Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,541 --> 00:00:36,539
Chloe, give me a hand.
2
00:00:36,563 --> 00:00:38,396
I think Dan's trapped.
3
00:00:39,608 --> 00:00:40,941
It's happened.
4
00:00:42,007 --> 00:00:44,090
Oh my god, it's happened.
5
00:00:55,279 --> 00:00:56,946
Chloe, I need you.
6
00:01:00,579 --> 00:01:01,744
Help me.
7
00:01:01,768 --> 00:01:02,601
Help me.
8
00:01:17,443 --> 00:01:18,276
Dan?
9
00:01:21,482 --> 00:01:23,232
Can you hear me, Dan?
10
00:01:24,168 --> 00:01:25,004
I'm here.
11
00:01:25,028 --> 00:01:26,543
What's happened?
12
00:01:26,567 --> 00:01:27,781
Still trying to work that out.
13
00:01:27,805 --> 00:01:28,972
Anything hurt?
14
00:01:31,485 --> 00:01:34,236
My arm I think is stuck.
15
00:01:34,260 --> 00:01:35,210
I'll do the belt.
16
00:01:36,240 --> 00:01:37,090
You free his arm.
17
00:01:38,670 --> 00:01:39,503
Chloe.
18
00:01:40,808 --> 00:01:41,861
Yeah.
19
00:02:03,710 --> 00:02:06,028
I lost one family member today.
20
00:02:06,052 --> 00:02:07,498
I wasn't gonna loose another.
21
00:02:16,325 --> 00:02:18,769
Can't these morons bloody drive?
22
00:02:18,793 --> 00:02:20,449
They'll just through the lot of you.
23
00:02:20,473 --> 00:02:21,506
I think we've got bigger things
24
00:02:21,530 --> 00:02:23,503
to worry about now, Nicole.
25
00:02:24,570 --> 00:02:26,253
Have you been drinking, Steven?
26
00:02:27,270 --> 00:02:28,606
Hey, he just saved us.
27
00:02:28,630 --> 00:02:29,597
If he didn't swerve when he did,
28
00:02:29,621 --> 00:02:30,736
it could have been much worse.
29
00:02:30,760 --> 00:02:31,570
Oh what, worse than this?
30
00:02:31,594 --> 00:02:32,993
You're in shock.
31
00:02:33,017 --> 00:02:35,206
We're all emotional right now.
32
00:02:35,230 --> 00:02:36,639
We just need to calm down.
33
00:02:36,663 --> 00:02:37,699
Somebody help me!
34
00:02:40,962 --> 00:02:42,565
She's not breathing!
35
00:02:49,282 --> 00:02:51,237
Come on, come on, do something.
36
00:02:51,261 --> 00:02:52,778
- Please.
- I'm trying.
37
00:02:52,802 --> 00:02:54,837
What is happening?
38
00:02:58,774 --> 00:02:59,751
Come on.
39
00:03:14,756 --> 00:03:15,589
Oy!
40
00:03:17,911 --> 00:03:19,098
Oy!
41
00:03:19,122 --> 00:03:20,716
Little shits!
42
00:03:20,740 --> 00:03:22,653
That was my Louis Vuitton bag.
43
00:03:23,570 --> 00:03:24,999
Really?
44
00:03:25,023 --> 00:03:25,856
Stupid kids.
45
00:03:35,396 --> 00:03:36,409
Get her to a hospital.
46
00:03:36,433 --> 00:03:38,069
You got hope now.
47
00:03:38,093 --> 00:03:39,375
Thank you.
48
00:03:42,915 --> 00:03:47,915
Everyone okay?
49
00:03:52,717 --> 00:03:55,224
What now?
50
00:03:55,248 --> 00:03:57,541
Everything changes.
51
00:04:22,500 --> 00:04:25,826
Well, the presence of this
unidentified ship over Bristol
52
00:04:25,850 --> 00:04:28,586
has caused widespread panic in the city.
53
00:04:28,610 --> 00:04:31,416
Police and other officials
are asking people
54
00:04:31,440 --> 00:04:32,756
to return to their homes
55
00:04:32,780 --> 00:04:36,560
and wait there until they
receive further instructions.
56
00:04:36,584 --> 00:04:38,219
Now, we are just being informed
57
00:04:38,243 --> 00:04:42,716
that the military has scrambled
that tornado fighter jets
58
00:04:42,740 --> 00:04:46,466
from RAF Boscombe down near
Salisbury and Wiltshire,
59
00:04:46,490 --> 00:04:50,246
and that all military
leave has been canceled
60
00:04:50,270 --> 00:04:52,556
with immediate effect.
61
00:04:52,580 --> 00:04:55,026
At the moment, we haven't
received any reports
62
00:04:55,050 --> 00:04:57,456
that any other ships have appeared
63
00:04:57,480 --> 00:04:59,206
in other areas of the UK,
64
00:04:59,230 --> 00:05:01,016
or indeed anywhere else in the world.
65
00:05:01,040 --> 00:05:05,141
So speculation is rife as to
why Bristol is the chosen city
66
00:05:05,165 --> 00:05:07,026
for these visitors.
67
00:05:07,050 --> 00:05:09,996
Even in Somerset, police
are already reporting
68
00:05:10,020 --> 00:05:11,796
mass looting shops...
69
00:05:11,820 --> 00:05:14,117
Looks like mom knew
the right time to go.
70
00:05:14,141 --> 00:05:15,576
It flies
because of the future.
71
00:05:15,600 --> 00:05:17,183
So it's an invasion.
72
00:05:18,522 --> 00:05:19,685
I don't know.
73
00:05:19,709 --> 00:05:20,577
Why just here?
