 --> 00:19:17,091 and tonight I'm told I can't win. 288 00:19:17,132 --> 00:19:19,842 Out! 289 00:19:20,174 --> 00:19:23,300 Go on, out! 290 00:19:25,592 --> 00:19:26,841 So what are you saying? 291 00:19:27,008 --> 00:19:31,468 Well, if the dead woman isn't important, then the killer must be. 292 00:19:32,842 --> 00:19:35,259 And you know who Lees is, don't you? 293 00:19:35,300 --> 00:19:38,801 Well, yeah, seances, bring back the dead for rich old women. 294 00:19:39,009 --> 00:19:40,885 - He's a loony. - He's more than that. 295 00:19:41,927 --> 00:19:48,677 He's the close friend and psychic medium of Her Majesty Queen Victoria. 296 00:19:57,052 --> 00:19:59,720 You did the right thing coming to Ben Bates, Mr Lees. 297 00:19:59,845 --> 00:20:03,220 The public will be grateful to both of us for this, you'll see. 298 00:20:04,095 --> 00:20:06,262 There, Mr Lees. 299 00:20:06,928 --> 00:20:08,386 Is this what you saw in your vision? 300 00:20:08,636 --> 00:20:12,221 Not exactly, Miss Prentice, the hair is too long. 301 00:20:12,261 --> 00:20:14,636 - But near enough, yes? - Let him speak. 302 00:20:14,721 --> 00:20:16,804 Emma we go to press in three hours. 303 00:20:16,887 --> 00:20:18,404 And I'll walk out of here in three minutes... 304 00:20:18,429 --> 00:20:19,888 if you don't stop badgering me. 305 00:20:19,970 --> 00:20:21,846 - Shorter hair, you said? - Yes. 306 00:20:22,762 --> 00:20:26,137 And this one should be... Far more frightening. 307 00:20:28,722 --> 00:20:32,638 With shorter hair, you know... You know who this reminds me of. 308 00:20:32,721 --> 00:20:34,722 - I'm gonna lose my job. - Richard! 309 00:20:34,764 --> 00:20:37,056 - Yes, that's who it is. - Richard? 310 00:20:37,138 --> 00:20:40,263 Richard Mansfield, the American actor. 311 00:20:40,764 --> 00:20:43,890 Well, he's the toast of London in Robert Louis Stevenson's play. 312 00:20:43,973 --> 00:20:45,973 - Play? - At the Lyceum. 313 00:20:47,265 --> 00:20:50,264 Of course! Mr Lees, have you seen this play? 314 00:20:50,514 --> 00:20:52,349 I never go to the theater. 315 00:20:52,724 --> 00:20:55,850 - Large crowds upset me, I'm afraid. - I think you should. 316 00:20:55,974 --> 00:20:58,390 You'd find it most interesting, I'm sure. 317 00:20:58,682 --> 00:21:00,474 Would you be free tonight, by any chance? 318 00:21:01,599 --> 00:21:03,474 As a guest of The Star, of course. 319 00:21:06,975 --> 00:21:08,225 Morning, George. 320 00:21:08,390 --> 00:21:11,683 Fred, do you know anything about these suspects? 321 00:21:12,100 --> 00:21:13,142 What suspects? 322 00:21:13,392 --> 00:21:15,600 Er, they're waiting for you at the Masonic Hall, sir. 323 00:21:16,058 --> 00:21:17,684 I'm supposed to take you there. 324 00:21:18,141 --> 00:21:19,767 There's eight of them. 325 00:21:20,475 --> 00:21:22,351 Are you pulling my leg, son? 326 00:21:23,059 --> 00:21:25,768 No, sir! Mr Spratling's orders. 327 00:21:26,100 --> 00:21:27,851 Eight suspects. 328 00:21:52,102 --> 00:21:54,061 All ready, sir. 329 00:21:54,353 --> 00:21:57,353 - Who the hell are they? - Inspector Spratling's murder list, sir. 330 00:21:58,103 --> 00:22:00,979 Charlie, there, he's a mucher. Then there's Arthur... 331 00:22:01,020 --> 00:22:01,395 What? 332 00:22:01,437 --> 00:22:03,686 A mucher's a man who robs drunks, sir. 333 00:22:03,812 --> 00:22:05,687 I know what a mucher is, son. 334 00:22:05,896 --> 00:22:09,812 - What's a murder list? - Well, we, er... 335 00:22:10,063 --> 00:22:13,314 we round 'em up, sir, when there's a murder. 336 00:22:14,104 --> 00:22:16,730 - The same people? - Mostly, yeah. 337 00:22:17,063 --> 00:22:18,813 Keeps the public happy. 338 00:22:19,230 --> 00:22:21,313 That's what Inspector Spratling always says. 339 00:22:21,730 --> 00:22:23,521 - And what then? - We let 'em go. 340 00:22:25,022 --> 00:22:26,814 Well, they don't mind. 341 00:22:27,356 --> 00:22:30,189 Most of 'em volunteer. It's for the soup, sir. 342 00:22:30,522 --> 00:22:34,648 I did it, sir! As God is my witness. 343 00:22:34,898 --> 00:22:38,940 I killed him with my bare hands. He was a Roman. 344 00:22:39,522 --> 00:22:42,065 A filthy Roman solider! 345 00:22:42,398 --> 00:22:46,398 A spy of the accursed Julius Caesar! 346 00:22:46,607 --> 00:22:49,566 And he deserved to die! 347 00:22:49,982 --> 00:22:53,774 As, kind sir, do I. 348 00:22:54,983 --> 00:22:57,858 I forgive you. 349 00:22:59,858 --> 00:23:01,400 God almighty. 350 00:23:03,275 --> 00:23:05,859 - What shall I do with 'em, sir? - Give them the soup. 351 00:23:06,150 --> 00:23:09,609 Come on, George, we've got work to do. 352 00:23:09,859 --> 00:23:12,025 Right, come on. Form a line. 353 00:23:12,109 --> 00:23:14,900 - Old boy, come on, where I'm going? - Outta me way! 354 00:23:15,025 --> 00:23:16,693 Jesus! 355 00:23:17,109 --> 00:23:20,860 Please sir, come on, halt! This is disgusting. Come on, form a line. 356 00:23:22,485 --> 00:23:24,693 Half the world seems to have known Mary Nichols. 357 00:23:24,818 --> 00:23:26,693 Time to go 'round the pubs, George. 358 00:23:26,901 --> 00:23:28,193 I thought you weren't drinking. 359 00:23:28,277 --> 00:23:30,611 Not me, George, you. Get your ear to the ground. 360 00:23:30,651 --> 00:23:33,111 Start with the, er, Britannia... 361 00:23:33,151 --> 00:23:34,942 - corner of Dawson... - Dawson Street, I know. 362 00:23:34,943 --> 00:23:38,236 Then the Ten Bells, where all the prostitutes go. 363 00:23:38,277 --> 00:23:41,403 You know, I've talked to more prossies in the last six hours... 364 00:23:41,653 --> 00:23:43,652 I won't tell your wife. Talk to some more. 365 00:23:45,736 --> 00:23:48,237 What's your guv'nor think he's doing, Godley? 366 00:23:48,403 --> 00:23:50,944 This is a muster room, not a church hall. 367 00:23:53,404 --> 00:23:55,529 Make me a cuppa tea, Kerby. 368 00:23:56,529 --> 00:23:58,863 - John, did you hear that? - No sugar. 369 00:24:02,195 --> 00:24:04,113 - Here you are. - Great. 370 00:24:04,196 --> 00:24:06,071 - Treble. - Thanks very much. 371 00:24:06,363 --> 00:24:09,196 So, you're back in Whitechapel, Mary Jane. 372 00:24:09,280 --> 00:24:12,447 - Where d'you get to this time? - Here and there. 373 00:24:12,572 --> 00:24:15,071 - A gentleman took me to Paris. - Paris?! 374 00:24:15,154 --> 00:24:18,990 - Paris is beautiful this time 0' year. - Mary Jane, you're the limit. 375 00:24:19,072 --> 00:24:23,948 The laughter, the music. I was an artist's model for a while. 376 00:24:23,990 --> 00:24:26,198 Marie Janette... 377 00:24:26,280 --> 00:24:27,573 that's what they called me. 378 00:24:27,615 --> 00:24:29,698 She's never been south of the river in 'er life. 379 00:24:29,740 --> 00:24:30,948 I have, too! 380 00:24:30,991 --> 00:24:34,698 Now, listen, what I wanna know is, who killed old Mary Nichols? 381 00:24:34,907 --> 00:24:36,966 - You must know somethin'. - Did she have regulars? 382 00:24:36,991 --> 00:24:41,199 Regulars? They'd 'ave to be blind. Did you see 'er? 383 00:24:43,449 --> 00:24:46,824 - I mustn't speak ill of the dead. - Still sitting on the rent, Cathy? 384 00:24:47,616 --> 00:24:49,158 Right, mister, time is money. 385 00:24:49,200 --> 00:24:51,657 Now, she's not cheap but she used to be an acrobat. 386 00:24:51,741 --> 00:24:56,742 Gawd save us. 'Ave you met my friend? Archbishop of Canterbury. 387 00:25:46,871 --> 00:25:49,661 Right, come on Johnny. Make up your mind. Which one d'you fancy? 388 00:25:49,828 --> 00:25:52,996 Bloody cheek! You don't run Mary, does he love? 389 00:25:53,079 --> 00:25:54,580 - No. - Goodnight, Annie. 390 00:25:54,663 --> 00:25:56,204 And you can shut up, too. 391 00:25:56,288 --> 00:25:58,497 She's gonna need a protector the way things are going. 392 00:25:58,830 --> 00:26:01,498 - What things? - I 'ope you never find out. 393 00:26:01,538 --> 00:26:03,997 - Never find out what? - I'm not talkin' to you. 394 00:26:04,038 --> 00:26:07,705 No, I'm talking to you. What do you mean, "never find out"? 395 00:26:09,039 --> 00:26:10,456 There's a smell in 'ere. 396 00:26:11,498 --> 00:26:13,872 I asked you a question. Find out what? 397 00:26:15,955 --> 00:26:18,289 Right. Outside. Come on, let's have a little talk. 398 00:26:18,331 --> 00:26:19,722 Get your 'ands off me, Johnny, or... 399 00:26:19,747 --> 00:26:21,873 - you'll be coughin' up teeth. - Now, don't be... 400 00:26:33,374 --> 00:26:34,666 Hoor! 401 00:26:39,750 --> 00:26:42,958 Go on, Billy, Mark 'im! Mark 'im! 402 00:26:43,001 --> 00:26:45,041 Arhh! 403 00:26:45,458 --> 00:26:47,875 Now that is a big mistake. 404 00:26:48,000 --> 00:26:50,208 Get out, Johnny, while you've still got a face. 405 00:26:50,542 --> 00:26:53,709 Come on, come on, Johnny where's your guts?? 406 00:26:56,251 --> 00:26:59,627 - John, shouldn't we give 'im a hand? - Arh, you're off duty, Sergeant. 407 00:26:59,877 --> 00:27:01,709 Entitled to finish your drink. 408 00:27:04,668 --> 00:27:07,252 What're you waiting for?? 409 00:27:07,418 --> 00:27:09,127 Arrh! 410 00:27:09,293 --> 00:27:11,210 Get 'old of 'im. 411 00:27:17,461 --> 00:27:20,836 What've you...? Get him, get him, copper. 412 00:27:23,629 --> 00:27:25,170 Arrh! 413 00:27:25,336 --> 00:27:27,253 You stupid twerp! 414 00:27:30,170 --> 00:27:32,003 I'm gonna kill yer! I'm gonna murder yer... 415 00:27:32,044 --> 00:27:34,212 yer bleedin' great ponce! 416 00:27:39,795 --> 00:27:40,837 I said outside. 417 00:27:40,879 --> 00:27:42,880 I 'ate you, I really 'ate you! 418 00:27:44,713 --> 00:27:45,504 Come on, then! 419 00:27:45,588 --> 00:27:47,588 Get him out will you, what's the matter with yer? 420 00:27:48,589 --> 00:27:52,546 What a lovely sight! 421 00:27:53,297 --> 00:27:54,630 Who is he? 422 00:27:54,714 --> 00:27:56,146 I don't know, but I'm taking him in. 423 00:27:57,755 --> 00:27:59,797 Wait a minute, how long have you been there? 424 00:27:59,881 --> 00:28:02,131 Well, I looked in but you seemed to be doing all right. 425 00:28:03,714 --> 00:28:04,797 Hullo, Billy. 426 00:28:04,839 --> 00:28:06,773 I didn't know he was one of yours, Mr Abberline. 427 00:28:06,798 --> 00:28:07,714 Honest, I didn't. 428 00:28:07,797 --> 00:28:09,564 But you're one of mine, aren't you, Billy boy? 429 00:28:09,589 --> 00:28:11,148 I don't know anythin', Mr Abberline, honest. 430 00:28:11,173 --> 00:28:12,632 I'd tell you if I did, wouldn't I? 431 00:28:12,715 --> 00:28:15,548 Yes, you'd tell me, that's for certain. 432 00:28:15,798 --> 00:28:19,340 Let him go, George. We'll pick him up tomorrow if we need him. 433 00:28:22,674 --> 00:28:24,133 One of your snouts, is he? 434 00:28:24,216 --> 00:28:26,007 So was his father before him. 435 00:28:28,133 --> 00:28:29,899 Right, lads, come on, look sharp, look sharp. 436 00:28:29,924 --> 00:28:31,883 Nothing changes. 437 00:28:32,049 --> 00:28:35,592 George, I've just been to Bucks Row. 438 00:28:35,675 --> 00:28:37,550 And there's something wrong. What? 439 00:28:38,967 --> 00:28:42,760 Nobody heard her scream. There's at least eight families... 440 00:28:43,135 --> 00:28:44,968 living opposite, and nobody heard a thing. 441 00:28:45,635 --> 00:28:47,052 Well, that's Whitechapel, isn't it? 442 00:28:47,135 --> 00:28:49,634 Hear no evil, speak no evil. Even with murder. 443 00:28:49,675 --> 00:28:51,718 This isn't just murder, George. 444 00:28:52,343 --> 00:28:55,718 This is something else. Something different. 445 00:29:03,719 --> 00:29:06,636 I promise you won't be disappointed, Mr Lees 446 00:29:07,302 --> 00:29:09,886 That's why everyone's standing back. 447 00:29:10,052 --> 00:29:12,469 - Who is it? - It's the Queen's grandson. 448 00:29:12,678 --> 00:29:14,719 Prince Albert Victor. 449 00:29:14,844 --> 00:29:19,802 Duke of Clarence and Avondale. And the future King of England. 450 00:29:33,803 --> 00:29:36,347 Well, he did promise you a special evening. 451 00:29:47,014 --> 00:29:50,430 Shall we settle what remains? 452 00:29:50,846 --> 00:29:54,473 Think before you answer, Lanyon. 453 00:29:55,056 --> 00:29:56,597 It'll be done as you decide. 454 00:29:57,431 --> 00:29:59,556 And if you say yes, Lanyon, I promise... 455 00:29:59,598 --> 00:30:03,431 a province of knowledge and power shall be laid open to you. 456 00:30:03,556 --> 00:30:06,974 Why in this very room, upon the instant, your sight shall be blasted. 457 00:30:07,057 --> 00:30:12,224 And by a prodigy, Lanyon, I tell you... 458 00:30:12,474 --> 00:30:14,766 he will stagger Satan. 459 00:30:16,891 --> 00:30:18,182 Satan himself. 460 00:30:18,224 --> 00:30:21,599 I have come too far, to pause before the end. 461 00:30:21,724 --> 00:30:26,850 Very well. And you, too? Yes. 462 00:30:27,142 --> 00:30:30,768 You, who have denied the virtues of transcendental medicine. 463 00:30:30,975 --> 00:30:35,309 No. You, who have derided, consistently, your colleagues... 464 00:30:35,392 --> 00:30:36,934 your superiors. 465 00:30:39,101 --> 00:30:40,851 Behold. 466 00:32:14,025 --> 00:32:16,775 No...! 467 00:32:17,401 --> 00:32:20,191 - No, no, no, no. - Mr Lees. 468 00:32:20,358 --> 00:32:21,900 Get him some Brandy. 469 00:32:22,275 --> 00:32:25,609 I can see him. The faces, two faces. 470 00:32:26,442 --> 00:32:30,027 No. S-stop them, somebody stop them. 471 00:32:42,653 --> 00:32:46,028 Queen's medium sees killer! 472 00:32:46,068 --> 00:32:48,694 Killer seen in dream! 473 00:32:49,028 --> 00:32:51,861 Killer seen in dream! 474 00:32:52,486 --> 00:32:53,944 Right, Dr Llewellyn. 475 00:32:54,194 --> 00:32:56,153 Hul-ewellyn, actually. 476 00:32:57,028 --> 00:32:58,819 Let's talk about blood. 477 00:32:59,945 --> 00:33:01,779 The woman was disembowelled. 478 00:33:01,944 --> 00:33:03,987 That would cause a heavy loss of blood. 479 00:33:04,028 --> 00:33:05,654 An understatement. 480 00:33:05,737 --> 00:33:07,737 How much was on the pavement, would you say? 481 00:33:07,904 --> 00:33:10,863 It was dark, but a great deal, of course. 482 00:33:11,487 --> 00:33:15,362 So dark that you didn't even notice... 483 00:33:15,654 --> 00:33:19,030 that her "abdomen had been completely cut open..." 484 00:33:19,238 --> 00:33:23,989 from the base of the ribs, under the pelvis, and across..." 485 00:33:24,156 --> 00:33:26,071 to the left of the stomach." 486 00:33:26,155 --> 00:33:28,156 Not at first, no. 487 00:33:40,407 --> 00:33:42,698 How many pints of water, Doctor? 488 00:33:45,073 --> 00:33:46,323 Four or five. 489 00:33:46,990 --> 00:33:48,407 - It's hard to say. - Two. 490 00:33:48,658 --> 00:33:50,282 Two pints. 491 00:33:50,573 --> 00:33:53,115 I measured it. Deceptive, isn't it? 492 00:33:53,533 --> 00:33:55,740 You spill a cup of tea, you think it's a flood. 493 00:33:56,407 --> 00:33:57,824 And it's just that much liquid. 494 00:33:58,158 --> 00:33:59,783 So what are you saying, Inspector? 495 00:33:59,908 --> 00:34:01,866 What I'm saying is... 496 00:34:01,908 --> 00:34:04,534 we can't be sure she was murdered where she was found. 497 00:34:05,575 --> 00:34:08,991 Guv'nor, your visitor's here. I've put him in your office. 498 00:34:09,200 --> 00:34:12,159 George, get a cab for Dr HUL-ewellyn. 499 00:34:13,617 --> 00:34:16,368 - Is that all, Inspector? - Yes, Doctor. 500 00:34:16,493 --> 00:34:17,950 For now. 501 00:34:27,743 --> 00:34:29,244 Now, Mr Lees. 502 00:34:29,744 --> 00:34:32,743 What's this about a play at the Lyceum Theatre? 503 00:34:35,577 --> 00:34:38,744 You mean he does this, on the stage? 504 00:34:39,202 --> 00:34:41,286 In full view of the audience. 505 00:34:41,870 --> 00:34:42,952 Unbelievable. 506 00:34:43,161 --> 00:34:45,327 My piece this morning was no exaggeration... 507 00:34:45,369 --> 00:34:47,745 as you can see, Mr O'Connor. 508 00:34:48,245 --> 00:34:49,744 Miss Prentice. 509 00:34:49,994 --> 00:34:53,829 If you can produce a really life-like version by tomorrow, I'll print it... 510 00:34:54,121 --> 00:34:55,912 with a new article from Mr Bates here. 511 00:34:56,412 --> 00:34:59,120 - How life-like? - Draw it from life, Miss Prentice. 512 00:35:00,413 --> 00:35:02,038 Draw it from life. 513 00:35:02,579 --> 00:35:04,621 It's still fiction, Mr Lees. 514 00:35:04,788 --> 00:35:07,412 There's no Dr Jekyll, there's no Mr Hyde. 515 00:35:07,579 --> 00:35:10,829 - They don't exist. - But the actor does. 516 00:35:11,454 --> 00:35:13,829 Now, I know what you're thinking, but I'm not mad. 517 00:35:14,039 --> 00:35:16,997 I beg you; Come to the theater... 518 00:35:17,289 --> 00:35:19,080 and see for yourself. 519 00:35:20,372 --> 00:35:21,539 All right. 520 00:35:24,080 --> 00:35:25,705 But you keep it to yourself. 521 00:35:26,790 --> 00:35:27,997 Understood? 522 00:35:30,206 --> 00:35:31,664 You are afraid of mockery. 523 00:35:31,748 --> 00:35:33,748 I've lived with that all my life, Inspector. 524 00:35:34,999 --> 00:35:37,831 What people don't understand they try to destroy. 525 00:35:40,166 --> 00:35:42,207 They're trying to destroy you. 526 00:35:42,749 --> 00:35:43,790 Aren't they? 527 00:35:45,749 --> 00:35:47,541 Good evening, Mr lees. 528 00:36:11,043 --> 00:36:13,584 No, you bastards. 529 00:36:15,376 --> 00:36:17,419 It's not gonna be that easy. 530 00:36:17,959 --> 00:36:22,710 I look like a midwife. 531 00:36:26,585 --> 00:36:29,335 Yeah. Time to go home, Derek. 532 00:36:33,127 --> 00:36:34,920 Well, what did Lees have to say? 533 00:36:35,420 --> 00:36:39,295 First thing tomorrow, George, I want you to find me... 534 00:36:39,878 --> 00:36:43,545 the best man on madness. Top expert in the country. 535 00:36:43,670 --> 00:36:45,646 You mean from Bart's Hospital, somewhere like that? 536 00:36:45,671 --> 00:36:47,712 Yeah, wherever the top man is. 537 00:36:48,296 --> 00:36:52,754 What we need now, George, is the best man in the country... 538 00:36:53,421 --> 00:36:54,838 on madness. 539 00:36:55,004 --> 00:36:56,587 You think Lees is mad? 540 00:36:56,754 --> 00:36:58,380 I hope not. 541 00:36:59,463 --> 00:37:01,797 He's just given me a description of the murder. 542 00:37:28,006 --> 00:37:30,215 Thank you very much, sir. 543 00:37:30,716 --> 00:37:32,090 Right what'd you find out? 544 00:37:32,215 --> 00:37:36,964 Sir William Withey Gull, MD, FRCS, FRS, LLD. 545 00:37:37,215 --> 00:37:39,090 Member of the General Medical Council. 546 00:37:39,258 --> 00:37:42,676 President of the Clinical Society. Books on diseases of the brain. 547 00:37:43,090 --> 00:37:45,466 Papers on vivisection and cretinoid women. 548 00:37:45,633 --> 00:37:48,134 And, physician to Her Majesty the Queen. 549 00:37:58,926 --> 00:38:02,009 Inspector Abberline and Sergeant Godley, sir. 550 00:38:12,594 --> 00:38:14,177 Good afternoon. 551 00:38:14,969 --> 00:38:16,593 Good afternoon. 552 00:38:16,968 --> 00:38:18,219 Sir William? 553 00:38:18,261 --> 00:38:20,843 Not so distinguished, I'm afraid! 554 00:38:21,053 --> 00:38:23,969 I'm Dr Acland. Er, he'll be here in a moment. 555 00:38:24,345 --> 00:38:28,136 Would you er, care for some... milk? 556 00:38:28,595 --> 00:38:30,219 - Yes, please. - No, thank... 557 00:38:35,054 --> 00:38:38,095 Charles Darwin. Fellow of the Royal Society. 558 00:38:38,262 --> 00:38:40,179 - Just like Sir William. - Darwin? 559 00:38:41,012 --> 00:38:43,387 All our ancestors were monkeys. 560 00:38:43,970 --> 00:38:46,471 That's the one. The Descent of Man. 561 00:38:49,262 --> 00:38:53,847 - Something wrong with the milk? - No. Thank you. 562 00:38:56,805 --> 00:38:58,306 There you are. 563 00:38:59,556 --> 00:39:01,638 Sorry to keep you. 564 00:39:03,931 --> 00:39:07,639 - William Gull. - Yes, Inspector Abberline. 565 00:39:07,847 --> 00:39:09,306 Sergeant Godley. 566 00:39:09,640 --> 00:39:11,640 - Sit down, sit down. - Right, sir. 567 00:39:12,390 --> 00:39:14,057 Now, gentlemen... 568 00:39:14,347 --> 00:39:17,515 did anybody offer you luncheon? Or are you self-sufficient? 569 00:39:18,224 --> 00:39:19,598 George? 570 00:39:19,723 --> 00:39:22,932 - Er, no, we've eaten, thanks. - Er, just a moment. Theo. 571 00:39:23,348 --> 00:39:26,141 Don't be late back tonight, we have those French people coming. 572 00:39:26,598 --> 00:39:28,015 The French? 573 00:39:28,433 --> 00:39:30,974 A compelling argument for Darwin's theories. 574 00:39:31,099 --> 00:39:31,891 Hah. 575 00:39:31,932 --> 00:39:32,849 Good day to you, gentlemen. 576 00:39:32,933 --> 00:39:34,141 Good day. 577 00:39:34,683 --> 00:39:36,474 My son-in-law. 578 00:39:36,642 --> 00:39:38,142 First-class mind... 579 00:39:38,224 --> 00:39:41,517 even though he was born with a silver spoon in his mouth. 580 00:39:41,684 --> 00:39:43,600 I don't hold that against him. 581 00:39:44,517 --> 00:39:46,976 - Do you, Inspector? - I'd have to know him better, sir. 582 00:39:47,226 --> 00:39:48,560 Good answer. 583 00:39:49,184 --> 00:39:51,518 Now, your question. 584 00:39:52,393 --> 00:39:56,726 Sir William - what exactly is madness? 585 00:39:57,560 --> 00:40:01,976 Goodness me, we won't get through that in an afternoon! 586 00:40:02,518 --> 00:40:05,644 Can you be more specific? 587 00:40:05,894 --> 00:40:09,811 Well, is it possible to be half mad, like... 588 00:40:09,852 --> 00:40:12,353 normal one minute and insane the next? 589 00:40:12,810 --> 00:40:14,561 Fascinating question. 590 00:40:15,811 --> 00:40:18,395 In my opinion yes, perfectly possible. 591 00:40:18,603 --> 00:40:20,852 Though you won't find that in any text book. 592 00:40:21,187 --> 00:40:23,688 - Why is that, Sir William? - Well, the concept of a... 593 00:40:24,063 --> 00:40:27,228 multifaceted mind is, er, too radical for the... 594 00:40:27,270 --> 00:40:28,454 medical profession to cope with. 595 00:40:28,479 --> 00:40:31,395 In years to come it will be accepted as a matter or course. 596 00:40:32,271 --> 00:40:37,229 But in the meantime, we lump such phenomena under the... 597 00:40:37,770 --> 00:40:41,272 rather vague title of dementia praecox. 598 00:40:41,730 --> 00:40:45,979 Could a man be, er, sane and insane, like, er, two different people? 599 00:40:46,104 --> 00:40:49,980 Certainly, although most of my distinguished colleagues would... 600 00:40:50,230 --> 00:40:52,439 - sneer at the very idea of it. - Sneer? 601 00:40:52,897 --> 00:40:56,980 Knowledge hurts, Inspector, especially if it's new. 602 00:40:57,855 --> 00:40:59,939 I mean, take this poor fellow, for example, Darwin. 603 00:41:00,106 --> 00:41:04,231 Now, he was perfectly right. Yet millions of educated men... 604 00:41:04,273 --> 00:41:07,898 still believe that the human race began with two... 605 00:41:08,231 --> 00:41:11,441 naked lovers frolicking in the Garden of Eden. 606 00:41:11,774 --> 00:41:15,357 You try saying the name Darwin to any churchman. 607 00:41:16,524 --> 00:41:19,732 Or, for that matter, my own name to half the Medical Council. 608 00:41:20,816 --> 00:41:25,191 If a man did have two minds, could they be opposite? 609 00:41:25,607 --> 00:41:27,442 Like good and evil? 610 00:41:27,858 --> 00:41:30,233 The Saint and the beast, you mean? 611 00:41:30,692 --> 00:41:32,858 - Yeah. - In one human being? 612 00:41:35,192 --> 00:41:36,942 Yes, I don't see why not. 613 00:41:39,233 --> 00:41:41,109 I don't see why not. 614 00:41:42,444 --> 00:41:44,568 Then very well! 615 00:41:44,901 --> 00:41:49,485 Why, you, you who have denied the virtues of transcendental medicine. 616 00:41:50,068 --> 00:41:54,028 You, who have derided, consistently, your colleagues, your superiors. 617 00:41:56,110 --> 00:41:58,902 Behold. 618 00:42:54,864 --> 00:42:56,465 - Please, Mr... - I don't care who they are. 619 00:42:56,490 --> 00:42:58,240 - Mr... - I see nobody after a performance. 