All language subtitles for Horizon.2019.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,541 --> 00:00:36,539 Chloe, give me a hand. 2 00:00:36,563 --> 00:00:38,396 I think Dan's trapped. 3 00:00:39,608 --> 00:00:40,941 It's happened. 4 00:00:42,007 --> 00:00:44,090 Oh my god, it's happened. 5 00:00:55,279 --> 00:00:56,946 Chloe, I need you. 6 00:01:00,579 --> 00:01:01,744 Help me. 7 00:01:01,768 --> 00:01:02,601 Help me. 8 00:01:17,443 --> 00:01:18,276 Dan? 9 00:01:21,482 --> 00:01:23,232 Can you hear me, Dan? 10 00:01:24,168 --> 00:01:25,004 I'm here. 11 00:01:25,028 --> 00:01:26,543 What's happened? 12 00:01:26,567 --> 00:01:27,781 Still trying to work that out. 13 00:01:27,805 --> 00:01:28,972 Anything hurt? 14 00:01:31,485 --> 00:01:34,236 My arm I think is stuck. 15 00:01:34,260 --> 00:01:35,210 I'll do the belt. 16 00:01:36,240 --> 00:01:37,090 You free his arm. 17 00:01:38,670 --> 00:01:39,503 Chloe. 18 00:01:40,808 --> 00:01:41,861 Yeah. 19 00:02:03,710 --> 00:02:06,028 I lost one family member today. 20 00:02:06,052 --> 00:02:07,498 I wasn't gonna loose another. 21 00:02:16,325 --> 00:02:18,769 Can't these morons bloody drive? 22 00:02:18,793 --> 00:02:20,449 They'll just through the lot of you. 23 00:02:20,473 --> 00:02:21,506 I think we've got bigger things 24 00:02:21,530 --> 00:02:23,503 to worry about now, Nicole. 25 00:02:24,570 --> 00:02:26,253 Have you been drinking, Steven? 26 00:02:27,270 --> 00:02:28,606 Hey, he just saved us. 27 00:02:28,630 --> 00:02:29,597 If he didn't swerve when he did, 28 00:02:29,621 --> 00:02:30,736 it could have been much worse. 29 00:02:30,760 --> 00:02:31,570 Oh what, worse than this? 30 00:02:31,594 --> 00:02:32,993 You're in shock. 31 00:02:33,017 --> 00:02:35,206 We're all emotional right now. 32 00:02:35,230 --> 00:02:36,639 We just need to calm down. 33 00:02:36,663 --> 00:02:37,699 Somebody help me! 34 00:02:40,962 --> 00:02:42,565 She's not breathing! 35 00:02:49,282 --> 00:02:51,237 Come on, come on, do something. 36 00:02:51,261 --> 00:02:52,778 - Please. - I'm trying. 37 00:02:52,802 --> 00:02:54,837 What is happening? 38 00:02:58,774 --> 00:02:59,751 Come on. 39 00:03:14,756 --> 00:03:15,589 Oy! 40 00:03:17,911 --> 00:03:19,098 Oy! 41 00:03:19,122 --> 00:03:20,716 Little shits! 42 00:03:20,740 --> 00:03:22,653 That was my Louis Vuitton bag. 43 00:03:23,570 --> 00:03:24,999 Really? 44 00:03:25,023 --> 00:03:25,856 Stupid kids. 45 00:03:35,396 --> 00:03:36,409 Get her to a hospital. 46 00:03:36,433 --> 00:03:38,069 You got hope now. 47 00:03:38,093 --> 00:03:39,375 Thank you. 48 00:03:42,915 --> 00:03:47,915 Everyone okay? 49 00:03:52,717 --> 00:03:55,224 What now? 50 00:03:55,248 --> 00:03:57,541 Everything changes. 51 00:04:22,500 --> 00:04:25,826 Well, the presence of this unidentified ship over Bristol 52 00:04:25,850 --> 00:04:28,586 has caused widespread panic in the city. 53 00:04:28,610 --> 00:04:31,416 Police and other officials are asking people 54 00:04:31,440 --> 00:04:32,756 to return to their homes 55 00:04:32,780 --> 00:04:36,560 and wait there until they receive further instructions. 56 00:04:36,584 --> 00:04:38,219 Now, we are just being informed 57 00:04:38,243 --> 00:04:42,716 that the military has scrambled that tornado fighter jets 58 00:04:42,740 --> 00:04:46,466 from RAF Boscombe down near Salisbury and Wiltshire, 59 00:04:46,490 --> 00:04:50,246 and that all military leave has been canceled 60 00:04:50,270 --> 00:04:52,556 with immediate effect. 61 00:04:52,580 --> 00:04:55,026 At the moment, we haven't received any reports 62 00:04:55,050 --> 00:04:57,456 that any other ships have appeared 63 00:04:57,480 --> 00:04:59,206 in other areas of the UK, 64 00:04:59,230 --> 00:05:01,016 or indeed anywhere else in the world. 65 00:05:01,040 --> 00:05:05,141 So speculation is rife as to why Bristol is the chosen city 66 00:05:05,165 --> 00:05:07,026 for these visitors. 67 00:05:07,050 --> 00:05:09,996 Even in Somerset, police are already reporting 68 00:05:10,020 --> 00:05:11,796 mass looting shops... 69 00:05:11,820 --> 00:05:14,117 Looks like mom knew the right time to go. 70 00:05:14,141 --> 00:05:15,576 It flies because of the future. 71 00:05:15,600 --> 00:05:17,183 So it's an invasion. 72 00:05:18,522 --> 00:05:19,685 I don't know. 73 00:05:19,709 --> 00:05:20,577 Why just here? 74 00:05:20,601 --> 00:05:22,565 Surely an invasion would be global. 75 00:05:22,589 --> 00:05:23,487 Why else are they here? 76 00:05:23,511 --> 00:05:25,226 It's an invasion. 77 00:05:25,250 --> 00:05:26,699 What we gonna do? 78 00:05:26,723 --> 00:05:27,704 Despite police warning, 79 00:05:27,728 --> 00:05:29,536 it seems , 80 00:05:29,560 --> 00:05:31,338 the majority of roads out of Bristol 81 00:05:31,362 --> 00:05:32,843 are already clogged with standstill traffic 82 00:05:32,867 --> 00:05:35,311 as are trying to leave on foot 83 00:05:35,335 --> 00:05:36,767 carrying whatever they can with them. 84 00:05:36,791 --> 00:05:37,930 Police are doing their best 85 00:05:37,954 --> 00:05:39,589 to keep charge of this situation, 86 00:05:39,613 --> 00:05:40,810 but to be honest, 87 00:05:40,834 --> 00:05:41,644 there's not a whole lot they can do 88 00:05:41,668 --> 00:05:43,183 given the sheer number of... 89 00:05:45,229 --> 00:05:46,203 Are scared. 90 00:05:46,227 --> 00:05:47,605 They want answers. 91 00:05:49,600 --> 00:05:50,700 Well whatever it is, 92 00:05:51,990 --> 00:05:54,056 I'd rather hear about it than see it. 93 00:05:54,080 --> 00:05:55,696 We leave. 94 00:05:55,720 --> 00:05:56,553 And go where? 95 00:05:58,583 --> 00:05:59,978 Perfect. 96 00:06:00,002 --> 00:06:00,812 Where? 97 00:06:00,836 --> 00:06:02,436 Our parents farm in the country. 98 00:06:02,460 --> 00:06:03,776 It's your farm now. 99 00:06:03,800 --> 00:06:05,050 You're welcome to come. 100 00:06:05,943 --> 00:06:07,386 I've got to find Kate and Sarah first 101 00:06:07,410 --> 00:06:08,310 and then we leave. 102 00:06:09,930 --> 00:06:11,836 Five o'clock should give us enough time. 103 00:06:11,860 --> 00:06:12,693 Let's go. 104 00:06:13,639 --> 00:06:15,256 Wait. 105 00:06:15,280 --> 00:06:16,966 What about my parents. 106 00:06:16,990 --> 00:06:18,586 I have to see them. 107 00:06:18,610 --> 00:06:19,957 Could they come to? 108 00:06:19,981 --> 00:06:21,827 Yeah, of course. 109 00:06:21,851 --> 00:06:23,706 They need to make their own way though. 110 00:06:23,730 --> 00:06:24,709 Yeah. 111 00:06:24,733 --> 00:06:27,050 There goes another emergency vehicle behind me. 112 00:06:27,074 --> 00:06:28,986 Nicole, what about you? 113 00:06:29,010 --> 00:06:29,820 Have you got anyone you need to see? 114 00:06:29,844 --> 00:06:31,421 No. 115 00:06:31,445 --> 00:06:34,028 Your mother was my only family. 116 00:06:35,770 --> 00:06:37,720 Well then mom would want you with us. 117 00:06:40,093 --> 00:06:44,385 All right, come five o'clock, 118 00:06:44,409 --> 00:06:45,219 if I'm not here... 119 00:06:45,243 --> 00:06:46,490 - Well, hang on... - Wait. 120 00:06:46,514 --> 00:06:47,946 If I'm not here, 121 00:06:47,970 --> 00:06:48,836 you go. 122 00:06:48,860 --> 00:06:49,806 Get in the car and you leave. 123 00:06:49,830 --> 00:06:50,663 - Steve... - No. 124 00:06:52,550 --> 00:06:54,150 Get to the farmhouse, all right. 125 00:06:55,170 --> 00:06:56,003 Okay? 126 00:06:57,890 --> 00:07:01,606 Nicole, pack whatever's left in the kitchen. 127 00:07:01,630 --> 00:07:03,216 We're going to need supplies. 128 00:07:03,240 --> 00:07:06,176 You two, go to the shops and grab whatever you can. 129 00:07:06,200 --> 00:07:08,586 How are you going to find Katie? 130 00:07:08,610 --> 00:07:09,776 I've got an app. 131 00:07:09,800 --> 00:07:12,306 I'll find her phone if she's online. 132 00:07:12,330 --> 00:07:14,146 She know about that? 133 00:07:14,170 --> 00:07:15,003 Mom's idea. 134 00:07:17,110 --> 00:07:17,920 What about Sarah? 135 00:07:17,944 --> 00:07:19,489 Hang on, wait. 136 00:07:19,513 --> 00:07:21,729 What are we doing? 137 00:07:21,753 --> 00:07:24,319 Is this is really happening? 138 00:07:24,343 --> 00:07:25,536 I think so. 139 00:07:25,560 --> 00:07:26,815 There is a lot of speculation online. 140 00:07:33,930 --> 00:07:34,880 Did you find her? 141 00:07:37,180 --> 00:07:39,243 Don't tell me she's anywhere near that thing. 142 00:07:41,005 --> 00:07:43,338 She's right underneath it. 143 00:07:45,282 --> 00:07:46,378 Where are you going? 144 00:07:46,402 --> 00:07:47,466 You know where I'm going. 145 00:07:47,490 --> 00:07:48,300 I'm going to get her. 146 00:07:48,324 --> 00:07:49,536 You can't just go out there on your own. 147 00:07:49,560 --> 00:07:50,892 How'd you know you'll even get near the city? 148 00:07:50,916 --> 00:07:52,159 I don't. 149 00:07:52,183 --> 00:07:55,346 I guess everyone's going in the opposite direction. 150 00:07:55,370 --> 00:07:57,733 I'll see you at the farm. 151 00:08:11,453 --> 00:08:14,616 Why aren't they doing anything? 152 00:08:14,640 --> 00:08:16,854 Your Facebook's going crazy. 153 00:08:16,878 --> 00:08:18,672 It sounds like everyone's getting out of Bristol. 154 00:08:18,696 --> 00:08:19,726 We should go too. 155 00:08:19,750 --> 00:08:20,974 We can't stay here. 156 00:08:20,998 --> 00:08:23,014 Oh yeah, where should we go then? 157 00:08:23,038 --> 00:08:24,555 Look at that thing. 158 00:08:24,579 --> 00:08:25,929 They can go anywhere they want to. 159 00:08:25,953 --> 00:08:27,826 If they're here to attack us, 160 00:08:27,850 --> 00:08:29,406 there's nowhere we can hide. 161 00:08:29,430 --> 00:08:30,592 Shut top Dean. 162 00:08:30,616 --> 00:08:32,832 She's right, we're too close. 163 00:08:32,856 --> 00:08:34,406 You're kidding me? 164 00:08:34,430 --> 00:08:36,006 Whatever this is, I want a front row seat. 165 00:08:36,030 --> 00:08:37,706 You want to go running home to your parents, 166 00:08:37,730 --> 00:08:38,607 then be our guests. 167 00:08:38,631 --> 00:08:39,649 Don't be a dick. 168 00:08:39,673 --> 00:08:41,346 You want to join her? 169 00:08:41,370 --> 00:08:43,683 I thought you were avoiding family today? 170 00:08:46,760 --> 00:08:48,136 Apparently the government's telling everyone 171 00:08:48,160 --> 00:08:49,833 to stay inside and off the streets. 172 00:08:49,857 --> 00:08:51,433 Of course they are. 173 00:08:51,457 --> 00:08:52,314 They're just trying to control everyone. 174 00:08:52,338 --> 00:08:55,150 Meanwhile, I bet all of rich wankers have been evacuated. 175 00:08:55,174 --> 00:08:56,336 You watch. 176 00:08:56,360 --> 00:08:57,826 I bet they shoot first. 177 00:08:57,850 --> 00:08:58,806 Yo, check it out. 178 00:08:58,830 --> 00:09:00,793 There's looting going on all over town. 179 00:09:00,817 --> 00:09:02,452 We should get down there. 180 00:09:02,476 --> 00:09:03,776 You're joking me? 181 00:09:03,800 --> 00:09:04,757 There'd be nothing left. 182 00:09:04,781 --> 00:09:06,132 Listen. 183 00:09:22,574 --> 00:09:24,796 Do you wish your brother was here? 184 00:09:24,820 --> 00:09:26,418 Stepbrother. 185 00:09:26,442 --> 00:09:27,251 Do you? 186 00:09:27,275 --> 00:09:28,085 What? 187 00:09:28,109 --> 00:09:30,249 Trying to protect me like he can solve the world's problems. 188 00:09:30,273 --> 00:09:33,283 He's probably at the bottom of a bottle somewhere. 189 00:09:42,944 --> 00:09:44,056 We should probably get some food or something. 190 00:09:44,080 --> 00:09:45,693 We can't stay up here forever. 191 00:09:48,940 --> 00:09:50,573 We got all we need, right? 192 00:09:51,540 --> 00:09:53,086 Where's Tony? 193 00:09:53,110 --> 00:09:53,920 I thought he was coming up here? 194 00:09:53,944 --> 00:09:55,273 Probably lost. 195 00:09:55,297 --> 00:09:56,130 Katie. 196 00:09:58,500 --> 00:09:59,516 Steven! 197 00:09:59,540 --> 00:10:01,366 How the hell did you find me? 198 00:10:01,390 --> 00:10:02,200 We need to go, Katie, come on. 199 00:10:02,224 --> 00:10:03,386 I'm not going anywhere. 200 00:10:03,410 --> 00:10:04,729 Look up, it's not safe here. 201 00:10:04,753 --> 00:10:06,036 It's not safe anywhere. 202 00:10:06,060 --> 00:10:07,091 I'm fine. 203 00:10:07,115 --> 00:10:08,896 You take care of yourself. 204 00:10:08,920 --> 00:10:10,473 I'm not leaving your here. 205 00:10:10,497 --> 00:10:12,176 I'm not a child. 206 00:10:12,200 --> 00:10:13,040 You don't need to babysit me. 207 00:10:13,064 --> 00:10:14,493 I'm trying to help you. 208 00:10:14,517 --> 00:10:17,006 She said she's not going anywhere, mate. 209 00:10:17,030 --> 00:10:17,839 Yeah, back off. 210 00:10:17,863 --> 00:10:18,672 It's got nothing to do with you. 211 00:10:18,696 --> 00:10:19,506 Oh yeah? 212 00:10:19,530 --> 00:10:20,729 What are you gonna do? 213 00:10:20,753 --> 00:10:22,766 None of you should be here. 214 00:10:22,790 --> 00:10:24,786 You should be with your families. 215 00:10:24,810 --> 00:10:26,726 You need to get away from the city. 216 00:10:26,750 --> 00:10:27,836 What do you care? 217 00:10:27,860 --> 00:10:29,486 You can't even keep your own family together, mate. 218 00:10:29,510 --> 00:10:31,246 Just get out of here, Steven. 