74
00:05:20,601 --> 00:05:22,565
Surely an invasion would be global.
75
00:05:22,589 --> 00:05:23,487
Why else are they here?
76
00:05:23,511 --> 00:05:25,226
It's an invasion.
77
00:05:25,250 --> 00:05:26,699
What we gonna do?
78
00:05:26,723 --> 00:05:27,704
Despite police warning,
79
00:05:27,728 --> 00:05:29,536
it seems ,
80
00:05:29,560 --> 00:05:31,338
the majority of roads out of Bristol
81
00:05:31,362 --> 00:05:32,843
are already clogged
with standstill traffic
82
00:05:32,867 --> 00:05:35,311
as are trying to leave on foot
83
00:05:35,335 --> 00:05:36,767
carrying whatever they can with them.
84
00:05:36,791 --> 00:05:37,930
Police are doing their best
85
00:05:37,954 --> 00:05:39,589
to keep charge of this situation,
86
00:05:39,613 --> 00:05:40,810
but to be honest,
87
00:05:40,834 --> 00:05:41,644
there's not a whole lot they can do
88
00:05:41,668 --> 00:05:43,183
given the sheer number of...
89
00:05:45,229 --> 00:05:46,203
Are scared.
90
00:05:46,227 --> 00:05:47,605
They want answers.
91
00:05:49,600 --> 00:05:50,700
Well whatever it is,
92
00:05:51,990 --> 00:05:54,056
I'd rather hear about it than see it.
93
00:05:54,080 --> 00:05:55,696
We leave.
94
00:05:55,720 --> 00:05:56,553
And go where?
95
00:05:58,583 --> 00:05:59,978
Perfect.
96
00:06:00,002 --> 00:06:00,812
Where?
97
00:06:00,836 --> 00:06:02,436
Our parents farm in the country.
98
00:06:02,460 --> 00:06:03,776
It's your farm now.
99
00:06:03,800 --> 00:06:05,050
You're welcome to come.
100
00:06:05,943 --> 00:06:07,386
I've got to find Kate and Sarah first
101
00:06:07,410 --> 00:06:08,310
and then we leave.
102
00:06:09,930 --> 00:06:11,836
Five o'clock should give us enough time.
103
00:06:11,860 --> 00:06:12,693
Let's go.
104
00:06:13,639 --> 00:06:15,256
Wait.
105
00:06:15,280 --> 00:06:16,966
What about my parents.
106
00:06:16,990 --> 00:06:18,586
I have to see them.
107
00:06:18,610 --> 00:06:19,957
Could they come to?
108
00:06:19,981 --> 00:06:21,827
Yeah, of course.
109
00:06:21,851 --> 00:06:23,706
They need to make their own way though.
110
00:06:23,730 --> 00:06:24,709
Yeah.
111
00:06:24,733 --> 00:06:27,050
There goes another
emergency vehicle behind me.
112
00:06:27,074 --> 00:06:28,986
Nicole, what about you?
113
00:06:29,010 --> 00:06:29,820
Have you got anyone you need to see?
114
00:06:29,844 --> 00:06:31,421
No.
115
00:06:31,445 --> 00:06:34,028
Your mother was my only family.
116
00:06:35,770 --> 00:06:37,720
Well then mom would want you with us.
117
00:06:40,093 --> 00:06:44,385
All right, come five o'clock,
118
00:06:44,409 --> 00:06:45,219
if I'm not here...
119
00:06:45,243 --> 00:06:46,490
- Well, hang on...
- Wait.
120
00:06:46,514 --> 00:06:47,946
If I'm not here,
121
00:06:47,970 --> 00:06:48,836
you go.
122
00:06:48,860 --> 00:06:49,806
Get in the car and you leave.
123
00:06:49,830 --> 00:06:50,663
- Steve...
- No.
124
00:06:52,550 --> 00:06:54,150
Get to the farmhouse, all right.
125
00:06:55,170 --> 00:06:56,003
Okay?
126
00:06:57,890 --> 00:07:01,606
Nicole, pack whatever's
left in the kitchen.
127
00:07:01,630 --> 00:07:03,216
We're going to need supplies.
128
00:07:03,240 --> 00:07:06,176
You two, go to the shops
and grab whatever you can.
129
00:07:06,200 --> 00:07:08,586
How are you going to find Katie?
130
00:07:08,610 --> 00:07:09,776
I've got an app.
131
00:07:09,800 --> 00:07:12,306
I'll find her phone if she's online.
132
00:07:12,330 --> 00:07:14,146
She know about that?
133
00:07:14,170 --> 00:07:15,003
Mom's idea.
134
00:07:17,110 --> 00:07:17,920
What about Sarah?
135
00:07:17,944 --> 00:07:19,489
Hang on, wait.
136
00:07:19,513 --> 00:07:21,729
What are we doing?
137
00:07:21,753 --> 00:07:24,319
Is this is really happening?
138
00:07:24,343 --> 00:07:25,536
I think so.
139
00:07:25,560 --> 00:07:26,815
There is a lot of speculation online.
140
00:07:33,930 --> 00:07:34,880
Did you find her?
141
00:07:37,180 --> 00:07:39,243
Don't tell me she's
anywhere near that thing.
142
00:07:41,005 --> 00:07:43,338
She's right underneath it.
143
00:07:45,282 --> 00:07:46,378
Where are you going?
144
00:07:46,402 --> 00:07:47,466
You know where I'm going.
145
00:07:47,490 --> 00:07:48,300
I'm going to get her.
146
00:07:48,324 --> 00:07:49,536
You can't just go out there on your own.
147
00:07:49,560 --> 00:07:50,892
How'd you know you'll
even get near the city?