620 00:42:58,282 --> 00:42:59,840 - I have told them that, Mr... - Do you understand me? 621 00:42:59,865 --> 00:43:01,864 Well, you tell them again! 622 00:43:04,990 --> 00:43:06,032 What did I tell you? 623 00:43:06,116 --> 00:43:08,199 He never sees anyone. Happy? 624 00:43:08,282 --> 00:43:11,533 - He'll see me. - Not if you were the Prince of Wales. 625 00:43:11,658 --> 00:43:13,865 We're gonna have a little talk. That should be nice. 626 00:43:13,950 --> 00:43:16,283 What are you doing? Let me go, let me go. 627 00:43:16,741 --> 00:43:21,075 Who the devil are you people? Gentlemen, look. 628 00:43:21,283 --> 00:43:23,717 If you don't leave this room at once I'm gonna have to call the police. 629 00:43:23,742 --> 00:43:26,075 I am the police, Mr Ma... 630 00:43:29,492 --> 00:43:31,326 Good evening, Frederick. 631 00:43:34,409 --> 00:43:35,827 Hello, Emma. 632 00:43:36,410 --> 00:43:40,243 Well, isn't this cosy? You know each other, obviously. 633 00:43:40,410 --> 00:43:41,577 Are you a policeman, too? 634 00:43:42,035 --> 00:43:43,702 Mr Lees is a clairvoyant. 635 00:43:43,909 --> 00:43:45,743 A policeman and a clairvoyant. 636 00:43:46,410 --> 00:43:47,577 I see. 637 00:43:48,036 --> 00:43:50,119 Richard I... I should go. 638 00:43:50,244 --> 00:43:52,536 - Really? I ordered us supper. - Please forgive me... 639 00:43:52,619 --> 00:43:54,078 but I'm rather tired. 640 00:43:54,287 --> 00:43:56,078 I thought we'd discuss the sketch. 641 00:43:56,285 --> 00:43:59,204 I'll, I'll leave it here and collect it in the morning. 642 00:44:02,995 --> 00:44:04,494 Good evening, gentlemen. 643 00:44:06,537 --> 00:44:07,744 Good evening, Emma. 644 00:44:14,954 --> 00:44:17,038 So, all right, enough. What the hell is this about? 645 00:44:19,745 --> 00:44:23,038 If you could just tell us how you change into that monster? 646 00:44:23,121 --> 00:44:24,955 What goes through your mind? 647 00:44:25,037 --> 00:44:26,430 So you just come barging in here... 648 00:44:26,455 --> 00:44:28,872 demanding to know how I turn into Hyde? 649 00:44:28,914 --> 00:44:30,497 - Do you want the truth? - Please. 650 00:44:30,872 --> 00:44:31,539 I don't know. 651 00:44:31,621 --> 00:44:34,122 This is a police enquiry, Mr Mansfield. 652 00:44:34,831 --> 00:44:37,288 - Answer his question. - A police enquiry? 653 00:44:37,956 --> 00:44:39,831 Answer him. 654 00:44:42,497 --> 00:44:44,415 Well, this is bizarre. 655 00:44:45,040 --> 00:44:48,789 Very well. I observe and I imitate, do you understand? 656 00:44:49,039 --> 00:44:53,082 And I do that over and over until I become the person that I want to be. 657 00:44:53,999 --> 00:44:56,165 - Are you satisfied. - So... 658 00:44:56,582 --> 00:45:00,083 if you, if you play a doctor, you go out and observe doctors... 659 00:45:00,249 --> 00:45:01,373 - is that right? - Bravo. 660 00:45:01,458 --> 00:45:03,333 And the other one; Mr Hyde. 661 00:45:05,375 --> 00:45:07,333 How do you create a creature like that? 662 00:45:07,499 --> 00:45:09,417 Talent, pure talent. 663 00:45:09,667 --> 00:45:11,042 They're the worst, of course. 664 00:45:11,334 --> 00:45:14,459 I dressed Irving once. That was agony, too. 665 00:45:14,750 --> 00:45:17,335 - Goodnight, Miss Prentice. - Goodnight, John. 666 00:45:18,792 --> 00:45:22,668 Er, what's he like? Mansfield? 667 00:45:23,460 --> 00:45:26,710 I never betray a confidence - never. 668 00:45:27,000 --> 00:45:28,794 My lips are sealed. 669 00:45:29,793 --> 00:45:33,211 - What about? - Well, the women for a start. 670 00:45:33,335 --> 00:45:35,294 And the places he goes to, well...! 671 00:45:35,502 --> 00:45:38,294 You mean brothels, opium houses, that sort of place? 672 00:45:38,376 --> 00:45:41,670 Well, sometimes, yes. How else could I observe these characters? 673 00:45:41,752 --> 00:45:43,502 I mean, that is my job, isn't it? 674 00:45:43,543 --> 00:45:45,294 So is Hyde someone you've met? 675 00:45:45,419 --> 00:45:47,753 He's several people - don't you understand? 676 00:45:47,795 --> 00:45:49,728 There's a criminal in New York I use for the voice... 677 00:45:49,753 --> 00:45:51,477 there's a man here in London I use for the face... 678 00:45:51,502 --> 00:45:52,545 - I-in... - In London? 679 00:45:52,628 --> 00:45:54,212 The, er, East End, perhaps? 680 00:45:54,253 --> 00:45:55,978 You see, I don't have to answer these questions. 681 00:45:56,003 --> 00:45:58,545 Yes, you do. You ever been in Whitechapel? 682 00:45:58,753 --> 00:46:00,461 Spitalfields, that sort of area? 683 00:46:00,503 --> 00:46:02,754 Quite possibly, sir. I wouldn't recall the details. 684 00:46:02,837 --> 00:46:05,963 When was the last time you saw this man, this real Mr Hyde? 685 00:46:06,213 --> 00:46:08,088 I mean, was it last month, last week? 686 00:46:08,171 --> 00:46:09,921 See, er, I don't keep a diary, so... 687 00:46:09,963 --> 00:46:12,754 - Or was it last Friday? - What're you trying to say, sir? 688 00:46:12,879 --> 00:46:15,171 A woman was killed last Friday. 689 00:46:15,296 --> 00:46:17,756 And if your Mr Hyde was in the East End at the time... 690 00:46:17,797 --> 00:46:19,004 I would like to meet him. 691 00:46:19,047 --> 00:46:20,980 But you don't think I'm caught up in all that, do you? 692 00:46:21,005 --> 00:46:22,380 All of what? 693 00:46:22,464 --> 00:46:25,589 I would just like to meet the man who gave you your other face. 694 00:46:25,922 --> 00:46:27,964 The man who looks like Mr Hyde. 695 00:46:28,172 --> 00:46:30,173 And you're gonna introduce us. 696 00:46:30,340 --> 00:46:32,673 Now! 697 00:46:40,257 --> 00:46:43,048 - Are you sure this time? - Well, I recognise the door. 698 00:46:43,173 --> 00:46:45,299 And will this Mr Hyde recognise you? 699 00:46:45,381 --> 00:46:47,591 If not, the girls will. 700 00:46:47,716 --> 00:46:49,299 Yes, the girls. 701 00:46:49,466 --> 00:46:51,757 Women often do remember me, Inspector. 702 00:46:52,092 --> 00:46:54,924 I'm getting awfully tired of your remarks, by the way. 703 00:46:55,507 --> 00:46:57,884 If I am under any kind of suspicion here, you just say so. 704 00:46:57,967 --> 00:46:59,717 Because I am a friend of royalty, you know. 705 00:46:59,758 --> 00:47:02,592 I don't need to... Er, this is him, here. This is the man. 706 00:47:02,967 --> 00:47:05,384 - Cor, yer bleeder! - Language, Rodman. 707 00:47:05,425 --> 00:47:07,592 I've brought a friend of royalty to see you. 708 00:47:07,717 --> 00:47:09,467 Bloody 'ell, it's you, Abberline. 709 00:47:09,509 --> 00:47:12,342 - I thought you was dead. - I'm surprised you still know me. 710 00:47:12,383 --> 00:47:14,051 I never forget a voice. 711 00:47:14,133 --> 00:47:15,718 Good evening, er, we've never spoken... 712 00:47:15,802 --> 00:47:17,301 but I was here last Friday. 713 00:47:17,344 --> 00:47:19,109 In fact, you'll remember me, of course, because... 714 00:47:19,134 --> 00:47:22,468 - Who is it, Mr Abberline? - It's not your lucky day, Mansfield. 715 00:47:22,635 --> 00:47:25,468 Rodman here is stone blind. 716 00:47:25,884 --> 00:47:28,135 Let's hope you're right about the girls, shall we? 717 00:47:28,594 --> 00:47:31,635 Foreign girl, Rodman, name of Ann, Anika...? 718 00:47:31,677 --> 00:47:32,427 Does a duet? 719 00:47:32,470 --> 00:47:34,511 No, there's a gentleman in, Mr Abberline. 720 00:47:34,553 --> 00:47:35,861 Well, let's get him out, shall we? 721 00:47:35,886 --> 00:47:38,678 Hah! Very funny, Mr Abberline. 722 00:47:52,637 --> 00:47:54,345 No! 723 00:48:04,138 --> 00:48:05,514 Good evening, my lord. 724 00:48:08,805 --> 00:48:10,848 Nice evening? 725 00:48:11,639 --> 00:48:13,473 Let him go, George. 726 00:48:14,430 --> 00:48:17,181 I know who he is. So does half of Whitehall. 727 00:48:18,681 --> 00:48:21,556 - Are you Anika? - No. 728 00:48:21,848 --> 00:48:23,431 Annette. 729 00:48:27,140 --> 00:48:28,723 Have you ever met this man before? 730 00:48:29,307 --> 00:48:30,806 Don't be frightened. 731 00:48:31,515 --> 00:48:32,889 No. 732 00:48:34,849 --> 00:48:36,140 Are you sure? 733 00:48:44,599 --> 00:48:45,890 No. 734 00:48:51,476 --> 00:48:54,308 Dixie! 735 00:48:54,600 --> 00:48:57,559 Well, good old Dixie. 736 00:48:59,434 --> 00:49:02,434 Yes, I was here last Friday around eleven, you said it was your birthday. 737 00:49:02,476 --> 00:49:05,934 - Yes. - How long did he stay last Friday? 738 00:49:06,143 --> 00:49:11,102 All night! Sometimes Monique was sleeping, sometimes I was sleeping. 739 00:49:11,394 --> 00:49:13,392 La, zut. 740 00:49:13,852 --> 00:49:15,477 All night. 741 00:49:16,436 --> 00:49:18,103 I guess that's why they remember me. 742 00:49:19,768 --> 00:49:21,936 I gave you a present, Annette, do you still have it? 743 00:49:22,352 --> 00:49:26,728 This? You say it is gold. Now it is green. 744 00:49:26,811 --> 00:49:28,812 Perhaps that's why they remember you? Hey? 745 00:49:31,060 --> 00:49:32,479 Goodnight, Mr Mansfield. 746 00:49:36,603 --> 00:49:38,103 Goodnight. 747 00:49:53,021 --> 00:49:54,395 Nice evening. 748 00:49:58,021 --> 00:49:59,438 Driver. 749 00:50:09,022 --> 00:50:10,732 Can I take you anywhere? 750 00:50:12,981 --> 00:50:14,773 Thank you. 751 00:50:15,064 --> 00:50:16,356 Walk on. 752 00:50:19,565 --> 00:50:21,648 Lees must have gone home, with Dixie. 753 00:50:22,566 --> 00:50:24,564 Hair today, gone tomorrow. 754 00:50:25,190 --> 00:50:27,733 You take the cab, George, I need to think. 755 00:50:28,399 --> 00:50:30,374 You wouldn't be thinking about a certain young lady... 756 00:50:30,399 --> 00:50:32,399 I saw at the theater tonight? 757 00:50:32,608 --> 00:50:34,066 Emma Prentice? 758 00:50:35,108 --> 00:50:36,149 Goodnight, George. 759 00:50:36,483 --> 00:50:39,024 Don't be a fool, Fred, she's trouble. 760 00:50:58,818 --> 00:51:00,985 Out, out you, out the cab! 761 00:51:03,110 --> 00:51:04,876 What the bloody hell do you think you're doing? 762 00:51:04,901 --> 00:51:07,026 We've been told to stop everyone in the area. 763 00:51:07,068 --> 00:51:08,152 There's been another one. 764 00:51:08,193 --> 00:51:09,735 - In Hanbury Street. - What?! 765 00:51:09,777 --> 00:51:12,527 This one's worse. Kerby saw 'er - and threw up! 766 00:51:12,610 --> 00:51:14,611 Right, get in. Hanbury Street! 767 00:51:24,945 --> 00:51:27,362 Soon as I saw 'er, I started yellin'... 768 00:51:27,820 --> 00:51:29,821 - an' the police come. - And what's your name? 769 00:51:30,152 --> 00:51:31,528 John Richardson. 770 00:51:32,903 --> 00:51:36,570 Kerby, get those people away from that fence, this isn't a side show. 771 00:51:38,404 --> 00:51:40,738 Sir, I found this on the tap. 772 00:51:40,988 --> 00:51:44,113 - It's leather apron, all wet. - Yes, I can see that, Derek. 773 00:51:44,404 --> 00:51:47,572 Put it back. Did you send for the divisional surgeon? 774 00:51:47,947 --> 00:51:51,155 Yes, sir, and the local one's just arrived with Inspector Spratling. 775 00:51:51,572 --> 00:51:56,489 Kerby, I want everything left as it is, I want all your men out of this yard... 776 00:51:56,655 --> 00:51:59,072 and get those people away from that fence! 777 00:51:59,240 --> 00:52:01,906 You lot, off. Come on, all of you, out the yard. 778 00:52:02,115 --> 00:52:04,115 Not you, Mr Richardson. 779 00:52:05,490 --> 00:52:06,948 What time did you walk through here? 780 00:52:07,155 --> 00:52:09,824 - Half past four. - And she wasn't here then? 781 00:52:10,031 --> 00:52:12,323 - Not at half past four, no. - On your way to work? 782 00:52:12,656 --> 00:52:13,781 Yeah. 783 00:52:14,198 --> 00:52:16,824 - You ever use a knife? - Of course I do, but... 784 00:52:17,866 --> 00:52:19,574 Now, look, I never done it. 785 00:52:20,241 --> 00:52:22,325 Well, you can ask anybody! 786 00:52:22,532 --> 00:52:26,492 There are two detectives inside taking statements. Give 'em yours. 787 00:52:27,908 --> 00:52:29,783 No use shouting at Kerby, you know. 788 00:52:30,032 --> 00:52:32,367 - Where's your own sergeant? - My sergeant is the only... 789 00:52:32,408 --> 00:52:35,658 policeman in London who's not walking all over this bloody yard! 790 00:52:35,992 --> 00:52:37,742 That I do know. 791 00:52:39,784 --> 00:52:42,368 Police, open up. 792 00:52:42,575 --> 00:52:45,326 Mansfield, open this door or I'll break it down. 793 00:52:45,784 --> 00:52:49,159 Mansfield, open the door! 794 00:52:50,577 --> 00:52:52,451 D'you hear me, Mansfield? 795 00:52:52,494 --> 00:52:54,701 I'll break it down! 796 00:52:56,702 --> 00:52:57,910 What d'you want? 797 00:53:01,827 --> 00:53:02,885 Look, what the hell is it now? 798 00:53:02,910 --> 00:53:04,470 I've been up the whole night with you people. I'm getting... 799 00:53:04,495 --> 00:53:06,385 - tired of this... - Are these the clothes you wore? 800 00:53:06,410 --> 00:53:08,160 - What is this? - Are these the clothes... 801 00:53:08,161 --> 00:53:10,036 - you wore last night? - Yes. 802 00:53:10,953 --> 00:53:13,286 Put them on again. Now. 803 00:53:26,121 --> 00:53:28,997 Right. All right. 804 00:53:29,830 --> 00:53:30,954 Watch your feet. 805 00:53:32,912 --> 00:53:36,621 - Same killer, Dr Llewellyn? - Yes, no doubt about it. 806 00:53:38,413 --> 00:53:41,581 - And you've seen these, of course. - Yes. 807 00:53:41,748 --> 00:53:43,663 Her belongings, I imagine. 808 00:53:44,372 --> 00:53:46,956 Well, they didn't fall like this, did they? 809 00:53:47,331 --> 00:53:49,039 All very carefully arranged. 810 00:53:49,123 --> 00:53:50,789 Very exact. 811 00:53:55,831 --> 00:53:59,914 He's a savage one minute, tearing a woman apart like a sack of grain. 812 00:54:00,581 --> 00:54:03,290 The next moment he carefully folds a piece of muslin. 813 00:54:03,874 --> 00:54:06,248 Arranges her comb, her pills. 814 00:54:06,999 --> 00:54:10,000 - What d'you make of that, Dr Llewellyn? - You're the detective. 815 00:54:10,458 --> 00:54:11,875 You tell me. 816 00:54:12,290 --> 00:54:14,750 Good morning, Dr Phillips, thank you for coming. 817 00:54:14,791 --> 00:54:17,000 You know the, er, divisional surgeon, don't you? 818 00:54:17,041 --> 00:54:19,166 He's gonna give us a second opinion. 819 00:54:20,291 --> 00:54:23,291 - Good morning, Llewellyn. - Second opinion, on what? 820 00:54:23,666 --> 00:54:25,125 The mutilations. 821 00:54:26,208 --> 00:54:27,250 Excuse me. 822 00:54:29,334 --> 00:54:31,334 Dr Llewellyn, before you go. 823 00:54:33,626 --> 00:54:37,917 Do you mind telling me where you were last night? 824 00:54:42,292 --> 00:54:44,168 Thanks for the tip, Mr Spratling. 825 00:54:44,585 --> 00:54:47,960 The Star is always very grateful. 826 00:55:05,379 --> 00:55:06,586 Who the hell are they? 827 00:55:06,628 --> 00:55:09,212 The one in the hat's Richard Mansfield, the actor. 828 00:55:09,379 --> 00:55:11,796 - The other one's Robert James Lees. - Who? 829 00:55:12,003 --> 00:55:13,712 The Queen's fortune-teller, my friend. 830 00:55:13,795 --> 00:55:15,670 Animals! 831 00:55:16,045 --> 00:55:17,879 The Queen's fortune-teller! 832 00:55:17,962 --> 00:55:20,462 Annie Chapman! 833 00:55:23,671 --> 00:55:26,005 Who killed Annie Chapman? 834 00:55:28,464 --> 00:55:30,171 What's your name then, miss? 835 00:55:30,296 --> 00:55:32,506 I bet it's a lovely name as well as a lovely face. 836 00:55:32,631 --> 00:55:34,589 Did you know Annie? Annie Chapman? 837 00:55:37,630 --> 00:55:40,048 - So what the hell is going on? - Lift up your shoes. 838 00:55:40,131 --> 00:55:42,131 - What? - Lift up your shoes. 839 00:55:42,256 --> 00:55:44,006 This is absurd. 840 00:55:44,340 --> 00:55:45,465 The other one. 841 00:55:46,507 --> 00:55:49,214 - Yours too, Mr Lees. - He was washing when I arrived. 842 00:55:49,298 --> 00:55:52,090 But he's clean, not a spot of blood anywhere. Same with him. 843 00:55:52,257 --> 00:55:54,507 Are those the shoes you wore last night, Mr Lees? 844 00:55:54,590 --> 00:55:57,341 - Yes. - Mansfield's bed hadn't been slept in... 845 00:55:57,383 --> 00:55:58,924 the sheets were cold. 846 00:55:59,008 --> 00:56:02,549 Out all night, Mr Mansfield? Or have you just got bad circulation? 847 00:56:02,633 --> 00:56:06,216 Inspector, what I do with my time is my business, is that clear? 848 00:56:06,382 --> 00:56:08,358 You know, I'll be seeing the US ambassador today. 849 00:56:08,383 --> 00:56:10,092 He's a personal friend. 850 00:56:10,717 --> 00:56:13,549 - When I tell him about this... - He'll be delighted to hear... 851 00:56:13,591 --> 00:56:16,050 that you gave us your fullest cooperation... 852 00:56:16,134 --> 00:56:18,383 for which we are most grateful. 853 00:56:18,717 --> 00:56:21,925 Don't change your lodgings, without telling me. 854 00:56:21,968 --> 00:56:24,467 Is that it? Is that what you brought us here for? 855 00:56:24,550 --> 00:56:26,675 - Can you think of anything else? - You go to hell. 856 00:56:34,010 --> 00:56:38,594 - Now, Mr Lees, what's your story? - I went straight home. 857 00:56:38,969 --> 00:56:42,093 The cab driver will remember because I was sick on the way. 858 00:56:42,551 --> 00:56:44,177 I had a vision, you see. 859 00:56:44,552 --> 00:56:45,928 It was horrible. 860 00:56:46,428 --> 00:56:48,427 And what did you see, this time? 861 00:56:48,594 --> 00:56:52,137 A tall man, out there in the yard, I saw the blood. 862 00:56:52,345 --> 00:56:54,762 Everything. But it was too late. 863 00:56:54,844 --> 00:56:57,720 That's the trouble with the spirit world isn't it? 864 00:56:58,345 --> 00:57:01,262 Always telling you after the event but never before. 865 00:57:03,428 --> 00:57:05,138 Good day, Mr Lees. 866 00:57:05,263 --> 00:57:08,804 You think I'm a charlatan, don't you? I can see it in your eyes. 867 00:57:09,013 --> 00:57:10,471 I'll tell you one thing. 868 00:57:11,596 --> 00:57:15,305 And in case you can't see this in my eyes, I'll say it out loud. 869 00:57:15,513 --> 00:57:19,304 If you did see the killer, you'd better be careful who you tell. 870 00:57:19,597 --> 00:57:21,347 He might come looking for you, mightn't he? 871 00:57:28,181 --> 00:57:29,555 Ambassador. 872 00:57:30,430 --> 00:57:31,930 Better be careful, Fred. 873 00:57:32,055 --> 00:57:33,390 Yeah. 874 00:57:40,140 --> 00:57:42,598 Hang 'im! Murderer! 875 00:57:45,349 --> 00:57:48,098 - There's the other one! - The other one! 876 00:57:48,181 --> 00:57:50,182 Let him through. 877 00:57:51,724 --> 00:57:53,225 - Fred. - Yeah? 878 00:57:53,724 --> 00:57:55,099 Someone's stirring that up. 879 00:57:55,224 --> 00:57:57,392 They've got the truth, don't let 'em go! 880 00:57:59,682 --> 00:58:00,892 Hang em! 881 00:58:00,932 --> 00:58:03,933 This way gentlemen, I've got a cab waiting. Courtesy of The Star. 882 00:58:04,600 --> 00:58:05,642 Come on. 883 00:58:06,600 --> 00:58:09,059 Coppers, they work for the rich. 884 00:58:15,851 --> 00:58:20,518 Get one of the boys to find Lees' cab driver, and check his story. 885 00:58:20,685 --> 00:58:24,351 And find out if there was a baby born round here last night. 886 00:58:24,559 --> 00:58:27,560 - Baby, why? - Dr Llewellyn said... 887 00:58:27,726 --> 00:58:30,226 he was delivering one, in the next street. 888 00:58:30,519 --> 00:58:32,810 But he can't remember the name of the mother. 889 00:58:32,894 --> 00:58:35,894 We're still checking doctors from last time, and butchers. 890 00:58:36,059 --> 00:58:38,310 We're gonna need more men, you know that, don't you? 891 00:58:38,685 --> 00:58:40,395 Get a couple of hours' sleep, George. 892 00:58:41,103 --> 00:58:43,352 I'll carry on with Mansfield. 893 00:58:44,645 --> 00:58:46,729 If you mean talk to Emma Prentice... 894 00:58:46,770 --> 00:58:50,311 then I'd better do it. Every time she crosses your path... 895 00:58:51,436 --> 00:58:52,854 Why do I bother? 896 00:58:57,104 --> 00:58:58,896 Who is it? 897 00:59:12,771 --> 00:59:14,522 You're almost a year late. 898 00:59:15,647 --> 00:59:17,188 I've been busy. 899 00:59:18,938 --> 00:59:22,939 I had an interesting evening, with your friend last night. 900 00:59:23,024 --> 00:59:26,023 - You mean you got drunk? - No. 901 00:59:27,148 --> 00:59:29,773 I only drink in the afternoons now. 902 00:59:33,690 --> 00:59:35,525 This is strictly business, is it? 903 00:59:36,189 --> 00:59:38,565 Do you enjoy holding that door open? 904 00:59:41,233 --> 00:59:43,940 There's a terrible draught through here, you know. 905 00:59:47,565 --> 00:59:48,857 What do you want, Freddie? 906 00:59:52,775 --> 00:59:55,775 Everything you know about Mansfield. 907 00:59:56,150 --> 00:59:59,317 Mansfield? 908 00:59:59,526 --> 01:00:03,401 There's nothing to know. He's young, handsome, famous... 909 01:00:03,692 --> 01:00:06,442 - clever, talented. - Rich. 910 01:00:06,567 --> 01:00:09,193 Witty, popular, amusing. 911 01:00:09,610 --> 01:00:12,485 - Educated. - Well connected. 912 01:00:12,942 --> 01:00:16,360 And as bald as an egg. 913 01:00:22,444 --> 01:00:24,943 It'll end in tears, Freddie, it always does. 914 01:00:26,068 --> 01:00:28,403 But we do have a laugh first, don't we? 915 01:00:29,111 --> 01:00:30,360 Do we? 916 01:00:31,944 --> 01:00:33,236 I've forgotten. 917 01:00:37,944 --> 01:00:40,445 Leather cutting room! Leather apron! 918 01:00:40,529 --> 01:00:44,445 Leather apron! Leather apron! Leather apron! 919 01:00:47,404 --> 01:00:51,820 Leather apron. Pizer, pizer, pizer, pizer. 920 01:00:51,905 --> 01:00:54,945 Pizer! Pizer! Pizer! 921 01:00:55,405 --> 01:00:58,947 Pizer! Pizer! Pizer! 922 01:01:03,280 --> 01:01:05,530 Move it. Come on, get back. 923 01:01:06,155 --> 01:01:07,614 Hey, stop it. 924 01:01:10,447 --> 01:01:12,405 What the hell d'you think you're doing? 925 01:01:12,614 --> 01:01:14,989 Found an apron by the corpse, didn't they? 926 01:01:15,156 --> 01:01:17,365 Well, he wears one. Murderer! 927 01:01:17,448 --> 01:01:18,489 Hang him! 928 01:01:19,697 --> 01:01:22,198 Leather apron! Leather apron! Leather apron! 929 01:01:24,782 --> 01:01:27,032 - Hang him. - Pizer! 930 01:01:27,157 --> 01:01:29,865 Pizer, murderer, hang him! 931 01:01:31,948 --> 01:01:33,408 Get The Star. 932 01:01:33,783 --> 01:01:36,490 Read all the latest ne-ews. 933 01:01:36,824 --> 01:01:38,949 Star! 934 01:01:41,409 --> 01:01:42,825 Yes, yes, of course. 935 01:01:43,408 --> 01:01:45,492 I fear I may have talked too much, Mr Bates. 936 01:01:45,574 --> 01:01:47,949 I'm not used to champagne, you see. 937 01:01:47,992 --> 01:01:50,825 You, won't print anything untoward, will you? 938 01:01:50,950 --> 01:01:52,909 Mr Lees. 939 01:01:54,534 --> 01:01:55,909 Trust me. 940 01:01:56,868 --> 01:01:58,200 Yes. 941 01:01:59,201 --> 01:02:01,118 Well, goodbye. 942 01:02:31,287 --> 01:02:33,037 You all right, mate? 943 01:02:34,371 --> 01:02:37,496 They're trying to murder me! They're trying to murder me! 944 01:02:37,578 --> 01:02:38,413 He's drunk. 945 01:02:38,496 --> 01:02:40,830 - He's been drinking. Leave him. - They're gonna kill me. 946 01:02:40,954 --> 01:02:43,288 No, no, don't leave me! 947 01:02:43,370 --> 01:02:45,580 - They're gonna kill me! - He's been drinking. 948 01:02:45,705 --> 01:02:48,079 Help me! Somebody. 949 01:02:48,413 --> 01:02:49,830 Please! 950 01:02:50,288 --> 01:02:51,122 Help me! 951 01:02:51,204 --> 01:02:53,205 I told you, didn't I? 952 01:02:55,122 --> 01:02:56,830 So she had no one looking after her? 953 01:02:57,122 --> 01:02:59,081 - Not even a pimp? - Well, there's pimps... 954 01:03:00,038 --> 01:03:01,414 and there's pimps, ain't there? 955 01:03:01,539 --> 01:03:03,456 Billy, come over 'ere. 956 01:03:07,040 --> 01:03:10,331 See, there's pimps - and pimps. 957 01:03:10,623 --> 01:03:12,415 You see, Sergeant. 958 01:03:13,165 --> 01:03:15,165 I've just said that, haven't I, Liz? 959 01:03:19,874 --> 01:03:22,041 My, Gawd. Billy White. 