219 00:10:31,270 --> 00:10:32,696 And what's your plan? 220 00:10:32,720 --> 00:10:33,726 Stay here, get drunk 221 00:10:33,750 --> 00:10:35,266 while the whole world goes to hell? 222 00:10:35,290 --> 00:10:38,116 I would've thought you'd like that idea. 223 00:10:38,140 --> 00:10:40,290 Mom would want us all to be together now. 224 00:10:41,550 --> 00:10:42,566 Yeah. 225 00:10:42,590 --> 00:10:45,188 Well, she's not here, is she? 226 00:10:45,212 --> 00:10:46,107 Yeah, I know. 227 00:10:46,131 --> 00:10:47,866 I buried her today, remember? 228 00:10:47,890 --> 00:10:48,905 Oh, go away, Steven. 229 00:10:48,929 --> 00:10:50,004 - No, I told you... - Get off of me. 230 00:10:50,028 --> 00:10:51,936 - Come on... - Leave me alone. 231 00:10:51,960 --> 00:10:52,770 Tony, no! 232 00:10:55,302 --> 00:10:56,175 Stop it! 233 00:10:56,199 --> 00:10:57,032 Stop it! 234 00:11:00,966 --> 00:11:05,966 Stop it! 235 00:11:08,801 --> 00:11:10,377 What are you gonna do, stop us all? 236 00:11:10,401 --> 00:11:12,303 No, just you. 237 00:11:28,641 --> 00:11:31,496 Come on, Katie, we need to go. 238 00:11:46,819 --> 00:11:49,417 Hello, Sarah? 239 00:11:49,441 --> 00:11:50,274 Sarah? 240 00:11:51,702 --> 00:11:53,438 Sarah? 241 00:11:53,462 --> 00:11:54,441 Steven. 242 00:11:54,465 --> 00:11:55,594 Steven, do you hear me? 243 00:11:55,618 --> 00:11:56,777 Steven? 244 00:11:56,801 --> 00:11:58,121 Sarah, where are you? 245 00:11:58,145 --> 00:11:59,438 You're breaking up. 246 00:12:09,505 --> 00:12:10,479 Is that the church? 247 00:12:11,505 --> 00:12:12,586 Are you at the church? 248 00:12:12,610 --> 00:12:14,154 Is that St Thomas's? 249 00:12:14,178 --> 00:12:15,594 Take me with you. 250 00:12:15,618 --> 00:12:17,177 Stay there, Sarah. 251 00:12:17,201 --> 00:12:18,408 I'm coming to get you. 252 00:12:34,254 --> 00:12:35,063 This is it! 253 00:12:35,087 --> 00:12:35,951 They're attacking! 254 00:12:41,574 --> 00:12:43,108 Steven. 255 00:12:43,132 --> 00:12:44,499 Please. 256 00:12:53,167 --> 00:12:54,000 Down! 257 00:13:00,112 --> 00:13:02,279 - What was that? - I dunno. 258 00:13:05,216 --> 00:13:06,349 My phone's dead. 259 00:13:06,373 --> 00:13:07,586 Mine too. 260 00:13:07,610 --> 00:13:10,546 EMP, it's gotta be an EMP. 261 00:13:10,570 --> 00:13:11,379 What? 262 00:13:11,403 --> 00:13:12,213 Electro magnetic pulse. 263 00:13:12,237 --> 00:13:14,681 See, I told you they're invading. 264 00:13:14,705 --> 00:13:16,499 Do you think Steven's okay? 265 00:13:16,523 --> 00:13:17,457 Come on, let's go. 266 00:13:17,481 --> 00:13:19,021 We need to meet up at the house at five. 267 00:13:19,045 --> 00:13:20,818 Stay close together. 268 00:13:25,824 --> 00:13:26,634 Looks like the whole town beat us here. 269 00:13:26,658 --> 00:13:28,406 Just take what you can carry. 270 00:13:28,430 --> 00:13:30,296 Water, food, anything that'll last. 271 00:13:30,320 --> 00:13:31,916 Vacuums if there is any. 272 00:13:31,940 --> 00:13:32,877 Dan, this is pointless. 273 00:13:32,901 --> 00:13:34,150 We should just leave. 274 00:13:34,174 --> 00:13:35,058 We need supplies, Nicole. 275 00:13:35,082 --> 00:13:36,082 What do you suggest? 276 00:13:40,921 --> 00:13:42,178 We should just keep going towards the farm. 277 00:13:42,202 --> 00:13:43,119 This way. 278 00:13:45,380 --> 00:13:46,520 Dan, Dan, look around you. 279 00:13:46,544 --> 00:13:47,464 It's everyone for themselves right now? 280 00:13:47,488 --> 00:13:49,480 Then you should fit right in. 281 00:13:49,504 --> 00:13:51,916 Come on, maybe you'll find another handbag. 282 00:13:51,940 --> 00:13:52,749 Oh great, yeah. 283 00:13:52,773 --> 00:13:53,717 Poke fun at the Hooter's waitress. 284 00:13:53,741 --> 00:13:55,546 It's an unstoppable team. 285 00:13:55,570 --> 00:13:57,438 I need to reach my parents. 286 00:13:57,462 --> 00:13:58,596 I know. 287 00:13:58,620 --> 00:13:59,429 We'll keep trying 288 00:13:59,453 --> 00:14:00,297 but let's just get some food first, okay. 289 00:14:00,321 --> 00:14:02,626 Dan, your neck! 290 00:14:02,650 --> 00:14:03,697 What? 291 00:14:03,721 --> 00:14:04,786 Is that from the accident? 292 00:14:04,810 --> 00:14:06,166 Oh no, I've had that since I was a kid. 293 00:14:06,190 --> 00:14:07,000 Guys, can we just go? 294 00:14:07,024 --> 00:14:08,846 I don't wanna stay any longer than I have to. 295 00:14:08,870 --> 00:14:10,341 Wait, back there. 296 00:14:10,365 --> 00:14:11,636 Is that a store room? 297 00:14:11,660 --> 00:14:12,940 Let's check it. 298 00:14:12,964 --> 00:14:14,173 What, you don't think anyone else 299 00:14:14,197 --> 00:14:15,293 would've thought of that? 300 00:14:15,317 --> 00:14:16,174 Look, can we just get going? 301 00:14:16,198 --> 00:14:17,396 I want to get on the road before these guys do. 302 00:14:17,420 --> 00:14:18,497 Fine, get what you can 303 00:14:18,521 --> 00:14:19,330 and meet us back here. 304 00:14:19,354 --> 00:14:20,187 Come on. 305 00:14:24,750 --> 00:14:26,721 Bet you're glad you got left with this night, huh? 306 00:14:26,745 --> 00:14:28,295 Why don't you check over there. 307 00:14:47,683 --> 00:14:49,299 Hey. 308 00:14:49,323 --> 00:14:50,264 Hey. 309 00:14:50,288 --> 00:14:52,805 Just getting some supplies. 310 00:14:52,829 --> 00:14:53,662 Yeah. 311 00:15:08,180 --> 00:15:09,186 He came at me. 312 00:15:09,210 --> 00:15:10,976 I didn't have a choice. 313 00:15:11,000 --> 00:15:13,416 I didn't mean for that to happen. 314 00:15:13,440 --> 00:15:15,156 People broke into my house. 315 00:15:15,180 --> 00:15:16,026 They took everything. 316 00:15:16,050 --> 00:15:16,996 Okay. 317 00:15:17,020 --> 00:15:17,906 I've got kids. 318 00:15:17,930 --> 00:15:18,739 I've got to feed them. 319 00:15:18,763 --> 00:15:19,613 Okay, just go. 320 00:15:21,140 --> 00:15:22,539 You understand? 321 00:15:22,563 --> 00:15:23,403 Yeah. 322 00:15:24,920 --> 00:15:25,753 Okay. 323 00:15:27,539 --> 00:15:29,616 Because I'm going to need your bag too. 324 00:15:31,310 --> 00:15:32,296 What? 325 00:15:32,320 --> 00:15:33,153 Your bag. 326 00:15:36,080 --> 00:15:36,889 Dan. 327 00:15:36,913 --> 00:15:37,723 Chloe, run! 328 00:15:46,391 --> 00:15:47,201 Dan. 329 00:15:47,225 --> 00:15:48,855 It's okay, let him go. 330 00:15:48,879 --> 00:15:50,329 - Are you all right? - Yeah. 331 00:16:00,086 --> 00:16:00,919 Move! 332 00:16:57,982 --> 00:16:59,066 Steven. 333 00:16:59,090 --> 00:17:00,496 It's been a long time 334 00:17:00,520 --> 00:17:02,636 since I've seen you walk through those doors. 335 00:17:02,660 --> 00:17:04,296 I'm looking for Sarah. 336 00:17:04,320 --> 00:17:05,883 I'm sorry, I haven't seen her. 337 00:17:05,907 --> 00:17:07,486 Are you sure? 338 00:17:07,510 --> 00:17:08,686 When I spoke to her on the phone, 339 00:17:08,710 --> 00:17:10,456 I thought I could hear bells. 340 00:17:10,480 --> 00:17:12,309 She's not been here. 341 00:17:12,333 --> 00:17:13,716 I have to find her. 342 00:17:13,740 --> 00:17:15,090 Perhaps she's on her way. 343 00:17:16,000 --> 00:17:18,036 Lots of people have come here for sanctuary. 344 00:17:18,060 --> 00:17:20,056 I can't just sit around and wait. 345 00:17:20,080 --> 00:17:22,536 Wherever she is, she's not alone. 346 00:17:22,560 --> 00:17:24,503 God goes with her, Steven. 347 00:17:24,527 --> 00:17:27,126 Do you really still believe there's a God up there 348 00:17:27,150 --> 00:17:28,596 looking down on us? 349 00:17:28,620 --> 00:17:31,776 It's impossible to see what the Lord has planned for us 350 00:17:31,800 --> 00:17:33,806 but we must keep our faith now 351 00:17:33,830 --> 00:17:34,833 in our hour of need. 352 00:17:35,750 --> 00:17:38,686 He's giving us a chance to return to him, 353 00:17:38,710 --> 00:17:41,046 even those who have strayed in the past. 354 00:17:41,070 --> 00:17:42,846 I haven't got time for this. 355 00:17:42,870 --> 00:17:44,456 We're on a bit of a tight schedule. 356 00:17:44,480 --> 00:17:46,296 How many people are here? 357 00:17:46,320 --> 00:17:48,796 Nine so far. 358 00:17:48,820 --> 00:17:50,086 I've been ringing the bell every hour 359 00:17:50,110 --> 00:17:51,996 to let people know we're here. 360 00:17:52,020 --> 00:17:53,616 It's a small group, 361 00:17:53,640 --> 00:17:56,146 but at least we can look out for each other. 362 00:17:56,170 --> 00:17:57,846 We have to try and find her. 363 00:17:57,870 --> 00:17:58,926 She cannot be far. 364 00:17:58,950 --> 00:18:00,516 Steven, she could be anywhere. 365 00:18:00,540 --> 00:18:02,193 Where do we even start? 366 00:18:09,634 --> 00:18:11,467 Need some help here. 367 00:18:21,700 --> 00:18:22,533 Sarah? 368 00:18:30,327 --> 00:18:32,544 You're awake. 369 00:18:32,568 --> 00:18:34,199 Good. 370 00:18:34,223 --> 00:18:35,140 Look at me. 371 00:18:36,571 --> 00:18:37,654 Where am I? 372 00:18:39,336 --> 00:18:40,606 Where are the others? 373 00:18:40,630 --> 00:18:41,713 I only found you. 374 00:18:42,910 --> 00:18:43,853 Follow my finger. 375 00:18:45,870 --> 00:18:46,833 Follow my finger! 376 00:18:50,600 --> 00:18:51,410 How do you feel? 377 00:18:51,434 --> 00:18:52,696 Sick? 378 00:18:52,720 --> 00:18:53,553 Dizzy? 379 00:18:55,230 --> 00:18:56,320 I have a bit of a headache, 380 00:18:56,344 --> 00:18:57,516 but I'm okay, I guess. 381 00:18:57,540 --> 00:18:58,693 Yeah, you're fine. 382 00:19:00,770 --> 00:19:01,670 How do you know? 383 00:19:03,490 --> 00:19:05,036 I was a medic. 384 00:19:05,060 --> 00:19:05,893 Name? 385 00:19:07,580 --> 00:19:08,389 Nicole. 386 00:19:08,413 --> 00:19:09,277 Nicole. 387 00:19:09,301 --> 00:19:10,666 Sanders. 388 00:19:10,690 --> 00:19:12,086 Just Sanders. 389 00:19:12,110 --> 00:19:13,613 Impress me on the rest. 390 00:19:14,586 --> 00:19:16,013 You must be a city girl. 391 00:19:24,750 --> 00:19:27,213 Yeah, it kinda looks weird. 392 00:19:39,793 --> 00:19:41,336 There we go. 393 00:19:41,360 --> 00:19:42,736 Apocalypse chic. 394 00:19:42,760 --> 00:19:44,443 This was a 500 pound suit. 395 00:19:55,190 --> 00:19:56,273 Are you okay? 396 00:19:58,000 --> 00:20:00,057 I need your help with something. 397 00:20:05,254 --> 00:20:06,771 What happened to you? 398 00:20:06,795 --> 00:20:07,628 No. 399 00:20:10,352 --> 00:20:12,102 Conflict of interest. 400 00:20:14,795 --> 00:20:16,536 I can't do this. 401 00:20:16,560 --> 00:20:19,283 If I could reach it myself, I would. 402 00:20:20,858 --> 00:20:21,691 Sorry. 403 00:20:23,640 --> 00:20:25,406 What do you do, Nicole? 404 00:20:25,430 --> 00:20:26,480 What are you good at? 405 00:20:28,628 --> 00:20:30,443 I'm head of corporate development. 406 00:20:32,490 --> 00:20:33,463 Sounds important. 407 00:20:36,530 --> 00:20:37,503 It's not real. 408 00:20:41,003 --> 00:20:43,194 I couldn't help my friends. 409 00:20:43,218 --> 00:20:44,028 I couldn't. 410 00:20:44,052 --> 00:20:45,666 Nicole. 411 00:20:45,690 --> 00:20:46,523 Tell me, 412 00:20:47,766 --> 00:20:50,379 do you work harder than most people you know? 413 00:20:50,403 --> 00:20:51,227 What? 414 00:20:51,251 --> 00:20:52,595 Do you work hard? 415 00:20:52,619 --> 00:20:54,200 Yeah. 416 00:20:54,224 --> 00:20:55,034 Yeah. 417 00:20:55,058 --> 00:20:57,643 And are there many women in your line of work, Nicole? 418 00:20:58,600 --> 00:20:59,433 No. 419 00:21:00,287 --> 00:21:03,316 And you seem pretty young to be the head of something. 420 00:21:03,340 --> 00:21:05,916 So I bet that took some guts. 421 00:21:05,940 --> 00:21:09,723 So you know what it takes to make it, to survive. 422 00:21:10,720 --> 00:21:11,553 You did that 423 00:21:12,503 --> 00:21:13,503 and you can do this. 424 00:21:17,200 --> 00:21:21,281 I can do this. 425 00:21:40,180 --> 00:21:41,223 How'd it go? 426 00:21:44,670 --> 00:21:46,236 It's done. 427 00:21:46,260 --> 00:21:47,996 Messy but done. 428 00:21:48,020 --> 00:21:48,863 Told you. 429 00:21:53,461 --> 00:21:55,786 Why are they doing this to us? 430 00:21:55,810 --> 00:21:56,643 Who? 431 00:22:00,320 --> 00:22:01,696 Seriously? 432 00:22:01,720 --> 00:22:02,570 Whoever they are. 433 00:22:05,388 --> 00:22:07,123 Here, eat, drink. 434 00:22:08,075 --> 00:22:09,823 Aren't you curious? 435 00:22:13,200 --> 00:22:14,300 What have they done? 436 00:22:15,350 --> 00:22:17,006 They're not looting. 437 00:22:17,030 --> 00:22:18,926 They're not rioting. 438 00:22:18,950 --> 00:22:21,079 They didn't put the hole in my back. 439 00:22:21,103 --> 00:22:22,453 They're just watching, 440 00:22:23,540 --> 00:22:24,823 just driving us insane. 441 00:22:26,150 --> 00:22:28,206 What do you think they want? 442 00:22:28,230 --> 00:22:29,826 Who knows? 443 00:22:29,850 --> 00:22:31,486 But if they want it to attack, 444 00:22:31,510 --> 00:22:33,003 why haven't done it yet? 445 00:22:34,750 --> 00:22:36,376 Maybe they're looking for something, 446 00:22:36,400 --> 00:22:37,209 waiting for something. 447 00:22:37,233 --> 00:22:38,066 I dunno. 448 00:22:40,120 --> 00:22:41,563 Could be tactics, 449 00:22:42,500 --> 00:22:43,903 psychological warfare. 