148
00:07:50,916 --> 00:07:52,159
I don't.
149
00:07:52,183 --> 00:07:55,346
I guess everyone's going
in the opposite direction.
150
00:07:55,370 --> 00:07:57,733
I'll see you at the farm.
151
00:08:11,453 --> 00:08:14,616
Why aren't they doing anything?
152
00:08:14,640 --> 00:08:16,854
Your Facebook's going crazy.
153
00:08:16,878 --> 00:08:18,672
It sounds like everyone's
getting out of Bristol.
154
00:08:18,696 --> 00:08:19,726
We should go too.
155
00:08:19,750 --> 00:08:20,974
We can't stay here.
156
00:08:20,998 --> 00:08:23,014
Oh yeah, where should we go then?
157
00:08:23,038 --> 00:08:24,555
Look at that thing.
158
00:08:24,579 --> 00:08:25,929
They can go anywhere they want to.
159
00:08:25,953 --> 00:08:27,826
If they're here to attack us,
160
00:08:27,850 --> 00:08:29,406
there's nowhere we can hide.
161
00:08:29,430 --> 00:08:30,592
Shut top Dean.
162
00:08:30,616 --> 00:08:32,832
She's right, we're too close.
163
00:08:32,856 --> 00:08:34,406
You're kidding me?
164
00:08:34,430 --> 00:08:36,006
Whatever this is, I want a front row seat.
165
00:08:36,030 --> 00:08:37,706
You want to go running
home to your parents,
166
00:08:37,730 --> 00:08:38,607
then be our guests.
167
00:08:38,631 --> 00:08:39,649
Don't be a dick.
168
00:08:39,673 --> 00:08:41,346
You want to join her?
169
00:08:41,370 --> 00:08:43,683
I thought you were avoiding family today?
170
00:08:46,760 --> 00:08:48,136
Apparently the
government's telling everyone
171
00:08:48,160 --> 00:08:49,833
to stay inside and off the streets.
172
00:08:49,857 --> 00:08:51,433
Of course they are.
173
00:08:51,457 --> 00:08:52,314
They're just trying to control everyone.
174
00:08:52,338 --> 00:08:55,150
Meanwhile, I bet all of rich
wankers have been evacuated.
175
00:08:55,174 --> 00:08:56,336
You watch.
176
00:08:56,360 --> 00:08:57,826
I bet they shoot first.
177
00:08:57,850 --> 00:08:58,806
Yo, check it out.
178
00:08:58,830 --> 00:09:00,793
There's looting going on all over town.
179
00:09:00,817 --> 00:09:02,452
We should get down there.
180
00:09:02,476 --> 00:09:03,776
You're joking me?
181
00:09:03,800 --> 00:09:04,757
There'd be nothing left.
182
00:09:04,781 --> 00:09:06,132
Listen.
183
00:09:22,574 --> 00:09:24,796
Do you wish your brother was here?
184
00:09:24,820 --> 00:09:26,418
Stepbrother.
185
00:09:26,442 --> 00:09:27,251
Do you?
186
00:09:27,275 --> 00:09:28,085
What?
187
00:09:28,109 --> 00:09:30,249
Trying to protect me like he
can solve the world's problems.
188
00:09:30,273 --> 00:09:33,283
He's probably at the bottom
of a bottle somewhere.
189
00:09:42,944 --> 00:09:44,056
We should probably get
some food or something.
190
00:09:44,080 --> 00:09:45,693
We can't stay up here forever.
191
00:09:48,940 --> 00:09:50,573
We got all we need, right?
192
00:09:51,540 --> 00:09:53,086
Where's Tony?
193
00:09:53,110 --> 00:09:53,920
I thought he was coming up here?
194
00:09:53,944 --> 00:09:55,273
Probably lost.
195
00:09:55,297 --> 00:09:56,130
Katie.
196
00:09:58,500 --> 00:09:59,516
Steven!
197
00:09:59,540 --> 00:10:01,366
How the hell did you find me?
198
00:10:01,390 --> 00:10:02,200
We need to go, Katie, come on.
199
00:10:02,224 --> 00:10:03,386
I'm not going anywhere.
200
00:10:03,410 --> 00:10:04,729
Look up, it's not safe here.
201
00:10:04,753 --> 00:10:06,036
It's not safe anywhere.
202
00:10:06,060 --> 00:10:07,091
I'm fine.
203
00:10:07,115 --> 00:10:08,896
You take care of yourself.
204
00:10:08,920 --> 00:10:10,473
I'm not leaving your here.
205
00:10:10,497 --> 00:10:12,176
I'm not a child.
206
00:10:12,200 --> 00:10:13,040
You don't need to babysit me.
207
00:10:13,064 --> 00:10:14,493
I'm trying to help you.
208
00:10:14,517 --> 00:10:17,006
She said she's not going anywhere, mate.
209
00:10:17,030 --> 00:10:17,839
Yeah, back off.
210
00:10:17,863 --> 00:10:18,672
It's got nothing to do with you.
211
00:10:18,696 --> 00:10:19,506
Oh yeah?
212
00:10:19,530 --> 00:10:20,729
What are you gonna do?
213
00:10:20,753 --> 00:10:22,766
None of you should be here.
214
00:10:22,790 --> 00:10:24,786
You should be with your families.
215
00:10:24,810 --> 00:10:26,726
You need to get away from the city.
216
00:10:26,750 --> 00:10:27,836
What do you care?
217
00:10:27,860 --> 00:10:29,486
You can't even keep your
own family together, mate.
218
00:10:29,510 --> 00:10:31,246
Just get out of here, Steven.
219
00:10:31,270 --> 00:10:32,696
And what's your plan?