960 01:03:22,749 --> 01:03:24,373 Is that the dirtiest look you got? 961 01:03:24,749 --> 01:03:29,125 The Sergeant 'ere wants to know if Annie Chapman had a pimp. 962 01:03:29,292 --> 01:03:32,000 What if she had? Wouldn't have done 'er no good. 963 01:03:32,082 --> 01:03:34,876 Word is, it's a copper that's doing it. 964 01:03:35,168 --> 01:03:36,792 One 0' your lot. 965 01:03:38,418 --> 01:03:42,334 Don't mind 'im, love. I take everything he says with a dose of salts. 966 01:03:42,500 --> 01:03:44,167 I'll remember that. 967 01:03:44,918 --> 01:03:46,752 Let me know if you hear anything, Cathy. 968 01:03:46,877 --> 01:03:50,334 'Course I will, Georgie. You don't mind me calling you that, do you? 969 01:03:50,501 --> 01:03:52,335 You look like a Georgie, Y'know what I mean? 970 01:03:52,501 --> 01:03:56,043 That's funny. Does of salts! 971 01:03:57,169 --> 01:04:01,419 Take everything he said with a dose of salts. 972 01:04:02,752 --> 01:04:07,419 That's the trouble, Liz. Drinking with us, we're always six gins behind. 973 01:04:10,461 --> 01:04:12,603 They're out to kill me, I know it. They're gonna kill me. 974 01:04:12,628 --> 01:04:14,378 Now keep calm, Mr Lees. 975 01:04:14,878 --> 01:04:17,128 Thank you, Derek. Sit down. 976 01:04:17,920 --> 01:04:19,586 There you are. 977 01:04:23,545 --> 01:04:26,754 I've drawn the coach, as best I could. 978 01:04:27,880 --> 01:04:29,711 It's the crest on the side. 979 01:04:29,921 --> 01:04:31,797 Is this the coach that ran you down? 980 01:04:32,047 --> 01:04:34,130 - Yes. - But you didn't see the driver's face? 981 01:04:34,255 --> 01:04:37,380 What does that matter? It's the coach that counts. 982 01:04:37,546 --> 01:04:40,672 - Coach? - I'll never forget that coach, Inspector. 983 01:04:41,088 --> 01:04:43,713 I've... ridden in it, you see. 984 01:04:45,213 --> 01:04:46,797 When I went to see the Queen. 985 01:04:47,630 --> 01:04:49,422 The Queen? 986 01:04:50,006 --> 01:04:51,506 It's a royal coach. 987 01:04:52,089 --> 01:04:53,713 - Are you sure? - Yes. 988 01:04:55,756 --> 01:04:59,923 It has the crest on the side, it belongs to the Royal Mews. 989 01:05:02,131 --> 01:05:04,549 Arrest. Murder reports. 990 01:05:15,633 --> 01:05:17,841 Have you told anybody about this? 991 01:05:18,549 --> 01:05:20,090 Anybody else at all? 992 01:05:20,675 --> 01:05:22,466 No, I, I came straight here. 993 01:05:26,842 --> 01:05:28,842 Well, don't. 994 01:05:32,176 --> 01:05:35,884 Because, I assume you understand... 995 01:05:36,467 --> 01:05:39,552 the significance of what you just said? 996 01:06:10,095 --> 01:06:11,720 Fred, you see who that was? 997 01:06:11,803 --> 01:06:13,804 Queen's grandson. 998 01:06:14,179 --> 01:06:17,970 His Royal Highness Prince Albert Victor, Duke of Clarence, Sergeant... 999 01:06:18,054 --> 01:06:19,512 that's who that was. 1000 01:06:19,720 --> 01:06:23,013 Mr Thackeray, you sure there were no royal coaches like this... 1001 01:06:23,055 --> 01:06:24,154 out on the streets yesterday? 1002 01:06:24,179 --> 01:06:28,264 Quite sure, Inspector, the coach that just left was on standby all day. 1003 01:06:28,389 --> 01:06:31,681 The other two are being repainted. You can see them if you like. 1004 01:06:32,221 --> 01:06:35,888 Could somebody, er - I don't know how to put this - er... 1005 01:06:36,305 --> 01:06:37,972 borrow one for a couple of hours? 1006 01:06:38,222 --> 01:06:43,597 Borrow one? This is the Royal Mews, Inspector, it is not a cab company. 1007 01:06:43,722 --> 01:06:47,057 No, of course not. Sorry for taking up your time. 1008 01:06:47,472 --> 01:06:50,348 - Good day, Mr Thackeray. - Good day, Inspector. 1009 01:06:51,223 --> 01:06:55,682 Now wait, I'll, er, ask a scratch driver, they usually know what's available. 1010 01:06:57,890 --> 01:07:00,183 Scratch driver? Freelance, what for? 1011 01:07:00,265 --> 01:07:02,266 He thinks we want to borrow a coach. 1012 01:07:02,682 --> 01:07:04,350 I'll strangle that Lees. 1013 01:07:04,766 --> 01:07:07,058 Royal crest, my eye. 1014 01:07:08,266 --> 01:07:09,974 Don't wanna be late for the Commissioner. 1015 01:07:10,059 --> 01:07:13,059 Excuse me. Er, I hear you want a coach? 1016 01:07:13,184 --> 01:07:14,391 Er, not really, no. 1017 01:07:14,558 --> 01:07:16,100 The Mews Master said you wanted one. 1018 01:07:16,225 --> 01:07:18,225 No, it's a mistake, he got it wrong. 1019 01:07:18,892 --> 01:07:21,143 Wait a minute. Come here. 1020 01:07:23,018 --> 01:07:24,767 D'you think you could find one like that? 1021 01:07:25,350 --> 01:07:27,476 I'm a freelance, guv'nor. Find you anything. 1022 01:07:27,643 --> 01:07:29,559 For money, of course. 1023 01:07:30,309 --> 01:07:32,976 It's your lucky day George, see yer tonight. 1024 01:07:33,185 --> 01:07:35,475 All right. Good luck. 1025 01:07:36,643 --> 01:07:39,036 Er, do you need horses, do you, or is it just a coach you want? 1026 01:07:39,061 --> 01:07:40,977 Well, that depends, don't it? 1027 01:07:42,768 --> 01:07:45,186 You were right to bring this to my attention, Abberline. 1028 01:07:45,894 --> 01:07:48,326 But from what you say you don't take Mr Lees' story seriously. 1029 01:07:48,351 --> 01:07:48,894 Is that right? 1030 01:07:48,977 --> 01:07:50,687 Not without proof, Commissioner, no. 1031 01:07:55,978 --> 01:07:57,687 When you first started on this case... 1032 01:07:58,395 --> 01:08:00,437 I thought you were the wrong man for the job. 1033 01:08:00,562 --> 01:08:02,078 - Sir? - But the way you've handled this... 1034 01:08:02,103 --> 01:08:04,145 royal coach business has been most discreet. 1035 01:08:05,144 --> 01:08:06,228 Exemplary. 1036 01:08:07,729 --> 01:08:12,146 In exactly forty minutes I'm seeing the Prime Minister at ten Downing Street. 1037 01:08:12,604 --> 01:08:14,229 I'd like you in attendance. 1038 01:08:15,188 --> 01:08:17,479 - Me, Commissioner? - You, Inspector. 1039 01:08:19,189 --> 01:08:21,480 Take, er, Prince Albert Victor. 1040 01:08:21,855 --> 01:08:24,730 Now, he's always good for a fiver after a night out. 1041 01:08:25,063 --> 01:08:26,814 Down the East End, know what I mean? 1042 01:08:26,980 --> 01:08:28,898 You drive him too? The Prince? 1043 01:08:29,522 --> 01:08:32,940 Not personally, no. But I'm a privateer, see. 1044 01:08:34,190 --> 01:08:35,815 This old coach, here, it's my own coach. 1045 01:08:36,022 --> 01:08:37,731 - I own it. - Do you? 1046 01:08:37,814 --> 01:08:39,940 I'm at the Palace two days a week. 1047 01:08:39,981 --> 01:08:42,272 - What about the rest of the time? - Medical profession. 1048 01:08:42,606 --> 01:08:45,898 Doctors. I drive surgeons, mostly. 1049 01:08:46,107 --> 01:08:48,190 - I'm on all the lists. - Lists? What lists? 1050 01:08:48,440 --> 01:08:51,107 'Ospitals. Only the big ones, mind. 1051 01:08:51,274 --> 01:08:55,107 I only do the big ones. I leave the rest to the peasants. 1052 01:08:56,816 --> 01:08:59,816 These doctors, they must need drivers all of the time, of course. 1053 01:08:59,857 --> 01:09:01,899 I'm a doctor meself. 1054 01:09:02,233 --> 01:09:04,442 - Really? - And a good one, too. 1055 01:09:04,567 --> 01:09:06,525 I've studied it, see. 1056 01:09:06,650 --> 01:09:09,568 Libraries and places, pick up a lot from books. 1057 01:09:10,651 --> 01:09:13,568 If I'd been born on the right side of the blanket... 1058 01:09:13,693 --> 01:09:15,859 I'd have been a top surgeon by now. 1059 01:09:15,943 --> 01:09:18,359 - Well, it's in the mind. - And you've got the mind for it. 1060 01:09:18,442 --> 01:09:20,484 I've got the hands, too. 1061 01:09:21,277 --> 01:09:22,527 Surgeon's hands. 1062 01:09:23,568 --> 01:09:25,401 Steady as a rock. See? 1063 01:09:28,819 --> 01:09:30,443 Blimey, is that the time? 1064 01:09:31,652 --> 01:09:35,444 Well, I've got to go. I'm due at the hospital in half an hour. 1065 01:09:35,777 --> 01:09:38,485 Ask for me at the Mews. John Netley. 1066 01:09:39,111 --> 01:09:41,570 Dr Netley, they call me. 1067 01:09:41,985 --> 01:09:44,820 - What's your name. - George. 1068 01:09:45,195 --> 01:09:47,194 George. 1069 01:09:48,403 --> 01:09:51,028 I'll look out for a coach for you then, George. 1070 01:10:00,986 --> 01:10:02,862 But are you in control? 1071 01:10:03,280 --> 01:10:06,112 There is now a so-called vigilante committee... 1072 01:10:06,404 --> 01:10:08,197 in Whitechapel, is there not? 1073 01:10:08,363 --> 01:10:11,154 - Prime Minister, if I... - What're we to expect next, Commissioner? 1074 01:10:11,571 --> 01:10:13,737 Armed mobs on the streets? 1075 01:10:14,030 --> 01:10:15,656 Last time you sent in the troops. 1076 01:10:15,823 --> 01:10:19,030 That was a political uprising, Prime Minister, this is a murder case. 1077 01:10:19,073 --> 01:10:21,488 The Secretary of State for the Home Department... 1078 01:10:21,489 --> 01:10:22,739 may wish to comment on that. 1079 01:10:22,947 --> 01:10:24,447 Thank you, Prime Minister. 1080 01:10:24,614 --> 01:10:29,656 Charles, only a year ago we had full-scale rioting in Trafalgar Square. 1081 01:10:30,073 --> 01:10:31,739 People were injured. 1082 01:10:31,824 --> 01:10:35,573 Here, at the heart of the greatest empire the world has ever seen. 1083 01:10:36,073 --> 01:10:39,449 The papers called it Bloody Sunday, and you were held responsible. 1084 01:10:39,616 --> 01:10:42,407 - Secretary of State, I... - Now we have armed vigilantes... 1085 01:10:42,532 --> 01:10:44,490 on the streets of Whitechapel. 1086 01:10:44,950 --> 01:10:48,825 This government cannot tolerate further civil strife, whatever the cause. 1087 01:10:49,199 --> 01:10:50,908 Even for a murder case. 1088 01:10:51,867 --> 01:10:52,991 Neither can the Queen. 1089 01:10:53,074 --> 01:10:56,284 - The Queen? - Mr Abberline. 1090 01:10:57,116 --> 01:10:59,824 You're responsible for this case, do you have everything you need? 1091 01:11:00,283 --> 01:11:01,908 I could always do with more men, sir. 1092 01:11:02,033 --> 01:11:03,884 Then the Commissioner will arrange it. Good day, gentlemen. 1093 01:11:03,909 --> 01:11:06,034 Prime Minister, Secretary of State. 1094 01:11:13,659 --> 01:11:19,327 Henry, the Queen's concerns are a matter for her and for us, no one else. 1095 01:11:20,702 --> 01:11:25,328 Now, what exactly are these rumours about her grandson... 1096 01:11:25,910 --> 01:11:28,053 - Prince Albert Victor? - Well, they say the Prince has been... 1097 01:11:28,078 --> 01:11:30,744 seen in a house of ill repute, Prime Minister. 1098 01:11:30,827 --> 01:11:34,119 A brothel? It's unfortunate. 1099 01:11:35,869 --> 01:11:37,662 - Where? - Whitechapel. 1100 01:11:38,786 --> 01:11:41,619 In the very area where these murders are taking place. 1101 01:11:51,370 --> 01:11:53,079 Take this away now, will you. 1102 01:12:05,705 --> 01:12:09,122 It's been confirmed, Fred. Same knife, same cuts, same killer. 1103 01:12:10,664 --> 01:12:14,372 Dr Phillips, at the inquest, er, can you do something for me? 1104 01:12:14,414 --> 01:12:16,457 Certainly, what? 1105 01:12:16,872 --> 01:12:21,582 Can you keep one thing, one, er, characteristic, of this killing... 1106 01:12:21,958 --> 01:12:23,664 absolutely secret? 1107 01:12:24,373 --> 01:12:26,915 Leave one thing out and don't tell anyone what it is. 1108 01:12:26,957 --> 01:12:30,123 Dr Llewellyn, can I do something for you? 1109 01:12:30,248 --> 01:12:32,208 I... 1110 01:12:37,041 --> 01:12:38,583 I left my bag. 1111 01:12:38,833 --> 01:12:40,292 Excuse me. 1112 01:12:45,292 --> 01:12:46,833 Extraordinary behaviour. 1113 01:12:48,124 --> 01:12:49,166 Yeah. 1114 01:12:49,250 --> 01:12:55,417 It doesn't matter what it is, Doctor, so long as only you and I know about it... 1115 01:12:56,125 --> 01:12:57,168 and no one else. 1116 01:12:57,250 --> 01:12:59,584 Keep one of the injuries secret, you mean? 1117 01:12:59,834 --> 01:13:02,376 Yeah, nothing big but something important. 1118 01:13:03,084 --> 01:13:04,959 And then you tell me, in secret. 1119 01:13:05,709 --> 01:13:08,168 Would you excuse us, Doctor, we've got a lot to do. George. 1120 01:13:15,502 --> 01:13:18,669 Right, your coachman. Is he out looking for black coaches? 1121 01:13:18,961 --> 01:13:22,087 Have to find his brain first, he thinks he's a doctor! 1122 01:13:22,252 --> 01:13:23,293 What's your news? 1123 01:13:23,336 --> 01:13:26,378 We've got extra men, officers, transport - everything we need. 1124 01:13:26,419 --> 01:13:27,920 All we gotta do is ask. 1125 01:13:27,962 --> 01:13:29,504 The Commissioner offered you all that? 1126 01:13:29,794 --> 01:13:32,003 Commissioner? Er, not exactly, no. 1127 01:13:32,212 --> 01:13:34,504 - How the hell d'you manage it then? - Natural charm. 1128 01:13:36,837 --> 01:13:40,421 And last of all, I want a list of every ship, barge... 1129 01:13:40,546 --> 01:13:43,421 tug and bucket moored in the Pool of London... 1130 01:13:43,504 --> 01:13:45,796 at the time of the murders. 1131 01:13:45,838 --> 01:13:49,713 Complete with the names of every crew member, including the ship's cat. 1132 01:13:51,672 --> 01:13:55,839 So that's doctors, medical students, butchers, slaughtermen... 1133 01:13:56,089 --> 01:14:01,047 chiefs, ships' cooks, barbers, and anybody... 1134 01:14:01,505 --> 01:14:04,590 with a history of violent crime, from Aldgate to Mile End. 1135 01:14:04,714 --> 01:14:06,672 What about artists, sir? 1136 01:14:06,922 --> 01:14:08,506 Artists? 1137 01:14:08,756 --> 01:14:12,798 Well, some of 'em cut up horses. To see how they work. 1138 01:14:14,007 --> 01:14:16,424 George Stubbs did that, and he was an artist. 1139 01:14:17,090 --> 01:14:20,257 All right, son. Artists as well. 1140 01:14:20,673 --> 01:14:23,632 Now, on this board, we have everything we know... 1141 01:14:23,715 --> 01:14:25,257 about the man we're looking for. 1142 01:14:25,341 --> 01:14:28,841 It's from the statements of the nine people who saw the victims... 1143 01:14:29,091 --> 01:14:31,550 talking to a man, shortly before they were killed. 1144 01:14:32,175 --> 01:14:34,133 So now, write this down. 1145 01:14:34,300 --> 01:14:36,549 Are you ready? Up to six feet. 1146 01:14:36,842 --> 01:14:38,508 - Long coat. - Coat. 1147 01:14:38,758 --> 01:14:40,551 Deer stalker or peaked cap. 1148 01:14:41,050 --> 01:14:43,926 - Carrying a parcel, or bag. - Parcel. Right. 1149 01:14:44,968 --> 01:14:49,218 Light hair, could be grey. Thirty or forty. Could be older. 1150 01:14:49,968 --> 01:14:51,885 Soft spoken, could be foreign. 1151 01:14:52,010 --> 01:14:54,343 - Could be half the men in London. - Could be you, Kerby. 1152 01:14:54,384 --> 01:14:56,384 Anyway... 1153 01:14:56,509 --> 01:14:59,593 he knows the area, he's physically strong... 1154 01:14:59,801 --> 01:15:01,510 and he may have medical knowledge. 1155 01:15:01,676 --> 01:15:03,760 - Sounds like a midwife. - Hope you're not... 1156 01:15:03,802 --> 01:15:05,802 married to one, Spratling. 1157 01:15:05,885 --> 01:15:08,094 - What about a pimp, sir? - We're checking 'em anyway. 1158 01:15:08,844 --> 01:15:10,220 Any more questions? 1159 01:15:10,760 --> 01:15:13,177 Right, off you go. 1160 01:15:19,386 --> 01:15:23,928 Did you know City Police are putting half their men into plain clothes? 1161 01:15:24,136 --> 01:15:26,011 Run out of uniforms, have they? 1162 01:15:26,678 --> 01:15:30,387 No, they're gonna beat you Scotland Yard boys to it. 1163 01:15:31,304 --> 01:15:32,429 Thought you'd like to know. 1164 01:15:39,804 --> 01:15:41,762 I'm gonna get them when this is over. 1165 01:15:41,847 --> 01:15:44,138 - No, you're not. - Why not? 1166 01:15:45,055 --> 01:15:46,222 'Cause I am. 1167 01:15:49,847 --> 01:15:50,638 Hold on, boys. 1168 01:15:50,763 --> 01:15:53,097 Where d'you think you're going? Where's Abberline? 1169 01:15:53,305 --> 01:15:55,264 Llewellyn did deliver a baby that night. 1170 01:15:55,514 --> 01:15:57,349 A Mrs Kandinsky. 1171 01:15:57,681 --> 01:16:00,598 There was no clock in the house so we don't know exactly when he left. 1172 01:16:00,764 --> 01:16:02,989 - Keep him on the list. - I told you, you're going nowhere. 1173 01:16:03,014 --> 01:16:05,057 - Where's he hiding? - I told yer once. 1174 01:16:05,389 --> 01:16:07,139 Abberline! Abberline! 1175 01:16:10,350 --> 01:16:12,182 I want a word with you. 1176 01:16:12,932 --> 01:16:14,266 The name's Lusk. 1177 01:16:14,391 --> 01:16:17,349 - George Lusk. I'm Chairman... - Chairman of the so-called... 1178 01:16:17,390 --> 01:16:18,850 vigilante committee. 1179 01:16:19,850 --> 01:16:21,851 I wondered when you were gonna show your face. 1180 01:16:21,933 --> 01:16:23,932 I'll show you more than a face, Abberline. 1181 01:16:25,391 --> 01:16:28,100 - I'll show you a hundred armed men. - And what might they be for? 1182 01:16:28,184 --> 01:16:33,392 He can't keep the streets safe for ordinary working people. 1183 01:16:33,559 --> 01:16:36,183 Can you? So we're gonna help you. 1184 01:16:37,351 --> 01:16:38,393 Are you now? 1185 01:16:39,143 --> 01:16:43,642 Well, unplug your ears, Lusk, because I'm gonna tell you something. 1186 01:16:43,892 --> 01:16:47,227 I grew up with these people and they matter to me. 1187 01:16:47,352 --> 01:16:49,352 I know what matters to you. 1188 01:16:49,435 --> 01:16:51,519 It's written all over your face. 1189 01:16:51,685 --> 01:16:52,851 Power. 1190 01:16:53,101 --> 01:16:55,644 So take my advice and go home. 1191 01:16:55,893 --> 01:16:58,394 The revolution may not start this week. 1192 01:16:58,727 --> 01:17:00,478 Abberline. 1193 01:17:04,685 --> 01:17:07,936 - It was a bit sharp wasn't it? - Only a bit? I must be getting old. 1194 01:17:08,312 --> 01:17:10,811 Inquest tomorrow, do you want to see Phillips' report? 1195 01:17:10,894 --> 01:17:15,229 I hate politicians. George, find me a volunteer for the Lusk mob. 1196 01:17:15,312 --> 01:17:16,811 Tell him to keep his eyes open. 1197 01:17:16,979 --> 01:17:19,854 - Volunteer, what for? - If I was a killer I'd join up with Lusk... 1198 01:17:19,896 --> 01:17:22,438 and go out at night looking for meself - wouldn't you? 1199 01:17:22,645 --> 01:17:24,979 Done. Er, what about the phantom coach? 1200 01:17:25,188 --> 01:17:26,621 Do you still want me to chase up John Netley? 1201 01:17:26,646 --> 01:17:28,687 John doctor coachman? No. 1202 01:17:28,855 --> 01:17:31,354 His sort are all wind and piss. 1203 01:17:31,605 --> 01:17:33,980 Like that rat catcher in Peckham. Do you remember that? 1204 01:17:34,147 --> 01:17:36,480 No, he was different. He was all piss and wind. 1205 01:17:39,689 --> 01:17:41,146 Lovely. 1206 01:17:41,521 --> 01:17:44,897 - Relaxes the throat. - Last time it relaxed your brain. 1207 01:17:45,148 --> 01:17:46,980 Yes, Mother! 1208 01:17:47,689 --> 01:17:50,482 Cheer up, George. We're winning! 1209 01:17:50,732 --> 01:17:52,565 Is that a promise? 1210 01:17:54,064 --> 01:17:56,023 Yes, my old friend. 1211 01:17:56,398 --> 01:18:00,315 That is a solemn promise. 1212 01:18:06,691 --> 01:18:07,815 Order, please. 1213 01:18:07,940 --> 01:18:11,816 I have asked for all children to be removed from the court... 1214 01:18:11,982 --> 01:18:16,234 because of the nature of the evidence we're about to hear. 1215 01:18:16,523 --> 01:18:20,691 And I would ask the gentlemen of the press to consider carefully... 1216 01:18:20,900 --> 01:18:24,275 whether all the details are fit for publication. 1217 01:18:25,109 --> 01:18:27,443 And proceed, Dr Phillips. 1218 01:18:28,318 --> 01:18:31,525 The woman's abdomen had been laid open. 1219 01:18:32,025 --> 01:18:36,192 The intestines had been severed from their mesenteric attachments... 1220 01:18:36,485 --> 01:18:41,902 lifted out in their entirety, and placed on the shoulder of the corpse. 1221 01:18:44,819 --> 01:18:48,902 From the angle of the cuts, it is clear that the knife was... 1222 01:18:48,943 --> 01:18:52,694 held in the left hand, rather than the right... 1223 01:18:53,110 --> 01:18:57,195 as all the cuts were made in that direction. 1224 01:18:57,402 --> 01:19:00,652 Left-handed. Llewellyn never noticed that. 1225 01:19:01,319 --> 01:19:03,320 Look who just walked in. 1226 01:19:03,738 --> 01:19:05,903 The uterus, together with its appendages... 1227 01:19:05,945 --> 01:19:07,404 Doesn't mind being noticed, does he? 1228 01:19:07,612 --> 01:19:11,821 And the posterior two thirds of the bladder had been removed... 1229 01:19:12,778 --> 01:19:15,404 together with the upper part of the vagina. 1230 01:19:15,654 --> 01:19:20,780 Dr Phillips, were these organs removed separately, one by one? 1231 01:19:21,197 --> 01:19:22,946 - They were, sir. - With medical knowledge? 1232 01:19:23,071 --> 01:19:26,947 Coroner, I have never seen such terrible things... 1233 01:19:26,989 --> 01:19:28,864 done by any member of my profession. 1234 01:19:28,946 --> 01:19:30,989 You mean it was frenzied? 1235 01:19:31,280 --> 01:19:34,156 - The act of a mad man? - No, sir. Quite the reverse. 1236 01:19:34,323 --> 01:19:38,698 The organs were removed purposefully. Individually. 1237 01:19:39,073 --> 01:19:42,740 It would've taken a skilled surgeon at least fifteen minutes... 1238 01:19:42,822 --> 01:19:44,281 to have cut away so many... 1239 01:19:44,741 --> 01:19:47,781 - one at a time. - Thank you, Dr Phillips. 1240 01:19:48,365 --> 01:19:50,574 We will hear more from you tomorrow. 1241 01:19:51,907 --> 01:19:53,741 Now, members of the jury... 1242 01:19:53,949 --> 01:19:56,199 Fifteen minutes. He took his time didn't he? 1243 01:19:56,907 --> 01:20:00,282 - The cause of death... - Our friend is leaving. 1244 01:20:00,491 --> 01:20:04,242 Failure of the heart's action in consequence of loss of blood... 1245 01:20:04,491 --> 01:20:07,117 caused by the severance of the throat. 1246 01:20:08,533 --> 01:20:14,075 - Dr Acland. - Inspector, how nice to see you. 1247 01:20:14,159 --> 01:20:16,159 I didn't know you were interested in this case? 1248 01:20:16,659 --> 01:20:20,076 You created the interest yourself, Inspector, by coming to the hospital. 1249 01:20:20,409 --> 01:20:22,533 And I've known Dr Phillips for some time, so... 1250 01:20:22,618 --> 01:20:24,826 - You on your way to the Opera? - What? 1251 01:20:25,201 --> 01:20:27,118 - The Opera. - The togs! 1252 01:20:27,368 --> 01:20:30,368 No, not the Opera. Melodrama at the Lyceum. 1253 01:20:30,493 --> 01:20:33,910 - Lyceum, that's Jekyll and Hyde. - Yes. I've got free tickets. 1254 01:20:33,953 --> 01:20:35,451 My only claim to fame. 1255 01:20:35,619 --> 01:20:39,244 - How was that, Dr Acland? - The actor came to me for advice. 1256 01:20:39,411 --> 01:20:43,703 He plays a doctor, you see. Charming man, an American called Mansfield. 1257 01:20:43,870 --> 01:20:46,535 Quite, er, quite famous, I believe. 1258 01:20:47,078 --> 01:20:48,786 And what advice did you give him? 1259 01:20:49,077 --> 01:20:51,912 I showed him an autopsy, removal of the viscera. 1260 01:20:52,121 --> 01:20:53,995 Mansfield watched a post-mortem? 1261 01:20:54,953 --> 01:20:57,536 Yes, preparing for his part. 1262 01:20:57,871 --> 01:21:00,079 People usually faint at autopsies, don't they? 1263 01:21:00,246 --> 01:21:01,621 But he sent me free tickets. 1264 01:21:01,703 --> 01:21:04,578 So it didn't upset him too much! 1265 01:21:05,996 --> 01:21:07,579 Good day, gentlemen. 1266 01:21:09,788 --> 01:21:12,747 I wonder if Mansfield's a left-hander? 1267 01:21:12,872 --> 01:21:14,706 I wonder if Acland is? 1268 01:21:18,788 --> 01:21:20,122 On yer feet, Pizer. 1269 01:21:20,414 --> 01:21:23,455 Jack Pizer's a shoemaker. They call 'im Leather Apron. 1270 01:21:23,580 --> 01:21:26,139 - Do you know why you're here? - Yeah, they were gonna lynch me. 1271 01:21:26,164 --> 01:21:28,497 - They threw brinks at my window... - Where's your liver? 