450 00:22:46,850 --> 00:22:48,550 I need to make another supply run. 451 00:22:49,865 --> 00:22:51,352 Hold on. 452 00:22:51,376 --> 00:22:52,186 You should come with me 453 00:22:52,210 --> 00:22:53,540 and my friends 454 00:22:55,210 --> 00:22:56,366 where there's somewhere safe 455 00:22:56,390 --> 00:22:57,483 and you need rest. 456 00:23:15,830 --> 00:23:16,943 Friends of yours? 457 00:23:21,638 --> 00:23:22,471 Nope. 458 00:23:41,082 --> 00:23:41,915 In here. 459 00:23:45,519 --> 00:23:46,924 Sit down. 460 00:23:46,948 --> 00:23:47,781 There. 461 00:23:52,854 --> 00:23:53,687 Mom? 462 00:23:56,753 --> 00:23:57,586 Dad? 463 00:24:06,379 --> 00:24:07,212 Mom? 464 00:24:08,177 --> 00:24:09,010 Dad? 465 00:24:15,632 --> 00:24:18,132 What do you want me to do? 466 00:24:18,156 --> 00:24:19,331 We need to sort this out. 467 00:24:19,355 --> 00:24:21,023 I can't go anywhere like this. 468 00:24:22,070 --> 00:24:22,903 Hold on 469 00:24:25,750 --> 00:24:27,176 Shit, what's the time? 470 00:24:27,200 --> 00:24:28,596 What? 471 00:24:28,620 --> 00:24:29,591 The time. 472 00:24:29,615 --> 00:24:31,515 We're supposed to be back in the house at five. 473 00:24:31,539 --> 00:24:32,372 I dunno. 474 00:24:33,779 --> 00:24:34,720 The clock's are stopped 475 00:24:34,744 --> 00:24:36,826 and the phones went down. 476 00:24:48,567 --> 00:24:49,542 Alcohol. 477 00:24:49,566 --> 00:24:51,148 To clean the wound. 478 00:25:00,100 --> 00:25:01,657 Go on, go on, go on. 479 00:25:06,437 --> 00:25:07,354 Just do it. 480 00:25:14,147 --> 00:25:14,980 Sorry. 481 00:25:16,274 --> 00:25:17,167 Okay. 482 00:25:17,191 --> 00:25:18,816 We're going to have to get it out. 483 00:25:18,840 --> 00:25:20,077 You're just going to have to pull it. 484 00:25:20,101 --> 00:25:20,934 What? 485 00:25:25,550 --> 00:25:27,873 If you can work at Hooters, you can handle this, right? 486 00:25:30,847 --> 00:25:32,529 Okay, okay. 487 00:25:32,553 --> 00:25:33,963 There's no choice, Chole. 488 00:25:35,850 --> 00:25:37,133 I'm going to count to three. 489 00:25:38,107 --> 00:25:38,940 One, 490 00:25:41,136 --> 00:25:41,969 two. 491 00:25:48,483 --> 00:25:51,214 Can you take a picture of my Twitter? 492 00:25:51,238 --> 00:25:54,958 Jesus, Dan. 493 00:25:54,982 --> 00:25:57,459 Hey. 494 00:25:57,483 --> 00:25:59,742 We can get through this. 495 00:26:09,043 --> 00:26:09,876 Three! 496 00:26:12,683 --> 00:26:13,580 Dan! 497 00:26:13,604 --> 00:26:14,437 Dan! 498 00:26:16,022 --> 00:26:18,439 God Dan, put your hand there. 499 00:26:19,341 --> 00:26:20,883 You've got to stop the bleeding. 500 00:26:20,907 --> 00:26:22,446 Dan. 501 00:26:22,470 --> 00:26:23,444 Dan. 502 00:26:23,468 --> 00:26:25,384 Dan, stay with me, Dan! 503 00:26:35,410 --> 00:26:36,219 No one's home. 504 00:26:36,243 --> 00:26:37,076 Let's go in the back. 505 00:26:44,049 --> 00:26:44,882 Dan. 506 00:26:48,246 --> 00:26:49,230 Dan. 507 00:26:55,920 --> 00:26:57,420 Dan, can you move? 508 00:27:20,131 --> 00:27:23,381 Dan, try to keep pressure on the wound. 509 00:27:24,916 --> 00:27:26,757 Just find what you can and get out. 510 00:27:35,743 --> 00:27:37,265 Hey, what's this, man? 511 00:27:37,289 --> 00:27:38,956 Looks like a cellar. 512 00:27:58,441 --> 00:28:00,108 Oh, it's locked man. 513 00:28:01,961 --> 00:28:04,123 Oh, there's gotta be something here. 514 00:28:10,590 --> 00:28:12,090 Dan. 515 00:28:12,114 --> 00:28:12,947 Dan. 516 00:28:14,233 --> 00:28:15,627 Dan. 517 00:28:21,382 --> 00:28:22,215 Dan. 518 00:28:32,894 --> 00:28:33,727 Dan. 519 00:28:43,619 --> 00:28:44,452 Dan. 520 00:28:46,295 --> 00:28:47,128 Dan. 521 00:28:57,360 --> 00:28:58,610 Dan, oh my god. 522 00:29:01,657 --> 00:29:02,987 Told you. 523 00:29:03,011 --> 00:29:05,344 What were you worried about? 524 00:29:11,769 --> 00:29:13,211 Are we in a cellar? 525 00:29:38,740 --> 00:29:40,750 Just get here as soon as you can. 526 00:30:00,329 --> 00:30:01,329 Open her up. 527 00:30:06,327 --> 00:30:08,127 What's in there? 528 00:30:08,151 --> 00:30:09,886 What or who? 529 00:30:09,910 --> 00:30:12,016 Your guess is as good as mine. 530 00:30:12,040 --> 00:30:14,026 Whatever it is, I don't want to be here 531 00:30:14,050 --> 00:30:15,045 when they open it up. 532 00:30:27,756 --> 00:30:28,815 Let's keep moving. 533 00:30:28,839 --> 00:30:30,410 Your friends are waiting. 534 00:30:47,095 --> 00:30:48,512 Hold this for me. 535 00:31:05,110 --> 00:31:07,512 It's point and shoot, not shoot and point. 536 00:31:07,536 --> 00:31:09,091 Got it. 537 00:31:27,904 --> 00:31:28,737 Get 'em! 538 00:31:34,285 --> 00:31:35,095 Come on. 539 00:31:52,075 --> 00:31:53,107 Come on. 540 00:32:37,271 --> 00:32:39,352 We need a car. 541 00:32:57,853 --> 00:32:58,853 Thank you. 542 00:33:01,380 --> 00:33:03,130 She doesn't look too bad. 543 00:33:05,856 --> 00:33:06,689 Yeah. 544 00:33:10,860 --> 00:33:12,503 They're dropping more canisters. 545 00:33:14,430 --> 00:33:15,263 Watch her. 546 00:33:19,316 --> 00:33:20,306 Are you leaving? 547 00:33:20,330 --> 00:33:22,546 I have to try and get back to my squadron. 548 00:33:22,570 --> 00:33:24,870 And you said she was just lying in the road? 549 00:33:26,013 --> 00:33:26,823 I wish I could tell you more. 550 00:33:26,847 --> 00:33:28,290 I thought she was dead at first. 551 00:33:29,832 --> 00:33:31,776 Do you have some place you can go? 552 00:33:31,800 --> 00:33:34,746 Yeah, a family farm in the country. 553 00:33:34,770 --> 00:33:36,972 Safest place I could think of. 554 00:33:36,996 --> 00:33:38,157 Then get there as soon as you can. 555 00:33:38,181 --> 00:33:40,270 They can't stay quiet forever. 556 00:33:40,294 --> 00:33:41,163 What are they? 557 00:33:43,200 --> 00:33:44,420 We don't know. 558 00:33:48,421 --> 00:33:50,254 Have you got family? 559 00:33:52,040 --> 00:33:55,297 Right now, I'm trying not to think about that. 560 00:33:59,610 --> 00:34:01,016 Thank you. 561 00:34:01,040 --> 00:34:02,546 Good luck. 562 00:34:02,570 --> 00:34:03,379 Sarah. 563 00:34:03,403 --> 00:34:04,229 Are you okay? 564 00:34:04,253 --> 00:34:05,316 What happened? 565 00:34:05,340 --> 00:34:06,173 What happened? 566 00:34:08,320 --> 00:34:09,129 It's okay. 567 00:34:09,153 --> 00:34:09,986 It's me, Steven. 568 00:34:11,649 --> 00:34:12,563 - It's okay. - Steven? 569 00:34:13,630 --> 00:34:15,861 What the hell are you doing here? 570 00:34:15,885 --> 00:34:17,685 I told you I didn't want to see you. 571 00:34:22,029 --> 00:34:24,245 What happened to me? 572 00:34:24,269 --> 00:34:25,352 Where are we? 573 00:34:26,290 --> 00:34:29,023 Do you remember what happened to you after the funeral? 574 00:34:30,600 --> 00:34:31,850 What funeral? 575 00:34:51,260 --> 00:34:52,093 This is it. 576 00:34:54,620 --> 00:34:57,183 It doesn't look like there's anybody else here yet. 577 00:35:14,060 --> 00:35:15,816 You were in an accident. 578 00:35:15,840 --> 00:35:16,890 Do you remember that? 579 00:35:20,697 --> 00:35:21,530 No. 580 00:35:24,606 --> 00:35:26,560 Who are all these people? 581 00:35:26,584 --> 00:35:28,640 Hello, Sarah. 582 00:35:28,664 --> 00:35:32,486 Don't worry, you're amongst friends now. 583 00:35:32,510 --> 00:35:34,010 What are we doing back here? 584 00:35:34,990 --> 00:35:36,699 You really don't remember? 585 00:35:36,723 --> 00:35:40,186 Remember what? 586 00:35:40,210 --> 00:35:42,513 What's the last thing that you do remember? 587 00:35:47,787 --> 00:35:49,454 Hanging up on you. 588 00:35:52,920 --> 00:35:54,716 A lots happened since then. 589 00:35:58,403 --> 00:36:01,497 What do you think happened to her? 590 00:36:01,521 --> 00:36:02,703 It's crazy. 591 00:36:03,840 --> 00:36:05,465 It's almost exactly like Dan. 592 00:36:05,489 --> 00:36:06,322 Dan? 593 00:36:08,460 --> 00:36:09,583 You weren't born then. 594 00:36:11,260 --> 00:36:14,196 Dan was five, six. 595 00:36:14,220 --> 00:36:16,603 I was a teenager, a little bit younger than you. 596 00:36:17,590 --> 00:36:19,496 Your mom had just married my dad a week before 597 00:36:19,520 --> 00:36:21,773 and he just disappeared. 598 00:36:28,199 --> 00:36:31,236 Dan? 599 00:36:31,260 --> 00:36:33,336 Dan, are you okay? 600 00:36:33,360 --> 00:36:35,083 Yeah, I'm fine. 601 00:36:40,820 --> 00:36:43,066 He was gone for two days. 602 00:36:43,090 --> 00:36:44,213 Mom called the police. 603 00:36:45,070 --> 00:36:46,822 She thought I had something to do with it. 604 00:36:46,846 --> 00:36:48,758 He never told me. 605 00:36:48,782 --> 00:36:49,943 Because he doesn't remember. 606 00:36:49,967 --> 00:36:51,253 He was two young. 607 00:36:53,430 --> 00:36:56,933 Two days after he vanished, he just reappeared. 608 00:36:57,900 --> 00:36:59,150 We found him in the barn. 609 00:37:00,979 --> 00:37:03,036 He couldn't remember where he'd been. 610 00:37:03,060 --> 00:37:04,236 He was a little bit dehydrated, 611 00:37:04,260 --> 00:37:05,863 but apart from that, he was fine. 612 00:37:06,800 --> 00:37:08,500 It was like nothing ever happened. 613 00:37:13,060 --> 00:37:14,683 Where did he go? 614 00:37:21,672 --> 00:37:23,005 What was that? 615 00:37:25,363 --> 00:37:27,296 We need to go, 616 00:37:27,320 --> 00:37:28,446 now. 617 00:37:28,470 --> 00:37:29,303 Wait. 618 00:37:31,886 --> 00:37:32,993 It sticks in second. 619 00:37:35,470 --> 00:37:36,919 Come on. 620 00:38:06,479 --> 00:38:07,735 What's going on? 621 00:38:07,759 --> 00:38:09,009 I don't know. 622 00:38:10,385 --> 00:38:12,151 It's doing something. 623 00:38:12,175 --> 00:38:13,008 Chole. 624 00:38:14,719 --> 00:38:15,528 You made it. 625 00:38:15,552 --> 00:38:16,362 Whoa, whoa, who the hell is that? 626 00:38:16,386 --> 00:38:18,636 No, it's okay, he's with me. 627 00:39:08,549 --> 00:39:09,799 What is that? 628 00:39:51,970 --> 00:39:53,186 What happened to you? 629 00:39:53,210 --> 00:39:54,290 I got held up. 630 00:39:54,314 --> 00:39:55,231 It started. 631 00:39:56,827 --> 00:39:59,008 Time to wake him up. 632 00:40:34,173 --> 00:40:35,090 I'm home. 633 00:40:48,548 --> 00:40:49,357 Crook, 634 00:40:49,381 --> 00:40:50,214 hook, 635 00:40:51,847 --> 00:40:52,680 and look. 636 00:41:09,876 --> 00:41:12,886 You need to stop looking at that. 637 00:41:12,910 --> 00:41:14,293 It won't bring them back. 638 00:41:15,436 --> 00:41:17,113 It helps me to remember. 639 00:41:20,236 --> 00:41:21,569 Remember what? 640 00:41:23,860 --> 00:41:25,215 Why we keep fighting. 641 00:41:30,910 --> 00:41:32,460 We should've listened to him. 642 00:41:33,420 --> 00:41:34,956 How long do we have? 643 00:41:34,980 --> 00:41:35,813 I don't know. 644 00:41:37,480 --> 00:41:38,830 But we need to be prepared. 645 00:41:41,880 --> 00:41:43,486 I'll be back before nightfall. 646 00:41:43,510 --> 00:41:44,650 Keep your eyes open. 647 00:41:46,015 --> 00:41:47,864 If I'm not back by then, 648 00:41:47,888 --> 00:41:49,350 don't wait. 649 00:41:49,374 --> 00:41:50,207 Wait. 650 00:41:52,433 --> 00:41:53,350 Be careful. 651 00:42:49,407 --> 00:42:50,240 Dan? 652 00:42:54,480 --> 00:42:55,637 Another nightmare? 653 00:43:36,310 --> 00:43:37,643 Okay, so hook, 654 00:43:39,550 --> 00:43:40,413 crook, 655 00:43:42,035 --> 00:43:43,786 and look. 656 00:43:43,810 --> 00:43:45,563 Did Sanders teach you that? 657 00:43:49,390 --> 00:43:50,933 Old army saying apparently. 658 00:43:52,010 --> 00:43:54,260 I was drilled into him during basic training. 659 00:43:55,840 --> 00:43:57,440 Do you think he's coming back? 660 00:43:59,817 --> 00:44:01,317 He said this wasn't for him. 661 00:44:05,250 --> 00:44:07,200 We still don't know what's out there. 662 00:44:08,370 --> 00:44:09,963 Yeah, well, 663 00:44:09,987 --> 00:44:12,276 I don't know much about him, 664 00:44:12,300 --> 00:44:14,053 but one thing I do know, 665 00:44:15,310 --> 00:44:16,933 he can take care of himself. 666 00:44:22,350 --> 00:44:24,600 I think it was just more used to being alone. 667 00:44:26,530 --> 00:44:28,576 I used to think the same about you. 668 00:44:28,600 --> 00:44:29,433 So did I. 669 00:44:30,290 --> 00:44:31,453 Here, you should try. 670 00:44:32,970 --> 00:44:35,106 Do you really think it's necessary? 671 00:44:35,130 --> 00:44:37,326 Well, you saw what's happening in the city. 672 00:44:37,350 --> 00:44:38,160 But we're here now. 673 00:44:38,184 --> 00:44:39,396 We're safe. 674 00:44:39,420 --> 00:44:41,916 But we don't know that for sure. 675 00:44:41,940 --> 00:44:44,006 I mean, like you said, we're lucky to have this place. 676 00:44:44,030 --> 00:44:45,366 It's a, 677 00:44:45,390 --> 00:44:46,626 almost a sanctuary, 678 00:44:46,650 --> 00:44:47,547 shelter. 679 00:44:47,571 --> 00:44:49,676 Others may try and take it for themselves. 680 00:44:49,700 --> 00:44:51,346 That sounds like him talking. 681 00:44:51,370 --> 00:44:53,336 Yeah, well it's good advice. 682 00:44:53,360 --> 00:44:54,169 Go on. 683 00:44:54,193 --> 00:44:55,026 It's not loaded. 684 00:44:56,920 --> 00:44:57,753 Whose is it? 685 00:44:58,770 --> 00:45:00,816 I found it locked up in the house. 