220
00:10:32,720 --> 00:10:33,726
Stay here, get drunk
221
00:10:33,750 --> 00:10:35,266
while the whole world goes to hell?
222
00:10:35,290 --> 00:10:38,116
I would've thought
you'd like that idea.
223
00:10:38,140 --> 00:10:40,290
Mom would want us
all to be together now.
224
00:10:41,550 --> 00:10:42,566
Yeah.
225
00:10:42,590 --> 00:10:45,188
Well, she's not here, is she?
226
00:10:45,212 --> 00:10:46,107
Yeah, I know.
227
00:10:46,131 --> 00:10:47,866
I buried her today, remember?
228
00:10:47,890 --> 00:10:48,905
Oh, go away, Steven.
229
00:10:48,929 --> 00:10:50,004
- No, I told you...
- Get off of me.
230
00:10:50,028 --> 00:10:51,936
- Come on...
- Leave me alone.
231
00:10:51,960 --> 00:10:52,770
Tony, no!
232
00:10:55,302 --> 00:10:56,175
Stop it!
233
00:10:56,199 --> 00:10:57,032
Stop it!
234
00:11:00,966 --> 00:11:05,966
Stop it!
235
00:11:08,801 --> 00:11:10,377
What are you gonna do, stop us all?
236
00:11:10,401 --> 00:11:12,303
No, just you.
237
00:11:28,641 --> 00:11:31,496
Come on, Katie, we need to go.
238
00:11:46,819 --> 00:11:49,417
Hello, Sarah?
239
00:11:49,441 --> 00:11:50,274
Sarah?
240
00:11:51,702 --> 00:11:53,438
Sarah?
241
00:11:53,462 --> 00:11:54,441
Steven.
242
00:11:54,465 --> 00:11:55,594
Steven, do you hear me?
243
00:11:55,618 --> 00:11:56,777
Steven?
244
00:11:56,801 --> 00:11:58,121
Sarah, where are you?
245
00:11:58,145 --> 00:11:59,438
You're breaking up.
246
00:12:09,505 --> 00:12:10,479
Is that the church?
247
00:12:11,505 --> 00:12:12,586
Are you at the church?
248
00:12:12,610 --> 00:12:14,154
Is that St Thomas's?
249
00:12:14,178 --> 00:12:15,594
Take me with you.
250
00:12:15,618 --> 00:12:17,177
Stay there, Sarah.
251
00:12:17,201 --> 00:12:18,408
I'm coming to get you.
252
00:12:34,254 --> 00:12:35,063
This is it!
253
00:12:35,087 --> 00:12:35,951
They're attacking!
254
00:12:41,574 --> 00:12:43,108
Steven.
255
00:12:43,132 --> 00:12:44,499
Please.
256
00:12:53,167 --> 00:12:54,000
Down!
257
00:13:00,112 --> 00:13:02,279
- What was that?
- I dunno.
258
00:13:05,216 --> 00:13:06,349
My phone's dead.
259
00:13:06,373 --> 00:13:07,586
Mine too.
260
00:13:07,610 --> 00:13:10,546
EMP, it's gotta be an EMP.
261
00:13:10,570 --> 00:13:11,379
What?
262
00:13:11,403 --> 00:13:12,213
Electro magnetic pulse.
263
00:13:12,237 --> 00:13:14,681
See, I told you they're invading.
264
00:13:14,705 --> 00:13:16,499
Do you think Steven's okay?
265
00:13:16,523 --> 00:13:17,457
Come on, let's go.
266
00:13:17,481 --> 00:13:19,021
We need to meet up at the house at five.
267
00:13:19,045 --> 00:13:20,818
Stay close together.
268
00:13:25,824 --> 00:13:26,634
Looks like the whole town beat us here.
269
00:13:26,658 --> 00:13:28,406
Just take what you can carry.
270
00:13:28,430 --> 00:13:30,296
Water, food, anything that'll last.
271
00:13:30,320 --> 00:13:31,916
Vacuums if there is any.
272
00:13:31,940 --> 00:13:32,877
Dan, this is pointless.
273
00:13:32,901 --> 00:13:34,150
We should just leave.
274
00:13:34,174 --> 00:13:35,058
We need supplies, Nicole.
275
00:13:35,082 --> 00:13:36,082
What do you suggest?
276
00:13:40,921 --> 00:13:42,178
We should just keep
going towards the farm.
277
00:13:42,202 --> 00:13:43,119
This way.
278
00:13:45,380 --> 00:13:46,520
Dan, Dan, look around you.
279
00:13:46,544 --> 00:13:47,464
It's everyone for themselves right now?
280
00:13:47,488 --> 00:13:49,480
Then you should fit right in.
281
00:13:49,504 --> 00:13:51,916
Come on, maybe you'll
find another handbag.
282
00:13:51,940 --> 00:13:52,749
Oh great, yeah.
283
00:13:52,773 --> 00:13:53,717
Poke fun at the Hooter's waitress.
284
00:13:53,741 --> 00:13:55,546
It's an unstoppable team.
285
00:13:55,570 --> 00:13:57,438
I need to reach my parents.
286
00:13:57,462 --> 00:13:58,596
I know.
287
00:13:58,620 --> 00:13:59,429
We'll keep trying
288
00:13:59,453 --> 00:14:00,297
but let's just get some food first, okay.
289
00:14:00,321 --> 00:14:02,626
Dan, your neck!
290
00:14:02,650 --> 00:14:03,697
What?
291
00:14:03,721 --> 00:14:04,786
Is that from the accident?
292
00:14:04,810 --> 00:14:06,166
Oh no, I've had that since I was a kid.