1272 01:21:28,538 --> 01:21:30,289 They didn't give me no liver. 1273 01:21:31,331 --> 01:21:33,748 - Those are beans. - Not yer food, on yer body. 1274 01:21:33,832 --> 01:21:34,873 Where is it? 1275 01:21:36,707 --> 01:21:38,039 That's yer kidneys. 1276 01:21:38,832 --> 01:21:40,124 Catch. 1277 01:21:41,539 --> 01:21:43,040 Right-hander. 1278 01:21:46,748 --> 01:21:50,041 This one's Isenschmid, the butcher, sir. They were gonna drown him. 1279 01:21:55,666 --> 01:21:59,541 - You speak English? - Ja, ja, naturlich. 1280 01:22:01,125 --> 01:22:04,833 Where on your body is your liver? 1281 01:22:05,209 --> 01:22:08,501 - Ja, it is here. - No - where exactly is it? 1282 01:22:08,751 --> 01:22:13,001 - You-you're a butcher, aren't you? - For the pig, I know exactly. 1283 01:22:13,334 --> 01:22:16,501 For a people, maybe here...? 1284 01:22:16,668 --> 01:22:20,711 No, that's only in Bavaria. In the rest of the world that's your bladder. 1285 01:22:21,377 --> 01:22:23,418 Pick up your knife and fork. 1286 01:22:26,044 --> 01:22:28,128 Sweet dreams, Herr Isenschmid. 1287 01:22:29,752 --> 01:22:31,461 Dummkopf. 1288 01:22:32,711 --> 01:22:35,293 They're both right-handers George, let 'em go. 1289 01:22:35,418 --> 01:22:37,378 Done. Fred. Yeah? 1290 01:22:37,711 --> 01:22:39,461 Where is your liver? 1291 01:22:40,003 --> 01:22:43,045 Well, it's under yer ribs, on the right. 1292 01:22:43,128 --> 01:22:45,087 Just making sure you knew, that's all. 1293 01:22:46,503 --> 01:22:48,170 Get some sleep, George. 1294 01:22:52,670 --> 01:22:53,879 Thank you, Nurse. 1295 01:22:54,421 --> 01:22:58,295 I'll take rounds at three, carriage at five-thirty. 1296 01:22:58,504 --> 01:23:00,130 Yes, Dr Acland. 1297 01:23:04,630 --> 01:23:07,588 I'm so sorry. I thought you were alone. 1298 01:23:07,713 --> 01:23:09,672 No, come in, Bill. 1299 01:23:10,713 --> 01:23:13,589 You're just what we need, a second opinion. 1300 01:23:14,006 --> 01:23:15,672 I'll try. Good afternoon, Inspector. 1301 01:23:17,631 --> 01:23:20,840 Removing a kidney, in the dark. 1302 01:23:21,090 --> 01:23:24,423 - Or a bladder, say; Could you do it? - In the dark? 1303 01:23:24,506 --> 01:23:27,216 And without damaging any other organs, not a scratch. 1304 01:23:27,507 --> 01:23:30,882 Now, don't let me down, I've just said my son-in-law could do it blindfold. 1305 01:23:31,007 --> 01:23:32,173 Good heavens, no. 1306 01:23:32,258 --> 01:23:33,691 Half an inch to the left or right and you've... 1307 01:23:33,716 --> 01:23:35,590 cut into another part of the viscera. 1308 01:23:36,049 --> 01:23:37,924 I presume this is your murder case, Inspector. 1309 01:23:38,008 --> 01:23:39,924 - Yes. - Couldn't he have had a lamp? 1310 01:23:40,673 --> 01:23:42,924 Anything is possible, Dr Acland. 1311 01:23:43,216 --> 01:23:47,383 Forgive me, I need your opinion on the hemiplegia. May I leave the file? 1312 01:23:47,799 --> 01:23:50,300 You will in any case, dear boy, no matter what I say. 1313 01:23:50,800 --> 01:23:54,174 Please excuse me, inspector, this place is rapidly becoming Bedlam. 1314 01:23:55,759 --> 01:23:59,510 - Well, is that it? - There is one more thing, Sir William. 1315 01:23:59,675 --> 01:24:01,259 If you have a moment. 1316 01:24:01,509 --> 01:24:04,759 One of the great paradoxes of life, Inspector... 1317 01:24:05,175 --> 01:24:09,426 is that all that one is left, at my age, is time. 1318 01:24:09,886 --> 01:24:11,510 How can I help you? 1319 01:24:13,968 --> 01:24:16,052 Have you seen the play, Jekyll and Hyde? 1320 01:24:16,176 --> 01:24:20,344 No, but I feel as though I have. Theo can't stop talking about it. 1321 01:24:20,761 --> 01:24:22,636 Sounds pure nonsense to me, I'm afraid. 1322 01:24:23,261 --> 01:24:27,136 But the other day you said that one man could be two different people. 1323 01:24:28,094 --> 01:24:29,803 Yes, but not by drinking a potion. 1324 01:24:30,011 --> 01:24:33,137 I meant, changing from within. An act of will. 1325 01:24:33,221 --> 01:24:35,220 You mean, doing it on purpose? 1326 01:24:35,512 --> 01:24:41,095 When I was a boy, Inspector, an infected wound could result in death. 1327 01:24:41,303 --> 01:24:42,721 Today... 1328 01:24:44,138 --> 01:24:49,638 today I can cut my finger, quite deliberately... 1329 01:24:52,221 --> 01:24:54,680 let it fester, on purpose. 1330 01:24:55,930 --> 01:24:58,180 And then cure it in a moment... 1331 01:24:58,722 --> 01:25:01,514 by dipping it in antiseptic. 1332 01:25:03,140 --> 01:25:09,598 Now, a few years ago the world would've laughed at such an idea. 1333 01:25:11,014 --> 01:25:13,765 But by boldness and experiment, the truth was found. 1334 01:25:13,931 --> 01:25:15,474 It will be the same with the mind. 1335 01:25:15,556 --> 01:25:19,932 So there, there could be a real-life Jekyll and Hyde? 1336 01:25:20,348 --> 01:25:22,265 A man who could turn himself into a monster? 1337 01:25:22,431 --> 01:25:25,432 Yes, I see no reason why not. 1338 01:25:26,099 --> 01:25:30,141 But would he have the power to restore the Dr Jekyll in himself? 1339 01:25:31,892 --> 01:25:35,808 An equally fascinating question, don't you think? 1340 01:25:39,308 --> 01:25:40,349 Evening, sir. 1341 01:25:51,435 --> 01:25:52,976 I wasn't, I wasn't asleep, sir. 1342 01:25:53,101 --> 01:25:55,518 Of course not, go home, son. 1343 01:25:57,059 --> 01:25:58,434 Anything I can do, sir? 1344 01:26:00,269 --> 01:26:01,476 Guv'nor? 1345 01:26:01,602 --> 01:26:03,560 Good night, Derek. 1346 01:26:24,436 --> 01:26:26,187 Who are you... 1347 01:26:27,521 --> 01:26:29,145 you bastard? 1348 01:26:36,730 --> 01:26:39,563 Get The Star. 1349 01:26:43,063 --> 01:26:46,855 "Dear boss, I keep hearing the police have caught me." 1350 01:26:47,605 --> 01:26:50,438 "And that joke about the leather apron gave me real fits." 1351 01:26:50,605 --> 01:26:55,189 "I'm down on whores and I shan't quit ripping them until I get buckled." 1352 01:26:55,606 --> 01:26:59,064 - "The next job I do..." - I found him, Mr O'Connor. 1353 01:26:59,106 --> 01:27:02,732 - Where the hell've you been, Bates? - Vigilantes. Hello, Mr Paulson. 1354 01:27:02,774 --> 01:27:07,481 "The next job I shall do, I shall clip the ladys' ears off just for jolly... 1355 01:27:07,524 --> 01:27:12,815 wouldn't you? Yours truly, Jack the Ripper." 1356 01:27:13,315 --> 01:27:16,024 - Jack the Ripper? - "P.S. Don't mind me giving away..." 1357 01:27:16,064 --> 01:27:20,733 the trade name. They say I'm a doctor now. " 1358 01:27:20,775 --> 01:27:23,441 Jack the Ripper! It's a newsman's dream. 1359 01:27:23,482 --> 01:27:26,608 - We aim to please at Central News. - I'll buy it, Mr Paulson... 1360 01:27:26,691 --> 01:27:27,775 we'll talk terms later. 1361 01:27:27,816 --> 01:27:29,858 Bates is going with you to Whitechapel. 1362 01:27:30,816 --> 01:27:34,276 I'm writing the lead story, I want a special in the streets in one hour. 1363 01:27:39,026 --> 01:27:41,401 Arrived this morning at the Central News Agency. 1364 01:27:41,526 --> 01:27:43,485 Mr Paulson here brought it straight to The Star. 1365 01:27:44,192 --> 01:27:46,192 That is an exclusive, that is. 1366 01:27:46,984 --> 01:27:50,568 - I get three letters a day like this, Bates. - In red ink?! 1367 01:27:50,902 --> 01:27:53,026 Hum, nasty touch, that. 1368 01:27:53,442 --> 01:27:56,778 Shocked everyone at your news agency, didn't it Mr Paulson? 1369 01:27:56,943 --> 01:27:58,277 Yeah. 1370 01:27:58,777 --> 01:28:02,152 People do this kind of thing as a joke. They think it's funny. 1371 01:28:02,736 --> 01:28:04,277 I don't. Goodbye. 1372 01:28:06,111 --> 01:28:08,319 Here, Bill, give us a hand over 'ere, will yer? 1373 01:28:08,778 --> 01:28:12,444 - I'm busy, I'll be there in a minute. - Come on, what're you doin'? 1374 01:28:12,486 --> 01:28:17,070 Can't you give us a few words for the readers? They'll expect something. 1375 01:28:17,570 --> 01:28:21,154 I'll do better than that, I'll give you a dozen letters more boring than this one. 1376 01:28:22,612 --> 01:28:24,987 On second thoughts, write your own. 1377 01:28:31,363 --> 01:28:33,821 George. 1378 01:28:34,238 --> 01:28:37,239 - Read that. - God, not another one. 1379 01:28:37,281 --> 01:28:42,280 Me bruvver done it, it's the Jews. I'm a giant vulture. 1380 01:28:43,822 --> 01:28:45,448 Read that last line. 1381 01:28:46,114 --> 01:28:49,615 "The next job I do I shall clip the lady's ears off... 1382 01:28:49,656 --> 01:28:53,989 and send them to the police officers just for jolly." 1383 01:28:54,448 --> 01:28:55,490 Hum, so what? 1384 01:28:55,823 --> 01:28:59,907 Do you know what Doctor Phillips didn't say at the inquest? 1385 01:28:59,990 --> 01:29:01,698 What, the thing he kept secret, you mean? 1386 01:29:01,782 --> 01:29:07,115 The ears. He cut the ears. Not off; He just cut them. 1387 01:29:07,283 --> 01:29:13,200 Now - I knew that, Phillips knew that, and so did the killer. 1388 01:29:13,991 --> 01:29:20,159 Now, why does this joker say, "next time I'll cut the ears OFF"? 1389 01:29:20,909 --> 01:29:24,659 Doesn't prove our man wrote this, does it? 1390 01:29:24,867 --> 01:29:30,450 No. Unless there's another one. 1391 01:29:30,534 --> 01:29:32,160 - Another one? - George... 1392 01:29:32,242 --> 01:29:34,700 I want every statement, report and file we've got. 1393 01:29:34,785 --> 01:29:36,618 We'll find it if it takes all night. 1394 01:29:36,868 --> 01:29:38,702 Well, don't just sit there, go and get it. 1395 01:29:42,368 --> 01:29:45,785 Jack the ripper! Jack the ripper, ladies and gentlemen. 1396 01:29:46,076 --> 01:29:48,786 Letter from the ripper. Come on, ladies and gentlemen. 1397 01:29:48,952 --> 01:29:50,219 - Get yer star! - Over here, boy. 1398 01:29:50,244 --> 01:29:52,410 Thank you very much, sir. Come on, now... 1399 01:29:52,452 --> 01:29:54,702 Jack the ripper. Jack the ripper. 1400 01:29:54,786 --> 01:29:56,702 Letter from Jack the ripper. 1401 01:29:56,787 --> 01:29:58,786 - Police investigation. - There you go, boy. 1402 01:29:58,827 --> 01:30:00,844 - Get yer star, get yer star. - I'll have one of those, boy. 1403 01:30:00,869 --> 01:30:02,787 - Letter from jack the ripper. - Just one, son. 1404 01:30:06,745 --> 01:30:09,663 Charles, good to see you again. Sit down. 1405 01:30:09,953 --> 01:30:11,953 Er, that'll be all for tonight, thank you, Peter. 1406 01:30:13,788 --> 01:30:17,954 The er, Prime Minister wants to know if you've heard about this rumour... 1407 01:30:18,079 --> 01:30:20,305 - that's going round the clubs. - Rumour, Secretary of State? 1408 01:30:20,330 --> 01:30:20,872 What rumour? 1409 01:30:20,873 --> 01:30:23,246 About the Queen's grandson, Prince Albert Victor. 1410 01:30:23,329 --> 01:30:25,764 With the greatest respect to the Prime Minister, there's been malicious... 1411 01:30:25,789 --> 01:30:27,597 gossip about the Prince for years. And I... 1412 01:30:27,622 --> 01:30:30,122 - Concerning Whitechapel? - Whitechapel? 1413 01:30:30,288 --> 01:30:31,330 The latest gossip... 1414 01:30:31,331 --> 01:30:33,708 connects him with a house of ill repute in Whitechapel. 1415 01:30:33,830 --> 01:30:37,205 He's said to go there incognito. And to be a frequent visitor. 1416 01:30:37,373 --> 01:30:38,580 - Is it true? - Good heavens, man... 1417 01:30:38,581 --> 01:30:40,290 it doesn't have to be true. 1418 01:30:40,330 --> 01:30:41,914 If it involves the man who may one day be the... 1419 01:30:41,915 --> 01:30:43,998 King of England, the truth will be irrelevant. 1420 01:30:44,331 --> 01:30:46,081 It's the rumour that'll be remembered. 1421 01:30:46,248 --> 01:30:48,623 And the damage to the monarchy could be incalculable. 1422 01:30:48,831 --> 01:30:50,166 Does the Queen know? 1423 01:30:50,624 --> 01:30:52,248 That's not for me to say. 1424 01:30:53,166 --> 01:30:55,123 But if the papers get a hold of this rumour... 1425 01:30:55,624 --> 01:30:57,707 every fanatic, anarchist, and anti-monarchist... 1426 01:30:57,790 --> 01:30:59,391 in England will be running through the streets... 1427 01:30:59,416 --> 01:31:01,541 screaming for a bloody revolution. 1428 01:31:01,957 --> 01:31:04,082 It's started already. This vigilante man... 1429 01:31:04,124 --> 01:31:06,167 George Lusk; He's got a hundred followers. 1430 01:31:06,207 --> 01:31:07,767 Yeah, and how many do you think there would be... 1431 01:31:07,792 --> 01:31:10,458 if the Prince's name got linked to headlines like these? 1432 01:31:11,250 --> 01:31:13,375 What exactly are you asking me to do, Henry? 1433 01:31:13,667 --> 01:31:15,458 Find this killer. 1434 01:31:16,583 --> 01:31:18,126 Whoever he is. 1435 01:31:19,459 --> 01:31:20,959 We'll do the rest. 1436 01:31:29,334 --> 01:31:34,251 - Right, what are we looking for? - Pairs, George, I told you - pairs. 1437 01:31:34,501 --> 01:31:36,543 There's a hundred and seventy-one of these. 1438 01:31:36,710 --> 01:31:39,710 All single statements. None of 'em tie up. 1439 01:31:39,960 --> 01:31:45,295 Look, two butchers in the same pub. Two sailors on the same ship. 1440 01:31:45,835 --> 01:31:47,377 There's got to be a link, somewhere. 1441 01:31:48,002 --> 01:31:49,461 Keep going. 1442 01:32:00,086 --> 01:32:02,672 The Lord love us, Liz, will you take this! 1443 01:32:02,754 --> 01:32:06,004 Look, Mary Jane, you need protection, I supply it. 1444 01:32:06,046 --> 01:32:07,088 It's as simple as that. 1445 01:32:07,129 --> 01:32:09,879 Yeah, what's it gonna cost me, then? Three nights' work a week? 1446 01:32:09,921 --> 01:32:12,504 Don't trust 'im, love. They 'anged 'is dad. 1447 01:32:12,587 --> 01:32:15,173 Look, why don't you mind your own bloody business? 1448 01:32:15,712 --> 01:32:19,589 - Here you are. - That's mighty fine of you, Billy. 1449 01:32:19,839 --> 01:32:21,256 - Same again? - Yes. 1450 01:32:31,381 --> 01:32:34,006 Same again, please, pet. 1451 01:32:38,382 --> 01:32:41,590 - So who did write it? - His partner. 1452 01:32:41,799 --> 01:32:44,299 He must've had a partner. Otherwise... 1453 01:32:44,591 --> 01:32:47,424 how could he have worked in that yard for fifteen minutes? 1454 01:32:47,757 --> 01:32:49,840 And that's why we're looking for pairs. 1455 01:32:50,215 --> 01:32:51,590 Right. 1456 01:33:01,509 --> 01:33:03,384 'Ello! 1457 01:33:03,509 --> 01:33:07,217 'Ere, I've got 'em back, Mary. 1458 01:33:08,092 --> 01:33:09,342 Pinched 'em, more like. 1459 01:33:09,427 --> 01:33:12,676 She didn't pinch them, she hooked them, they're mine. 1460 01:33:12,842 --> 01:33:15,551 I've been in the cells. Bloody copper says I was drunk. 1461 01:33:15,716 --> 01:33:18,010 - I give 'em your name as well, love. - Cathy! 1462 01:33:18,051 --> 01:33:22,134 - Nice friends you've got. - You are nobody's friend, Billy White. 1463 01:33:23,343 --> 01:33:26,969 But I am your protector. Aren't I, Liz? 1464 01:33:34,260 --> 01:33:37,011 All right, George, ask yourself this. 1465 01:33:37,511 --> 01:33:38,803 Why are the witnesses... 1466 01:33:38,886 --> 01:33:41,553 so confused about this stranger they're supposed to have seen? 1467 01:33:41,803 --> 01:33:44,054 He could have light hair, could be grey. 1468 01:33:44,094 --> 01:33:46,386 Could be average height, he could be tall. 1469 01:33:46,428 --> 01:33:49,179 It's a deerstalker hat, it's a peaked cap. 1470 01:33:49,387 --> 01:33:51,887 They don't know who they're describing... 1471 01:33:52,178 --> 01:33:53,971 - do they? - Because there's two of them. 1472 01:33:54,471 --> 01:33:56,680 George, there's got to be. 1473 01:33:56,888 --> 01:34:00,596 Somewhere, in all of this, there's got to be a pair. 1474 01:34:00,887 --> 01:34:01,930 Keep going. 1475 01:34:05,971 --> 01:34:07,805 Goodnight, sir. 1476 01:34:14,722 --> 01:34:16,681 Goodnight, Rodman. 1477 01:34:23,097 --> 01:34:24,890 If she doesn't want to, leave her alone. 1478 01:34:24,932 --> 01:34:27,847 Look, I won't tell you again, get out there an' earn your bread! 1479 01:34:27,889 --> 01:34:29,782 - You see what he's like, Mary? - Just get off, will you... 1480 01:34:29,807 --> 01:34:30,348 you old bag. 1481 01:34:30,390 --> 01:34:32,474 I'll be back - you see if I'm not! 1482 01:34:36,348 --> 01:34:43,809 Now, Mary Jane, what's it to be? Protection, or stay on your own? 1483 01:34:51,225 --> 01:34:55,850 Sex, revenge, robbery. 1484 01:34:56,060 --> 01:34:59,559 Not a pair among 'em. Sorry, Guv'nor. 1485 01:35:00,434 --> 01:35:02,810 What's missing in all this, George? 1486 01:35:04,059 --> 01:35:05,600 Motive. 1487 01:35:06,225 --> 01:35:07,685 There isn't any motive. 1488 01:35:13,268 --> 01:35:20,061 Lusk. Bates. Mansfield, Acland. 1489 01:35:22,893 --> 01:35:28,227 Lees. Llewellyn. 1490 01:35:49,646 --> 01:35:51,770 Thought you might like some tea, sir. 1491 01:35:53,980 --> 01:35:58,021 - Derek, it's better than Kerby's. - Thanks, sir. 1492 01:36:53,358 --> 01:36:55,818 We should do one another favours, Frankie, you and me. 1493 01:36:55,901 --> 01:36:58,151 Why don't we start by you doing me one? 1494 01:36:58,276 --> 01:37:01,151 You've had enough, Cathy, I can smell it from 'ere. 1495 01:37:01,193 --> 01:37:06,109 Frankie, be a dear, go stick yer 'ead in a bucket and kick it. 1496 01:37:17,944 --> 01:37:22,695 What's the matter, girl? My God! 1497 01:37:23,611 --> 01:37:28,612 My years of...! 1498 01:37:29,320 --> 01:37:32,362 - What's going on? - Find Spratling now! 1499 01:37:34,528 --> 01:37:37,072 Berner Street, Dutfield's Yard. 1500 01:38:01,906 --> 01:38:03,156 Hello. 1501 01:38:03,698 --> 01:38:07,323 Look at them. Hello. 1502 01:38:19,116 --> 01:38:20,699 Hello. 1503 01:38:27,450 --> 01:38:29,491 Are you asleep up there? 1504 01:38:31,491 --> 01:38:35,033 If the clock strikes you'll turn to salt. D'you know that? 1505 01:38:40,034 --> 01:38:41,742 All I wanted was a glass of gin. 1506 01:38:57,902 --> 01:39:01,193 No, nobody was here. Nobody in the street. 1507 01:39:01,444 --> 01:39:04,361 - Why don't you pray for her? - We sent for a priest, Mr Diemschutz. 1508 01:39:04,401 --> 01:39:06,443 I have a wife and two sisters. 1509 01:39:06,818 --> 01:39:10,067 All these women killed. Why you do nothing? 1510 01:39:10,109 --> 01:39:12,109 We are doing something, Mr Diemschutz. 1511 01:39:12,942 --> 01:39:16,149 - Did you take his statement, George? - Yeah. The blood was still fresh. 1512 01:39:16,191 --> 01:39:19,107 They found her between one and five past, we must've missed him by seconds. 1513 01:39:19,108 --> 01:39:20,358 Mein Gott! 1514 01:39:20,399 --> 01:39:26,607 A woman is cut to pieces, and all you talk about is between one and five past. 1515 01:39:26,691 --> 01:39:28,565 Why the police do nothing?! 1516 01:39:30,564 --> 01:39:32,981 - Well, did he do it? - Did he do what? 1517 01:39:34,939 --> 01:39:37,356 "Next job I do I shall clip the lady's ears off... 1518 01:39:37,397 --> 01:39:40,481 and send them to the police officers, just for jolly." 1519 01:39:40,521 --> 01:39:45,105 - No. They're still there. - So this letter's a hoax. 1520 01:39:45,354 --> 01:39:46,938 Like the others. 1521 01:39:48,729 --> 01:39:50,562 But that's not a hoax. 1522 01:39:51,269 --> 01:39:52,646 Abberline! 1523 01:39:52,812 --> 01:39:54,729 Lusk. 1524 01:39:56,062 --> 01:39:59,894 - How the hell did that bastard find out? - Whitechapel torn toms. 1525 01:40:00,144 --> 01:40:01,269 Get that body away. 1526 01:40:01,311 --> 01:40:02,561 - Abberline! - Right, sir. 1527 01:40:02,644 --> 01:40:04,852 Abberline, there's been another one, Mitre Square. 1528 01:40:04,894 --> 01:40:06,577 - What? - We've sent for the Commissioner. 1529 01:40:06,602 --> 01:40:09,184 - The Commissioner? - This one is terrible! I mean, terrible! 1530 01:40:09,226 --> 01:40:11,518 Keep your voice down, you want to start a bloody riot? 1531 01:40:11,601 --> 01:40:15,433 Abberline! So, you don't need us? 1532 01:40:16,016 --> 01:40:19,767 Isn't that what you said? He doesn't need us! 1533 01:40:19,892 --> 01:40:21,932 Get this mob off the street, Lusk. 1534 01:40:22,141 --> 01:40:26,475 Or I'll run you in for incitement to riot so fast you'll skin your feet. 1535 01:40:26,600 --> 01:40:29,890 You're finished, Abberline. The people are taking over! 1536 01:40:29,933 --> 01:40:31,349 Yeah! 1537 01:40:31,433 --> 01:40:33,598 The Whitechapel Vigilance Committee... 1538 01:40:33,639 --> 01:40:35,699 - protects innocent working people. - Spratling, get that body away, George... 1539 01:40:35,724 --> 01:40:37,599 - The police do nothing! - Come with me. 1540 01:40:37,640 --> 01:40:43,639 And why? I'll tell you, my friends. They don't want the streets safe! 1541 01:40:43,764 --> 01:40:46,262 Got a statement for The Star? Early edition. 1542 01:40:46,304 --> 01:40:49,472 Yeah. Shut yer face. 1543 01:40:49,930 --> 01:40:52,971 - I'll print that. - Your wives don't count. 1544 01:40:53,887 --> 01:40:56,221 Your daughters don't count. 1545 01:40:56,680 --> 01:40:59,636 You don't count! 1546 01:40:59,678 --> 01:41:03,012 Mobilise and organise! 1547 01:41:03,094 --> 01:41:07,053 Join the people's committee! 1548 01:41:16,884 --> 01:41:17,843 Well, this is Mitre Square... 1549 01:41:17,926 --> 01:41:19,569 - what's going on? - Are you Mr Abberline? 1550 01:41:19,594 --> 01:41:22,175 - Where the hell's this body? - They've taken it away, sir. 1551 01:41:22,300 --> 01:41:24,882 - Taken it away?! - City morgue, ten minutes ago. 1552 01:41:25,049 --> 01:41:28,842 Now, I washed the blood off best I could but I haven't got a brush, you see. 1553 01:41:28,882 --> 01:41:31,925 - You washed the blood off? Why? - I was told to, sir. 1554 01:41:32,217 --> 01:41:33,549 The Commissioner's been here. 1555 01:41:33,674 --> 01:41:36,840 He's waiting for you at Goulston Street. I thought you knew all this. 1556 01:41:52,838 --> 01:41:54,670 It's definitely part of her apron, Commissioner... 1557 01:41:54,671 --> 01:41:56,213 cut off with a knife, I'd say. 1558 01:41:56,214 --> 01:41:59,337 Soaked in blood. Why leave it here, several streets away? 1559 01:41:59,462 --> 01:42:01,420 To prove the writing's real. 1560 01:42:03,587 --> 01:42:05,295 Shine the lamp. 1561 01:42:05,919 --> 01:42:08,752 "The Juwes are the men that will not be blamed for nothing." 1562 01:42:08,753 --> 01:42:10,352 So the Jews should be blamed for something... 1563 01:42:10,377 --> 01:42:11,936 that's what he's saying, isn't it, Commissioner? 1564 01:42:11,961 --> 01:42:14,712 Spelling, Chief Superintendent: J U W E S. 1565 01:42:14,753 --> 01:42:16,711 That's why I sent for you, let's get rid of it. 1566 01:42:16,752 --> 01:42:18,793 Wipe this off now. 1567 01:42:24,209 --> 01:42:25,350 You wanted me, Commissioner? 1568 01:42:25,375 --> 01:42:28,126 Yes, Abberline, we found this, it's part of the dead woman's apron. 1569 01:42:28,167 --> 01:42:30,500 - Which one? - The second one, Mitre Square. 1570 01:42:30,791 --> 01:42:34,041 Excuse me, sir. What the bloody hell do you think you're doing? 1571 01:42:34,124 --> 01:42:35,999 - I was told to, sir. - My orders, Abberline. 1572 01:42:36,041 --> 01:42:38,041 It's anti-Semitic filth. 1573 01:42:38,666 --> 01:42:42,040 "The Juwes are the men that will not be blamed for nothing." 1574 01:42:42,165 --> 01:42:43,998 This area's teeming with immigrants... 1575 01:42:44,040 --> 01:42:46,414 a lot of them are Jewish and they're not popular. 1576 01:42:46,498 --> 01:42:49,416 One word about it being a Jew and we'll have lynch mobs on the streets. 1577 01:42:49,497 --> 01:42:52,956 - It's happened before. Wipe it off. - If he's a Jew, why draw attention to it? 1578 01:42:52,997 --> 01:42:56,871 To make us think he's a Jew, put us off the scent - haven't you got a brain? 