686 00:45:00,840 --> 00:45:02,493 It must be Steven's dad. 687 00:45:05,027 --> 00:45:06,527 Do you think Steven made it? 688 00:45:09,980 --> 00:45:10,813 I hope so. 689 00:45:12,130 --> 00:45:13,273 How's Dan holding up? 690 00:45:15,880 --> 00:45:17,846 He's worried, 691 00:45:17,870 --> 00:45:20,123 but there's something else. 692 00:45:21,690 --> 00:45:23,916 He seems distracted. 693 00:45:23,940 --> 00:45:24,890 What do you mean? 694 00:45:36,229 --> 00:45:37,555 Dan, what are you doing? 695 00:45:37,579 --> 00:45:39,286 I gonna look for Steven. 696 00:45:39,310 --> 00:45:40,536 Dan, it's not a good idea. 697 00:45:40,560 --> 00:45:41,369 He said to stay. 698 00:45:41,393 --> 00:45:42,202 We should wait. 699 00:45:42,226 --> 00:45:43,035 I can't wait anymore. 700 00:45:43,059 --> 00:45:43,869 It's been too long. 701 00:45:43,893 --> 00:45:45,776 Yeah, all the more reason why we should stick together. 702 00:45:45,800 --> 00:45:47,126 He's my brother, Nicole. 703 00:45:47,150 --> 00:45:48,083 Dan, stop. 704 00:45:49,541 --> 00:45:50,351 I need to go back. 705 00:45:50,375 --> 00:45:51,517 What? 706 00:45:51,541 --> 00:45:52,846 I need to get back to the city. 707 00:45:52,870 --> 00:45:54,222 What, why? 708 00:45:54,246 --> 00:45:55,223 I wish I knew. 709 00:45:56,370 --> 00:45:58,006 Look, these dreams I've been having, 710 00:45:58,030 --> 00:46:00,114 they're more than just nightmares. 711 00:46:00,138 --> 00:46:01,306 I don't know how to explain it. 712 00:46:01,330 --> 00:46:02,472 We only just got out, 713 00:46:02,496 --> 00:46:04,973 and now you want to go back to that? 714 00:46:04,997 --> 00:46:06,163 Do you trust me? 715 00:46:08,177 --> 00:46:09,406 Of course. 716 00:46:09,430 --> 00:46:11,053 This is something I need to do. 717 00:46:11,077 --> 00:46:12,926 Look Dan, we all miss him, okay. 718 00:46:12,950 --> 00:46:14,286 But we nearly lost each other before. 719 00:46:14,310 --> 00:46:15,374 We shouldn't split up. 720 00:46:15,398 --> 00:46:16,736 I'm not going to argue about this. 721 00:46:16,760 --> 00:46:18,716 Okay, I'll take the main road back toward the city. 722 00:46:18,740 --> 00:46:20,006 That's the way he would've come. 723 00:46:20,030 --> 00:46:22,766 If there's no sign by the time it gets dark, I'll come back. 724 00:46:22,790 --> 00:46:23,720 Yeah, and what if you don't? 725 00:46:23,744 --> 00:46:25,366 He'd do it for us. 726 00:46:25,390 --> 00:46:26,606 Yeah, well you shouldn't be alone. 727 00:46:26,630 --> 00:46:27,913 - I just said... - I'll go. 728 00:46:29,537 --> 00:46:31,029 Chloe, I'm not asking you to do that. 729 00:46:31,053 --> 00:46:33,246 And I'm not asking permission. 730 00:46:33,270 --> 00:46:34,087 She's right. 731 00:46:34,111 --> 00:46:35,206 You shouldn't be alone, 732 00:46:35,230 --> 00:46:36,193 whatever this is. 733 00:46:36,217 --> 00:46:37,426 I can't take you with me. 734 00:46:37,450 --> 00:46:38,283 So stop me. 735 00:46:39,720 --> 00:46:41,570 Just be back before full nightfall. 736 00:46:51,760 --> 00:46:53,927 Are you sure about this? 737 00:46:54,906 --> 00:46:56,156 There's something I need to tell you 738 00:46:56,180 --> 00:46:57,423 about the dreams. 739 00:46:59,474 --> 00:47:00,307 Jesus. 740 00:47:14,096 --> 00:47:19,096 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN ♪♪♪ SONG LIVES FOR EVER ♪♪♪ 741 00:47:31,156 --> 00:47:32,823 Who is it? 742 00:47:34,445 --> 00:47:35,278 Sarah. 743 00:47:53,592 --> 00:47:55,536 The police and fire services 744 00:47:55,560 --> 00:47:56,370 are checking homes 745 00:47:56,394 --> 00:47:58,413 for anyone that's unable to travel. 746 00:47:58,437 --> 00:48:00,827 So if you can't get through, 747 00:48:00,851 --> 00:48:02,101 then please do not panic. 748 00:49:09,557 --> 00:49:11,373 I brought you a coat. 749 00:49:19,191 --> 00:49:20,691 Do you want yours? 750 00:49:22,697 --> 00:49:23,864 Suit yourself. 751 00:49:43,700 --> 00:49:44,693 You should drink. 752 00:49:46,030 --> 00:49:47,276 You're going to need your voice... 753 00:49:47,300 --> 00:49:50,356 We told you, it was an accident. 754 00:49:50,380 --> 00:49:52,176 We came off the road. 755 00:49:52,200 --> 00:49:53,856 The priest who gave us that car 756 00:49:53,880 --> 00:49:56,356 didn't tell us it was a piece of shit. 757 00:49:56,380 --> 00:49:58,816 You wouldn't be the first to try and take this place. 758 00:49:58,840 --> 00:50:00,026 Our tire blew out. 759 00:50:00,050 --> 00:50:01,893 We weren't trying to attack you. 760 00:50:03,630 --> 00:50:06,196 This place, this place 761 00:50:06,220 --> 00:50:08,363 is more than just an old farm isn't it? 762 00:50:09,360 --> 00:50:10,486 It's something important. 763 00:50:10,510 --> 00:50:11,786 I don't know. 764 00:50:11,810 --> 00:50:12,655 Tell me the truth. 765 00:50:12,679 --> 00:50:14,095 Let's go alone! 766 00:50:20,118 --> 00:50:21,368 Just let us go. 767 00:50:22,590 --> 00:50:24,677 We don't want your farm. 768 00:50:26,155 --> 00:50:28,096 Thanks to you, 769 00:50:28,120 --> 00:50:29,553 I've lost almost everything. 770 00:50:31,080 --> 00:50:34,543 Well, that makes two of us, doesn't it? 771 00:50:41,600 --> 00:50:44,046 Her name was Sarah Wells. 772 00:50:44,070 --> 00:50:45,423 She was a school teacher. 773 00:50:46,720 --> 00:50:47,896 What? 774 00:50:47,920 --> 00:50:48,843 Steven. 775 00:50:49,700 --> 00:50:52,963 The woman you killed, my sister. 776 00:50:54,840 --> 00:50:56,013 She liked cooking, 777 00:50:58,110 --> 00:50:58,967 traveling. 778 00:50:58,991 --> 00:51:00,483 Her favorite place was India. 779 00:51:02,551 --> 00:51:04,601 She taught my brother how to ride a bike. 780 00:51:05,820 --> 00:51:07,463 Quiet down. 781 00:51:10,490 --> 00:51:11,623 She saved my life. 782 00:51:13,300 --> 00:51:15,200 Your guilt trip's not going to work. 783 00:51:16,190 --> 00:51:17,906 I was protecting my land. 784 00:51:17,930 --> 00:51:19,007 From what? 785 00:51:30,220 --> 00:51:32,103 Why is he doing this to us? 786 00:51:33,400 --> 00:51:34,233 It's okay. 787 00:51:35,887 --> 00:51:37,087 We'll get out with this. 788 00:51:38,580 --> 00:51:40,323 Maybe someone will find us. 789 00:51:42,010 --> 00:51:42,827 You would have been safer 790 00:51:42,851 --> 00:51:44,466 if I had left you where you were. 791 00:51:44,490 --> 00:51:45,367 Oh, don't say that. 792 00:51:45,391 --> 00:51:46,743 Well, it's true. 793 00:51:49,638 --> 00:51:51,413 You said she saved your life. 794 00:51:53,490 --> 00:51:54,523 What do you mean? 795 00:52:00,200 --> 00:52:02,286 It's not always as simple as 796 00:52:02,310 --> 00:52:03,756 stopping someone falling, 797 00:52:03,780 --> 00:52:06,236 or pulling you out of the water. 798 00:52:06,260 --> 00:52:08,513 Although sometimes it felt a bit like that. 799 00:52:10,210 --> 00:52:12,196 Sometimes it's just reminding you 800 00:52:12,220 --> 00:52:13,970 there's something left to live for. 801 00:52:21,540 --> 00:52:22,756 Steven your jacket. 802 00:52:22,780 --> 00:52:23,613 What? 803 00:52:24,810 --> 00:52:25,863 The knife. 804 00:52:27,850 --> 00:52:28,683 Okay. 805 00:52:29,637 --> 00:52:31,866 All right, push, push your feet right up, 806 00:52:31,890 --> 00:52:33,126 right up against you 807 00:52:33,150 --> 00:52:35,056 and lean right back against me, 808 00:52:35,080 --> 00:52:36,693 and together we'll stand up, all right. 809 00:52:36,717 --> 00:52:37,527 Okay. 810 00:52:37,551 --> 00:52:38,893 One, two, three, go. 811 00:52:51,380 --> 00:52:52,801 We got his attention. 812 00:52:52,825 --> 00:52:54,276 What now? 813 00:52:54,300 --> 00:52:55,128 I'll be honest, 814 00:52:55,152 --> 00:52:56,833 this is as far as I planned. 815 00:52:59,870 --> 00:53:00,809 Come on. 816 00:53:00,833 --> 00:53:02,258 Come on. 817 00:53:02,282 --> 00:53:03,282 Yes, got it. 818 00:53:10,226 --> 00:53:11,059 Come on. 819 00:53:23,000 --> 00:53:24,243 Turn around, turn around. 820 00:53:27,730 --> 00:53:30,586 Why are you even carrying a knife around? 821 00:53:30,610 --> 00:53:31,443 Long story. 822 00:53:32,380 --> 00:53:33,357 Well, I guess I just earned 823 00:53:33,381 --> 00:53:35,253 my escape from a psychopath badge. 824 00:53:38,578 --> 00:53:39,388 Katie, run. 825 00:53:39,412 --> 00:53:41,376 - Open the door. - The window, go, run! 826 00:53:41,400 --> 00:53:42,506 I'm not leaving you. 827 00:53:42,530 --> 00:53:44,530 I'll be right behind you. 828 00:53:44,554 --> 00:53:45,405 Go! 829 00:53:45,429 --> 00:53:46,392 On the count of three, 830 00:53:46,416 --> 00:53:48,326 I'm gonna blow a hole in this door. 831 00:53:48,350 --> 00:53:49,183 One. 832 00:53:50,470 --> 00:53:51,995 Two. 833 00:54:14,420 --> 00:54:15,720 I didn't mean to kill her. 834 00:54:17,940 --> 00:54:19,526 It was an accident. 835 00:54:19,550 --> 00:54:20,992 Yeah, 836 00:54:21,016 --> 00:54:22,900 but here we are now, huh. 837 00:54:24,875 --> 00:54:26,925 You still think this place is so special? 838 00:54:28,880 --> 00:54:30,153 His name was Michael. 839 00:54:33,260 --> 00:54:34,987 He wanted to be an astronaut. 840 00:54:40,420 --> 00:54:42,876 We used to look at the stars together 841 00:54:42,900 --> 00:54:44,323 through the telescope. 842 00:54:48,994 --> 00:54:53,496 He was eight years old when he was taken from me. 843 00:54:53,520 --> 00:54:54,787 Asthma attack. 844 00:54:56,160 --> 00:54:58,966 Just like that. 845 00:54:58,990 --> 00:54:59,993 No reason for it. 846 00:55:04,990 --> 00:55:05,823 Kill me. 847 00:55:06,780 --> 00:55:08,333 It's just pain now. 848 00:55:11,450 --> 00:55:13,750 If you pull that trigger, there'll be nothing. 849 00:55:16,855 --> 00:55:18,226 But up there, 850 00:55:18,250 --> 00:55:21,000 up there is definitely something. 851 00:55:23,783 --> 00:55:25,770 Because you're right, 852 00:55:25,794 --> 00:55:29,728 there's nothing special about this place. 853 00:55:43,465 --> 00:55:45,146 Steven. 854 00:56:25,520 --> 00:56:26,470 Steven, you okay? 855 00:56:43,400 --> 00:56:44,233 Steven. 856 00:56:47,320 --> 00:56:50,176 One minute 32 seconds, precisely. 857 00:56:50,200 --> 00:56:51,163 More tea? 858 00:56:53,460 --> 00:56:55,526 Ah, you must be Steven. 859 00:56:55,550 --> 00:56:56,950 It's a pleasure to meet you. 860 00:57:17,248 --> 00:57:18,081 Dan. 861 00:57:21,240 --> 00:57:22,743 I feared I would be too late. 862 00:57:30,410 --> 00:57:31,706 Katie's upstairs. 863 00:57:31,730 --> 00:57:32,580 He said anything? 864 00:57:33,690 --> 00:57:34,523 Not yet. 865 00:57:37,707 --> 00:57:39,693 All right, start talking. 866 00:57:40,820 --> 00:57:42,106 Amazing. 867 00:57:42,130 --> 00:57:45,266 Forgive me, so much has changed since I've been away. 868 00:57:45,290 --> 00:57:46,356 Away? 869 00:57:46,380 --> 00:57:47,816 Who the hell are you? 870 00:57:47,840 --> 00:57:48,726 So sorry. 871 00:57:48,750 --> 00:57:49,627 The name's Edward, 872 00:57:49,651 --> 00:57:50,884 Edward Coleridge. 873 00:57:51,986 --> 00:57:53,519 Oh. 874 00:57:53,543 --> 00:57:55,309 What's with the Jane Austin outfit? 875 00:57:55,333 --> 00:57:57,016 A delightful author. 876 00:57:57,040 --> 00:57:58,856 Please forgive my intrusion. 877 00:57:58,880 --> 00:58:00,786 This has all happened so suddenly. 878 00:58:00,810 --> 00:58:01,926 What has? 879 00:58:01,950 --> 00:58:03,086 I'm afraid we've not much time. 880 00:58:03,110 --> 00:58:04,116 Please sit down. 881 00:58:04,140 --> 00:58:06,156 Not until you explain what's going on. 882 00:58:06,180 --> 00:58:07,786 It's been a bit of a tough week. 883 00:58:07,810 --> 00:58:09,153 So much to tell you. 884 00:58:09,177 --> 00:58:11,666 Not even sure I know where to begin. 885 00:58:11,690 --> 00:58:12,990 Well where are you from? 886 00:58:13,970 --> 00:58:15,226 Up there. 887 00:58:15,250 --> 00:58:17,026 Our friends in the sky. 888 00:58:17,050 --> 00:58:17,953 Friends? 889 00:58:19,300 --> 00:58:20,109 Yes. 890 00:58:20,133 --> 00:58:20,943 Despite what you might think, 891 00:58:20,967 --> 00:58:22,706 we've nothing to fear from them. 892 00:58:22,730 --> 00:58:25,736 You're telling us you come from the ship? 893 00:58:25,760 --> 00:58:26,587 That's right. 894 00:58:26,611 --> 00:58:28,386 And they're here to protect us. 895 00:58:28,410 --> 00:58:30,396 But you're human? 896 00:58:30,420 --> 00:58:31,676 Of course. 897 00:58:31,700 --> 00:58:33,516 I am from this earth. 898 00:58:33,540 --> 00:58:35,296 They took me, 899 00:58:35,320 --> 00:58:37,706 gosh, must be 160 years ago now. 900 00:58:37,730 --> 00:58:39,436 160 years? 901 00:58:39,460 --> 00:58:42,196 You weren't supposed to meet them just yet. 902 00:58:42,220 --> 00:58:43,433 You expect us to believe 903 00:58:43,457 --> 00:58:46,306 you've been on that ship for almost 200 years. 904 00:58:46,330 --> 00:58:48,046 You must believe. 905 00:58:48,070 --> 00:58:51,066 The future of the human race depends on it. 906 00:58:51,090 --> 00:58:53,736 Sadly they and we are not the only inhabitants 907 00:58:53,760 --> 00:58:55,363 of this universe. 908 00:58:56,230 --> 00:58:58,206 Other ships are on the way 909 00:58:58,230 --> 00:59:00,083 and they do not harbor good intent. 910 00:59:02,010 --> 00:59:03,173 This is crazy. 911 00:59:09,390 --> 00:59:11,706 You've seen them, haven't you? 912 00:59:11,730 --> 00:59:12,973 In your dreams. 