293
00:14:06,190 --> 00:14:07,000
Guys, can we just go?
294
00:14:07,024 --> 00:14:08,846
I don't wanna stay any
longer than I have to.
295
00:14:08,870 --> 00:14:10,341
Wait, back there.
296
00:14:10,365 --> 00:14:11,636
Is that a store room?
297
00:14:11,660 --> 00:14:12,940
Let's check it.
298
00:14:12,964 --> 00:14:14,173
What, you don't think anyone else
299
00:14:14,197 --> 00:14:15,293
would've thought of that?
300
00:14:15,317 --> 00:14:16,174
Look, can we just get going?
301
00:14:16,198 --> 00:14:17,396
I want to get on the road
before these guys do.
302
00:14:17,420 --> 00:14:18,497
Fine, get what you can
303
00:14:18,521 --> 00:14:19,330
and meet us back here.
304
00:14:19,354 --> 00:14:20,187
Come on.
305
00:14:24,750 --> 00:14:26,721
Bet you're glad you got
left with this night, huh?
306
00:14:26,745 --> 00:14:28,295
Why don't you check over there.
307
00:14:47,683 --> 00:14:49,299
Hey.
308
00:14:49,323 --> 00:14:50,264
Hey.
309
00:14:50,288 --> 00:14:52,805
Just getting some supplies.
310
00:14:52,829 --> 00:14:53,662
Yeah.
311
00:15:08,180 --> 00:15:09,186
He came at me.
312
00:15:09,210 --> 00:15:10,976
I didn't have a choice.
313
00:15:11,000 --> 00:15:13,416
I didn't mean for that to happen.
314
00:15:13,440 --> 00:15:15,156
People broke into my house.
315
00:15:15,180 --> 00:15:16,026
They took everything.
316
00:15:16,050 --> 00:15:16,996
Okay.
317
00:15:17,020 --> 00:15:17,906
I've got kids.
318
00:15:17,930 --> 00:15:18,739
I've got to feed them.
319
00:15:18,763 --> 00:15:19,613
Okay, just go.
320
00:15:21,140 --> 00:15:22,539
You understand?
321
00:15:22,563 --> 00:15:23,403
Yeah.
322
00:15:24,920 --> 00:15:25,753
Okay.
323
00:15:27,539 --> 00:15:29,616
Because I'm going to need your bag too.
324
00:15:31,310 --> 00:15:32,296
What?
325
00:15:32,320 --> 00:15:33,153
Your bag.
326
00:15:36,080 --> 00:15:36,889
Dan.
327
00:15:36,913 --> 00:15:37,723
Chloe, run!
328
00:15:46,391 --> 00:15:47,201
Dan.
329
00:15:47,225 --> 00:15:48,855
It's okay, let him go.
330
00:15:48,879 --> 00:15:50,329
- Are you all right?
- Yeah.
331
00:16:00,086 --> 00:16:00,919
Move!
332
00:16:57,982 --> 00:16:59,066
Steven.
333
00:16:59,090 --> 00:17:00,496
It's been a long time
334
00:17:00,520 --> 00:17:02,636
since I've seen you walk
through those doors.
335
00:17:02,660 --> 00:17:04,296
I'm looking for Sarah.
336
00:17:04,320 --> 00:17:05,883
I'm sorry, I haven't seen her.
337
00:17:05,907 --> 00:17:07,486
Are you sure?
338
00:17:07,510 --> 00:17:08,686
When I spoke to her on the phone,
339
00:17:08,710 --> 00:17:10,456
I thought I could hear bells.
340
00:17:10,480 --> 00:17:12,309
She's not been here.
341
00:17:12,333 --> 00:17:13,716
I have to find her.
342
00:17:13,740 --> 00:17:15,090
Perhaps she's on her way.
343
00:17:16,000 --> 00:17:18,036
Lots of people have
come here for sanctuary.
344
00:17:18,060 --> 00:17:20,056
I can't just sit around and wait.
345
00:17:20,080 --> 00:17:22,536
Wherever she is, she's not alone.
346
00:17:22,560 --> 00:17:24,503
God goes with her, Steven.
347
00:17:24,527 --> 00:17:27,126
Do you really still believe
there's a God up there
348
00:17:27,150 --> 00:17:28,596
looking down on us?
349
00:17:28,620 --> 00:17:31,776
It's impossible to see what
the Lord has planned for us
350
00:17:31,800 --> 00:17:33,806
but we must keep our faith now
351
00:17:33,830 --> 00:17:34,833
in our hour of need.
352
00:17:35,750 --> 00:17:38,686
He's giving us a chance to return to him,
353
00:17:38,710 --> 00:17:41,046
even those who have strayed in the past.
354
00:17:41,070 --> 00:17:42,846
I haven't got time for this.
355
00:17:42,870 --> 00:17:44,456
We're on a bit of a tight schedule.
356
00:17:44,480 --> 00:17:46,296
How many people are here?
357
00:17:46,320 --> 00:17:48,796
Nine so far.
358
00:17:48,820 --> 00:17:50,086
I've been ringing the bell every hour
359
00:17:50,110 --> 00:17:51,996
to let people know we're here.
360
00:17:52,020 --> 00:17:53,616
It's a small group,
361
00:17:53,640 --> 00:17:56,146
but at least we can
look out for each other.
362
00:17:56,170 --> 00:17:57,846
We have to try and find her.
363
00:17:57,870 --> 00:17:58,926
She cannot be far.
364
00:17:58,950 --> 00:18:00,516
Steven, she could be anywhere.
365
00:18:00,540 --> 00:18:02,193
Where do we even start?
366
00:18:09,634 --> 00:18:11,467
Need some help here.