1579 01:42:56,995 --> 01:43:00,954 George, write this down, and you too, Constable, and get the spelling right. 1580 01:43:01,205 --> 01:43:05,288 - J U W E S. It may be important. - How? 1581 01:43:05,538 --> 01:43:07,329 You tell me, Chief Superintendent. 1582 01:43:07,454 --> 01:43:11,120 I will tell you: He can't spell, and that's all there is to it. Now wipe it off. 1583 01:43:11,370 --> 01:43:12,412 Wait. 1584 01:43:14,786 --> 01:43:15,702 What's that, Abberline? 1585 01:43:15,827 --> 01:43:18,494 It's a letter to the Central News Agency, Commissioner. 1586 01:43:24,577 --> 01:43:26,577 Same writing, is it? 1587 01:43:28,326 --> 01:43:31,576 - No, completely different. - So wipe it off. 1588 01:43:31,826 --> 01:43:33,991 I don't want to see it printed in a newspaper. 1589 01:43:34,116 --> 01:43:36,076 I'll see you back at the Yard, Abberline. 1590 01:43:44,033 --> 01:43:46,739 One hundred and forty-three plain-clothes men.. 1591 01:43:47,323 --> 01:43:50,074 Hundreds more in uniform, and all these weeks later... 1592 01:43:50,115 --> 01:43:52,573 we're still no further ahead, is that what you're saying? 1593 01:43:52,614 --> 01:43:54,823 Commissioner, we've taken thousands of statements... 1594 01:43:54,864 --> 01:43:56,963 we've doubled the patrols on the streets and I've got... 1595 01:43:56,988 --> 01:43:59,114 every known informant with his ear to the ground. 1596 01:43:59,155 --> 01:44:01,197 But something's got to be done, gentlemen. 1597 01:44:02,405 --> 01:44:04,653 The Secretary of State for the Home Department is now being... 1598 01:44:04,654 --> 01:44:07,547 bombarded with letters from the chairman of something calling itself... 1599 01:44:07,572 --> 01:44:09,278 the Whitechapel Vigilance Committee. 1600 01:44:09,403 --> 01:44:11,737 George Lusk. He's a thug. 1601 01:44:11,903 --> 01:44:13,821 Thug or not, he's offering help. 1602 01:44:13,904 --> 01:44:16,486 No, Chief Superintendent, he's offering trouble. 1603 01:44:16,695 --> 01:44:19,779 I'm afraid that is not a view that the Secretary of State can take... 1604 01:44:19,861 --> 01:44:21,044 and neither, frankly, can I. 1605 01:44:21,069 --> 01:44:25,777 He's a rabble rouser, a politician, and he's using these murders for his own ends. 1606 01:44:26,278 --> 01:44:28,859 So what is he, an Anarchist? Irish revolutionary? 1607 01:44:28,984 --> 01:44:30,819 Well, he calls himself a Socialist. 1608 01:44:30,944 --> 01:44:33,733 But if you want a riot, George Lusk is your man. 1609 01:44:33,901 --> 01:44:37,901 And if the Secretary of State is going to accept his so-called help... 1610 01:44:38,193 --> 01:44:41,108 I'll have to resign. And I mean it. 1611 01:44:41,649 --> 01:44:45,024 Vigilantes, East End in turmoil. 1612 01:44:45,107 --> 01:44:50,024 Get yer Star. Get yer Star 1613 01:44:52,773 --> 01:44:54,731 Vigilantes. 1614 01:44:54,898 --> 01:44:59,356 Get the news. East End in turmoil. 1615 01:44:59,439 --> 01:45:03,855 - Vigilantes! Buy the news! - East End to march! 1616 01:45:03,897 --> 01:45:05,522 - Get yer Star! - East End to march! 1617 01:45:05,729 --> 01:45:08,356 - Buy the Star. - George Lusk to march. 1618 01:45:09,646 --> 01:45:12,563 All right. Listen again. 1619 01:45:13,396 --> 01:45:16,895 All the killings were done within a few streets of each other. 1620 01:45:17,270 --> 01:45:20,019 All the victims were prostitutes. 1621 01:45:20,479 --> 01:45:23,187 No one sees anything, and no one hears anything. 1622 01:45:23,227 --> 01:45:26,186 He just vanishes. Time after time. 1623 01:45:26,352 --> 01:45:29,560 Local knowledge, we said so from the start. 1624 01:45:29,976 --> 01:45:32,311 The women are ripped to pieces. 1625 01:45:32,935 --> 01:45:37,310 Now, he must be drenched in blood. Pints of it. 1626 01:45:37,935 --> 01:45:40,184 So he's got to get off the street. 1627 01:45:40,559 --> 01:45:43,059 Now, where does he go? 1628 01:45:43,100 --> 01:45:46,725 - Obviously somebody's hiding him. - Why's that obvious? He might live alone. 1629 01:45:46,933 --> 01:45:50,683 Sir, why do they keep going with him? The prossies, I mean. 1630 01:45:50,724 --> 01:45:52,766 Now, that's a good question, Derek. 1631 01:45:53,683 --> 01:45:58,598 He might be someone they know, or-or, someone they think they can trust. 1632 01:45:58,723 --> 01:46:01,682 What, like a doctor, you mean? Or a priest? 1633 01:46:01,722 --> 01:46:05,390 - Or someone else in authority. - What, like one of us? 1634 01:46:05,431 --> 01:46:07,639 That's not funny. 1635 01:46:07,931 --> 01:46:12,430 No, Spratling, but it's why we are questioning everybody in the area. 1636 01:46:13,306 --> 01:46:15,637 Man, woman and child. 1637 01:46:16,346 --> 01:46:19,970 Somebody must know something! 1638 01:46:20,095 --> 01:46:21,678 - Yes. - Definitely. 1639 01:46:21,761 --> 01:46:24,554 Now, we know what he looks like... 1640 01:46:24,887 --> 01:46:28,719 well, roughly - from the statements we've got already. 1641 01:46:29,553 --> 01:46:36,010 So, for the next three days you go round, knocking on doors. 1642 01:46:37,052 --> 01:46:42,135 And if anybody knows anything, write it down! 1643 01:46:42,260 --> 01:46:45,800 And bring it back here! 1644 01:46:45,966 --> 01:46:47,259 Questions? 1645 01:46:48,926 --> 01:46:51,425 Wear your boots out. 1646 01:46:56,882 --> 01:47:00,050 Morning, boys. 1647 01:47:00,465 --> 01:47:04,298 There's a nice crowd outside the police station. And here is your article. 1648 01:47:04,673 --> 01:47:07,424 George Lusk speaks. 1649 01:47:10,672 --> 01:47:13,881 I'd say the campaign's going very well. Wouldn't you? 1650 01:47:15,380 --> 01:47:17,004 Just shut up and do your job. 1651 01:47:21,796 --> 01:47:24,547 - There they are, go on, get 'em! - When're you gonna do somethin'? 1652 01:47:27,586 --> 01:47:29,586 'Bout time you did somethin', ain' it? 1653 01:47:35,585 --> 01:47:37,836 One white handkerchief with a red border. 1654 01:47:38,378 --> 01:47:43,836 One matchbox containing cotton. Two clay pipes. 1655 01:47:44,793 --> 01:47:47,833 One red cigarette case. Five pieces of soap. 1656 01:47:47,958 --> 01:47:50,001 One tin containing tea and sugar. 1657 01:47:50,251 --> 01:47:53,458 One broken pair of spectacles, one comb, one red mitten... 1658 01:47:53,542 --> 01:47:55,585 and one ball of worsted wool. You got all that? 1659 01:47:56,583 --> 01:47:58,541 What are you doing here, Doctor Llewellyn? 1660 01:47:59,207 --> 01:48:00,832 This one wasn't killed on your patch. 1661 01:48:00,957 --> 01:48:03,666 I am examining the injuries, Inspector... 1662 01:48:03,874 --> 01:48:07,957 to see if they match those inflicted on Elizabeth Stride. 1663 01:48:09,206 --> 01:48:11,789 You will concede she was killed on my ground...? 1664 01:48:11,831 --> 01:48:16,747 And do they? Match? Here's the report, Inspector. 1665 01:48:17,497 --> 01:48:18,830 Read it yourself. 1666 01:48:21,954 --> 01:48:25,454 Who's your friend? I thought police surgeons were supposed to help us. 1667 01:48:27,204 --> 01:48:29,204 George. 1668 01:48:29,662 --> 01:48:31,079 You still got that letter? 1669 01:48:31,454 --> 01:48:34,578 What, you mean hoax number four hundred and twelve? I'll chuck it. 1670 01:48:34,703 --> 01:48:38,370 - No, read it out. - What, all that bunk about... 1671 01:48:38,412 --> 01:48:42,161 "cut the ears off, just for jolly"? Never happen, Fred, he didn't do it. 1672 01:48:42,202 --> 01:48:44,244 Not to Liz Stride. 1673 01:48:45,036 --> 01:48:46,827 This is Cathy Eddowes. 1674 01:48:47,452 --> 01:48:48,910 Look. 1675 01:48:52,659 --> 01:48:56,326 God, he's, he's done it. He's cut her ears off! 1676 01:48:57,034 --> 01:48:58,492 Just for jolly. 1677 01:48:59,408 --> 01:49:03,658 - But if this letter's real...? - Then you are looking at his handwriting. 1678 01:49:04,658 --> 01:49:06,491 You mean he's just given us his handwriting? 1679 01:49:06,533 --> 01:49:10,782 He has done more than that, my old friend. He's just hanged himself. 1680 01:49:17,657 --> 01:49:19,907 Get me Bates. I want him here, now. 1681 01:49:21,238 --> 01:49:23,906 Two murders in one night, half the country screaming... 1682 01:49:23,947 --> 01:49:26,987 for justice, and my best reporter disappears. 1683 01:49:27,405 --> 01:49:30,282 - May I see, Mr Paulson? - Always glad to be of service to The Star... 1684 01:49:30,321 --> 01:49:33,862 Mr O'Connor. For a consideration, of course. 1685 01:49:34,070 --> 01:49:37,238 It arrived this morning, addressed to us at Central News and signed... 1686 01:49:37,279 --> 01:49:39,319 Jack the Ripper, just like the last one. 1687 01:49:39,569 --> 01:49:42,529 "I was not codding dear old Boss when I gave you the tip." 1688 01:49:42,654 --> 01:49:44,568 "Double event this time." 1689 01:49:44,985 --> 01:49:47,653 - "Number one..." - "Squealed." 1690 01:49:49,736 --> 01:49:51,817 "Number one squealed a bit." 1691 01:49:52,192 --> 01:49:58,234 "Had not time to get ears, for police." 1692 01:49:58,526 --> 01:50:01,401 Same handwriting as the first one? Are you sure? 1693 01:50:01,484 --> 01:50:04,525 Central News is a respectable News Agency, Mr O'Connor. 1694 01:50:04,733 --> 01:50:06,609 We're always consistent. 1695 01:50:07,234 --> 01:50:10,857 - How do I know it's genuine? - You don't, that's a job for the police. 1696 01:50:11,233 --> 01:50:16,939 If I were you, I'd give that to Abberline. Er, print it first, 0' course. 1697 01:50:17,148 --> 01:50:19,024 For the usual fee. 1698 01:50:24,648 --> 01:50:27,188 Did you pay a lot for this, Mr O'Connor? 1699 01:50:27,897 --> 01:50:30,730 The handwriting is the same as the last one, Inspector. 1700 01:50:31,189 --> 01:50:32,813 You don't think it's genuine? 1701 01:50:33,479 --> 01:50:36,522 As I told your reporter last time, we get a lot of strange letters. 1702 01:50:36,688 --> 01:50:38,438 Especially on murder cases. 1703 01:50:38,979 --> 01:50:41,646 My favourite's the man who thinks he's a giant vulture. 1704 01:50:41,811 --> 01:50:43,104 He writes to us once a week. 1705 01:50:43,854 --> 01:50:47,228 I hope you don't think I've wasted your time? 1706 01:50:47,353 --> 01:50:50,353 Not at all, sir. That's what we're here for. 1707 01:50:50,977 --> 01:50:53,644 - Good day, sir. - Thank you. 1708 01:50:57,476 --> 01:51:00,769 I can't believe it. It's as if he wants to get caught! 1709 01:51:01,310 --> 01:51:05,267 "First one squealed a bit, had not time to get ears." 1710 01:51:05,476 --> 01:51:07,726 Because of Diemschutz, the man with the cart. 1711 01:51:07,893 --> 01:51:09,808 Diemschutz must have almost trodden on him. 1712 01:51:10,141 --> 01:51:12,807 - Or them. - You still think there's more than one? 1713 01:51:13,100 --> 01:51:15,766 It takes fifteen minutes to cut up one of those bodies. 1714 01:51:15,849 --> 01:51:18,223 That's what Dr Phillips said at the Nichols inquest. 1715 01:51:18,307 --> 01:51:20,557 - Someone keeping watch, you mean? - Would you risk it? 1716 01:51:20,848 --> 01:51:24,890 - Right out in the open, alone? - All right, let's say there's more than one. 1717 01:51:25,056 --> 01:51:27,197 That's why the handwriting on the wall was different. 1718 01:51:27,222 --> 01:51:30,514 "The Juwes are the men that won't be blamed for nothing", or whatever it was. 1719 01:51:30,555 --> 01:51:31,556 But why? 1720 01:51:31,557 --> 01:51:33,722 I mean, why write anything at all? 1721 01:51:33,930 --> 01:51:37,764 Because he's playing with us, George. Some people are so dammed cocky... 1722 01:51:37,890 --> 01:51:40,513 - they think they can't be caught. - What's the motive? 1723 01:51:40,638 --> 01:51:43,388 - There's still no motive. - There's got to be a motive. 1724 01:51:43,554 --> 01:51:46,970 - There's never been a murder without one. - So what is it? 1725 01:51:48,220 --> 01:51:49,720 The women have got no money. 1726 01:51:49,845 --> 01:51:52,553 We've ruled out revenge, and there's never any sex... 1727 01:51:52,636 --> 01:51:55,427 - according to the doctors. - No, this one's different. 1728 01:51:55,552 --> 01:51:58,301 - Something special. - What, a medical thing? 1729 01:51:58,677 --> 01:52:01,218 Some of the organs? I mean, half the stomachs are missing. 1730 01:52:01,719 --> 01:52:10,054 Too high a risk. There's something powerful driving this one along. 1731 01:52:11,717 --> 01:52:15,217 Black magic, you mean? Some sort of secret society? 1732 01:52:15,884 --> 01:52:19,091 - Involving more than one. - Fred. 1733 01:52:19,924 --> 01:52:24,257 Do you ever get the feeling that someone knows something we don't? 1734 01:52:25,715 --> 01:52:30,298 I mean, getting the Commissioner out of bed; Washing the blood away? 1735 01:52:30,548 --> 01:52:33,715 Two men. Two faces. 1736 01:52:34,839 --> 01:52:35,881 Lees. 1737 01:52:35,922 --> 01:52:40,422 The Queen's fortune-teller? Come on, Fred, the man's a fraud. 1738 01:52:41,672 --> 01:52:45,004 He can write, can't he? Bring him in. 1739 01:52:50,961 --> 01:52:54,129 The Secretary of State for the Home Department, Prime Minister. 1740 01:52:54,337 --> 01:52:56,212 Come in, Henry. Sit down. 1741 01:53:00,503 --> 01:53:04,460 Whitechapel. The Queen is now sending me telegrams. 1742 01:53:05,336 --> 01:53:08,626 She fears a breakdown of law and order. 1743 01:53:08,959 --> 01:53:13,334 Well, with vigilantes on the streets, Prime Minister, I'm beginning to share her concern. 1744 01:53:13,668 --> 01:53:15,767 When Parliament reassembles, this government could be... 1745 01:53:15,792 --> 01:53:17,459 faced with a vote of no confidence. 1746 01:53:18,042 --> 01:53:20,999 You're going to have to replace the man in charge, Henry. 1747 01:53:23,666 --> 01:53:25,500 I want a new face. 1748 01:53:25,708 --> 01:53:28,289 Well, Commissioner Warren's a stubborn man, Prime Minister. 1749 01:53:28,332 --> 01:53:31,457 He may defend this Inspector Abberline to the end. 1750 01:53:31,499 --> 01:53:35,665 I'm not talking about the Inspector, it's Commissioner Warren who'll have to go. 1751 01:53:36,124 --> 01:53:40,205 Now, these rumours. Whitechapel, and Prince Albert Victor... 1752 01:53:40,622 --> 01:53:41,455 what've you found out? 1753 01:53:41,456 --> 01:53:43,706 Well, nothing concrete, Prime Minister, it's er... 1754 01:53:43,748 --> 01:53:46,537 - it's just rumour. - We're talking about the Queen's grandson. 1755 01:53:46,747 --> 01:53:51,537 If he visits houses of ill repute then this government must know. 1756 01:53:51,579 --> 01:53:54,413 There's no proof, Prime Minister. It's all speculation. 1757 01:53:54,455 --> 01:53:56,870 Speculation be damned! 1758 01:53:57,870 --> 01:54:02,079 Whitechapel is the scene of the biggest manhunt we've ever known. 1759 01:54:02,786 --> 01:54:06,870 If the Prince's name is linked to that, the whole future of the monarchy... 1760 01:54:06,911 --> 01:54:09,284 in this country will be at risk. 1761 01:54:09,619 --> 01:54:12,828 I want the truth, Henry, before these rumours reach the Queen. 1762 01:54:28,616 --> 01:54:30,741 Well, where is he? Where's Lees? 1763 01:54:30,991 --> 01:54:38,074 Floating through the air. First I had to wait, while he finished a Seance. 1764 01:54:38,948 --> 01:54:40,780 Then he told me how the Queen asked him... 1765 01:54:40,865 --> 01:54:43,072 to bring her husband back from the dead. 1766 01:54:43,155 --> 01:54:46,114 Then I got that bloody coach story again. 1767 01:54:46,448 --> 01:54:50,905 And in the cab he went through all three acts of Jekyll and Hyde. 1768 01:54:51,447 --> 01:54:54,405 - I'm deaf in one ear now. - Where is he? 1769 01:54:55,029 --> 01:54:55,738 Er, wha...? 1770 01:54:55,821 --> 01:54:58,571 It's not mediums that make you deaf, George. 1771 01:54:58,738 --> 01:55:01,031 - Not what I heard, anyway. - He's in the muster room... 1772 01:55:01,070 --> 01:55:02,820 writing out a description... 1773 01:55:02,945 --> 01:55:04,570 of the coach that knocked him down. 1774 01:55:04,987 --> 01:55:07,527 Bring this. 1775 01:55:18,151 --> 01:55:21,151 Right, Mr Lees. Have you written it? 1776 01:55:21,735 --> 01:55:24,276 It's not much of a description. 1777 01:55:24,651 --> 01:55:27,275 Just a black coach with a crest on the side. 1778 01:55:27,525 --> 01:55:29,400 Can't think why you need it in writing. 1779 01:55:29,984 --> 01:55:32,523 The drawing I did will give you a much better idea. 1780 01:55:32,983 --> 01:55:36,191 The Sergeant here said you wanted to talk to me. What about? 1781 01:55:37,191 --> 01:55:42,523 After you told us about being run over by the coach in the street... 1782 01:55:43,190 --> 01:55:46,440 we went over to Buckingham Palace, to the Royal Mews. 1783 01:55:46,482 --> 01:55:49,772 I was right, wasn't I? It was a royal coach. 1784 01:55:50,022 --> 01:55:54,147 - No, Mr Lees. It wasn't. - But I've ridden in it... 1785 01:55:54,314 --> 01:55:55,913 - when I went to... - When you went to see the Queen. 1786 01:55:55,938 --> 01:55:57,980 Yeah. You told us. 1787 01:56:00,146 --> 01:56:04,812 - All right, Mr Lees, what's your game? - Game? 1788 01:56:05,313 --> 01:56:09,103 - I'm not lying, I saw what I saw. - You see so many things, don't you? 1789 01:56:09,144 --> 01:56:11,145 - Visions, for instance. - And monsters. 1790 01:56:11,187 --> 01:56:12,437 Dead women's clothes. 1791 01:56:12,478 --> 01:56:14,267 And murders before they happen! 1792 01:56:14,268 --> 01:56:16,603 And men with two faces, like doctor Jekyll... 1793 01:56:16,686 --> 01:56:17,686 and mr bloody Hyde! 1794 01:56:17,687 --> 01:56:19,478 Are you such fools? 1795 01:56:19,643 --> 01:56:21,642 I took you to the theater... 1796 01:56:22,184 --> 01:56:26,351 to prove how a man can have two faces, like that actor on the stage. 1797 01:56:27,101 --> 01:56:28,767 And until you believe in my visions... 1798 01:56:28,852 --> 01:56:31,518 these killings will go on, and on! 1799 01:56:37,351 --> 01:56:39,433 It's for Strand Magazine. 1800 01:56:40,224 --> 01:56:41,850 Handsome isn't he? 1801 01:56:42,058 --> 01:56:45,556 - Which one? - Dr Jekyll, of course. 1802 01:56:46,098 --> 01:56:49,765 Just because he acts a monster onstage, doesn't mean he is one in real life. 1803 01:56:51,098 --> 01:56:53,056 Why do you keep hounding him? 1804 01:56:53,514 --> 01:56:56,888 - I'm not hounding him, it's just... - Don't say it; It's your job. 1805 01:56:57,680 --> 01:57:00,181 You could've been anything, Freddie; A doctor, a teacher. 1806 01:57:00,263 --> 01:57:04,722 Why do women never say an explorer, a hunter, something with a bit of excitement? 1807 01:57:05,972 --> 01:57:08,470 - You're a wreck. - Yes. 1808 01:57:08,512 --> 01:57:10,554 I haven't had a drink in six weeks. 1809 01:57:12,887 --> 01:57:14,511 All right, Freddie. 1810 01:57:14,845 --> 01:57:17,343 So you want me to smile at the great Richard Mansfield... 1811 01:57:17,344 --> 01:57:19,761 when I deliver the drawing. 1812 01:57:19,804 --> 01:57:21,844 And then dig away and see if I can find out if... 1813 01:57:21,885 --> 01:57:25,636 he really hates women under all that charm. 1814 01:57:26,634 --> 01:57:28,759 Shall I write it down, like one of your Sergeants? 1815 01:57:29,009 --> 01:57:31,969 No, just repeat it ten times before you go to sleep. 1816 01:57:32,509 --> 01:57:36,550 Of course, he may want to find out if I like men. 1817 01:57:37,593 --> 01:57:38,883 Have you thought of that? 1818 01:57:39,383 --> 01:57:42,507 If he does, you tell him... 1819 01:57:42,675 --> 01:57:46,632 that I learned everything I know from my old dad, who was a blacksmith. 1820 01:57:46,716 --> 01:57:51,340 - He spent his whole life hitting things. - Are you threatening to defend me again? 1821 01:57:51,674 --> 01:57:53,424 Last time you almost ended up in jail. 1822 01:57:53,549 --> 01:57:55,607 You mean over the one who said he was your husband? 1823 01:57:55,632 --> 01:57:57,215 Not husband - fiancé. 1824 01:57:57,381 --> 01:58:00,423 Good, I hit him just in time then, didn't I? 1825 01:58:05,005 --> 01:58:06,214 Emma. 1826 01:58:07,379 --> 01:58:09,588 Don't ever be alone with him. 1827 01:58:14,628 --> 01:58:15,670 I mean it. 1828 01:58:31,627 --> 01:58:33,293 Right, today, leaflets. 1829 01:58:33,377 --> 01:58:36,085 We've had eight weeks of statements, eight weeks of questions. 1830 01:58:36,167 --> 01:58:41,460 We've looked at every butcher, doctor, cook, knife-grinder within ten miles of here. 1831 01:58:42,334 --> 01:58:45,209 We've questioned almost every resident of Whitechapel. 1832 01:58:45,292 --> 01:58:49,166 We've had interpreters for Jews, Poles, Germans, French. 1833 01:58:49,208 --> 01:58:51,708 We've got police on almost every corner. 1834 01:58:52,333 --> 01:58:53,790 But he's still out there. 1835 01:58:55,083 --> 01:58:59,957 Someone, somewhere, knows something. 1836 01:59:00,914 --> 01:59:04,539 - So today, leaflets. - What if he's left the country, sir? 1837 01:59:04,873 --> 01:59:07,996 The world, thank God, is not my responsibility, Derek. 1838 01:59:08,705 --> 01:59:09,847 But if it cheers you all up... 1839 01:59:09,872 --> 01:59:13,413 half the papers on the Continent are watching our every move. 1840 01:59:13,830 --> 01:59:14,954 America, too. 1841 01:59:15,079 --> 01:59:17,121 Leaflets will make exciting news then. 1842 01:59:17,246 --> 01:59:19,538 Every police station has a bunch of these. 1843 01:59:19,788 --> 01:59:21,619 And we're handing 'em out like confetti. 1844 01:59:22,205 --> 01:59:24,868 If you ever have an idea of your own, Spratling, warn me first. 1845 01:59:24,869 --> 01:59:26,202 I don't wanna die of shock. 1846 01:59:27,118 --> 01:59:30,954 Right. Move yourselves. 1847 01:59:39,826 --> 01:59:41,327 Back to the lock-up, Derek. 1848 01:59:41,452 --> 01:59:44,866 Take Joe with you. Visit every pub on the way and show the uniform. 1849 01:59:45,033 --> 01:59:47,534 Right, sir. Right, Joe. 1850 01:59:49,576 --> 01:59:53,450 Well, well. If it isn't Dr Jekyll himself. 1851 01:59:53,616 --> 01:59:56,449 Or is it Mr Hyde? Evening, Mansfield. 1852 01:59:57,157 --> 02:00:00,364 Relaxing after the show? Little Annette again? 1853 02:00:00,365 --> 02:00:02,531 Or are you taking your chances in the pub this time? 1854 02:00:02,739 --> 02:00:06,280 I don't have to answer impertinent remarks, now, do I? 1855 02:00:06,281 --> 02:00:08,364 You're in my way, here. 1856 02:00:10,239 --> 02:00:11,989 Well, thank you. 1857 02:00:16,862 --> 02:00:18,530 Definitely Mr Hyde. 1858 02:00:18,698 --> 02:00:20,696 Terry, that was Richard Mansfield, the actor. 1859 02:00:20,697 --> 02:00:23,486 Stay with him, let me know where he goes. 1860 02:00:25,030 --> 02:00:26,736 Right sir. 1861 02:00:33,569 --> 02:00:36,695 Good evening, sir. Can I buy you a drink? 1862 02:00:36,986 --> 02:00:38,777 Or would you like to buy a lady one? 1863 02:00:39,152 --> 02:00:43,152 Her name's Mary Jane, she's fresh from the Emerald Isles and lovely with it. 1864 02:00:43,235 --> 02:00:45,068 Well, hello, Mary Jane. 1865 02:00:45,193 --> 02:00:48,525 Marie Janette. I'm from Paris. 1866 02:00:48,610 --> 02:00:51,358 Really? I'm from Boston, call me Dixie. 1867 02:00:55,234 --> 02:00:57,025 Bartender. 1868 02:01:02,149 --> 02:01:04,231 - Out. - Police. 1869 02:01:25,229 --> 02:01:28,978 Fred, something about this doesn't make sense. 1870 02:01:29,313 --> 02:01:32,062 - What? - Well... 1871 02:01:33,770 --> 02:01:35,437 Do come in, Terry. 1872 02:01:35,602 --> 02:01:37,228 Is it raining? 1873 02:01:39,311 --> 02:01:42,561 He picks up the proz, took her home. She stayed all night. 1874 02:01:43,769 --> 02:01:47,435 Eight o'clock, put her in a cab, sent her back to Whitechapel. 