913 00:59:14,640 --> 00:59:17,006 Dan? 914 00:59:17,030 --> 00:59:18,016 They're not dreams Dan. 915 00:59:18,040 --> 00:59:19,706 It's the future. 916 00:59:19,730 --> 00:59:21,416 At least it could be 917 00:59:21,440 --> 00:59:22,806 unless we stop them. 918 00:59:22,830 --> 00:59:24,396 Wait a minute. 919 00:59:24,420 --> 00:59:26,746 I saw that thing take out a plane. 920 00:59:26,770 --> 00:59:29,526 That was regrettable, but we had no choice. 921 00:59:29,550 --> 00:59:31,247 We were under attack and had to act fast. 922 00:59:31,271 --> 00:59:33,986 The safest defense was to shut down the power. 923 00:59:34,010 --> 00:59:36,106 Hundreds could have died in that crash. 924 00:59:36,130 --> 00:59:38,216 We're here to save millions. 925 00:59:38,240 --> 00:59:40,223 What do you know about what's happening to me? 926 00:59:41,460 --> 00:59:43,853 You were taken just like me. 927 00:59:45,260 --> 00:59:48,196 Unfortunately, not by the same race. 928 00:59:48,220 --> 00:59:49,466 The others have been taking people 929 00:59:49,490 --> 00:59:51,566 from this planet for years, 930 00:59:51,590 --> 00:59:52,876 infecting them, 931 00:59:52,900 --> 00:59:54,670 preparing them for their arrival. 932 00:59:54,694 --> 00:59:56,419 What do you mean preparing them? 933 00:59:56,443 --> 00:59:58,696 When it happens, 934 00:59:58,720 --> 01:00:01,533 they'll have a human army just ready and waiting. 935 01:00:04,250 --> 01:00:06,026 Now that they're closer, 936 01:00:06,050 --> 01:00:07,736 the infection is setting in. 937 01:00:07,760 --> 01:00:10,516 Soon, it'll have complete control. 938 01:00:10,540 --> 01:00:11,846 What are you saying? 939 01:00:11,870 --> 01:00:14,646 This tracks extra terrestrial life. 940 01:00:14,670 --> 01:00:15,666 It's how I found you. 941 01:00:15,690 --> 01:00:17,444 I'm not an alien. 942 01:00:17,468 --> 01:00:18,301 Not yet. 943 01:00:19,730 --> 01:00:21,516 They almost had you once before 944 01:00:21,540 --> 01:00:22,473 in the basement. 945 01:00:23,360 --> 01:00:24,456 We managed to slow it down, 946 01:00:24,480 --> 01:00:26,806 but there's only so much they can do from up there. 947 01:00:26,830 --> 01:00:29,066 If you want to stop it completely, 948 01:00:29,090 --> 01:00:32,216 we have to destroy those ships before they arrive. 949 01:00:32,240 --> 01:00:33,073 How? 950 01:00:37,430 --> 01:00:38,623 With this. 951 01:00:41,270 --> 01:00:42,193 You're insane. 952 01:00:43,310 --> 01:00:44,910 Actually, I don't think he is. 953 01:00:45,970 --> 01:00:46,780 A few weeks ago, 954 01:00:46,804 --> 01:00:48,840 that first ship would've sounded pretty crazy. 955 01:00:49,720 --> 01:00:51,296 Two more, right? 956 01:00:51,320 --> 01:00:52,786 Red lights over the city? 957 01:00:52,810 --> 01:00:54,286 That's right. 958 01:00:54,310 --> 01:00:55,333 They're calling you. 959 01:00:56,490 --> 01:00:58,646 I am telling the truth. 960 01:00:58,670 --> 01:01:00,616 Believe me, I wish I weren't. 961 01:01:00,640 --> 01:01:03,496 So these others you say that are coming, 962 01:01:03,520 --> 01:01:04,986 what do they want? 963 01:01:05,010 --> 01:01:06,256 This planet, 964 01:01:06,280 --> 01:01:07,793 and they don't like to share. 965 01:01:09,630 --> 01:01:10,463 An invasion. 966 01:01:12,820 --> 01:01:15,036 So what are we going to do? 967 01:01:15,060 --> 01:01:16,406 They've been here once before, 968 01:01:16,430 --> 01:01:17,916 hundreds of years ago. 969 01:01:17,940 --> 01:01:19,806 There was a scout ship that crashed. 970 01:01:19,830 --> 01:01:22,426 If we can get to it, we can stop them. 971 01:01:22,450 --> 01:01:23,550 How long do we have? 972 01:01:24,490 --> 01:01:25,427 Hours. 973 01:01:25,451 --> 01:01:26,786 Not days. 974 01:01:26,810 --> 01:01:30,176 So this ship, where is it? 975 01:01:30,200 --> 01:01:31,976 Underneath the station. 976 01:01:32,000 --> 01:01:32,883 But first, 977 01:01:34,400 --> 01:01:36,050 you need to get me to the chapel. 978 01:01:50,440 --> 01:01:51,273 Katie, 979 01:01:56,112 --> 01:01:56,997 how are you doing? 980 01:01:57,021 --> 01:01:58,663 Who's that man downstairs? 981 01:02:01,510 --> 01:02:02,883 Why is he here? 982 01:02:05,420 --> 01:02:06,920 He's here to save the world. 983 01:02:20,112 --> 01:02:22,546 Now way I can talk you out of coming, is there? 984 01:02:22,570 --> 01:02:23,493 Absolutely not. 985 01:02:25,520 --> 01:02:28,036 So just to confirm, 986 01:02:28,060 --> 01:02:28,977 aliens exist. 987 01:02:29,001 --> 01:02:31,086 And they sent a 200 year old man down to earth 988 01:02:31,110 --> 01:02:32,626 to save us from even worse aliens 989 01:02:32,650 --> 01:02:34,866 that want to take over the planet. 990 01:02:34,890 --> 01:02:38,286 How does that sound to you? 991 01:02:38,310 --> 01:02:39,410 You said you saw it. 992 01:02:40,460 --> 01:02:41,310 If that's true, 993 01:02:42,400 --> 01:02:44,796 so is all the other stuff he said 994 01:02:44,820 --> 01:02:46,120 about what's inside of me. 995 01:02:47,530 --> 01:02:50,643 Hey, we'll beat this. 996 01:02:52,420 --> 01:02:54,573 I'm sorry I didn't tell you the truth before. 997 01:02:56,240 --> 01:02:57,740 I'd of come with you anyway. 998 01:02:59,558 --> 01:03:00,712 Ah. 999 01:03:09,334 --> 01:03:10,806 I'm ready. 1000 01:03:10,830 --> 01:03:12,680 I want you to stay here with Katie. 1001 01:03:13,760 --> 01:03:14,686 What? 1002 01:03:14,710 --> 01:03:15,520 Steven, no. 1003 01:03:15,544 --> 01:03:17,956 I'm not putting her in danger again. 1004 01:03:17,980 --> 01:03:19,606 I can't leave her alone. 1005 01:03:19,630 --> 01:03:20,853 I need someone with her. 1006 01:03:22,870 --> 01:03:23,866 You might need help. 1007 01:03:23,890 --> 01:03:25,113 Help me by staying. 1008 01:03:27,990 --> 01:03:28,823 Please? 1009 01:03:36,416 --> 01:03:39,083 Well then you might need this. 1010 01:03:50,877 --> 01:03:52,243 I'll come back for you. 1011 01:03:53,835 --> 01:03:54,668 I promise. 1012 01:04:02,576 --> 01:04:03,909 I promise. 1013 01:04:18,640 --> 01:04:21,033 So, what's in this chapel? 1014 01:04:23,400 --> 01:04:24,663 The key to everything. 1015 01:04:35,210 --> 01:04:36,966 If it's still there, 1016 01:04:36,990 --> 01:04:39,436 we can stop this attack from happening 1017 01:04:39,460 --> 01:04:40,763 and save your brother. 1018 01:04:44,840 --> 01:04:45,956 Day four, 1019 01:04:45,980 --> 01:04:48,186 subject remains unresponsive. 1020 01:04:48,210 --> 01:04:49,956 Vitals show it's been struggling to adjust 1021 01:04:49,980 --> 01:04:52,430 to our atmosphere since we induced consciousness. 1022 01:04:53,900 --> 01:04:57,106 Reports from inside the city are intermittent. 1023 01:04:57,130 --> 01:04:59,483 All attempts at contact have been unsuccessful. 1024 01:05:00,780 --> 01:05:02,313 Resuming interrogation, 1025 01:05:03,570 --> 01:05:04,487 1100 hours, 1026 01:05:04,511 --> 01:05:05,853 October 25th. 1027 01:05:14,130 --> 01:05:17,213 We know this is not the first time you visited our planet. 1028 01:05:19,760 --> 01:05:21,223 What do you want from us? 1029 01:05:22,710 --> 01:05:24,023 Why are you here? 1030 01:05:27,710 --> 01:05:30,743 When you came here, what was your objective? 1031 01:05:32,890 --> 01:05:34,996 Is this an attack? 1032 01:05:35,020 --> 01:05:36,883 Why set off the EMP? 1033 01:05:41,530 --> 01:05:43,496 We've examined the gas. 1034 01:05:43,520 --> 01:05:45,213 We know it's not toxic. 1035 01:05:46,240 --> 01:05:47,373 What does it do? 1036 01:05:55,450 --> 01:05:58,297 Why did you come to Bristol? 1037 01:06:09,720 --> 01:06:10,573 Still nothing? 1038 01:06:12,380 --> 01:06:13,493 Any word from HQ? 1039 01:06:14,460 --> 01:06:15,270 No. 1040 01:06:15,294 --> 01:06:17,059 Communications are still down, but I'm trying to fix it. 1041 01:06:17,083 --> 01:06:18,906 Then we proceed. 1042 01:06:18,930 --> 01:06:19,841 With what? 1043 01:06:19,865 --> 01:06:21,636 This is going nowhere. 1044 01:06:21,660 --> 01:06:24,606 Until we hear otherwise, our objective doesn't change. 1045 01:06:24,630 --> 01:06:25,676 It's non-responsive. 1046 01:06:25,700 --> 01:06:27,676 We should be out there in the city helping. 1047 01:06:27,700 --> 01:06:29,036 With what? 1048 01:06:29,060 --> 01:06:29,870 An evacuation? 1049 01:06:29,894 --> 01:06:30,993 Look at that thing. 1050 01:06:32,139 --> 01:06:34,496 There's a reason it came here in the first place. 1051 01:06:34,520 --> 01:06:35,330 We've kept it alive 1052 01:06:35,354 --> 01:06:37,294 knowing something like this might happen. 1053 01:06:37,318 --> 01:06:39,426 Now it's our job to find out the truth 1054 01:06:39,450 --> 01:06:40,726 before it's too late. 1055 01:06:40,750 --> 01:06:42,066 What truth? 1056 01:06:42,090 --> 01:06:43,696 It's been an ice for over a hundred years. 1057 01:06:43,720 --> 01:06:44,786 Exactly. 1058 01:06:44,810 --> 01:06:46,396 Years of experiments and analysis. 1059 01:06:46,420 --> 01:06:47,230 Nothing. 1060 01:06:47,254 --> 01:06:48,316 That ship breaks our atmosphere, 1061 01:06:48,340 --> 01:06:49,576 and all its vitals go through roof. 1062 01:06:49,600 --> 01:06:51,706 He knows something. 1063 01:06:51,730 --> 01:06:53,946 I've got family in the city, 1064 01:06:53,970 --> 01:06:55,413 people that I care about. 1065 01:06:56,819 --> 01:06:59,253 Well, then you're doing this for them. 1066 01:07:05,540 --> 01:07:08,586 Maybe it's time we tried a different approach. 1067 01:07:08,610 --> 01:07:10,236 Just what I had in mind. 1068 01:07:10,260 --> 01:07:12,130 Easy boys, easy. 1069 01:07:12,154 --> 01:07:14,923 We're all on the same side. 1070 01:07:17,140 --> 01:07:18,236 What the hell's this? 1071 01:07:18,260 --> 01:07:19,906 Changing of the guard. 1072 01:07:19,930 --> 01:07:21,716 Changing the guard? 1073 01:07:21,740 --> 01:07:22,573 Who are you? 1074 01:07:23,490 --> 01:07:24,793 Brennan, is it? 1075 01:07:26,276 --> 01:07:28,316 Listen, everyone appreciates the work that you've done here, 1076 01:07:28,340 --> 01:07:30,370 but we feel it might be necessary to 1077 01:07:31,500 --> 01:07:33,376 expedite things a little. 1078 01:07:33,400 --> 01:07:34,483 We're doing fine. 1079 01:07:35,490 --> 01:07:37,306 Remind me, 1080 01:07:37,330 --> 01:07:40,223 what happened to the last of your security detail? 1081 01:07:41,110 --> 01:07:43,163 Homeless man with a shotgun, wasn't it? 1082 01:07:44,250 --> 01:07:46,066 And a block of simtex. 1083 01:07:46,090 --> 01:07:47,526 We think he was military. 1084 01:07:47,550 --> 01:07:48,896 Ah. 1085 01:07:48,920 --> 01:07:51,056 If only we could have foreseen the intervention 1086 01:07:51,080 --> 01:07:52,746 of one disgruntled serviceman. 1087 01:07:52,770 --> 01:07:54,156 They didn't see anything. 1088 01:07:54,180 --> 01:07:56,123 Are you sure? 1089 01:07:58,580 --> 01:08:01,336 As reassuring as that is, 1090 01:08:01,360 --> 01:08:04,146 we thought it might be prudent to track them down. 1091 01:08:04,170 --> 01:08:06,116 Surveillance captured the car they left in. 1092 01:08:06,140 --> 01:08:08,896 Now people are following it as we speak. 1093 01:08:08,920 --> 01:08:11,073 And who exactly are your people? 1094 01:08:12,230 --> 01:08:13,423 No thanks necessary. 1095 01:08:15,230 --> 01:08:16,713 What about this one? 1096 01:08:17,550 --> 01:08:18,643 Capable? 1097 01:08:21,040 --> 01:08:23,740 Looks like he just walked out of a recruitment center. 1098 01:08:26,090 --> 01:08:27,603 You go with Cross here. 1099 01:08:28,540 --> 01:08:30,583 He and his team will track the car. 1100 01:08:31,590 --> 01:08:32,863 He stays with me. 1101 01:08:35,000 --> 01:08:37,573 I'm afraid that's no longer your decision. 1102 01:08:38,570 --> 01:08:41,020 This should tell you everything you need to know. 1103 01:08:47,090 --> 01:08:48,143 Let's go soldier. 1104 01:08:58,610 --> 01:08:59,510 Watch your back. 1105 01:09:09,290 --> 01:09:12,306 She doesn't look like much of a threat. 1106 01:09:12,330 --> 01:09:13,163 He. 1107 01:09:14,510 --> 01:09:15,636 Sorry? 1108 01:09:15,660 --> 01:09:17,376 We think it's actually a male, 1109 01:09:17,400 --> 01:09:18,996 or at least it was when we first captured it. 1110 01:09:19,020 --> 01:09:22,356 It turns out they can change their appearance. 1111 01:09:22,380 --> 01:09:23,373 Fascinating. 1112 01:09:29,040 --> 01:09:30,846 It may seem innocent, 1113 01:09:30,870 --> 01:09:32,746 but that thing killed two people 1114 01:09:32,770 --> 01:09:34,223 before we got it in the cage. 1115 01:09:35,700 --> 01:09:36,603 No weapons, 1116 01:09:38,590 --> 01:09:40,190 just did it with his bare hands. 1117 01:09:41,320 --> 01:09:42,823 How long has it been awake? 1118 01:09:44,430 --> 01:09:46,466 Sorry, and you are? 1119 01:09:46,490 --> 01:09:47,417 You leave the equipment. 1120 01:09:47,441 --> 01:09:49,116 We'll review the tapes. 1121 01:09:49,140 --> 01:09:49,949 Oh, wait a minute, 1122 01:09:49,973 --> 01:09:50,821 if you think I'm going to walk away... 1123 01:09:50,845 --> 01:09:51,916 You read the orders. 