367
00:18:21,700 --> 00:18:22,533
Sarah?
368
00:18:30,327 --> 00:18:32,544
You're awake.
369
00:18:32,568 --> 00:18:34,199
Good.
370
00:18:34,223 --> 00:18:35,140
Look at me.
371
00:18:36,571 --> 00:18:37,654
Where am I?
372
00:18:39,336 --> 00:18:40,606
Where are the others?
373
00:18:40,630 --> 00:18:41,713
I only found you.
374
00:18:42,910 --> 00:18:43,853
Follow my finger.
375
00:18:45,870 --> 00:18:46,833
Follow my finger!
376
00:18:50,600 --> 00:18:51,410
How do you feel?
377
00:18:51,434 --> 00:18:52,696
Sick?
378
00:18:52,720 --> 00:18:53,553
Dizzy?
379
00:18:55,230 --> 00:18:56,320
I have a bit of a headache,
380
00:18:56,344 --> 00:18:57,516
but I'm okay, I guess.
381
00:18:57,540 --> 00:18:58,693
Yeah, you're fine.
382
00:19:00,770 --> 00:19:01,670
How do you know?
383
00:19:03,490 --> 00:19:05,036
I was a medic.
384
00:19:05,060 --> 00:19:05,893
Name?
385
00:19:07,580 --> 00:19:08,389
Nicole.
386
00:19:08,413 --> 00:19:09,277
Nicole.
387
00:19:09,301 --> 00:19:10,666
Sanders.
388
00:19:10,690 --> 00:19:12,086
Just Sanders.
389
00:19:12,110 --> 00:19:13,613
Impress me on the rest.
390
00:19:14,586 --> 00:19:16,013
You must be a city girl.
391
00:19:24,750 --> 00:19:27,213
Yeah, it kinda looks weird.
392
00:19:39,793 --> 00:19:41,336
There we go.
393
00:19:41,360 --> 00:19:42,736
Apocalypse chic.
394
00:19:42,760 --> 00:19:44,443
This was a 500 pound suit.
395
00:19:55,190 --> 00:19:56,273
Are you okay?
396
00:19:58,000 --> 00:20:00,057
I need your help with something.
397
00:20:05,254 --> 00:20:06,771
What happened to you?
398
00:20:06,795 --> 00:20:07,628
No.
399
00:20:10,352 --> 00:20:12,102
Conflict of interest.
400
00:20:14,795 --> 00:20:16,536
I can't do this.
401
00:20:16,560 --> 00:20:19,283
If I could reach it myself, I would.
402
00:20:20,858 --> 00:20:21,691
Sorry.
403
00:20:23,640 --> 00:20:25,406
What do you do, Nicole?
404
00:20:25,430 --> 00:20:26,480
What are you good at?
405
00:20:28,628 --> 00:20:30,443
I'm head of corporate development.
406
00:20:32,490 --> 00:20:33,463
Sounds important.
407
00:20:36,530 --> 00:20:37,503
It's not real.
408
00:20:41,003 --> 00:20:43,194
I couldn't help my friends.
409
00:20:43,218 --> 00:20:44,028
I couldn't.
410
00:20:44,052 --> 00:20:45,666
Nicole.
411
00:20:45,690 --> 00:20:46,523
Tell me,
412
00:20:47,766 --> 00:20:50,379
do you work harder than
most people you know?
413
00:20:50,403 --> 00:20:51,227
What?
414
00:20:51,251 --> 00:20:52,595
Do you work hard?
415
00:20:52,619 --> 00:20:54,200
Yeah.
416
00:20:54,224 --> 00:20:55,034
Yeah.
417
00:20:55,058 --> 00:20:57,643
And are there many women in
your line of work, Nicole?
418
00:20:58,600 --> 00:20:59,433
No.
419
00:21:00,287 --> 00:21:03,316
And you seem pretty young
to be the head of something.
420
00:21:03,340 --> 00:21:05,916
So I bet that took some guts.
421
00:21:05,940 --> 00:21:09,723
So you know what it takes
to make it, to survive.
422
00:21:10,720 --> 00:21:11,553
You did that
423
00:21:12,503 --> 00:21:13,503
and you can do this.
424
00:21:17,200 --> 00:21:21,281
I can do this.
425
00:21:40,180 --> 00:21:41,223
How'd it go?
426
00:21:44,670 --> 00:21:46,236
It's done.
427
00:21:46,260 --> 00:21:47,996
Messy but done.
428
00:21:48,020 --> 00:21:48,863
Told you.
429
00:21:53,461 --> 00:21:55,786
Why are they doing this to us?
430
00:21:55,810 --> 00:21:56,643
Who?
431
00:22:00,320 --> 00:22:01,696
Seriously?
432
00:22:01,720 --> 00:22:02,570
Whoever they are.
433
00:22:05,388 --> 00:22:07,123
Here, eat, drink.
434
00:22:08,075 --> 00:22:09,823
Aren't you curious?
435
00:22:13,200 --> 00:22:14,300
What have they done?
436
00:22:15,350 --> 00:22:17,006
They're not looting.
437
00:22:17,030 --> 00:22:18,926
They're not rioting.
438
00:22:18,950 --> 00:22:21,079
They didn't put the hole in my back.
439
00:22:21,103 --> 00:22:22,453
They're just watching,
440
00:22:23,540 --> 00:22:24,823
just driving us insane.
441
00:22:26,150 --> 00:22:28,206
What do you think they want?
442
00:22:28,230 --> 00:22:29,826
Who knows?
443
00:22:29,850 --> 00:22:31,486
But if they want it to attack,
444
00:22:31,510 --> 00:22:33,003
why haven't done it yet?