1875 02:01:49,268 --> 02:01:51,601 And does this proz have a name? 1876 02:01:52,310 --> 02:01:54,851 - Mary Kelly. - Well, write it down... 1877 02:01:55,100 --> 02:01:56,850 and leave it in Mansfield's file. 1878 02:01:57,350 --> 02:02:00,392 Well, can I get dry first? I think I've caught pneumonia. 1879 02:02:00,725 --> 02:02:02,599 Well you know what they say, don't you, Terry? 1880 02:02:02,891 --> 02:02:05,974 If you can't stand a joke, you shouldn't'a joined. 1881 02:02:09,598 --> 02:02:10,932 Thanks. 1882 02:02:17,431 --> 02:02:19,598 What doesn't make sense? 1883 02:02:20,221 --> 02:02:20,888 Well... 1884 02:02:20,972 --> 02:02:22,639 if there's more than one. 1885 02:02:22,722 --> 02:02:24,514 What's holding 'em together? 1886 02:02:24,681 --> 02:02:27,470 I mean, look at us; We work in hand in glove together. 1887 02:02:28,222 --> 02:02:30,596 But if one of us started cutting up bodies... 1888 02:02:31,887 --> 02:02:34,013 Doesn't anybody know how to knock? 1889 02:02:34,220 --> 02:02:35,888 He's sent you a present, boys. 1890 02:02:35,930 --> 02:02:38,386 What have the geniuses of the press come up with now? 1891 02:02:38,428 --> 02:02:41,094 Something you'd never 'ave dreamt of, Sergeant. 1892 02:02:41,262 --> 02:02:43,179 And it arrived in the morning post. 1893 02:02:43,595 --> 02:02:46,512 - Right, Mr Paulson? - That's right. 1894 02:03:11,926 --> 02:03:13,341 No. 1895 02:03:14,674 --> 02:03:16,173 Well, Doctor? 1896 02:03:16,964 --> 02:03:19,257 It's a human kidney. What do you want me to say? 1897 02:03:20,548 --> 02:03:22,049 Does it belong to one of the victims? 1898 02:03:22,339 --> 02:03:24,006 I have no idea, Inspector. 1899 02:03:24,882 --> 02:03:27,588 - Why, is it too decayed to tell? - It's not decayed at all. 1900 02:03:27,713 --> 02:03:30,588 You're entitled to a second opinion, of course 1901 02:03:31,005 --> 02:03:32,797 - Try Dr Phillips again. - He's away. 1902 02:03:32,922 --> 02:03:34,087 Is he? 1903 02:03:35,004 --> 02:03:38,087 Well, if you'll excuse me. 1904 02:03:38,379 --> 02:03:40,171 I have patients to attend to. 1905 02:03:41,753 --> 02:03:45,420 Never mind, Abberline. It's the note that counts. 1906 02:03:45,586 --> 02:03:51,044 "Dear Mr Lusk, I send you half the kidney I took from one woman." 1907 02:03:51,585 --> 02:03:56,543 "T'other piece I fried and ate. It was very nice." 1908 02:03:57,419 --> 02:03:59,876 "Signed, catch me when you can." 1909 02:04:00,126 --> 02:04:01,959 Wonderful copy. 1910 02:04:02,333 --> 02:04:04,793 - Don't you agree, Mr Paulson? - Yeah. 1911 02:04:05,000 --> 02:04:07,833 Why did he suddenly write to George Lusk? 1912 02:04:08,418 --> 02:04:11,000 All the other notes went to the Central News Office. 1913 02:04:11,125 --> 02:04:13,208 That's your news agency, Mr Paulson. 1914 02:04:13,333 --> 02:04:15,874 So why address this one to Lusk? 1915 02:04:15,958 --> 02:04:17,956 - Well... - You'll have to find him... 1916 02:04:18,166 --> 02:04:19,458 and ask him. 1917 02:04:19,999 --> 02:04:21,540 Won't you? 1918 02:04:22,373 --> 02:04:25,582 Cheer up, Sergeant. Couldn't 'ave tasted all that bad. 1919 02:04:26,665 --> 02:04:28,498 He probably 'ad it with sage and onion. 1920 02:04:36,289 --> 02:04:38,246 What are you gonna do with it? 1921 02:04:38,705 --> 02:04:40,496 Take it to the Queen's doctor. 1922 02:04:40,746 --> 02:04:42,703 Our old friend Sir William Gull. 1923 02:04:54,869 --> 02:04:57,119 - I'll wait here, Fred. - Why? 1924 02:04:57,286 --> 02:04:59,202 You know how I feel about things like this. 1925 02:04:59,785 --> 02:05:03,535 Gull's gonna start cutting it up or pouring acid on it, or something. 1926 02:05:03,618 --> 02:05:06,451 You know what they say, George. If you can't take a joke... 1927 02:05:06,660 --> 02:05:09,825 You shouldn't'a joined. Yeah, I know, guv. 1928 02:05:11,785 --> 02:05:13,367 'Allo, George. 1929 02:05:14,199 --> 02:05:15,450 Remember me? 1930 02:05:16,991 --> 02:05:19,075 From the Royal Mews? Netley. 1931 02:05:19,782 --> 02:05:21,241 John Netley. 1932 02:05:22,074 --> 02:05:23,323 Yeah. 1933 02:05:29,198 --> 02:05:33,906 Yes, it's a female kidney, belonging to a woman of about forty-five... 1934 02:05:34,489 --> 02:05:36,447 in an advanced state of alcoholism. 1935 02:05:36,614 --> 02:05:39,489 She's also suffering from Bright's Disease. Take a look, Theo. 1936 02:05:40,239 --> 02:05:42,238 Did it belong to Catherine Eddowes? 1937 02:05:42,447 --> 02:05:44,321 That's what I need to know, Sir William. 1938 02:05:45,070 --> 02:05:47,071 Let me see the autopsy report. 1939 02:05:47,613 --> 02:05:49,154 You all right, Sir William? 1940 02:05:49,571 --> 02:05:52,320 Yes, just, just a little tired, that's all. Let me see it. 1941 02:05:52,612 --> 02:05:54,612 This kidney's been preserved in alcohol. 1942 02:05:55,362 --> 02:05:58,112 The way a medical man would do it, Dr Acland? 1943 02:05:59,529 --> 02:06:01,569 Alcohol's easy enough to obtain, Inspector. 1944 02:06:01,693 --> 02:06:03,902 Anyone can get hold of it. Not just doctors. 1945 02:06:04,067 --> 02:06:05,986 Yes, I'd say it belonged to this poor woman. 1946 02:06:06,318 --> 02:06:09,942 - Are you sure? - How long is a renal artery, Theo? 1947 02:06:09,984 --> 02:06:12,151 Three inches, as you very well know. 1948 02:06:12,318 --> 02:06:15,733 Yes, well, there are two inches left in the body, and there... 1949 02:06:15,942 --> 02:06:18,485 unless I am mistaken, is the missing inch. 1950 02:06:18,567 --> 02:06:20,775 Was it removed professionally, Sir William? 1951 02:06:20,941 --> 02:06:24,066 - You mean by a surgeon? - Why all this emphasis on surgeons? 1952 02:06:24,151 --> 02:06:27,315 You don't need a medical degree to take hold of a kidney and cut it out. 1953 02:06:27,399 --> 02:06:29,400 Butchers do it every day, for goodness' sake! 1954 02:06:29,525 --> 02:06:31,482 I was only asking, Dr Acland. 1955 02:06:32,482 --> 02:06:35,898 Ever since the day you consulted me about mental instability, Inspector... 1956 02:06:35,899 --> 02:06:38,273 my son-in-law's been following this case avidly. 1957 02:06:38,480 --> 02:06:41,606 All this talk in the press of doctors... 1958 02:06:41,814 --> 02:06:43,687 has hurt his professional pride. 1959 02:06:43,688 --> 02:06:46,687 - Nonsense. - No, just mild paranoia. 1960 02:06:46,812 --> 02:06:48,605 Nothing to worry about.? 1961 02:06:50,062 --> 02:06:51,854 I drive doctors all the time. 1962 02:06:52,103 --> 02:06:53,436 Yeah, so you said. 1963 02:06:53,521 --> 02:06:55,146 - Yeah. - Fred. 1964 02:06:55,480 --> 02:06:57,353 Remember John Netley, from the Royal Mews? 1965 02:06:57,978 --> 02:07:01,479 Yes. Weren't you gonna keep your eyes peeled for a black coach? 1966 02:07:01,603 --> 02:07:03,811 - Like a royal one? - Yeah, well, I've been busy. 1967 02:07:04,353 --> 02:07:07,769 John's been telling me about the doctors he drives, haven't you? 1968 02:07:08,185 --> 02:07:11,018 Only the big ones. Well, I'm the top driver, see? 1969 02:07:11,434 --> 02:07:13,809 Waitin' for a famous surgeon now, as a matter of fact. 1970 02:07:14,268 --> 02:07:16,601 He's driven royalty, too. Haven't you, John? 1971 02:07:17,226 --> 02:07:20,058 Highest in the land, yeah. Not in my coach, mind. 1972 02:07:20,183 --> 02:07:22,600 When you work for the Palace, they give you a beauty. 1973 02:07:22,683 --> 02:07:25,101 - Tell him about the Prince. - Prince Albert Vee? 1974 02:07:25,974 --> 02:07:27,974 He's a lad, is Prince Albert Vee. 1975 02:07:28,600 --> 02:07:32,099 Well, that's what we call him in the Mews, see. Vee for Victor. 1976 02:07:33,766 --> 02:07:36,641 - Shouldn't've told you though, should I? - What kind of a lad? 1977 02:07:38,266 --> 02:07:42,514 Nah...! I know how to keep my mouth shut, I do! 1978 02:07:42,848 --> 02:07:44,598 You won't catch me. 1979 02:07:45,515 --> 02:07:48,430 Here, you know what that is? Gallbladder, that's what that is. 1980 02:07:48,764 --> 02:07:51,847 I've studied it, see? I'm a doctor meself, part time. 1981 02:07:52,014 --> 02:07:53,763 - Yeah? - Aye aye, here's me surgeon now. 1982 02:07:53,846 --> 02:07:56,346 Gotta go.. 1983 02:08:07,551 --> 02:08:09,470 He's stark raving mad. 1984 02:08:11,177 --> 02:08:13,302 Well, what did Sir William have to say? 1985 02:08:13,676 --> 02:08:15,885 It's hers, Cathy Eddowes'. 1986 02:08:20,092 --> 02:08:23,260 Cannibal in London! Cannibal in London! 1987 02:08:23,425 --> 02:08:26,134 Get The Star. Ripper eats kidney! 1988 02:08:26,383 --> 02:08:29,134 Ripper eats kidney! Cannibal in London! 1989 02:08:29,425 --> 02:08:31,216 Cannibal in London. Get The Star. 1990 02:08:38,715 --> 02:08:40,507 I only spent an hour with him, of course... 1991 02:08:40,591 --> 02:08:44,256 but I certainly don't think Mansfield hates women. 1992 02:08:45,507 --> 02:08:48,589 Mind you, I don't think he values us much, either. 1993 02:08:49,714 --> 02:08:53,131 His whole life seems to be one long love affair. 1994 02:08:53,214 --> 02:08:55,545 - You mean any woman will do? - No. 1995 02:08:55,755 --> 02:08:57,631 Nobody else is involved. 1996 02:08:58,589 --> 02:09:00,297 Not if you're Richard Mansfield. 1997 02:09:01,171 --> 02:09:03,337 And what was the other thing? 1998 02:09:03,838 --> 02:09:05,421 You said there was something else. 1999 02:09:06,545 --> 02:09:09,419 Well that's much more exciting. 2000 02:09:09,962 --> 02:09:13,628 It's about the Queen's grandson, of all people. 2001 02:09:13,794 --> 02:09:17,669 And what about the Queen's grandson, of all people? 2002 02:09:18,378 --> 02:09:20,668 Well, a certain reporter told me... 2003 02:09:20,709 --> 02:09:24,918 that Prince Albert Victor, Duke of Clarence and Avondale... 2004 02:09:24,919 --> 02:09:26,542 has visited a bawdy house. 2005 02:09:28,418 --> 02:09:31,042 - Several, in fact. - Show me a prince who hasn't. 2006 02:09:31,084 --> 02:09:33,375 But this one wears a disguise. 2007 02:09:33,915 --> 02:09:38,749 And the best bit is, his favourite place happens to be... 2008 02:09:40,833 --> 02:09:42,125 Whitechapel. 2009 02:09:43,125 --> 02:09:45,039 Have you got him on your list? 2010 02:09:45,290 --> 02:09:46,831 Emma. 2011 02:09:47,290 --> 02:09:48,790 Who told you about all this? 2012 02:09:49,456 --> 02:09:52,580 Ben Bates, of The Star. It's absolutely delicious, isn't it? 2013 02:09:52,747 --> 02:09:54,665 I hope you don't go around repeating it. 2014 02:09:55,623 --> 02:09:57,955 Gossip like that can be bloody dangerous. 2015 02:09:58,455 --> 02:10:01,372 Freddie, you can be very dull sometimes. 2016 02:10:02,662 --> 02:10:04,162 Must be your job. 2017 02:10:04,455 --> 02:10:08,995 Why don't you try something exciting for a change, like... 2018 02:10:09,661 --> 02:10:12,621 an explorer, for instance. 2019 02:10:14,703 --> 02:10:16,620 I'm sorry. 2020 02:10:17,161 --> 02:10:21,077 - I'll come back later. - Sergeant Godley, isn't it? 2021 02:10:22,244 --> 02:10:25,785 Still keeping the maestro on the, er, straight and narrow? 2022 02:10:26,493 --> 02:10:28,201 I'll see you out, Emma. 2023 02:10:28,243 --> 02:10:35,284 Better not. People might talk and er, gossip can be bloody dangerous. 2024 02:10:41,407 --> 02:10:46,282 By the way, I'm having dinner with him. At the er, Café Royal tonight. 2025 02:10:46,991 --> 02:10:49,949 Don't worry, they'll be eight of us at the table, I'll be quite safe. 2026 02:10:52,616 --> 02:10:53,781 Shut the door, George. 2027 02:10:56,656 --> 02:11:00,448 - What is it? What's wrong? - Sit down, and listen to this. 2028 02:11:04,530 --> 02:11:08,446 And their faces, when they saw that kidney! 2029 02:11:08,489 --> 02:11:09,904 Yes! 2030 02:11:10,279 --> 02:11:13,128 They didn't know which way to turn. They didn't know what to say, what to do. 2031 02:11:13,153 --> 02:11:15,278 They didn't even know what to think! 2032 02:11:15,320 --> 02:11:17,779 They were confused. 2033 02:11:17,820 --> 02:11:20,945 I wish I had your way with words, Paulson, I really do. 2034 02:11:21,570 --> 02:11:23,486 So are you going to print it? 2035 02:11:24,319 --> 02:11:26,194 The story about the Prince? 2036 02:11:26,402 --> 02:11:30,069 Phh. The power of the press, my friend... 2037 02:11:30,402 --> 02:11:33,985 is the threat of the press. 2038 02:11:34,360 --> 02:11:37,567 Even for royalty. Let them sweat. 2039 02:11:37,649 --> 02:11:39,151 Yeah. 2040 02:11:41,109 --> 02:11:44,274 Hello Bates. Getting into sedition now, are we? 2041 02:11:44,441 --> 02:11:46,899 What do you want? Sergeant. 2042 02:11:47,316 --> 02:11:49,482 - I want to talk to you. - What about? 2043 02:11:49,524 --> 02:11:52,024 About a little rumour you've been spreading. 2044 02:11:52,108 --> 02:11:53,608 What rumour? 2045 02:11:53,733 --> 02:11:58,231 About a certain royal personage visiting Whitechapel. 2046 02:11:58,232 --> 02:12:00,482 I don't know what you're talking about. 2047 02:12:00,648 --> 02:12:05,023 You print one word of it without proof, and we'll seize the edition. 2048 02:12:05,523 --> 02:12:08,729 Better still, we'll put you behind bars. 2049 02:12:08,980 --> 02:12:11,271 And that would make me very happy. 2050 02:12:13,146 --> 02:12:14,895 Aren't you gonna pour me a drink? 2051 02:12:15,354 --> 02:12:17,230 Er, sorry. 2052 02:12:18,313 --> 02:12:21,603 - Have you told anybody about this? - Only my Sergeant, Commissioner. 2053 02:12:21,979 --> 02:12:23,937 He's trying to establish the facts. 2054 02:12:24,187 --> 02:12:25,311 Facts! 2055 02:12:25,853 --> 02:12:28,979 People don't want their gossip spoiled by facts. 2056 02:12:29,144 --> 02:12:32,185 We're talking about a royal prince, who may one day be King of England. 2057 02:12:32,477 --> 02:12:34,269 If he sneezes he must have pneumonia. 2058 02:12:35,102 --> 02:12:38,267 If he's been within a mile of Whitechapel he's obviously Jack the Ripper. 2059 02:12:38,851 --> 02:12:41,268 Gossip is far more powerful than facts. 2060 02:12:41,393 --> 02:12:43,351 What if it isn't gossip, sir? 2061 02:12:43,975 --> 02:12:45,433 What if the rumours are true? 2062 02:12:47,059 --> 02:12:49,890 If the Prince visits brothels, that's a scandal. 2063 02:12:50,225 --> 02:12:52,307 Scandals die down. 2064 02:12:52,600 --> 02:12:54,933 But if he's suspected of murder... 2065 02:12:55,265 --> 02:13:00,391 we'll be facing a crisis that will rock the British Empire to its foundations. 2066 02:13:01,598 --> 02:13:03,348 What do you want me to do, sir? 2067 02:13:05,724 --> 02:13:09,598 I swore to uphold the law, Abberline, just as you did, without fear or favour. 2068 02:13:09,848 --> 02:13:12,864 And while I'm Commissioner of the Metropolitan Police, that is what I will do... 2069 02:13:12,889 --> 02:13:14,637 no matter who the killer is. 2070 02:13:15,930 --> 02:13:17,639 Do we understand each other? 2071 02:13:18,680 --> 02:13:20,096 Yes, sir. 2072 02:13:22,429 --> 02:13:27,011 If Mary Nichols had been Lady Nichols... 2073 02:13:27,553 --> 02:13:30,096 the Prime Minister himself would've been here. 2074 02:13:30,221 --> 02:13:31,553 - Yeah, right. - That's right. 2075 02:13:31,719 --> 02:13:37,552 If Annie or Cathy had been duchesses... 2076 02:13:37,885 --> 02:13:40,344 they'd have brought the army in! 2077 02:13:43,094 --> 02:13:46,051 But they're only our women. 2078 02:13:47,259 --> 02:13:49,094 So they don't care, my friends. 2079 02:13:53,300 --> 02:13:56,258 Long live the revolution! 2080 02:14:00,549 --> 02:14:04,049 And long live Karl Marx! 2081 02:14:04,131 --> 02:14:06,256 Rubbish! 2082 02:14:13,797 --> 02:14:18,047 - What a mouth. - I thought he was wonderful. 2083 02:14:18,255 --> 02:14:22,047 - I'm gonna talk to him. - Wonderful? It's a load of old toss. 2084 02:14:22,546 --> 02:14:24,339 Look, Mary Jane, his sort, they never pay. 2085 02:14:24,504 --> 02:14:28,753 Billy, go to hell and be dammed! I'm gonna talk to him. 2086 02:14:30,046 --> 02:14:32,671 Er, excuse me, Mr Lusk. 2087 02:14:34,378 --> 02:14:36,712 I thought your speech was beautiful. 2088 02:14:36,794 --> 02:14:39,752 I, I especially liked what you said about freedom. 2089 02:14:40,044 --> 02:14:41,836 Did you, now? 2090 02:14:42,002 --> 02:14:45,336 What if I told you there's a way you could help the revolution... 2091 02:14:46,210 --> 02:14:49,043 sister...? 2092 02:14:49,959 --> 02:14:52,668 I tried everything but he shut up like a clam. 2093 02:14:53,585 --> 02:14:55,542 Freedom of the press, he called it. 2094 02:14:56,084 --> 02:15:01,499 George, if this rumour's true, we'll be setting sail without a map. 2095 02:15:01,583 --> 02:15:03,641 - You know that, don't you? - I'm not that stupid, Fred... 2096 02:15:03,666 --> 02:15:05,833 I know what royalty means. 2097 02:15:06,167 --> 02:15:08,582 You've got a family. 2098 02:15:09,291 --> 02:15:11,182 You don't have to stay, that's what I'm saying. 2099 02:15:11,207 --> 02:15:14,872 I know what you're saying. Look, how long have we worked together? 2100 02:15:14,914 --> 02:15:17,581 - Four years. - Then you should know me by now. 2101 02:15:17,706 --> 02:15:21,706 I only get anxious at midnight. I'll let you know when it's chiming, all right? 2102 02:15:22,247 --> 02:15:24,789 Bucks Row, second on the right. 2103 02:15:26,121 --> 02:15:30,914 Billy, for heaven's sake, look. Will you just leave us alone. 2104 02:15:30,955 --> 02:15:34,080 You don't know what you're getting yourself into, Mary Jane. 2105 02:15:34,120 --> 02:15:37,328 She's breaking free of pimps and scum. 2106 02:15:37,370 --> 02:15:39,411 Get back to the sewers where you came from. 2107 02:15:39,704 --> 02:15:41,495 And where do you come from? 2108 02:15:42,537 --> 02:15:45,493 Heaton and Oxford, and you come down 'ere tryin' to talk like us. 2109 02:15:45,785 --> 02:15:48,785 I know what your game is, Lusk. Don't think I don't. 2110 02:16:06,201 --> 02:16:09,533 A little knowledge is a dangerous thing, don't you agree, sisters? 2111 02:16:18,574 --> 02:16:22,780 All right, number one, Mary Nichols. Feet this way, head there. 2112 02:16:22,947 --> 02:16:25,322 And not much blood, no more than a pint of it. 2113 02:16:25,447 --> 02:16:28,363 How d'you know that? They'd washed it away by time we arrived. 2114 02:16:28,947 --> 02:16:30,448 Look at the windows. 2115 02:16:30,531 --> 02:16:32,530 What have windows got to do with blood? 2116 02:16:33,029 --> 02:16:34,612 You'll see. 2117 02:17:11,607 --> 02:17:14,732 - Where have you been? - Getting you a photographer. 2118 02:17:14,857 --> 02:17:18,066 One? I want more than one. 2119 02:17:20,231 --> 02:17:23,648 So, who are these two, then? 2120 02:17:23,899 --> 02:17:26,815 We have met before. It was Hanbury Street. 2121 02:17:26,856 --> 02:17:29,023 Yes! The day after Chapman was killed. 2122 02:17:29,148 --> 02:17:32,689 You're a whore too, aren't you? 2123 02:17:35,105 --> 02:17:37,939 Number two, Annie Chapman. There. 2124 02:17:39,063 --> 02:17:43,187 She was dragged in here, then she was killed... 2125 02:17:44,104 --> 02:17:46,853 and then she was taken to bits, slowly. 2126 02:17:47,478 --> 02:17:48,936 Do you believe it? 2127 02:17:49,227 --> 02:17:51,687 Believe it? What d'you mean? 2128 02:17:52,187 --> 02:17:53,770 Watch this. 2129 02:17:54,603 --> 02:17:58,644 - Hey? - Who's that? 2130 02:17:58,894 --> 02:18:00,352 Police. 2131 02:18:01,185 --> 02:18:04,351 Goodnight. Come on, George. 2132 02:18:10,225 --> 02:18:12,185 The police doctor didn't help them at all. 2133 02:18:12,434 --> 02:18:15,309 And they couldn't work out why the kidney was addressed to you. 2134 02:18:15,850 --> 02:18:21,224 All they need now is another murder and they'll be really confused. 2135 02:18:22,724 --> 02:18:25,765 Another murder. 2136 02:18:26,514 --> 02:18:29,057 Nothing more certain, Bates. 2137 02:18:30,889 --> 02:18:36,722 Right, I'll... I'll see you outside Scotland Yard, then. 2138 02:18:41,596 --> 02:18:45,095 Nine-thirty. Sharp. 2139 02:18:48,220 --> 02:18:51,303 - So, work just started on Liz Stride. - Yeah. 2140 02:18:51,345 --> 02:18:53,262 When up the street comes a horse and cart. 2141 02:18:53,304 --> 02:18:54,903 Er, Diemschutz, the man who found her. 2142 02:18:54,928 --> 02:18:57,468 No time to cut the ears, so it's off to Mitre Square. 2143 02:18:57,593 --> 02:18:59,554 - Time? - Er, between one and five past. 2144 02:18:59,804 --> 02:19:01,302 - Check your watch. - Right. 2145 02:19:01,468 --> 02:19:03,718 - Ready? - Go. 2146 02:19:06,053 --> 02:19:08,051 It's not just anarchists. 2147 02:19:08,177 --> 02:19:11,510 There's republicans, Irish revolutionaries. 2148 02:19:11,927 --> 02:19:15,426 Now something calling itself The Women of East London. 2149 02:19:15,925 --> 02:19:20,175 - Four thousand signatures. - Everyone with an axe to grind? 2150 02:19:20,716 --> 02:19:22,758 I hear they've closed down a theater play. 2151 02:19:22,842 --> 02:19:26,715 Jekyll and Hyde. In case it inspires the killer. 2152 02:19:27,757 --> 02:19:31,590 Whole town's gone mad, Torn. It's getting very dangerous. 2153 02:19:32,714 --> 02:19:36,049 But you won't resign. Not till this is over. 2154 02:19:37,172 --> 02:19:41,048 We still need you. Don't we, Commissioner? 2155 02:19:46,255 --> 02:19:48,506 Pay attention, brothers and sisters. 2156 02:19:49,297 --> 02:19:52,920 Tonight, we take our power to the streets. 2157 02:19:53,004 --> 02:19:54,629 Yeah! 2158 02:19:54,671 --> 02:19:58,378 Tonight, we take the battle to the enemy! 2159 02:19:58,420 --> 02:19:59,754 Yeah! 2160 02:19:59,962 --> 02:20:04,670 Tonight, we strike our blow for freedom! 2161 02:20:04,710 --> 02:20:06,420 Yeah! 2162 02:20:06,461 --> 02:20:10,169 - Scotland Yard! - Yeah! 2163 02:20:10,335 --> 02:20:18,671 Warren out! Warren resign! 2164 02:20:30,916 --> 02:20:33,582 - Nine minutes. - No. 2165 02:20:34,291 --> 02:20:39,123 He wouldn't run like we did, George. He'd attract too much attention. 2166 02:20:39,456 --> 02:20:41,540 - Quarter of an hour. - Minimum. 2167 02:20:42,290 --> 02:20:45,248 All right, call it er, one fifteen. 2168 02:20:45,622 --> 02:20:49,622 So, he kills Cathy Eddowes. 2169 02:20:50,204 --> 02:20:53,788 Operates on damn near every one of 'er organs, one by one. 2170 02:20:53,954 --> 02:20:55,579 Now remember, it's dark. 2171 02:20:55,788 --> 02:20:58,579 Then he dumps 'er carcass over there. 2172 02:20:58,746 --> 02:21:00,662 Right, another twenty, twenty-five. 2173 02:21:00,786 --> 02:21:04,828 - Yeah. So that's, er, forty minutes. - So what? 2174 02:21:05,120 --> 02:21:08,037 She was murdered at one forty-five. He's got five minutes to spare. 2175 02:21:08,162 --> 02:21:10,162 What if he can't find a girl? 2176 02:21:10,869 --> 02:21:14,411 For ten minutes, maybe fifteen minutes. 2177 02:21:14,577 --> 02:21:17,785 What if the city copper doesn't discover the body right away? 2178 02:21:17,910 --> 02:21:19,867 - Then it can't be done. - Unless... 2179 02:21:20,118 --> 02:21:23,534 he can get 'ere twice as quick as we did. 2180 02:21:23,535 --> 02:21:25,617 - It's impossible. - No, it's not. 2181 02:21:25,824 --> 02:21:28,242 - Not if he had a coach. - Coach? 2182 02:21:28,534 --> 02:21:31,199 And it doesn't drive itself, does it? 2183 02:21:32,407 --> 02:21:35,241 - Fred, that's it. - It's a coach, George. 2184 02:21:35,533 --> 02:21:37,323 And it is more than one! 2185 02:21:38,282 --> 02:21:40,949 - That's the answer. - It's more than one... 2186 02:21:41,074 --> 02:21:43,156 and they're using a coach! 2187 02:21:43,240 --> 02:21:45,906 That's it, Fred! 2188 02:21:51,781 --> 02:21:53,739 Quick, this'll do. 2189 02:22:03,738 --> 02:22:05,071 Come on! 2190 02:22:05,529 --> 02:22:07,320 Come on. 2191 02:22:08,903 --> 02:22:11,695 Warren out! Warren resign! 2192 02:22:11,779 --> 02:22:14,986 - Come on, quick! The doors. - Come on, get the doors closed. 