1124 01:09:51,940 --> 01:09:52,749 Yes, but... 1125 01:09:52,773 --> 01:09:53,739 And you know everything you need to. 1126 01:09:53,763 --> 01:09:55,536 We'll take it from here. 1127 01:09:55,560 --> 01:09:57,126 Now you listen to me, 1128 01:09:57,150 --> 01:09:59,616 I've worked on this far too hard and for far too long. 1129 01:09:59,640 --> 01:10:00,450 If you think I'm going to turn my back now 1130 01:10:00,474 --> 01:10:02,486 just cause you come in here waving a title 1131 01:10:02,510 --> 01:10:03,716 and an expensive suit, 1132 01:10:03,740 --> 01:10:04,966 you can think again. 1133 01:10:04,990 --> 01:10:06,856 This is my operation. 1134 01:10:06,880 --> 01:10:08,096 If you want me gone, 1135 01:10:08,120 --> 01:10:10,306 you're going to have to drag me out of here. 1136 01:10:10,330 --> 01:10:12,016 We haven't much time go. 1137 01:10:12,040 --> 01:10:12,873 Go. 1138 01:10:14,347 --> 01:10:17,343 Like I said, things have changed. 1139 01:10:20,040 --> 01:10:21,893 We don't have centuries anymore. 1140 01:10:23,450 --> 01:10:24,803 We have hours. 1141 01:10:26,200 --> 01:10:28,336 They dropped something from the ship. 1142 01:10:28,360 --> 01:10:29,170 Yeah, we know. 1143 01:10:29,194 --> 01:10:30,804 Four gas canisters and some kind of... 1144 01:10:30,828 --> 01:10:31,637 No. 1145 01:10:31,661 --> 01:10:32,494 A man. 1146 01:10:33,334 --> 01:10:36,403 Or at least that's what it looks like. 1147 01:10:37,290 --> 01:10:39,193 That photo was from one of our drones. 1148 01:10:40,097 --> 01:10:41,766 Have you tried facial recognition? 1149 01:10:41,790 --> 01:10:42,623 Yes. 1150 01:10:43,890 --> 01:10:46,286 It's quite interesting actually. 1151 01:10:46,310 --> 01:10:49,866 According to our findings, he's almost 200 years old. 1152 01:10:49,890 --> 01:10:51,416 He was an archeologist of some sort, 1153 01:10:51,440 --> 01:10:54,293 lived in Bristol up until about 1854. 1154 01:10:55,660 --> 01:10:57,466 After that, 1155 01:10:57,490 --> 01:11:00,866 records just stop. 1156 01:11:00,890 --> 01:11:02,013 1854. 1157 01:11:03,753 --> 01:11:05,093 And then there's this. 1158 01:11:10,110 --> 01:11:11,926 Is that what I think it is? 1159 01:11:11,950 --> 01:11:14,450 Two more ships about to enter our atmosphere 1160 01:11:17,230 --> 01:11:19,023 within the next 12 hours. 1161 01:11:20,910 --> 01:11:21,743 So what now? 1162 01:11:23,628 --> 01:11:26,183 Well, the world's about to change. 1163 01:11:27,860 --> 01:11:29,760 We're going to have to change with it. 1164 01:11:31,500 --> 01:11:32,656 What does he think he's doing? 1165 01:11:32,680 --> 01:11:34,976 That's none of your concern now. 1166 01:11:35,000 --> 01:11:37,093 I told you that thing is dangerous. 1167 01:11:38,070 --> 01:11:39,923 You have a little girl don't you? 1168 01:11:41,880 --> 01:11:42,743 Charlotte? 1169 01:11:46,310 --> 01:11:48,143 Why don't you go be with her 1170 01:11:49,163 --> 01:11:50,883 and leave this to us? 1171 01:11:52,470 --> 01:11:55,753 I'll die before I abandon this operation. 1172 01:11:57,720 --> 01:11:59,393 I had hoped to avoid that. 1173 01:14:19,800 --> 01:14:21,916 Edward, come on, darling. 1174 01:14:21,940 --> 01:14:23,476 Martha and Henry will be here soon. 1175 01:14:23,500 --> 01:14:25,820 You still have to get washed up for dinner. 1176 01:14:27,041 --> 01:14:29,130 Are they both coming, my love? 1177 01:14:29,154 --> 01:14:30,256 Yes. 1178 01:14:30,280 --> 01:14:31,090 Shame. 1179 01:14:31,114 --> 01:14:32,270 She is coming. 1180 01:14:33,620 --> 01:14:34,953 What's her name again? 1181 01:14:34,977 --> 01:14:36,394 Edward. 1182 01:14:46,990 --> 01:14:47,977 Edward? 1183 01:14:48,001 --> 01:14:49,263 I'm coming, I'm coming. 1184 01:15:05,780 --> 01:15:06,906 I say, Henry, 1185 01:15:06,930 --> 01:15:08,126 I found something today 1186 01:15:08,150 --> 01:15:09,666 that I might like to bring you in on. 1187 01:15:09,690 --> 01:15:11,649 Do you think the museum might be interested? 1188 01:15:11,673 --> 01:15:13,486 I don't know just yet. 1189 01:15:13,510 --> 01:15:15,066 Maybe the university. 1190 01:15:15,090 --> 01:15:17,640 Perhaps some of your chaps there could take a look at it? 1191 01:15:17,664 --> 01:15:19,741 Darling, what is it? 1192 01:15:19,765 --> 01:15:21,573 You're not the only one with news. 1193 01:15:23,510 --> 01:15:24,926 Is he Henry? 1194 01:15:24,950 --> 01:15:26,496 No darling. 1195 01:15:26,520 --> 01:15:27,696 No, he's not. 1196 01:15:27,720 --> 01:15:29,113 Well I'll tell them. 1197 01:15:30,080 --> 01:15:33,276 I suppose it really should come from me. 1198 01:15:33,300 --> 01:15:34,133 Quite. 1199 01:15:37,050 --> 01:15:38,926 It seems there might be a new arrival 1200 01:15:38,950 --> 01:15:40,363 in the Croy household. 1201 01:15:42,830 --> 01:15:43,663 Really? 1202 01:15:46,912 --> 01:15:49,626 Martha, that's lovely. 1203 01:15:49,650 --> 01:15:51,376 Congratulations. 1204 01:15:51,400 --> 01:15:52,450 Thank you, my dear. 1205 01:15:54,830 --> 01:15:56,392 Let's celebrate properly. 1206 01:15:56,416 --> 01:15:58,653 I think we all need a refill. 1207 01:16:01,530 --> 01:16:03,446 I'll see if she needs a hand. 1208 01:16:03,470 --> 01:16:05,807 Congratulations, my good man. 1209 01:16:36,171 --> 01:16:37,496 Come by the university this week 1210 01:16:37,520 --> 01:16:39,816 and we can discuss your findings. 1211 01:16:39,840 --> 01:16:40,926 Certainly. 1212 01:16:40,950 --> 01:16:41,760 Get home safe 1213 01:16:41,784 --> 01:16:43,636 and congratulations. 1214 01:16:43,660 --> 01:16:45,926 We're both honored to be godparents. 1215 01:16:45,950 --> 01:16:47,706 Henry and I will happily return the honor 1216 01:16:47,730 --> 01:16:49,253 when it's your turn. 1217 01:16:52,229 --> 01:16:53,093 Good night. 1218 01:17:03,130 --> 01:17:05,816 Maybe I can't give you what you want. 1219 01:17:05,840 --> 01:17:07,406 Perhaps there's something wrong with me. 1220 01:17:07,430 --> 01:17:08,853 No Penny, 1221 01:17:09,920 --> 01:17:11,273 you're perfect. 1222 01:17:13,840 --> 01:17:15,756 We'll have the pitter patter of tiny feet 1223 01:17:15,780 --> 01:17:18,143 up and down these stairs soon enough. 1224 01:17:19,380 --> 01:17:21,916 I married you, Penny Cornridge, 1225 01:17:21,940 --> 01:17:24,773 a son or a daughter will be a bonus in our lives. 1226 01:17:25,940 --> 01:17:27,666 Of course, a daughter will have to like 1227 01:17:27,690 --> 01:17:31,516 getting a little muddy so I can teach her the family trade. 1228 01:17:31,540 --> 01:17:32,373 Besides, 1229 01:17:34,016 --> 01:17:35,193 I quite like trying, 1230 01:17:36,910 --> 01:17:38,143 like we did last night. 1231 01:17:39,260 --> 01:17:40,326 Edward. 1232 01:17:40,350 --> 01:17:42,056 I don't think your mother would approve. 1233 01:17:42,080 --> 01:17:43,586 Mother doesn't approve of anything. 1234 01:17:43,610 --> 01:17:44,776 I know. 1235 01:17:44,800 --> 01:17:48,023 I can still see her face glaring at me on our wedding day. 1236 01:17:49,280 --> 01:17:51,826 What were you talking to Henry about? 1237 01:17:51,850 --> 01:17:53,016 Have you found something? 1238 01:17:53,040 --> 01:17:55,156 Ah, that's work. 1239 01:17:55,180 --> 01:17:57,416 I'd rather we. 1240 01:17:57,440 --> 01:18:00,476 Fine, but only if you show me what you found. 1241 01:18:00,500 --> 01:18:04,556 Bedroom time with my wife, a negotiation. 1242 01:18:04,580 --> 01:18:05,676 You win. 1243 01:18:05,700 --> 01:18:06,856 Close your eyes. 1244 01:18:06,880 --> 01:18:07,883 Let me find it. 1245 01:18:09,530 --> 01:18:12,029 I admit, it's very exciting. 1246 01:18:12,053 --> 01:18:14,103 I think it might be a very big discovery. 1247 01:18:14,960 --> 01:18:16,765 Will I have a famous husband? 1248 01:18:16,789 --> 01:18:18,039 Oh, I hope so. 1249 01:18:19,605 --> 01:18:22,328 Do you think Martha will be stunned into silence? 1250 01:18:27,200 --> 01:18:28,010 Edward? 1251 01:18:31,610 --> 01:18:36,610 Edward? 1252 01:18:36,761 --> 01:18:37,571 Edward? 1253 01:19:04,410 --> 01:19:06,393 What we need is in here somewhere. 1254 01:19:08,460 --> 01:19:11,166 One of these rooms is now a museum. 1255 01:19:11,190 --> 01:19:13,516 And when we find this device, what then? 1256 01:19:13,540 --> 01:19:15,826 We reconnect it to their crashed probe. 1257 01:19:15,850 --> 01:19:17,556 When they see it's active again, 1258 01:19:17,580 --> 01:19:19,216 there was summon it back. 1259 01:19:19,240 --> 01:19:21,236 That's the idea anyway. 1260 01:19:21,260 --> 01:19:23,186 But how's that gonna help us? 1261 01:19:23,210 --> 01:19:24,933 We don't send it back alone. 1262 01:19:25,880 --> 01:19:29,146 Well, I guess we've got no choice but to believe you. 1263 01:19:29,170 --> 01:19:32,636 Okay, for time, I suggest we split up. 1264 01:19:32,660 --> 01:19:35,686 Dan, you and Chloe cover the ground floor. 1265 01:19:35,710 --> 01:19:36,617 We'll cover the rest. 1266 01:19:36,641 --> 01:19:39,616 No, I'm not letting him out of my sight. 1267 01:19:39,640 --> 01:19:41,066 You go with Chloe. 1268 01:19:41,090 --> 01:19:42,990 Dan and I will check the upper floors. 1269 01:19:45,180 --> 01:19:46,656 Fine. 1270 01:19:46,680 --> 01:19:48,006 But remember this, 1271 01:19:48,030 --> 01:19:49,566 you turn on him, 1272 01:19:49,590 --> 01:19:50,477 I'll turn on you. 1273 01:19:50,501 --> 01:19:51,876 Understood? 1274 01:19:51,900 --> 01:19:52,926 Let's hope we can prevent 1275 01:19:52,950 --> 01:19:54,683 all that from happening, shall we. 1276 01:19:59,010 --> 01:20:00,477 See you in a bit. 1277 01:20:09,210 --> 01:20:11,586 It's eerie being this quiet. 1278 01:20:11,610 --> 01:20:13,136 Yeah, I know. 1279 01:20:13,160 --> 01:20:15,206 The whole city's turned into a ghost town 1280 01:20:15,230 --> 01:20:16,513 since that ship arrived. 1281 01:20:17,960 --> 01:20:21,266 What do you think it is that Edward's looking for? 1282 01:20:21,290 --> 01:20:23,413 The key to everything, whatever that is. 1283 01:20:29,079 --> 01:20:30,983 This looks promising. 1284 01:20:40,143 --> 01:20:42,989 Can I help you gentlemen? 1285 01:20:43,013 --> 01:20:44,926 I knew someone would come eventually. 1286 01:20:44,950 --> 01:20:46,196 I'm surprised it's taken this long. 1287 01:20:46,220 --> 01:20:47,029 Wait a minute. 1288 01:20:47,053 --> 01:20:47,923 This isn't what you think. 1289 01:20:47,947 --> 01:20:49,556 I've worked out all my life. 1290 01:20:49,580 --> 01:20:51,476 There may be chaos outside, 1291 01:20:51,500 --> 01:20:54,366 but I'll see to it this city's history is preserved. 1292 01:20:54,390 --> 01:20:56,176 Even if no one else cares. 1293 01:20:56,200 --> 01:20:58,036 We don't mean you or this building any harm. 1294 01:20:58,060 --> 01:20:59,976 All right, we just need to collect something of ours, 1295 01:21:00,000 --> 01:21:01,706 and then we'll be gone. 1296 01:21:01,730 --> 01:21:02,726 What's your story? 1297 01:21:02,750 --> 01:21:04,686 You trying to Darcy bloke? 1298 01:21:04,710 --> 01:21:05,816 Dercy? 1299 01:21:05,840 --> 01:21:07,436 My name's Edward Coleridge. 1300 01:21:07,460 --> 01:21:08,823 He means Darcy. 1301 01:21:09,810 --> 01:21:10,620 Oh, wait a minute. 1302 01:21:10,644 --> 01:21:11,683 Where do I know you from? 1303 01:21:12,950 --> 01:21:13,877 Yes. 1304 01:21:13,901 --> 01:21:15,346 His name is Edward Coleridge. 1305 01:21:15,370 --> 01:21:16,766 He used to live here in Bristol. 1306 01:21:16,790 --> 01:21:17,717 You've got an exhibit about him. 1307 01:21:17,741 --> 01:21:18,940 Can you help us find it? 1308 01:21:20,100 --> 01:21:23,086 So you're really not here to damage the exhibits? 1309 01:21:23,110 --> 01:21:23,943 Steven don't. 1310 01:21:25,790 --> 01:21:27,446 About to show my brother a lesson, eh? 1311 01:21:27,470 --> 01:21:28,826 No, no. 1312 01:21:28,850 --> 01:21:29,659 It's not what it looks like. 1313 01:21:29,683 --> 01:21:30,493 What if I do to you 1314 01:21:30,517 --> 01:21:31,675 what you were gonna do to him? 1315 01:21:31,699 --> 01:21:33,032 Steven, don't. 1316 01:21:42,680 --> 01:21:43,696 Hey. 1317 01:21:53,473 --> 01:21:55,456 You really are him, aren't you? 1318 01:21:55,480 --> 01:21:57,051 Yes, sir. 1319 01:21:57,075 --> 01:21:57,908 I am. 1320 01:21:58,873 --> 01:22:00,653 But you haven't aged a day. 1321 01:22:03,553 --> 01:22:05,343 This week is full of surprises. 1322 01:22:07,820 --> 01:22:08,653 Here it is. 1323 01:22:17,960 --> 01:22:19,847 So what is it, Edward? 1324 01:22:19,871 --> 01:22:22,266 What is the key to everything? 1325 01:22:22,290 --> 01:22:24,426 Sir, we will need your assistance 1326 01:22:24,450 --> 01:22:26,886 in getting the contents of this display case. 1327 01:22:26,910 --> 01:22:27,906 Something in here could help 1328 01:22:27,930 --> 01:22:30,176 with what's going on up there? 1329 01:22:30,200 --> 01:22:31,163 The only thing. 1330 01:22:32,260 --> 01:22:35,213 The only issue is I'm afraid I've misplaced the keys. 1331 01:22:52,705 --> 01:22:54,264 Sorry. 1332 01:23:30,430 --> 01:23:32,526 Is that really necessary? 1333 01:23:32,550 --> 01:23:33,896 Of course not. 1334 01:23:33,920 --> 01:23:36,916 My mother-in-law gave my wife and I this for our wedding. 