445
00:22:34,750 --> 00:22:36,376
Maybe they're looking for something,
446
00:22:36,400 --> 00:22:37,209
waiting for something.
447
00:22:37,233 --> 00:22:38,066
I dunno.
448
00:22:40,120 --> 00:22:41,563
Could be tactics,
449
00:22:42,500 --> 00:22:43,903
psychological warfare.
450
00:22:46,850 --> 00:22:48,550
I need to make another supply run.
451
00:22:49,865 --> 00:22:51,352
Hold on.
452
00:22:51,376 --> 00:22:52,186
You should come with me
453
00:22:52,210 --> 00:22:53,540
and my friends
454
00:22:55,210 --> 00:22:56,366
where there's somewhere safe
455
00:22:56,390 --> 00:22:57,483
and you need rest.
456
00:23:15,830 --> 00:23:16,943
Friends of yours?
457
00:23:21,638 --> 00:23:22,471
Nope.
458
00:23:41,082 --> 00:23:41,915
In here.
459
00:23:45,519 --> 00:23:46,924
Sit down.
460
00:23:46,948 --> 00:23:47,781
There.
461
00:23:52,854 --> 00:23:53,687
Mom?
462
00:23:56,753 --> 00:23:57,586
Dad?
463
00:24:06,379 --> 00:24:07,212
Mom?
464
00:24:08,177 --> 00:24:09,010
Dad?
465
00:24:15,632 --> 00:24:18,132
What do you want me to do?
466
00:24:18,156 --> 00:24:19,331
We need to sort this out.
467
00:24:19,355 --> 00:24:21,023
I can't go anywhere like this.
468
00:24:22,070 --> 00:24:22,903
Hold on
469
00:24:25,750 --> 00:24:27,176
Shit, what's the time?
470
00:24:27,200 --> 00:24:28,596
What?
471
00:24:28,620 --> 00:24:29,591
The time.
472
00:24:29,615 --> 00:24:31,515
We're supposed to be back
in the house at five.
473
00:24:31,539 --> 00:24:32,372
I dunno.
474
00:24:33,779 --> 00:24:34,720
The clock's are stopped
475
00:24:34,744 --> 00:24:36,826
and the phones went down.
476
00:24:48,567 --> 00:24:49,542
Alcohol.
477
00:24:49,566 --> 00:24:51,148
To clean the wound.
478
00:25:00,100 --> 00:25:01,657
Go on, go on, go on.
479
00:25:06,437 --> 00:25:07,354
Just do it.
480
00:25:14,147 --> 00:25:14,980
Sorry.
481
00:25:16,274 --> 00:25:17,167
Okay.
482
00:25:17,191 --> 00:25:18,816
We're going to have to get it out.
483
00:25:18,840 --> 00:25:20,077
You're just going to have to pull it.
484
00:25:20,101 --> 00:25:20,934
What?
485
00:25:25,550 --> 00:25:27,873
If you can work at Hooters,
you can handle this, right?
486
00:25:30,847 --> 00:25:32,529
Okay, okay.
487
00:25:32,553 --> 00:25:33,963
There's no choice, Chole.
488
00:25:35,850 --> 00:25:37,133
I'm going to count to three.
489
00:25:38,107 --> 00:25:38,940
One,
490
00:25:41,136 --> 00:25:41,969
two.
491
00:25:48,483 --> 00:25:51,214
Can you take a picture of my Twitter?
492
00:25:51,238 --> 00:25:54,958
Jesus, Dan.
493
00:25:54,982 --> 00:25:57,459
Hey.
494
00:25:57,483 --> 00:25:59,742
We can get through this.
495
00:26:09,043 --> 00:26:09,876
Three!
496
00:26:12,683 --> 00:26:13,580
Dan!
497
00:26:13,604 --> 00:26:14,437
Dan!
498
00:26:16,022 --> 00:26:18,439
God Dan, put your hand there.
499
00:26:19,341 --> 00:26:20,883
You've got to stop the bleeding.
500
00:26:20,907 --> 00:26:22,446
Dan.
501
00:26:22,470 --> 00:26:23,444
Dan.
502
00:26:23,468 --> 00:26:25,384
Dan, stay with me, Dan!
503
00:26:35,410 --> 00:26:36,219
No one's home.
504
00:26:36,243 --> 00:26:37,076
Let's go in the back.
505
00:26:44,049 --> 00:26:44,882
Dan.
506
00:26:48,246 --> 00:26:49,230
Dan.
507
00:26:55,920 --> 00:26:57,420
Dan, can you move?
508
00:27:20,131 --> 00:27:23,381
Dan, try to keep pressure on the wound.
509
00:27:24,916 --> 00:27:26,757
Just find
what you can and get out.
510
00:27:35,743 --> 00:27:37,265
Hey, what's this, man?
511
00:27:37,289 --> 00:27:38,956
Looks like a cellar.
512
00:27:58,441 --> 00:28:00,108
Oh, it's locked man.
513
00:28:01,961 --> 00:28:04,123
Oh, there's
gotta be something here.
514
00:28:10,590 --> 00:28:12,090
Dan.
515
00:28:12,114 --> 00:28:12,947
Dan.
516
00:28:14,233 --> 00:28:15,627
Dan.
517
00:28:21,382 --> 00:28:22,215
Dan.
518
00:28:32,894 --> 00:28:33,727
Dan.
519
00:28:43,619 --> 00:28:44,452
Dan.
520
00:28:46,295 --> 00:28:47,128
Dan.
521
00:28:57,360 --> 00:28:58,610
Dan, oh my god.
522
00:29:01,657 --> 00:29:02,987
Told you.
523
00:29:03,011 --> 00:29:05,344
What were you worried about?