2193 02:22:20,277 --> 02:22:22,278 Warren out! Resign, Warren! 2194 02:22:23,485 --> 02:22:26,942 - Close all the doors! - In yer get. 2195 02:22:29,110 --> 02:22:31,316 Come on, shut the door, shut the door! 2196 02:22:34,025 --> 02:22:37,691 Warren out? 2197 02:22:41,858 --> 02:22:46,523 - Warren out? - Warren resign! Warren out! 2198 02:22:47,899 --> 02:22:50,689 - That's my name they're shouting. - We can leave by the back door. 2199 02:22:50,773 --> 02:22:53,523 Tom, if the people are against me, too, perhaps I should resign. 2200 02:22:53,649 --> 02:22:54,690 No! 2201 02:22:55,397 --> 02:22:56,897 Move it. 2202 02:22:58,730 --> 02:23:00,729 One more push and we'll take over the streets! 2203 02:23:00,730 --> 02:23:02,396 Yes! Yes. 2204 02:23:06,979 --> 02:23:09,395 If it's a secret society there could be hundreds of 'em. 2205 02:23:09,521 --> 02:23:11,480 No, George, there's only two. 2206 02:23:11,605 --> 02:23:14,561 Just two men. And d'you know why? 2207 02:23:14,687 --> 02:23:19,020 Because what all those people told us about the stranger they'd seen in the area. 2208 02:23:19,477 --> 02:23:24,020 He's tall, short, old, young, he had light hair, grey hair... 2209 02:23:24,227 --> 02:23:26,685 - who are they describing? - Two different men. 2210 02:23:26,852 --> 02:23:29,309 There are two different kinds of handwriting. 2211 02:23:30,185 --> 02:23:33,726 One of them drives a coach, while the other one cuts up the body. 2212 02:23:34,558 --> 02:23:39,557 The coach is on the move. So you get that ragged cut. 2213 02:23:40,308 --> 02:23:43,225 They leave the body in a quiet place. 2214 02:23:43,849 --> 02:23:46,699 And there's, there's not much blood on the ground because most of it's... 2215 02:23:46,724 --> 02:23:48,724 Most of it's in the coach. 2216 02:23:49,098 --> 02:23:51,223 They'd be taking a hell of a risk, though. 2217 02:23:51,765 --> 02:23:53,490 I mean, what if one of our men stops the coach? 2218 02:23:53,515 --> 02:23:55,265 Not this coach, George. 2219 02:23:57,056 --> 02:24:02,722 Nobody stops this coach. 2220 02:24:09,305 --> 02:24:10,596 What? Two men? 2221 02:24:10,721 --> 02:24:13,013 That's what I'm telling you. We think there's two men... 2222 02:24:13,177 --> 02:24:16,678 and we think they've got a coach. So warn all the girls, okay? 2223 02:24:17,053 --> 02:24:19,011 Does Mr Spratling know about this? 2224 02:24:19,136 --> 02:24:20,512 He does now. 2225 02:24:20,553 --> 02:24:23,303 - I told 'em, Sarge. - Right, let's do the Ten Bells. 2226 02:24:26,677 --> 02:24:30,177 - Two men in a coach. - Bluff, Scotland Yard bluff. 2227 02:24:30,509 --> 02:24:31,902 - Don't know a thing. - But I 'eard it... 2228 02:24:31,927 --> 02:24:33,968 Finish yer drink. 2229 02:24:37,759 --> 02:24:41,384 What is it this time, Inspector? I was just going out. 2230 02:24:42,135 --> 02:24:45,425 Take a look at this sketch you drew for me. 2231 02:24:47,591 --> 02:24:49,340 The coach you saw in the vision. 2232 02:24:50,508 --> 02:24:53,673 - The one that tried to kill you. - What about it? 2233 02:24:54,881 --> 02:24:58,173 - You said it was a royal coach. - Very like a royal coach, certainly. 2234 02:24:58,340 --> 02:25:00,340 Like a royal coach. 2235 02:25:00,673 --> 02:25:04,465 But you said you'd ridden in it when you went to see the Queen. 2236 02:25:05,007 --> 02:25:07,380 Now is it royal, or isn't it? 2237 02:25:08,130 --> 02:25:11,506 It had a sort of crest on the side, as I've drawn it there. 2238 02:25:11,839 --> 02:25:16,088 - Perhaps that confused me. - I like straight talking, Mr Lees. 2239 02:25:16,422 --> 02:25:17,879 And I'm not hearing it. 2240 02:25:19,962 --> 02:25:21,838 So there's a warning for you, Mary, all right? 2241 02:25:22,045 --> 02:25:25,836 The day I take on a twosome for the price of one's the day I give up. 2242 02:25:26,294 --> 02:25:27,920 You're new aren't you, what's your name? 2243 02:25:28,045 --> 02:25:31,086 - Millie. - It's her first night, Sergeant. 2244 02:25:31,168 --> 02:25:33,168 Don't frighten her. 2245 02:25:33,418 --> 02:25:37,876 Hasn't she the most beautiful hair? Come on, pet. 2246 02:25:38,252 --> 02:25:40,086 Look after yourself, Millie. 2247 02:25:42,168 --> 02:25:46,083 Sarge, there are three more pubs in Fashion Street. 2248 02:25:46,667 --> 02:25:48,416 I know that, Derek. 2249 02:25:52,208 --> 02:25:54,707 The supernatural is never simple. 2250 02:25:54,916 --> 02:25:56,790 I told you what came to me, Inspector. 2251 02:25:57,040 --> 02:25:58,875 He's a man with two faces. 2252 02:25:59,125 --> 02:26:02,914 I'll tell you what's come to me, Mr Lees. He's two men. 2253 02:26:04,749 --> 02:26:06,332 Excuse me I didn't reali... 2254 02:26:10,956 --> 02:26:14,997 Good evening, Mr, er... whatever your name is, it escapes me. 2255 02:26:15,413 --> 02:26:18,455 Mr Mansfield was having a physic session when you arrived. 2256 02:26:18,621 --> 02:26:23,079 - About... about his acting career. - Yes, that's right. 2257 02:26:23,288 --> 02:26:24,929 And how is your acting career, Mr Mansfield? 2258 02:26:24,954 --> 02:26:27,996 Well, I guess you've heard about the play, Jekyll and Hyde, no? I er... 2259 02:26:28,578 --> 02:26:31,286 suddenly found myself playing to half-empty houses. 2260 02:26:32,660 --> 02:26:36,161 Don't get to be my monster anymore, so to speak. Chin, Chin. 2261 02:26:36,329 --> 02:26:38,329 You're the best in the world at that, aren't you? 2262 02:26:38,910 --> 02:26:42,077 - Changing from Jekyll into Hyde. - What's behind that remark, inspector? 2263 02:26:42,286 --> 02:26:45,451 What's behind you getting Dr Acland to show you an autopsy? 2264 02:26:45,701 --> 02:26:47,577 You like watching bodies being cut up, do you? 2265 02:26:47,659 --> 02:26:49,784 I was preparing for my role as Dr Jekyll. 2266 02:26:49,826 --> 02:26:50,743 You know, I resent being... 2267 02:26:50,783 --> 02:26:53,050 - spoken to as if I'm some... - Listen. She's singing. 2268 02:26:53,075 --> 02:26:54,367 There. 2269 02:26:55,075 --> 02:26:56,700 Look, she's singing. 2270 02:26:57,242 --> 02:27:01,324 God! Stop him, somebody stop him! 2271 02:27:01,782 --> 02:27:02,991 Stop him! 2272 02:27:03,198 --> 02:27:06,698 All right. 2273 02:27:06,781 --> 02:27:10,865 I-l-long hair. 2274 02:27:10,906 --> 02:27:14,114 Yellow hair, she's got b-beautiful yellow hair. 2275 02:27:14,115 --> 02:27:16,197 A man wearing armour. 2276 02:27:16,406 --> 02:27:17,530 What is this, Mansfield? 2277 02:27:17,780 --> 02:27:20,489 He's having a vision, here, Inspector. I think we should leave. 2278 02:27:20,614 --> 02:27:25,488 Like a, like... like a knight with a sword. A knight in armour. 2279 02:27:25,529 --> 02:27:27,238 A knight in armour. 2280 02:27:27,446 --> 02:27:30,236 - God! - Here, drink this. 2281 02:27:30,237 --> 02:27:33,445 - He's cutting, he's cutting... No! - Please. 2282 02:27:35,153 --> 02:27:36,943 No! 2283 02:27:39,695 --> 02:27:41,777 You sure you're feeling better now, Robert? 2284 02:27:42,693 --> 02:27:43,861 Quite sure. 2285 02:27:44,444 --> 02:27:47,276 Come back tomorrow, Richard and I'll tell you your future. 2286 02:27:49,360 --> 02:27:50,818 I'll show myself out. 2287 02:27:55,442 --> 02:28:00,566 You and Richard Mansfield seem to have struck up quite a friendship, Mr Lees. 2288 02:28:02,191 --> 02:28:04,108 My visions are never wrong. 2289 02:28:04,984 --> 02:28:08,899 Look for a man wearing armour, and a girl with long, yellow hair. 2290 02:28:11,648 --> 02:28:13,064 She'll die. 2291 02:28:13,481 --> 02:28:15,148 She's going to die. 2292 02:28:25,980 --> 02:28:29,731 Billy! My God! What've they done to you? 2293 02:28:30,230 --> 02:28:33,480 It's my own fault, I should learn to keep my mouth shut. 2294 02:28:34,104 --> 02:28:35,938 - About what? - Look. 2295 02:28:36,811 --> 02:28:39,393 - I've got a job for you. - No, Billy, I'm not going out. 2296 02:28:39,394 --> 02:28:42,436 - They say there's two men in a coach... - You don't have to go out. 2297 02:28:43,393 --> 02:28:46,186 It's at your place. It's as safe as houses. 2298 02:28:46,603 --> 02:28:50,809 Millie, I got somethin' special for you. 2299 02:28:50,934 --> 02:28:53,435 Very special. And it'll pay well, too. 2300 02:28:59,893 --> 02:29:01,683 Another drink, Mr Netley? 2301 02:29:03,766 --> 02:29:07,016 No. And it's Dr Netley. 2302 02:29:09,516 --> 02:29:12,141 - Cup of tea, Sarge? - Yeah. 2303 02:29:21,556 --> 02:29:23,515 - What's that, Sergeant? - Nothing, sir. 2304 02:29:23,932 --> 02:29:25,431 Just a few statements. 2305 02:29:25,681 --> 02:29:27,656 - Where's Abberline? - I think he went home, sir. 2306 02:29:27,681 --> 02:29:29,764 You think he went home, sir? 2307 02:29:30,139 --> 02:29:33,554 The Commissioner wants to see him tomorrow. Eleven o'clock. Sharp. 2308 02:29:33,679 --> 02:29:35,348 Right, sir. 2309 02:29:35,805 --> 02:29:39,012 Mind where you're going, son. And do that collar up. 2310 02:29:42,303 --> 02:29:44,928 - Sarge. - Yes, Derek? 2311 02:29:45,761 --> 02:29:48,012 That was the Chief Super from Scotland Yard. 2312 02:29:48,720 --> 02:29:50,344 I know, Derek. 2313 02:29:51,095 --> 02:29:53,010 Well, what's he doing in Whitechapel? 2314 02:29:53,427 --> 02:29:55,093 I don't know. 2315 02:30:02,551 --> 02:30:06,009 - What's that you're reading, Sarge? - Derek, will you find something to do? 2316 02:30:06,800 --> 02:30:08,092 All right. 2317 02:30:21,757 --> 02:30:23,590 Now come on, Millie, it's time to go. 2318 02:30:23,632 --> 02:30:26,256 - All right, I'm coming! - Billy don't push her! 2319 02:30:26,298 --> 02:30:29,215 Push her? I'm helping her. Now come on. 2320 02:30:29,255 --> 02:30:31,298 - He'll be here soon. - Billy. 2321 02:30:31,505 --> 02:30:34,714 It's her first night out in the street! 2322 02:30:36,047 --> 02:30:38,339 Come on, pet. 2323 02:30:53,087 --> 02:30:55,670 Don't worry pet, it's all right. 2324 02:30:56,252 --> 02:30:58,252 Come on, pet. All right? 2325 02:30:58,794 --> 02:31:01,293 Listen, just don't get in any coaches... 2326 02:31:01,335 --> 02:31:03,101 and if you don't like the look of him, just... 2327 02:31:03,126 --> 02:31:04,835 go on in, you'll be safe inside. 2328 02:31:11,834 --> 02:31:13,833 You'll be all right. I'll see ya tomorrow. 2329 02:31:30,664 --> 02:31:33,873 - I thought you'd gone home. - Isn't this home? 2330 02:31:34,832 --> 02:31:38,163 The Commissioner wants you. Eleven o'clock tomorrow. 2331 02:31:39,539 --> 02:31:42,579 And these arrived. At last. 2332 02:31:43,163 --> 02:31:44,205 Court circulars? 2333 02:31:44,245 --> 02:31:47,371 Every engagement he's had for the last three months. 2334 02:31:47,496 --> 02:31:49,411 Now this is the London list, right? 2335 02:31:49,620 --> 02:31:52,495 - No. Scotland. - What? 2336 02:31:52,538 --> 02:31:57,662 The Prince has been in Scotland for the last ten weeks. 2337 02:31:59,369 --> 02:32:02,494 - Are you sure? - I've checked every guest list... 2338 02:32:02,660 --> 02:32:05,203 speech, shooting party on the whole royal circuit. 2339 02:32:05,244 --> 02:32:07,785 He never left Scotland, not for a day. 2340 02:32:07,868 --> 02:32:09,659 Well, well, well. 2341 02:32:09,826 --> 02:32:14,492 What price Mr Benjamin bloody Bates now?! 2342 02:32:47,323 --> 02:32:50,780 Lee's was telling Mansfield's fortune...? Did you believe it? 2343 02:32:50,862 --> 02:32:53,530 Not after he started flying round the room, no. 2344 02:32:54,321 --> 02:32:55,613 What d'you think they're up to? 2345 02:32:55,779 --> 02:32:57,529 Your guess is as good as mine. 2346 02:33:09,068 --> 02:33:12,943 A knight in shining armour, and a girl with yellow hair. 2347 02:33:14,234 --> 02:33:17,609 - Come on Fred, let's go home. - No, I'm gonna stay and have a think. 2348 02:33:18,067 --> 02:33:20,651 That was "think", not drink? 2349 02:33:20,818 --> 02:33:22,442 Goodnight, George. 2350 02:33:25,317 --> 02:33:28,149 Don't forget the Commissioner. Eleven o'clock tomorrow. 2351 02:33:28,483 --> 02:33:30,231 Yes, George. 2352 02:34:05,145 --> 02:34:08,187 Come in, s'open. 2353 02:34:11,644 --> 02:34:13,393 Can I take your coat? 2354 02:34:18,600 --> 02:34:23,393 Is something wrong? 2355 02:34:26,726 --> 02:34:30,933 Dear God, no, no, God No! No! 2356 02:34:38,015 --> 02:34:40,765 Morning Mrs Curry. Mrs Shultz. 2357 02:34:41,224 --> 02:34:43,014 Have your rent ready, I'll be round later. 2358 02:34:43,181 --> 02:34:44,724 Don't you never take no 'olidays? 2359 02:34:45,182 --> 02:34:46,515 It's the Lord Mayor's parade... 2360 02:34:46,557 --> 02:34:48,472 - give us a rest. - Mummy, mummy! 2361 02:34:48,556 --> 02:34:51,848 - Mummy, it's the rent man. - Quick, get inside. 2362 02:34:56,346 --> 02:34:58,221 Pay yer tomorrow, John. 2363 02:34:58,597 --> 02:34:59,930 Right. 2364 02:35:06,929 --> 02:35:07,971 Rent. 2365 02:35:11,220 --> 02:35:12,553 Rent day. 2366 02:35:15,427 --> 02:35:18,343 Come on, Mary. Six weeks behind. 2367 02:35:25,759 --> 02:35:28,302 Rent day. 2368 02:35:37,508 --> 02:35:41,050 You're quite sure the Prince was in Scotland on every single murder night? 2369 02:35:41,383 --> 02:35:44,882 Those are the official court circulars, Commissioner. 2370 02:35:45,089 --> 02:35:48,090 His Royal Highness Prince Albert Victor, Duke of Clarence and Avondale... 2371 02:35:48,215 --> 02:35:50,798 thirtieth of August with the Queen at Invercoe. 2372 02:35:51,923 --> 02:35:53,881 Seventh of September at Glenmore. 2373 02:35:53,923 --> 02:35:56,797 Then Balmoral. One night he dined with foreign royalty... 2374 02:35:56,838 --> 02:35:58,297 until one thirty in the morning. 2375 02:35:58,380 --> 02:36:00,672 - It's all there. - So, unless he sprouted wings... 2376 02:36:00,713 --> 02:36:02,355 and flew to London in less than eight minutes... 2377 02:36:02,380 --> 02:36:04,920 He can't be Jack the Ripper. 2378 02:36:04,921 --> 02:36:07,337 He was four hundred miles away, with fifty witnesses. 2379 02:36:07,462 --> 02:36:09,545 - Fifty? - Butlers, footmen, valets. 2380 02:36:10,004 --> 02:36:13,003 Half the royal family, a dozen guests. They're all listed. 2381 02:36:13,420 --> 02:36:15,086 Come in. 2382 02:36:17,295 --> 02:36:19,961 - Excuse me, Commissioner. - All right, Mr Arnold, I'm coming. 2383 02:36:20,253 --> 02:36:24,377 Lord Mayor of London's parade today. Annual farce. 2384 02:36:24,419 --> 02:36:26,628 Well, the people enjoy it, sir. It's a public holiday. 2385 02:36:26,751 --> 02:36:29,461 They wouldn't enjoy it if they had to march through the streets... 2386 02:36:29,919 --> 02:36:31,001 dressed like a turkey. 2387 02:36:35,667 --> 02:36:37,934 - May I have a word with you, sir? - We can talk on the way. 2388 02:36:37,959 --> 02:36:39,583 No, Commissioner. 2389 02:36:40,167 --> 02:36:42,081 I think you should hear it now. 2390 02:36:48,999 --> 02:36:51,457 It's looking bad, John. 2391 02:36:53,166 --> 02:36:55,998 The locals are taking this very hard, Commissioner. 2392 02:36:56,081 --> 02:36:58,415 Yes, we all are, Tom. We all are. 2393 02:37:17,413 --> 02:37:20,662 The eyes of a dead person record the last thing they see. 2394 02:37:20,745 --> 02:37:22,452 That's what I've heard. 2395 02:37:23,370 --> 02:37:25,870 Photographers brought a special lens... 2396 02:37:27,411 --> 02:37:29,202 just in case it's true. 2397 02:37:30,826 --> 02:37:32,285 Good day, gentlemen. 2398 02:37:34,160 --> 02:37:35,660 He's offered to resign. 2399 02:37:36,034 --> 02:37:37,700 Lost a good man. 2400 02:37:42,950 --> 02:37:47,284 - Frederick, Mr Bowyer. - Yeah. 2401 02:37:47,450 --> 02:37:51,241 So you er, came to collect the rent, Mr Bowyer? 2402 02:37:51,699 --> 02:37:56,032 - Now, what happened then? - I looked through the window. 2403 02:37:56,282 --> 02:38:00,157 And then I saw these... bits... 2404 02:38:00,822 --> 02:38:03,657 all over the room, down the walls. 2405 02:38:04,198 --> 02:38:09,656 There's nothing left, nothing left of her. 2406 02:38:09,697 --> 02:38:13,113 All right, old son. It's all right. 2407 02:38:14,280 --> 02:38:15,530 It's okay. 2408 02:38:19,486 --> 02:38:22,945 A man in armour. What are we gonna do, Fred? 2409 02:38:23,404 --> 02:38:26,819 When we catch whoever did that, George... 2410 02:38:28,611 --> 02:38:30,193 I'm gonna kill him. 2411 02:38:39,777 --> 02:38:42,692 I wouldn't want to have to face him, John. 2412 02:38:58,525 --> 02:39:00,898 Sir? Who killed Mary? 2413 02:39:01,731 --> 02:39:04,356 She was gonna meet someone special. 2414 02:39:04,482 --> 02:39:08,523 - Who hated her like that? - Shush. 2415 02:39:10,273 --> 02:39:13,730 Abberline! Abberline! There he is. 2416 02:39:14,355 --> 02:39:15,979 - STRING HIM UP! - Here, here. 2417 02:39:16,022 --> 02:39:17,897 HANG HIM. 2418 02:39:17,979 --> 02:39:22,771 The police are your enemy. They don't care about ordinary working people. 2419 02:39:23,438 --> 02:39:26,146 - No police! - No police! 2420 02:39:26,186 --> 02:39:30,145 No police! No police! No police! 2421 02:39:31,186 --> 02:39:33,895 - Fred, leave it! - That scum. I'll get him, George! 2422 02:39:33,936 --> 02:39:36,894 Here, you see? That's your enemy! 2423 02:39:37,102 --> 02:39:41,934 No police! No police! No police! 2424 02:39:42,019 --> 02:39:44,685 Mansfield! 2425 02:39:44,976 --> 02:39:46,768 Mansfield, open this door! 2426 02:39:47,809 --> 02:39:51,642 Mansfield, this is the police! 2427 02:39:52,142 --> 02:39:53,392 Open the door! 2428 02:39:55,475 --> 02:39:58,142 Mansfield, this is the police! 2429 02:39:58,392 --> 02:39:59,766 Open the door. 2430 02:40:00,558 --> 02:40:03,516 - You can't come barging in here like this.! - Where is he? Mansfield?! 2431 02:40:05,099 --> 02:40:07,181 - Where is he? - Well, the theater, probably. 2432 02:40:08,973 --> 02:40:11,597 - What's this? - It's a costume design for his next part... 2433 02:40:11,679 --> 02:40:13,306 Richard III. 2434 02:40:14,097 --> 02:40:15,598 Where is he? 2435 02:40:18,764 --> 02:40:19,972 Hey, you! 2436 02:40:23,720 --> 02:40:25,680 Where do you think you're going? 2437 02:40:39,845 --> 02:40:41,428 I'm talking to you! 2438 02:40:41,552 --> 02:40:42,843 Who the hell are you? 2439 02:40:43,135 --> 02:40:45,594 I am his dresser, Sergeant, not his keeper. 2440 02:40:45,802 --> 02:40:49,093 He is leaving for America and I'm packing for him and that is all I know. 2441 02:40:49,300 --> 02:40:50,926 Where was he last night? 2442 02:40:51,051 --> 02:40:54,509 With some unfortunate female, I suppose, he usually is. 2443 02:40:54,716 --> 02:40:56,926 Can't you see, his bed hasn't been slept in. 2444 02:41:01,048 --> 02:41:04,175 And so the coup de grace is done like this. 2445 02:41:04,216 --> 02:41:08,799 Richard, that's wonderful. 2446 02:41:09,299 --> 02:41:10,883 Just hold that pose. 2447 02:41:12,007 --> 02:41:14,882 Yes, just like that. I'll work as fast as I can. 2448 02:41:18,839 --> 02:41:20,422 You forgot this. 2449 02:41:20,756 --> 02:41:23,132 - Where were you last night? - Last night? 2450 02:41:23,588 --> 02:41:25,254 With Robert Lees, and you were there. 2451 02:41:25,296 --> 02:41:29,380 Tuesday night, you slept with a young girl called Mary Jane Kelly. 2452 02:41:29,504 --> 02:41:31,504 - She's dead. - Really, and what'd she die of? 2453 02:41:31,629 --> 02:41:33,963 She said she was gonna see someone special. 2454 02:41:34,088 --> 02:41:36,919 Where did you go, Mansfield, after you left Robert Lees? 2455 02:41:37,044 --> 02:41:39,712 - Freddie, please don't do this. - After I left Robert Lees? 2456 02:41:39,962 --> 02:41:41,793 Ask the lady here. 2457 02:41:42,544 --> 02:41:43,878 Ask her! 2458 02:41:48,252 --> 02:41:49,668 You gonna tell him? 2459 02:41:52,628 --> 02:41:54,001 You're not? 2460 02:41:54,834 --> 02:41:56,334 Richard and I... 2461 02:41:59,043 --> 02:42:00,208 had supper together. 2462 02:42:02,292 --> 02:42:03,625 And then? 2463 02:42:05,958 --> 02:42:07,541 - What happened then? - I went home... 2464 02:42:07,583 --> 02:42:08,640 to an empty bed. What else? 2465 02:42:08,665 --> 02:42:10,726 You didn't think I'd damage a lady's honour here, did you? 2466 02:42:10,751 --> 02:42:12,832 Miss Prentice. I don't wanna finish this poster. 2467 02:42:12,874 --> 02:42:14,848 In fact, I don't want to continue our association. 2468 02:42:14,873 --> 02:42:16,833 You know, I don't like the company you keep. 2469 02:42:20,748 --> 02:42:22,039 Everyone you meet. 2470 02:42:22,123 --> 02:42:24,580 Everyone's a criminal to be hounded and accused. 2471 02:42:24,748 --> 02:42:26,331 Emma, last night a young woman... 2472 02:42:26,373 --> 02:42:27,888 - was pulled to threads by... - Why don't you accuse me? 2473 02:42:27,913 --> 02:42:30,496 Shall I make up an alibi, shall I say I went to bed with him? 2474 02:42:30,538 --> 02:42:32,138 Is that what you want to hear? Well, is it? 2475 02:42:32,163 --> 02:42:34,163 - Emma, please. - It's no use, Freddie. 2476 02:42:34,997 --> 02:42:39,745 We belong in different worlds, just... Just stay out of mine. 2477 02:42:45,495 --> 02:42:49,285 It's Lancelot and Guinevere, for goodness' sake, of course he's wearing armour. 2478 02:42:49,327 --> 02:42:53,535 It's also a girl with long hair, now that's more than a coincidence, Mr Lees. 2479 02:42:53,577 --> 02:42:55,493 It's no coincidence at all! 2480 02:42:55,619 --> 02:42:57,702 My physic visions are world famous. 2481 02:42:57,784 --> 02:43:01,076 Why do you think I advise the Queen, and half the nobility of England? 2482 02:43:01,201 --> 02:43:03,326 - Do you think I'm a fraud? - Answer the question. 2483 02:43:03,368 --> 02:43:07,243 - Have you see this picture before? - It's a cheap reproduction. 2484 02:43:07,283 --> 02:43:10,075 You can buy them on any street corner. 2485 02:43:11,158 --> 02:43:15,158 So you never left this house, last night? Not for a minute? 2486 02:43:16,616 --> 02:43:19,282 Sergeant Godley, please tell your Inspector Abberline... 2487 02:43:19,323 --> 02:43:21,449 that I am in no way connected with these murders. 2488 02:43:21,532 --> 02:43:23,531 And I resent any suggestion that I might be. 2489 02:43:23,781 --> 02:43:26,906 I approached you first, in order to help you. 2490 02:43:27,655 --> 02:43:29,281 But if you bother me again... 2491 02:43:29,779 --> 02:43:33,697 I shall use every means at my disposal to get you dismissed from the Force. 2492 02:43:34,447 --> 02:43:36,571 I am not without friends. 2493 02:43:37,489 --> 02:43:39,821 Now, please leave. 2494 02:43:56,652 --> 02:43:58,444 It's near somewhere, George. 2495 02:43:58,735 --> 02:44:00,401 It's gotta be. 2496 02:44:00,901 --> 02:44:04,027 - Area? - All killings within a mile of each other. 2497 02:44:04,402 --> 02:44:07,234 Then it could be local, but they used a coach. 2498 02:44:07,901 --> 02:44:11,026 - Method? - Organs removed. 2499 02:44:11,316 --> 02:44:13,150 Could be medical but there's no proof. 2500 02:44:13,358 --> 02:44:15,234 And they're drenched in blood. 2501 02:44:15,859 --> 02:44:19,398 Yes, so they've got to wash their clothes or throw them away. 2502 02:44:19,940 --> 02:44:22,066 And if they throw them away... 2503 02:44:22,941 --> 02:44:24,982 - they can't be poor. - They won't be poor. 2504 02:44:25,064 --> 02:44:27,857 - Llewellyn? - Our own police surgeon? 2505 02:44:28,023 --> 02:44:32,773 Local, uncooperative, and he's got, of course, medical knowledge. 2506 02:44:33,107 --> 02:44:35,772 But he had an alibi for the Nichols murder. 2507 02:44:36,188 --> 02:44:37,855 A question mark. 2508 02:44:38,230 --> 02:44:41,022 - Lusk? - Political, violent. 2509 02:44:41,271 --> 02:44:43,579 - And he knows the area. - But did he have the knowledge? 2510 02:44:43,604 --> 02:44:46,396 - Lees. - The Queen's own psychic medium. 