1335 01:23:36,940 --> 01:23:37,990 I've always hated it. 1336 01:23:46,187 --> 01:23:48,036 This is it, gentlemen. 1337 01:23:48,060 --> 01:23:49,363 This is how we stop them. 1338 01:23:51,010 --> 01:23:53,426 So that comes from another planet? 1339 01:23:53,450 --> 01:23:55,516 From one of their probes. 1340 01:23:55,540 --> 01:23:57,740 What happens to you once this is all over? 1341 01:23:58,620 --> 01:24:01,263 I signal them with this and they send me back. 1342 01:24:02,810 --> 01:24:04,610 There's nothing for me here anymore. 1343 01:25:06,676 --> 01:25:07,509 Edward! 1344 01:25:09,163 --> 01:25:10,080 What is it? 1345 01:25:14,145 --> 01:25:15,776 Edward, 1346 01:25:15,800 --> 01:25:16,633 what's wrong? 1347 01:25:18,128 --> 01:25:19,128 Who is that? 1348 01:25:22,390 --> 01:25:23,290 Is this your wife? 1349 01:25:25,661 --> 01:25:26,661 We did it. 1350 01:25:34,104 --> 01:25:34,937 We did it. 1351 01:25:55,946 --> 01:25:57,436 Time to go. 1352 01:25:57,460 --> 01:25:58,743 We've got company. 1353 01:26:00,805 --> 01:26:01,956 Dan! 1354 01:26:01,980 --> 01:26:02,813 Dan! 1355 01:26:05,864 --> 01:26:06,781 - Dan? - Dan. 1356 01:26:07,762 --> 01:26:08,595 Dan. 1357 01:26:10,081 --> 01:26:10,890 Dan? 1358 01:26:10,914 --> 01:26:11,803 Dan, what's wrong? 1359 01:26:11,827 --> 01:26:13,811 We have to do something. 1360 01:26:13,835 --> 01:26:14,668 Edward. 1361 01:26:15,943 --> 01:26:16,777 What is it? 1362 01:26:16,801 --> 01:26:17,850 It's getting worse. 1363 01:26:21,170 --> 01:26:23,746 Your proximity to their technology set it off. 1364 01:26:23,770 --> 01:26:24,866 We still have time. 1365 01:26:24,890 --> 01:26:25,700 Come on. 1366 01:26:25,724 --> 01:26:26,819 We need to go. 1367 01:26:30,386 --> 01:26:31,366 Go. 1368 01:26:31,390 --> 01:26:33,186 I'll distract these people, whoever they are. 1369 01:26:33,210 --> 01:26:34,656 Take the back stairs. 1370 01:26:34,680 --> 01:26:37,258 The fire escape will see you outside. 1371 01:26:37,282 --> 01:26:38,282 Thank you. 1372 01:26:39,170 --> 01:26:40,386 Good luck, my dear. 1373 01:26:40,410 --> 01:26:42,240 Nice to meet you, Mr. Coleridge. 1374 01:27:39,538 --> 01:27:40,391 Stop there! 1375 01:27:40,415 --> 01:27:41,415 Who are you? 1376 01:27:42,350 --> 01:27:43,866 Please. 1377 01:27:43,890 --> 01:27:45,816 I'm hurt bad, you gotta help me. 1378 01:27:45,840 --> 01:27:46,846 Please. 1379 01:27:46,870 --> 01:27:47,679 We were attacked. 1380 01:27:47,703 --> 01:27:48,647 They stole our car. 1381 01:27:48,671 --> 01:27:51,196 My friend, I think he's in trouble. 1382 01:27:51,220 --> 01:27:52,856 I'm hurt really bad. 1383 01:27:52,880 --> 01:27:54,226 Okay, who attacked you? 1384 01:27:54,250 --> 01:27:55,100 Who's in trouble? 1385 01:27:56,252 --> 01:27:58,090 You, bitch. 1386 01:27:58,114 --> 01:28:00,256 Open your eyes, and it'll be the last thing you ever do. 1387 01:28:00,280 --> 01:28:01,113 Clear? 1388 01:28:02,560 --> 01:28:03,410 Anyone else home? 1389 01:28:05,350 --> 01:28:06,250 I didn't get that. 1390 01:28:09,288 --> 01:28:10,888 You'd better not be lying to me. 1391 01:28:57,452 --> 01:28:58,285 Anything? 1392 01:29:03,271 --> 01:29:04,104 Cole? 1393 01:29:06,140 --> 01:29:06,973 Clear. 1394 01:29:15,360 --> 01:29:16,926 Place is empty. 1395 01:29:16,950 --> 01:29:18,326 Your sure? 1396 01:29:18,350 --> 01:29:19,183 Let's go. 1397 01:29:20,936 --> 01:29:24,516 Come on. 1398 01:29:36,480 --> 01:29:37,577 So Nicole, 1399 01:29:40,659 --> 01:29:42,076 what do you know? 1400 01:29:42,940 --> 01:29:44,043 About what? 1401 01:29:46,500 --> 01:29:49,193 You know, we'd run into your soldier friend. 1402 01:29:51,080 --> 01:29:53,030 He said he didn't know anything either. 1403 01:29:55,884 --> 01:29:58,453 Don't tell me he left you all alone on that farm 1404 01:29:59,660 --> 01:30:02,297 with just this to defend yourself. 1405 01:30:03,833 --> 01:30:05,413 Does it even still work? 1406 01:30:07,950 --> 01:30:08,783 Where is he? 1407 01:30:12,167 --> 01:30:13,307 Now if I were you, 1408 01:30:15,430 --> 01:30:16,643 I'd answer my questions. 1409 01:30:18,530 --> 01:30:21,217 Or you might just find out. 1410 01:30:26,930 --> 01:30:29,903 This is about the warehouse, the truck. 1411 01:30:31,345 --> 01:30:33,206 Clever girl. 1412 01:30:33,230 --> 01:30:34,976 We didn't see anything. 1413 01:30:35,000 --> 01:30:35,887 All we saw were bullets. 1414 01:30:35,911 --> 01:30:37,763 Your friends tried to kill us. 1415 01:30:41,030 --> 01:30:44,823 You know, there are other ways I can ask you. 1416 01:30:45,680 --> 01:30:46,513 And somehow, 1417 01:30:49,210 --> 01:30:51,360 I don't think you'd last as long as he did. 1418 01:30:53,340 --> 01:30:56,196 All I saw was a box with lights on it. 1419 01:30:56,220 --> 01:30:57,289 That is it. 1420 01:30:57,313 --> 01:30:59,116 And who else have you shared this with? 1421 01:30:59,140 --> 01:30:59,949 No one. 1422 01:30:59,973 --> 01:31:00,782 Come on. 1423 01:31:00,806 --> 01:31:01,639 I swear. 1424 01:31:03,789 --> 01:31:05,090 Come on. 1425 01:31:15,052 --> 01:31:16,135 Get in there. 1426 01:31:17,139 --> 01:31:18,505 I'll be back for you, 1427 01:31:18,529 --> 01:31:19,503 and when I do 1428 01:31:19,527 --> 01:31:21,545 I really hope you start to be honest. 1429 01:31:21,569 --> 01:31:22,748 No, no, wait, wait. 1430 01:31:22,772 --> 01:31:23,582 Please stop. 1431 01:31:23,606 --> 01:31:26,026 I told you, I don't know anything. 1432 01:31:26,050 --> 01:31:27,967 We didn't see anything. 1433 01:31:32,694 --> 01:31:33,861 It's no use. 1434 01:31:38,410 --> 01:31:40,693 I gave up after a couple of days. 1435 01:31:44,156 --> 01:31:45,906 What is this place? 1436 01:31:47,574 --> 01:31:49,474 It used to be a government facility. 1437 01:31:50,920 --> 01:31:52,543 They gutted it a few months ago. 1438 01:31:54,090 --> 01:31:55,849 Me and some others were told to report back here 1439 01:31:55,873 --> 01:31:57,583 when that ship arrived. 1440 01:31:58,630 --> 01:31:59,580 We're not sure why. 1441 01:32:02,240 --> 01:32:03,720 You work for them? 1442 01:32:05,023 --> 01:32:05,856 I did, 1443 01:32:07,390 --> 01:32:08,826 but these men came out of nowhere 1444 01:32:08,850 --> 01:32:10,673 and they took the building here. 1445 01:32:13,254 --> 01:32:18,254 They killed my colleagues. 1446 01:32:22,934 --> 01:32:24,729 Who are they? 1447 01:32:24,753 --> 01:32:25,749 What do they want? 1448 01:32:25,773 --> 01:32:26,606 I don't know. 1449 01:32:27,992 --> 01:32:29,743 They haven't told me anything. 1450 01:32:33,377 --> 01:32:34,627 What about you? 1451 01:32:36,257 --> 01:32:39,866 About a week ago, me and my friend, 1452 01:32:39,890 --> 01:32:41,454 we saw something. 1453 01:32:41,478 --> 01:32:42,980 It must be about that. 1454 01:32:44,158 --> 01:32:45,856 What did you see? 1455 01:32:45,880 --> 01:32:46,936 It doesn't matter 1456 01:32:46,960 --> 01:32:48,910 cause I'm gonna find a way out of here. 1457 01:32:51,540 --> 01:32:52,373 I'm Nicole. 1458 01:32:53,510 --> 01:32:55,116 Traci. 1459 01:32:55,140 --> 01:32:56,334 You're wasting your time. 1460 01:32:56,358 --> 01:32:59,332 Well I can't just sit around. 1461 01:32:59,356 --> 01:33:01,726 Even if we get out of this room, we're outnumbered. 1462 01:33:01,750 --> 01:33:03,410 Yeah, well I have to try. 1463 01:33:12,231 --> 01:33:13,892 Stan, secure the upper floors. 1464 01:33:13,916 --> 01:33:16,174 You two, start setting up down here. 1465 01:33:16,198 --> 01:33:19,470 Sir, we just heard back from our people at the chapel. 1466 01:33:19,494 --> 01:33:21,007 And? 1467 01:33:21,031 --> 01:33:24,153 We just missed them. 1468 01:33:24,177 --> 01:33:25,209 I wouldn't worry. 1469 01:33:25,233 --> 01:33:27,026 We're about to find out where they're going next anyway. 1470 01:33:27,050 --> 01:33:28,086 How? 1471 01:33:28,110 --> 01:33:30,009 You let me worry about it. 1472 01:33:30,033 --> 01:33:30,886 This your team? 1473 01:33:30,910 --> 01:33:31,776 Yes sir. 1474 01:33:31,800 --> 01:33:32,647 They've all been briefed, 1475 01:33:32,671 --> 01:33:34,906 but I must admit I'm still not clear 1476 01:33:34,930 --> 01:33:36,496 on the operation myself. 1477 01:33:36,520 --> 01:33:39,126 It seems like Bristol's being abandoned. 1478 01:33:39,150 --> 01:33:40,037 Where's Gilroy? 1479 01:33:40,061 --> 01:33:41,326 He had to delay, but he'll be here. 1480 01:33:41,350 --> 01:33:43,006 And when he is, 1481 01:33:43,030 --> 01:33:45,406 he'd expect this piece to be secure. 1482 01:33:45,430 --> 01:33:46,436 Can you man the position? 1483 01:33:46,460 --> 01:33:47,270 Yes sir. 1484 01:33:47,294 --> 01:33:48,313 Anything else? 1485 01:33:49,250 --> 01:33:50,100 No, sir. 1486 01:33:50,124 --> 01:33:50,933 Good. 1487 01:33:50,957 --> 01:33:51,790 Get to work. 1488 01:33:55,366 --> 01:33:56,199 What now? 1489 01:33:57,040 --> 01:33:59,066 What are your plans with the prisoner? 1490 01:33:59,090 --> 01:33:59,900 Why? 1491 01:33:59,924 --> 01:34:01,246 Do you want me to get a number for you? 1492 01:34:01,270 --> 01:34:03,636 I just don't know why we need her. 1493 01:34:03,660 --> 01:34:05,733 Good job you're not in charge, isn't it. 1494 01:34:07,970 --> 01:34:09,170 Tell me again, who is? 1495 01:34:14,951 --> 01:34:18,149 As far as you're concerned, me! 1496 01:34:18,173 --> 01:34:20,036 Is that gonna be a problem? 1497 01:34:20,060 --> 01:34:21,696 She doesn't know anything. 1498 01:34:21,720 --> 01:34:22,547 And last time I checked, 1499 01:34:22,571 --> 01:34:24,709 we were here to stop an attack. 1500 01:34:24,733 --> 01:34:26,466 Is that still why we're here? 1501 01:34:26,490 --> 01:34:27,486 Changes need to be made, 1502 01:34:27,510 --> 01:34:30,483 and we're here to make sure that happens smoothly. 1503 01:34:30,507 --> 01:34:32,928 Now go make yourself useful. 1504 01:34:32,952 --> 01:34:37,305 I already let you leave the other girl behind. 1505 01:35:04,940 --> 01:35:06,283 I told you it was no use. 1506 01:35:09,670 --> 01:35:10,920 This is about the ship. 1507 01:35:12,400 --> 01:35:13,856 It has to be. 1508 01:35:13,880 --> 01:35:14,713 UFO? 1509 01:35:16,019 --> 01:35:18,386 You work for the government, you must know what they are. 1510 01:35:18,410 --> 01:35:20,360 I spent the last week locked in here. 1511 01:35:21,660 --> 01:35:23,210 I know about as much as anyone. 1512 01:35:24,120 --> 01:35:26,626 Do you think they're here because of that? 1513 01:35:26,650 --> 01:35:27,913 What else could it be? 1514 01:35:32,750 --> 01:35:34,133 Just before they took us, 1515 01:35:35,037 --> 01:35:37,306 a man, he came to the house. 1516 01:35:37,330 --> 01:35:38,533 He said we would, 1517 01:35:39,430 --> 01:35:40,801 this is gonna sound so crazy. 1518 01:35:40,825 --> 01:35:41,658 What? 1519 01:35:44,420 --> 01:35:45,716 He said he was from the ship. 1520 01:35:45,740 --> 01:35:47,616 A man? 1521 01:35:47,640 --> 01:35:48,936 Yeah. 1522 01:35:48,960 --> 01:35:50,803 They abducted him years ago. 1523 01:35:51,830 --> 01:35:53,396 He's working with them now. 1524 01:35:53,420 --> 01:35:55,586 They're gonna stop an invasion. 1525 01:35:55,610 --> 01:35:57,056 By who? 1526 01:35:57,080 --> 01:35:58,263 Someone much worse. 1527 01:35:59,730 --> 01:36:01,373 I know how it sounds, okay. 1528 01:36:04,300 --> 01:36:06,336 So where did he go then? 1529 01:36:06,360 --> 01:36:08,060 He said they'd been here before. 1530 01:36:09,022 --> 01:36:09,855 To Bristol. 1531 01:36:10,920 --> 01:36:12,296 The other race. 1532 01:36:12,320 --> 01:36:13,306 And they left something behind. 1533 01:36:13,330 --> 01:36:17,056 It was a ship or a probe or something. 1534 01:36:17,080 --> 01:36:18,846 But he knows where to find it. 1535 01:36:18,870 --> 01:36:20,736 And he can use it to stop them. 1536 01:36:20,760 --> 01:36:21,860 Another ship, where? 1537 01:36:23,310 --> 01:36:25,163 Underneath the train station. 1538 01:36:28,329 --> 01:36:30,366 We've got to get out of here. 1539 01:36:30,390 --> 01:36:31,826 I've got to find my friends. 1540 01:36:31,850 --> 01:36:33,453 I mean they could be in trouble. 1541 01:36:35,480 --> 01:36:36,776 Don't worry. 1542 01:36:36,800 --> 01:36:37,950 I'll take care of them. 1543 01:36:38,831 --> 01:36:39,664 What? 1544 01:36:48,800 --> 01:36:49,800 That was too easy. 1545 01:36:51,470 --> 01:36:52,520 Must be a new record. 1546 01:36:57,428 --> 01:36:58,736 Get everything you need? 1547 01:36:58,760 --> 01:37:00,503 Yeah, I need to speak to Gilroy now. 1548 01:37:04,168 --> 01:37:05,586 Sorry about the eye. 1549 01:37:05,610 --> 01:37:07,479 I'll get you back later. 1550 01:37:07,503 --> 01:37:09,487 What should we do with this one? 1551 01:37:09,511 --> 01:37:11,011 She's all yours. 1552 01:37:13,450 --> 01:37:15,243 I'll see you upstairs. 1553 01:37:15,267 --> 01:37:16,100 Bye bye. 1554 01:37:19,385 --> 01:37:20,195 No, please I told you. 1555 01:37:20,219 --> 01:37:21,772 We're just trying to stop an invasion. 1556 01:37:21,796 --> 01:37:23,226 Who are you people? 