2511 02:44:46,521 --> 02:44:50,020 No doctor's knowledge, and he's got an alibi for the Chapman murder. 2512 02:44:50,187 --> 02:44:52,688 But he described the knight in shining armour. 2513 02:44:52,895 --> 02:44:57,644 Acland, doctor, attended Chapman's inquest with a very weak excuse. 2514 02:44:57,854 --> 02:44:59,393 Leave him on. 2515 02:44:59,768 --> 02:45:01,810 - Mansfield. - Your friend, the actor? 2516 02:45:02,643 --> 02:45:05,019 Alibi for the Chapman killing... 2517 02:45:05,061 --> 02:45:08,642 but he knows about autopsies 'cause Acland showed him one. 2518 02:45:08,852 --> 02:45:12,059 - Underline him. Is that all? - Yeah. 2519 02:45:12,726 --> 02:45:14,850 Mind you, you're pretty good with a razor. 2520 02:45:14,934 --> 02:45:16,518 So are you. 2521 02:45:17,018 --> 02:45:18,725 Put us both down. 2522 02:45:24,682 --> 02:45:26,640 - Nice. - Yeah. 2523 02:45:30,723 --> 02:45:32,099 Lady Gull. 2524 02:45:32,306 --> 02:45:34,807 Good afternoon, Inspector. I'm sorry to keep you waiting. 2525 02:45:35,099 --> 02:45:38,889 - Would you like some tea? - I gather Sir William is resting? 2526 02:45:39,055 --> 02:45:43,097 He'll be down in a moment. Any excuse to ignore doctor's orders. 2527 02:45:43,264 --> 02:45:45,180 - Is he ill? - No, not really. 2528 02:45:45,680 --> 02:45:49,762 He had a small stroke some time ago and our son-in-law insists on a nap. 2529 02:45:49,887 --> 02:45:51,846 He's a doctor too, Dr Acland. 2530 02:45:52,387 --> 02:45:54,221 It's quite a battle, I can assure you. 2531 02:45:54,346 --> 02:45:56,596 A stroke? I, I didn't realise he had a stroke. 2532 02:45:56,678 --> 02:46:02,636 Yes. He hardly practises at all now, just, er, a day or two at the hospital. 2533 02:46:03,095 --> 02:46:07,635 He gets very depressed and tired, so don't tax him too much, will you? 2534 02:46:09,427 --> 02:46:12,635 Thank God. Someone's come. 2535 02:46:13,634 --> 02:46:15,176 How about some tea, m'dear? 2536 02:46:16,051 --> 02:46:18,217 No, I can see you've already thought of that. 2537 02:46:18,426 --> 02:46:20,633 I hope we're not interrupting anything, Sir William? 2538 02:46:20,926 --> 02:46:26,133 Good heavens, no. When you grow old, they treat you as a child. 2539 02:46:26,425 --> 02:46:30,966 Send you to bed. Now that you're here, I shall be allowed some cake. 2540 02:46:31,174 --> 02:46:33,716 Sit down, sit down. 2541 02:46:37,173 --> 02:46:40,298 Now, what can I do for you, gentlemen? 2542 02:46:41,131 --> 02:46:48,504 Sir William, what kind of man could do that to a young girl? 2543 02:47:04,545 --> 02:47:09,711 - Good God. When did this happen? - Last night. 2544 02:47:10,794 --> 02:47:13,085 What kind of man am I looking for, Doctor? 2545 02:47:13,126 --> 02:47:15,169 It's what we now call a psychopath. 2546 02:47:16,336 --> 02:47:18,417 Mentally deranged person. 2547 02:47:19,668 --> 02:47:22,543 With a chronic sexual difficulty, I'd imagine. 2548 02:47:22,751 --> 02:47:26,210 According to the police surgeons who went in, there was never any actual... 2549 02:47:26,375 --> 02:47:28,292 - No intercourse? - No. 2550 02:47:29,375 --> 02:47:30,417 You surprise me. 2551 02:47:30,666 --> 02:47:34,166 Have you ever seen anything like that before, Doctor? 2552 02:47:34,333 --> 02:47:35,498 Never. 2553 02:47:36,082 --> 02:47:39,124 I've engaged in vivisection, of course, it advances medical science. 2554 02:47:39,166 --> 02:47:43,622 But, what purpose there could be in this... 2555 02:47:44,540 --> 02:47:47,747 total destruction of a healthy human being... 2556 02:47:48,580 --> 02:47:50,498 I'm at a loss to understand. 2557 02:47:50,706 --> 02:47:52,497 How would I recognise him? 2558 02:47:53,371 --> 02:47:54,913 That won't be easy. 2559 02:47:56,496 --> 02:47:58,581 He'd probably appear quite normal... 2560 02:47:59,162 --> 02:48:02,204 until his insanity rears its head. 2561 02:48:02,704 --> 02:48:03,830 We find that quite common. 2562 02:48:03,871 --> 02:48:06,328 We think there may be two of them, Sir William. 2563 02:48:06,787 --> 02:48:08,120 Two? 2564 02:48:08,537 --> 02:48:10,495 Well, that is interesting. 2565 02:48:11,328 --> 02:48:14,910 They would have to be very sure of one another to share... 2566 02:48:15,035 --> 02:48:16,453 a thing like this. 2567 02:48:16,995 --> 02:48:18,660 Very sure indeed. 2568 02:48:21,327 --> 02:48:22,618 Family ties? 2569 02:48:23,576 --> 02:48:25,618 Urm, possibly. 2570 02:48:26,201 --> 02:48:30,783 Some exotic religion perhaps? Politics... 2571 02:48:31,284 --> 02:48:34,909 anything which makes one man submit to the will of another. 2572 02:48:35,116 --> 02:48:36,991 - Politics? - Certainly. 2573 02:48:37,741 --> 02:48:41,157 Convince a little man that he's serving some great cause, some... 2574 02:48:41,199 --> 02:48:45,282 grand experiment, and he'll do practically anything for you. 2575 02:48:45,614 --> 02:48:47,239 - Kill people? - Of course. 2576 02:48:47,282 --> 02:48:50,781 He'll burn witches for you. Torture your enemies for you. 2577 02:48:51,114 --> 02:48:54,031 And he'll do it with a smile, if he thinks it's right. 2578 02:48:55,198 --> 02:48:56,905 The history books are full of it. 2579 02:48:58,280 --> 02:49:00,738 Convince a little man. 2580 02:49:02,113 --> 02:49:05,737 There will always be leaders and followers, Inspector. 2581 02:49:06,946 --> 02:49:09,445 You even have them in the police, do you not? 2582 02:49:15,361 --> 02:49:17,486 Come, my dear. 2583 02:49:18,236 --> 02:49:21,153 Come on, Theo, jump. Good boy. 2584 02:49:21,235 --> 02:49:23,026 Where's Grand papa? 2585 02:49:30,194 --> 02:49:31,483 Splendid. 2586 02:49:31,484 --> 02:49:33,151 Netley, will you wait? 2587 02:49:39,692 --> 02:49:41,942 Inspector. 2588 02:49:43,316 --> 02:49:46,107 Caroline, this is Mr Abberline, you remember I told you about him. 2589 02:49:46,149 --> 02:49:48,357 Yes, of course. How do you do, Inspector? 2590 02:49:48,524 --> 02:49:50,856 And this is my son, Theo William. 2591 02:49:51,024 --> 02:49:52,774 You've been to see my father, Inspector? 2592 02:49:52,856 --> 02:49:56,690 Yes Mrs Acland, we've been er, talking to Sir William. 2593 02:49:56,856 --> 02:49:58,772 I hope you left him in a good mood? 2594 02:49:58,815 --> 02:50:00,856 He can be quite a tyrant at times. 2595 02:50:01,023 --> 02:50:04,355 Well! Good day to you, gentlemen. 2596 02:50:04,814 --> 02:50:07,521 Good day, Dr Acland. Mrs Acland. 2597 02:50:13,146 --> 02:50:15,521 Nice to see you again, miss. Are you well? 2598 02:50:15,603 --> 02:50:18,269 - Yes, very well, thank you. - You remember John? 2599 02:50:18,311 --> 02:50:20,187 Well, then, young man, how are you? 2600 02:50:25,143 --> 02:50:26,494 That's it, Fred, that's the coach. 2601 02:50:26,519 --> 02:50:28,327 They've taken off the royal crest, you see that? 2602 02:50:28,352 --> 02:50:30,659 Yeah, the patch on the side, and that's John Netley from the Royal Mews. 2603 02:50:30,684 --> 02:50:33,060 - "Convince a little man." - We're gonna lose him, Fred! 2604 02:50:33,144 --> 02:50:35,183 Bring him it at six, the cell routine. 2605 02:50:35,184 --> 02:50:36,642 - Right. - We've got him, George... 2606 02:50:36,684 --> 02:50:38,060 we've got both of 'em, now go. 2607 02:50:45,267 --> 02:50:47,573 It's too late, Abberline, there's nothing I can do, not now. 2608 02:50:47,598 --> 02:50:49,807 But I need that document today, Commissioner... 2609 02:50:49,808 --> 02:50:50,867 with your signature on it. 2610 02:50:50,892 --> 02:50:52,867 There'll have been other documents today, Abberline. 2611 02:50:52,891 --> 02:50:53,723 Telegrams. 2612 02:50:53,807 --> 02:50:56,724 And the signature on this one will make my position very clear to you. 2613 02:50:57,099 --> 02:51:00,722 "This new and most ghastly murder shows the absolute necessity for some... 2614 02:51:00,806 --> 02:51:02,264 very decided action." 2615 02:51:02,640 --> 02:51:05,055 Those are the words of the Queen, Abberline, this morning. 2616 02:51:05,056 --> 02:51:07,596 - But Commissioner, you said yourself... - One hour ago... 2617 02:51:07,681 --> 02:51:09,681 the Secretary of State replied as follows. 2618 02:51:10,597 --> 02:51:13,136 "Mr Henry Matthews begs to inform Your Majesty... 2619 02:51:13,137 --> 02:51:16,513 "that the Cabinet have today decided to accept the resignation... 2620 02:51:16,638 --> 02:51:18,804 of the Police Commissioner, Sir Charles Warren." 2621 02:51:19,219 --> 02:51:21,680 - Does that answer your question? - No, Sir Charles. 2622 02:51:21,929 --> 02:51:24,011 You are still Commissioner until midnight. 2623 02:51:24,095 --> 02:51:26,844 See my successor, Abberline, on Monday, please! 2624 02:51:26,886 --> 02:51:28,927 You told me to bring you Jack the Ripper. 2625 02:51:29,302 --> 02:51:32,010 You sign that piece of paper, and I will. 2626 02:51:32,510 --> 02:51:33,552 Tonight! 2627 02:51:39,927 --> 02:51:43,009 I work for the royal mews, I do! 2628 02:51:43,966 --> 02:51:45,677 See, peasants? 2629 02:51:46,759 --> 02:51:50,466 Get off! Come on, then! 2630 02:51:54,758 --> 02:51:57,591 You're gonna regret this...! 2631 02:52:02,715 --> 02:52:05,756 I work for important people! 2632 02:52:13,464 --> 02:52:19,547 - We've noticed. - What this? 2633 02:52:20,379 --> 02:52:24,336 - Pick up the chalk. - You're breaking my arm! 2634 02:52:24,379 --> 02:52:25,754 What chalk? 2635 02:52:25,795 --> 02:52:28,919 The chalk on the floor! Pick it up! 2636 02:52:29,170 --> 02:52:30,420 Pick it up! 2637 02:52:30,503 --> 02:52:33,085 Right. Now write on the wall... 2638 02:52:33,585 --> 02:52:36,502 - "The Jews..." - I can't... 2639 02:52:37,003 --> 02:52:38,460 I can't write! 2640 02:52:38,544 --> 02:52:40,378 How do you study those medical books, then... 2641 02:52:40,459 --> 02:52:43,834 you snivelling little worm? Write! 2642 02:52:44,084 --> 02:52:46,501 "The Jews are the men... 2643 02:52:46,833 --> 02:52:49,208 that will not be blamed for nothing." 2644 02:52:49,918 --> 02:52:51,959 - Leave me alone! - Write! Write! 2645 02:52:52,000 --> 02:52:55,333 "The Jews... ""the Jews..." 2646 02:52:56,125 --> 02:52:59,374 "J". 2647 02:52:59,581 --> 02:53:01,457 "U", "W"... 2648 02:53:01,582 --> 02:53:07,373 "E", "S". 2649 02:53:11,289 --> 02:53:13,373 You're gonna hang, "Dr Netley"! 2650 02:53:13,915 --> 02:53:17,288 Hang, you bastard! 2651 02:53:22,913 --> 02:53:24,371 Faster! 2652 02:53:24,996 --> 02:53:26,372 Come on, faster! 2653 02:53:26,413 --> 02:53:32,203 It's not just the writing on the wall. It's the pimp. The pimp! 2654 02:53:32,245 --> 02:53:34,620 What pimp? I don't know no pimp! 2655 02:53:34,704 --> 02:53:37,827 The pimp who got you Mary Jane Kelly, you little runt. 2656 02:53:37,828 --> 02:53:39,911 He's gonna point you out to us, isn't he? 2657 02:53:40,161 --> 02:53:43,076 I told yer. I don't know any pimp 2658 02:53:43,201 --> 02:53:45,994 Why d'you hang the royal crest on the side of your coach?! 2659 02:53:46,619 --> 02:53:48,659 Wh-what royal crest? 2660 02:53:48,701 --> 02:53:52,410 In case you got stopped, wasn't it? When the coach was full of blood. 2661 02:53:52,575 --> 02:53:57,284 Nobody'd dare open the door, if they thought it was a royal coach. 2662 02:53:57,367 --> 02:53:59,699 Leave me alone. 2663 02:54:00,658 --> 02:54:04,491 What did he promise you? Money? Lots of money? 2664 02:54:04,824 --> 02:54:06,907 For you to become a doctor, was it? 2665 02:54:07,282 --> 02:54:12,322 Well, he's laughing at you, because now you're gonna hang. 2666 02:54:16,240 --> 02:54:21,864 Except for this. This piece of paper, John Netley, is your life. 2667 02:54:22,364 --> 02:54:27,114 Listen very carefully to every golden word. 2668 02:54:31,695 --> 02:54:33,113 Rodman! 2669 02:54:33,280 --> 02:54:37,611 "Whereas, on November the ninth, at Millers Court, Spitalfields... 2670 02:54:37,820 --> 02:54:39,695 Mary Jane Kelly was murdered." 2671 02:54:41,444 --> 02:54:43,402 Rodman, police. Open up! 2672 02:54:43,693 --> 02:54:48,610 "The Secretary of State will advise the grant of Her Majesty's pardon... 2673 02:54:49,027 --> 02:54:52,236 "to any accomplice who shall give such information... 2674 02:54:52,444 --> 02:54:56,192 "as shall lead to the conviction of the person or persons... 2675 02:54:56,317 --> 02:54:57,527 who committed the murder." 2676 02:54:57,693 --> 02:54:58,859 Rodman! 2677 02:54:59,567 --> 02:55:00,609 What?! 2678 02:55:01,234 --> 02:55:04,900 Now, look, bottom left-hand corner, that is signed... 2679 02:55:05,066 --> 02:55:07,025 Sir Charles Warren. 2680 02:55:07,482 --> 02:55:10,857 Commissioner of the Metropolitan Police. 2681 02:55:15,440 --> 02:55:17,981 - The French girl, Annette. - Inside. 2682 02:55:18,773 --> 02:55:20,898 Come 'ere, you bleeder. 2683 02:55:23,148 --> 02:55:26,147 Now, God help me. 2684 02:55:27,023 --> 02:55:30,272 That is a Queen's pardon. 2685 02:55:33,021 --> 02:55:35,355 But you are gonna have to earn it. 2686 02:55:38,146 --> 02:55:44,020 You are gonna bring out Jack the Ripper - tonight. 2687 02:55:48,894 --> 02:55:50,437 Out you go, Rodman, and shut the door. 2688 02:55:51,395 --> 02:55:52,643 Remember me? 2689 02:55:53,227 --> 02:55:55,894 I was hear two months ago with a man called Mansfield. 2690 02:55:56,184 --> 02:55:58,519 An actor. You called him Dixie. 2691 02:55:58,768 --> 02:56:00,601 Remember? 2692 02:56:00,934 --> 02:56:04,267 - You are police, no! - Don't be frightened. 2693 02:56:04,892 --> 02:56:07,975 - But I have done nothing wrong. - I know that. Now, listen. 2694 02:56:09,267 --> 02:56:13,225 How would you like us to pay for you to go back to Paris? 2695 02:56:13,725 --> 02:56:14,849 Paris? 2696 02:56:14,974 --> 02:56:18,724 Or... or, wherever you want to go. 2697 02:56:18,766 --> 02:56:20,349 I mean... 2698 02:56:22,474 --> 02:56:25,098 twenty pounds. 2699 02:56:29,679 --> 02:56:31,848 - But why? - Because we need your help. 2700 02:56:33,764 --> 02:56:36,054 Do the police know the identity of the Ripper? 2701 02:56:36,179 --> 02:56:38,263 Read all about it! Commissioner resigns. 2702 02:56:38,305 --> 02:56:40,721 Jack the Ripper - is his identity known? 2703 02:56:40,845 --> 02:56:43,346 Do the police know the identity of Jack the Ripper? 2704 02:56:43,638 --> 02:56:44,971 Late paper. 2705 02:56:45,137 --> 02:56:47,677 Do the police know the identity of Jack the Ripper? 2706 02:56:47,762 --> 02:56:50,178 Read all about it. 2707 02:56:54,426 --> 02:56:57,344 I've packed everything, Mr Mansfield. 2708 02:57:06,134 --> 02:57:08,051 So what're you waiting for? 2709 02:57:08,760 --> 02:57:11,842 Well, it is customary at the end of an engagement... 2710 02:57:11,883 --> 02:57:15,342 to offer one's dresser a small token of... 2711 02:57:15,717 --> 02:57:17,007 appreciation. 2712 02:57:20,300 --> 02:57:21,924 I'll take this down for you. 2713 02:57:22,258 --> 02:57:23,840 The coach will be here soon. 2714 02:57:35,256 --> 02:57:37,171 Good night, Dr Acland. 2715 02:57:57,170 --> 02:57:58,628 What are you looking at? 2716 02:58:41,455 --> 02:58:42,873 Good evening, sir. Can I help you? 2717 02:58:43,788 --> 02:58:45,205 Where's Abberline? 2718 02:58:45,372 --> 02:58:47,288 I, I don't know, sir. 2719 02:58:54,579 --> 02:58:56,204 What's that about? 2720 02:59:00,870 --> 02:59:02,786 I'll see him again in the morning, all right? 2721 02:59:02,911 --> 02:59:04,784 Thank you Dr Llewellyn, and good night. 2722 02:59:04,785 --> 02:59:06,702 Good night. 2723 03:01:06,853 --> 03:01:08,186 Wait there, sir. 2724 03:01:50,556 --> 03:01:52,556 George, George! 2725 03:01:52,639 --> 03:01:55,597 - George! - Let her go! Run! 2726 03:01:55,680 --> 03:01:58,055 Go, get out of it! 2727 03:02:04,554 --> 03:02:07,387 Handcuffs, George! Handcuffs! 2728 03:02:10,261 --> 03:02:13,387 - Got him? - Yeah. That's it. 2729 03:02:13,637 --> 03:02:15,095 - My work! - Gull! 2730 03:02:15,220 --> 03:02:19,136 Get away. My work! You're destroying my work! 2731 03:02:19,303 --> 03:02:21,677 The great experiment! The mind! 2732 03:02:21,720 --> 03:02:23,260 - He's mad. - The mind! 2733 03:02:23,302 --> 03:02:26,760 The great experiment...! They're only whores. 2734 03:02:26,844 --> 03:02:30,218 They're only worthless whores! 2735 03:02:30,343 --> 03:02:33,676 You're destroying it all! Urghh! 2736 03:02:33,759 --> 03:02:34,800 No! 2737 03:02:48,007 --> 03:02:50,132 - Get out the way, George. - No, Fred! 2738 03:02:50,507 --> 03:02:52,714 - Get out the way, George. - No, Fred! 2739 03:02:52,839 --> 03:02:54,423 You'll hang! 2740 03:03:06,505 --> 03:03:10,837 He's... He's breathing. He's alive. 2741 03:03:20,920 --> 03:03:24,585 Come on, tut tut tut. There, there. 2742 03:03:40,999 --> 03:03:45,125 - Well, Dr Acland? - It's a massive cerebral haemorrhage. 2743 03:03:45,334 --> 03:03:48,832 If the bleeding continues he could expire within the next few hours. 2744 03:03:49,373 --> 03:03:50,541 And if it stops? 2745 03:03:51,042 --> 03:03:52,582 Weeks, months. 2746 03:03:53,832 --> 03:03:55,999 He's as good as dead now, Commissioner. 2747 03:03:56,541 --> 03:03:57,457 He'll never recover. 2748 03:03:57,540 --> 03:04:00,165 What was your father-in-law working on, Dr Ackland? 2749 03:04:01,539 --> 03:04:01,872 What? 2750 03:04:01,914 --> 03:04:03,957 He kept talking about his "work". 2751 03:04:04,039 --> 03:04:06,455 What kind of work? 2752 03:04:06,497 --> 03:04:10,370 He hardly had any. He was a sick man, he... 2753 03:04:12,912 --> 03:04:15,205 - My God. - What was it? 2754 03:04:15,538 --> 03:04:17,287 What was he working on?! 2755 03:04:19,329 --> 03:04:23,536 Dementia praecox, with a particular reference to the splitting of the mind. 2756 03:04:23,579 --> 03:04:25,661 Two minds in one, like Jekyll and Hyde? 2757 03:04:25,994 --> 03:04:30,286 It's true he saw the human mind as having two sides, like a single coin. 2758 03:04:30,368 --> 03:04:34,618 The sane and the insane, but I hardly think you can interpret that as... 2759 03:04:34,702 --> 03:04:36,660 He called it "an experiment". 2760 03:04:36,785 --> 03:04:37,993 What kind of experiment? 2761 03:04:38,034 --> 03:04:40,408 I wasn't privy to all his researches, Inspector. 2762 03:04:40,409 --> 03:04:42,783 - Answer the question! - Abberline, please. 2763 03:04:42,992 --> 03:04:46,658 To him, insanity was a disease like any other. 2764 03:04:47,367 --> 03:04:50,033 Something to be understood before it could be cured. 2765 03:04:50,075 --> 03:04:53,075 Understood? So he used those women as Guinea pigs... 2766 03:04:53,283 --> 03:04:54,615 in some mad experiment? 2767 03:04:54,658 --> 03:04:57,783 For god's sake, man, he'd had a stroke! 2768 03:04:58,407 --> 03:05:00,907 He was the Guinea pig! 2769 03:05:01,407 --> 03:05:05,114 Trying to understand his own dementia! 2770 03:05:05,156 --> 03:05:06,239 You mean he was mad? 2771 03:05:06,281 --> 03:05:09,198 - There's no need for this. - Yes there is! 2772 03:05:09,405 --> 03:05:11,280 Was he mad?! 2773 03:05:13,238 --> 03:05:15,862 Yes! 2774 03:05:31,361 --> 03:05:33,028 How many people know the truth? 2775 03:05:33,610 --> 03:05:36,486 - Civilians, I mean? - Civilians? 2776 03:05:37,194 --> 03:05:39,818 The coachman, and the girl. 2777 03:05:42,652 --> 03:05:45,068 - Why? - Netley won't talk... 2778 03:05:45,776 --> 03:05:47,484 in case he's judged equally guilty. 2779 03:05:48,651 --> 03:05:50,193 The girl can be paid. 2780 03:05:51,067 --> 03:05:52,649 That leaves you, me, and Godley. 2781 03:05:52,816 --> 03:05:55,400 All serving officers holding the Queen's warrant. 2782 03:05:55,525 --> 03:05:57,149 What are you saying, sir? 2783 03:05:57,233 --> 03:06:00,692 For the next eighteen minutes, I'm still Commissioner of the Metropolitan Police. 2784 03:06:00,774 --> 03:06:03,941 - You're not thinking of keeping this quiet? - The man's as good as dead. 2785 03:06:04,106 --> 03:06:06,274 He'll never stand trial, why cause more damage? 2786 03:06:06,315 --> 03:06:07,606 Damage? He's a killer! 2787 03:06:07,732 --> 03:06:10,564 He's also the Queen's doctor, and a brilliant scientist. 2788 03:06:10,605 --> 03:06:13,523 - He's killed five women! - Listen to me! 2789 03:06:13,564 --> 03:06:15,606 Just listen to what I have to say. 2790 03:06:15,648 --> 03:06:17,772 If you don't agree, you can talk to my successor. 2791 03:06:17,938 --> 03:06:21,314 But I warn you, his response will almost certainly be the same as mine. 2792 03:06:22,146 --> 03:06:23,395 Sit down. 2793 03:06:34,894 --> 03:06:36,727 - Goodnight, sir. - Goodnight, Sergeant. 2794 03:06:37,353 --> 03:06:38,812 Enjoy your retirement, sir. 2795 03:06:40,769 --> 03:06:43,394 - What happens now? - Nothing. 2796 03:06:44,227 --> 03:06:45,477 Nothing? 2797 03:06:49,435 --> 03:06:51,519 Why ruin the lives of two more women? 2798 03:06:51,851 --> 03:06:53,600 Innocent wife and daughter. 2799 03:06:53,850 --> 03:06:56,975 Why bring medical science into disrepute? 2800 03:06:57,267 --> 03:06:59,059 Is that what Warren said? 2801 03:06:59,099 --> 03:07:00,558 That's what they'll all say. 2802 03:07:00,974 --> 03:07:03,724 The new Commissioner, the Prime Minister. 2803 03:07:04,098 --> 03:07:07,182 Maybe even the Queen herself, if she gets to hear about it. 2804 03:07:07,974 --> 03:07:10,472 The the files will start to disappear... 2805 03:07:11,681 --> 03:07:14,640 and they'll stamp the case "unsolved". 2806 03:07:14,808 --> 03:07:16,722 What? He's guilty! 2807 03:07:17,847 --> 03:07:20,013 And he's the Queen's doctor. 2808 03:07:20,598 --> 03:07:24,472 The implications. The scandal. The political upheaval. 2809 03:07:26,471 --> 03:07:28,555 Think of the public good, George. 2810 03:07:29,970 --> 03:07:31,512 Think of the public good. 2811 03:07:32,846 --> 03:07:35,804 - What did you expect, my old friend? - Justice. 2812 03:07:36,470 --> 03:07:38,136 That's what I expect. 2813 03:07:38,511 --> 03:07:41,219 Straightforward, bloody justice. 2814 03:07:41,469 --> 03:07:43,303 Then you should've let me shoot him... 2815 03:07:47,010 --> 03:07:49,135 shouldn't yer? 2816 03:07:52,635 --> 03:07:53,759 Shouldn't yer? 2817 03:08:00,384 --> 03:08:04,925 Sir William Withey Gull lived on for fourteen months. 2818 03:08:06,216 --> 03:08:09,300 In breach of medical custom and practice... 2819 03:08:09,382 --> 03:08:12,715 his death was certified by his own son-in-law... 2820 03:08:13,175 --> 03:08:16,424 Dr Theodore Dyke Acland. 2821 03:08:16,965 --> 03:08:20,339 Cause of death: Cerebral haemorrhage. 2822 03:08:23,464 --> 03:08:28,297 John Netley died under the wheels of his own coach in 1903. 2823 03:08:28,672 --> 03:08:32,172 His death was recorded as accidental. 2824 03:08:33,712 --> 03:08:36,588 Sir Charles Warren went on to fight in the Boer War... 2825 03:08:36,838 --> 03:08:39,712 and later helped build the Boy Scout movement. 2826 03:08:40,044 --> 03:08:42,254 He died in 1927. 2827 03:08:44,045 --> 03:08:49,128 Robert James Lees published several books on telepathy and reincarnation. 2828 03:08:49,628 --> 03:08:51,210 He died in 1931. 2829 03:08:53,419 --> 03:08:55,502 The actor Richard Mansfield... 2830 03:08:55,793 --> 03:09:00,709 returned to America, where he married his leading Lady, Beatrice Cameron. 2831 03:09:00,919 --> 03:09:02,792 He died in 1907. 2832 03:09:03,999 --> 03:09:06,709 George Godley rose to the rank of Inspector... 2833 03:09:06,958 --> 03:09:09,583 and retired in 1908. 2834 03:09:09,832 --> 03:09:14,542 And, after investigating the famous Cleveland Street scandal... 2835 03:09:14,958 --> 03:09:17,540 Detective Inspector Frederick Abberline... 2836 03:09:17,957 --> 03:09:20,291 left the Police Force. 2837 03:09:20,749 --> 03:09:22,789 He died in 1929.225957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.