1557 01:37:23,250 --> 01:37:24,446 Trust me. 1558 01:37:24,470 --> 01:37:25,820 You're better off this way. 1559 01:38:09,206 --> 01:38:10,686 What the hell is going on? 1560 01:38:10,710 --> 01:38:13,281 There's been a breach on one of the upper floors. 1561 01:38:13,305 --> 01:38:14,983 I'm not sure how many most , 1562 01:38:15,007 --> 01:38:16,966 but we're at least one man down. 1563 01:38:16,990 --> 01:38:17,800 I'm on my way. 1564 01:38:17,824 --> 01:38:20,266 Time for you and your men to prove yourself. 1565 01:38:20,290 --> 01:38:21,123 Don't move. 1566 01:38:22,100 --> 01:38:23,700 Give me the key to the cell now. 1567 01:38:24,965 --> 01:38:26,021 You little. 1568 01:38:28,030 --> 01:38:29,200 Shepard? 1569 01:38:29,224 --> 01:38:30,057 Shepard? 1570 01:38:47,330 --> 01:38:49,316 It's called a bullet proof vest, mate. 1571 01:38:49,340 --> 01:38:50,173 Next time, 1572 01:38:51,658 --> 01:38:52,991 aim for my head. 1573 01:40:12,888 --> 01:40:14,388 Shepard? 1574 01:41:14,963 --> 01:41:16,523 That was too easy. 1575 01:41:32,279 --> 01:41:33,612 No, please wait. 1576 01:41:39,324 --> 01:41:40,134 No, no, no, don't shoot. 1577 01:41:40,158 --> 01:41:41,310 I'm here to help. 1578 01:41:42,385 --> 01:41:44,063 You tried to kill me. 1579 01:41:44,087 --> 01:41:45,638 I didn't know then what I know now. 1580 01:41:45,662 --> 01:41:47,716 You have to trust me, we haven't got time for this. 1581 01:41:47,740 --> 01:41:49,666 Why should I trust you? 1582 01:41:49,690 --> 01:41:52,023 Does it look like me and him are on the same side? 1583 01:41:52,910 --> 01:41:55,810 I can get you back to your friends, but we have to go now. 1584 01:41:57,470 --> 01:41:59,217 I swear on telling the truth. 1585 01:42:45,771 --> 01:42:47,744 The fuck happened to you? 1586 01:42:47,768 --> 01:42:49,529 I got held up. 1587 01:42:49,553 --> 01:42:51,347 That's becoming a habit. 1588 01:42:51,371 --> 01:42:52,204 Come on. 1589 01:43:01,380 --> 01:43:02,670 Where now? 1590 01:43:02,694 --> 01:43:03,707 This way. 1591 01:43:03,731 --> 01:43:05,347 Come on. 1592 01:43:05,371 --> 01:43:06,204 Come on. 1593 01:43:52,118 --> 01:43:53,581 Nice shooting. 1594 01:43:53,605 --> 01:43:57,685 Can someone just tell me what the hell is going on here? 1595 01:43:57,709 --> 01:43:59,184 Sorry about before. 1596 01:43:59,208 --> 01:44:00,245 But believe me, 1597 01:44:00,269 --> 01:44:02,319 we want to stop them just as much as you. 1598 01:44:03,629 --> 01:44:05,525 Who are they? 1599 01:44:05,549 --> 01:44:06,484 What do they want? 1600 01:44:06,508 --> 01:44:08,693 They want to stop Coleridge. 1601 01:44:10,680 --> 01:44:12,758 Wait, you know about him? 1602 01:44:12,782 --> 01:44:13,592 Only just found out a few hours ago. 1603 01:44:13,616 --> 01:44:16,026 But we had to do some digging. 1604 01:44:16,050 --> 01:44:17,576 We know why he's here now. 1605 01:44:17,600 --> 01:44:18,533 So do they. 1606 01:44:19,400 --> 01:44:20,496 Stay here. 1607 01:44:20,520 --> 01:44:22,666 I'm gonna check to see if it's clear. 1608 01:44:22,690 --> 01:44:25,546 If they stop him, how are we going to stop the invasion? 1609 01:44:25,570 --> 01:44:26,403 We don't. 1610 01:44:28,084 --> 01:44:29,062 I don't understand. 1611 01:44:29,086 --> 01:44:31,856 Why would anyone want an attack to happen? 1612 01:44:31,880 --> 01:44:33,130 He's working with them. 1613 01:44:34,450 --> 01:44:37,904 He? 1614 01:44:37,928 --> 01:44:42,928 We think they're controlling people inside the government. 1615 01:44:43,570 --> 01:44:45,339 A human army. 1616 01:44:45,363 --> 01:44:47,925 Marks on the neck. 1617 01:44:47,949 --> 01:44:50,224 You know about them? 1618 01:44:50,248 --> 01:44:51,084 It's all good. 1619 01:44:51,108 --> 01:44:52,677 Come on, it's this way. 1620 01:44:52,701 --> 01:44:53,701 Right ahead. 1621 01:45:03,497 --> 01:45:05,298 You're a real disappointment, Cole. 1622 01:45:05,322 --> 01:45:07,351 You know that? 1623 01:45:12,012 --> 01:45:13,049 There's a war coming, 1624 01:45:13,073 --> 01:45:14,933 and you chose the wrong side, mate. 1625 01:45:36,760 --> 01:45:37,776 Just go. 1626 01:45:37,800 --> 01:45:39,036 I'll cover you. 1627 01:45:39,060 --> 01:45:39,870 There's a car outside. 1628 01:45:39,894 --> 01:45:41,553 You can take it to the station. 1629 01:45:42,970 --> 01:45:43,887 What about you? 1630 01:45:43,911 --> 01:45:44,956 We'll be fine. 1631 01:45:44,980 --> 01:45:45,790 Just be careful. 1632 01:45:45,814 --> 01:45:47,426 This is one of them here. 1633 01:45:51,370 --> 01:45:52,180 One of what? 1634 01:45:52,204 --> 01:45:53,709 One of them. 1635 01:45:53,733 --> 01:45:55,353 It's what we had locked away in the warehouse 1636 01:45:55,377 --> 01:45:56,205 but it escaped. 1637 01:45:56,229 --> 01:45:57,356 It'll try and get back to its ship. 1638 01:45:57,380 --> 01:45:59,446 How do we defeat it? 1639 01:45:59,470 --> 01:46:01,563 It's an organic life form just like us. 1640 01:46:03,198 --> 01:46:04,412 Thank you. 1641 01:46:04,436 --> 01:46:05,640 Good luck. 1642 01:46:24,015 --> 01:46:26,015 Changing of the guard. 1643 01:46:28,444 --> 01:46:30,015 No. 1644 01:46:49,557 --> 01:46:50,636 Dan? 1645 01:46:50,660 --> 01:46:51,554 Dan? 1646 01:46:51,578 --> 01:46:52,411 Edward. 1647 01:46:55,684 --> 01:46:56,517 Dan? 1648 01:46:57,739 --> 01:46:59,641 Do something, help him. 1649 01:46:59,665 --> 01:47:00,902 I can't. 1650 01:47:00,926 --> 01:47:02,065 But they can. 1651 01:47:02,089 --> 01:47:02,898 What? 1652 01:47:02,922 --> 01:47:03,755 Who? 1653 01:47:04,780 --> 01:47:06,113 Do something. 1654 01:47:12,225 --> 01:47:13,035 Dan? 1655 01:47:13,059 --> 01:47:14,113 Dan, talk to me. 1656 01:47:15,571 --> 01:47:16,404 Dan? 1657 01:47:17,542 --> 01:47:18,375 Dan? 1658 01:47:26,287 --> 01:47:27,120 Edward? 1659 01:47:29,460 --> 01:47:30,296 It's okay. 1660 01:47:30,320 --> 01:47:31,130 You've nothing to fear. 1661 01:47:31,154 --> 01:47:32,543 They won't hurt you. 1662 01:47:37,108 --> 01:47:37,941 They? 1663 01:47:58,860 --> 01:48:02,916 They've evolved completely beyond any human form. 1664 01:48:02,940 --> 01:48:04,303 Amazing sight, isn't it? 1665 01:48:07,030 --> 01:48:08,456 They've been trying to slow the infection 1666 01:48:08,480 --> 01:48:09,913 of people all over the city. 1667 01:48:11,540 --> 01:48:12,820 Can you walk? 1668 01:48:12,844 --> 01:48:13,677 Yeah. 1669 01:48:14,537 --> 01:48:15,347 I'm good. 1670 01:48:15,371 --> 01:48:17,720 For now, they can't stop it completely. 1671 01:48:23,590 --> 01:48:25,216 Let's get to the probe. 1672 01:48:25,240 --> 01:48:26,900 Time is of the essence. 1673 01:48:58,733 --> 01:49:00,151 Hi folks, come in, come in. 1674 01:49:00,175 --> 01:49:02,336 You'll be safe down here. 1675 01:49:02,360 --> 01:49:03,558 When people couldn't evacuate the city, 1676 01:49:03,582 --> 01:49:04,896 they went underground. 1677 01:49:04,920 --> 01:49:06,846 It was the safest option really. 1678 01:49:06,870 --> 01:49:07,876 What is your name, madam. 1679 01:49:07,900 --> 01:49:09,046 Oh, Margaret. 1680 01:49:09,070 --> 01:49:10,216 How do you do, Margaret? 1681 01:49:10,240 --> 01:49:12,890 Hopefully we'll all be back above ground soon enough. 1682 01:49:14,290 --> 01:49:15,516 Who's that? 1683 01:49:15,540 --> 01:49:16,890 Edward Coleridge. 1684 01:49:21,090 --> 01:49:21,923 Right. 1685 01:49:23,000 --> 01:49:24,546 Their safest option might've just put them 1686 01:49:24,570 --> 01:49:25,677 on a direct path with the very thing 1687 01:49:25,701 --> 01:49:27,173 they're trying to avoid. 1688 01:49:35,757 --> 01:49:37,716 150 feet, 1689 01:49:37,740 --> 01:49:38,763 north facing, 1690 01:49:39,770 --> 01:49:40,873 past the coal chute. 1691 01:50:04,660 --> 01:50:06,873 It's like, I was just here yesterday. 1692 01:50:36,610 --> 01:50:38,316 Ladies, gentlemen, 1693 01:50:38,340 --> 01:50:39,966 it's been a pleasure. 1694 01:50:39,990 --> 01:50:41,746 We thank you for all your help. 1695 01:50:41,770 --> 01:50:44,556 We couldn't have done this without your understanding. 1696 01:50:44,580 --> 01:50:46,333 The world owes you. 1697 01:50:49,773 --> 01:50:50,923 It's just reading me. 1698 01:50:52,690 --> 01:50:54,166 No. 1699 01:50:54,190 --> 01:50:55,940 It's never read this strong before. 1700 01:51:28,980 --> 01:51:30,966 Oh, no don't sweetie. 1701 01:51:30,990 --> 01:51:31,940 Come on, stay here. 1702 01:51:40,420 --> 01:51:41,253 Dan? 1703 01:51:43,310 --> 01:51:44,916 Leave her alone. 1704 01:51:44,940 --> 01:51:45,750 Get back. 1705 01:51:45,774 --> 01:51:46,998 I don't know who you think you are, 1706 01:51:47,022 --> 01:51:48,976 but mind your own business. 1707 01:51:49,000 --> 01:51:50,296 Get away from her now! 1708 01:51:50,320 --> 01:51:52,674 We need to look after each other down here. 1709 01:52:03,992 --> 01:52:05,048 Run! 1710 01:54:16,580 --> 01:54:18,033 What did I miss? 1711 01:54:18,920 --> 01:54:20,023 Nicole arrived. 1712 01:54:21,550 --> 01:54:22,586 She all right? 1713 01:54:22,610 --> 01:54:23,943 Oh, she's fine. 1714 01:54:26,345 --> 01:54:28,349 What are you doing here? 1715 01:54:28,373 --> 01:54:30,156 Where's Katie? 1716 01:54:30,180 --> 01:54:31,027 Katie's fine. 1717 01:54:31,051 --> 01:54:32,126 She's at the farm. 1718 01:54:32,150 --> 01:54:33,601 One hates to interrupt, 1719 01:54:33,625 --> 01:54:36,323 but the clock is ticking people. 1720 01:54:46,610 --> 01:54:47,706 It's no use. 1721 01:54:47,730 --> 01:54:49,536 I'll have to talk you through it. 1722 01:54:49,560 --> 01:54:50,833 In my bag, 1723 01:54:50,857 --> 01:54:51,690 ah, 1724 01:54:59,480 --> 01:55:00,323 Take the mine. 1725 01:55:03,630 --> 01:55:06,276 Run your finger over the display. 1726 01:55:06,300 --> 01:55:08,406 When it glows red, 1727 01:55:08,430 --> 01:55:09,263 it's armed. 1728 01:55:16,820 --> 01:55:17,993 Be careful with that. 1729 01:55:19,120 --> 01:55:20,543 If it goes off down here, 1730 01:55:21,455 --> 01:55:22,883 there won't be much left. 1731 01:55:24,940 --> 01:55:26,163 Attach it to the probe. 1732 01:55:37,833 --> 01:55:41,166 Now, the device we took from the chapel. 1733 01:55:46,330 --> 01:55:48,913 There's a round empty socket in the cockpit. 1734 01:55:50,030 --> 01:55:51,896 Once you've plugged that in, 1735 01:55:51,920 --> 01:55:55,196 we won't have long before those other ships can detect it. 1736 01:55:55,220 --> 01:55:57,196 They'll summon it back, 1737 01:55:57,220 --> 01:55:59,043 and the mine will do the rest. 1738 01:56:05,712 --> 01:56:06,723 It's working. 1739 01:56:42,120 --> 01:56:42,993 Let me see. 1740 01:57:02,270 --> 01:57:03,860 I'm going to say something now 1741 01:57:05,090 --> 01:57:07,986 that I suspect you are not going to like, 1742 01:57:08,010 --> 01:57:11,416 but I'd like to remind you that time is pressing 1743 01:57:11,440 --> 01:57:14,263 and there's no time for discussion or debate. 1744 01:57:15,229 --> 01:57:16,926 What? 1745 01:57:16,950 --> 01:57:19,416 Someone will have to go with it 1746 01:57:19,440 --> 01:57:21,693 and hold the device in place. 1747 01:57:22,850 --> 01:57:23,683 No. 1748 01:57:25,010 --> 01:57:27,646 The probe won't work without it. 1749 01:57:27,670 --> 01:57:29,576 And without the probe, 1750 01:57:29,600 --> 01:57:30,993 we don't have a plan. 1751 01:57:32,560 --> 01:57:33,393 I'll go. 1752 01:57:35,632 --> 01:57:37,223 No. 1753 01:57:37,247 --> 01:57:39,136 Chloe, I'm practically one of them. 1754 01:57:39,160 --> 01:57:40,253 Not any more. 1755 01:57:40,277 --> 01:57:43,069 You're back now, with me. 1756 01:57:43,093 --> 01:57:44,845 It's only right that I do this. 1757 01:57:44,869 --> 01:57:45,702 I'll go. 1758 01:57:47,312 --> 01:57:48,145 Steven? 1759 01:57:49,989 --> 01:57:51,156 Let me do it 1760 01:57:52,110 --> 01:57:53,626 I need you to watch over Katie. 1761 01:57:53,650 --> 01:57:54,460 Steven. 1762 01:57:54,484 --> 01:57:55,786 You've got Chloe now. 1763 01:57:55,810 --> 01:57:57,666 She needs you, as does Katie. 1764 01:57:57,690 --> 01:57:59,396 And you need them more than you know. 1765 01:57:59,420 --> 01:58:01,128 - I'm the one... - No. 1766 01:58:01,152 --> 01:58:02,829 We haven't got time for this. 1767 01:58:02,853 --> 01:58:04,956 Get to the farmhouse. 1768 01:58:04,980 --> 01:58:06,733 Time for everyone to leave. 1769 01:58:07,630 --> 01:58:11,805 Mines and alien spaceships do not make good bedfellows. 1770 01:58:13,410 --> 01:58:14,403 Keep them safe. 1771 01:58:41,510 --> 01:58:42,660 It's been a pleasure. 1772 01:58:44,920 --> 01:58:45,753 And thank you. 1773 01:58:47,150 --> 01:58:47,983 Now go. 1774 01:59:24,368 --> 01:59:26,201 I was wrong about you. 1775 01:59:27,040 --> 01:59:27,873 Me too. 1776 01:59:29,980 --> 01:59:31,230 Good luck, my good man. 1777 01:59:32,300 --> 01:59:33,493 And give them hell. 1778 01:59:35,202 --> 01:59:36,035 I plan to. 1779 02:01:08,503 --> 02:01:09,336 Yes. 1780 02:01:19,039 --> 02:01:19,872 Yes! 1781 02:01:21,575 --> 02:01:22,408 Yes! 1782 02:01:25,493 --> 02:01:26,493 He did it! 1783 02:01:28,754 --> 02:01:30,288 He did it! 1784 02:02:19,980 --> 02:02:20,813 What now? 1785 02:02:24,370 --> 02:02:25,650 Everything changes. 113523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.