524
00:29:11,769 --> 00:29:13,211
Are we in a cellar?
525
00:29:38,740 --> 00:29:40,750
Just get here as soon as you can.
526
00:30:00,329 --> 00:30:01,329
Open her up.
527
00:30:06,327 --> 00:30:08,127
What's in there?
528
00:30:08,151 --> 00:30:09,886
What or who?
529
00:30:09,910 --> 00:30:12,016
Your guess is as good as mine.
530
00:30:12,040 --> 00:30:14,026
Whatever it is, I don't want to be here
531
00:30:14,050 --> 00:30:15,045
when they open it up.
532
00:30:27,756 --> 00:30:28,815
Let's keep moving.
533
00:30:28,839 --> 00:30:30,410
Your friends are waiting.
534
00:30:47,095 --> 00:30:48,512
Hold this for me.
535
00:31:05,110 --> 00:31:07,512
It's point and shoot, not shoot and point.
536
00:31:07,536 --> 00:31:09,091
Got it.
537
00:31:27,904 --> 00:31:28,737
Get 'em!
538
00:31:34,285 --> 00:31:35,095
Come on.
539
00:31:52,075 --> 00:31:53,107
Come on.
540
00:32:37,271 --> 00:32:39,352
We need a car.
541
00:32:57,853 --> 00:32:58,853
Thank you.
542
00:33:01,380 --> 00:33:03,130
She doesn't look too bad.
543
00:33:05,856 --> 00:33:06,689
Yeah.
544
00:33:10,860 --> 00:33:12,503
They're dropping more canisters.
545
00:33:14,430 --> 00:33:15,263
Watch her.
546
00:33:19,316 --> 00:33:20,306
Are you leaving?
547
00:33:20,330 --> 00:33:22,546
I have to try and get
back to my squadron.
548
00:33:22,570 --> 00:33:24,870
And you said she was
just lying in the road?
549
00:33:26,013 --> 00:33:26,823
I wish I could tell you more.
550
00:33:26,847 --> 00:33:28,290
I thought she was dead at first.
551
00:33:29,832 --> 00:33:31,776
Do you have some place you can go?
552
00:33:31,800 --> 00:33:34,746
Yeah, a family farm in the country.
553
00:33:34,770 --> 00:33:36,972
Safest place I could think of.
554
00:33:36,996 --> 00:33:38,157
Then get there as soon as you can.
555
00:33:38,181 --> 00:33:40,270
They can't stay quiet forever.
556
00:33:40,294 --> 00:33:41,163
What are they?
557
00:33:43,200 --> 00:33:44,420
We don't know.
558
00:33:48,421 --> 00:33:50,254
Have you got family?
559
00:33:52,040 --> 00:33:55,297
Right now, I'm trying
not to think about that.
560
00:33:59,610 --> 00:34:01,016
Thank you.
561
00:34:01,040 --> 00:34:02,546
Good luck.
562
00:34:02,570 --> 00:34:03,379
Sarah.
563
00:34:03,403 --> 00:34:04,229
Are you okay?
564
00:34:04,253 --> 00:34:05,316
What happened?
565
00:34:05,340 --> 00:34:06,173
What happened?
566
00:34:08,320 --> 00:34:09,129
It's okay.
567
00:34:09,153 --> 00:34:09,986
It's me, Steven.
568
00:34:11,649 --> 00:34:12,563
- It's okay.
- Steven?
569
00:34:13,630 --> 00:34:15,861
What the hell are you doing here?
570
00:34:15,885 --> 00:34:17,685
I told you I didn't want to see you.
571
00:34:22,029 --> 00:34:24,245
What happened to me?
572
00:34:24,269 --> 00:34:25,352
Where are we?
573
00:34:26,290 --> 00:34:29,023
Do you remember what happened
to you after the funeral?
574
00:34:30,600 --> 00:34:31,850
What funeral?
575
00:34:51,260 --> 00:34:52,093
This is it.
576
00:34:54,620 --> 00:34:57,183
It doesn't look like
there's anybody else here yet.
577
00:35:14,060 --> 00:35:15,816
You were in an accident.
578
00:35:15,840 --> 00:35:16,890
Do you remember that?
579
00:35:20,697 --> 00:35:21,530
No.
580
00:35:24,606 --> 00:35:26,560
Who are all these people?
581
00:35:26,584 --> 00:35:28,640
Hello, Sarah.
582
00:35:28,664 --> 00:35:32,486
Don't worry, you're amongst friends now.
583
00:35:32,510 --> 00:35:34,010
What are we doing back here?
584
00:35:34,990 --> 00:35:36,699
You really don't remember?
585
00:35:36,723 --> 00:35:40,186
Remember what?
586
00:35:40,210 --> 00:35:42,513
What's the last thing
that you do remember?
587
00:35:47,787 --> 00:35:49,454
Hanging up on you.
588
00:35:52,920 --> 00:35:54,716
A lots happened since then.
589
00:35:58,403 --> 00:36:01,497
What do you
think happened to her?
590
00:36:01,521 --> 00:36:02,703
It's crazy.
591
00:36:03,840 --> 00:36:05,465
It's almost exactly like Dan.
592
00:36:05,489 --> 00:36:06,322
Dan?
593
00:36:08,460 --> 00:36:09,583
You weren't born then.
594
00:36:11,260 --> 00:36:14,196
Dan was five, six.
595
00:36:14,220 --> 00:36:16,603
I was a teenager, a little
bit younger than you.
596
00:36:17,590 --> 00:36:19,496
Your mom had just married
my dad a week before
597
00:36:19,520 --> 00:36:21,773
and he just disappeared.
598
00:36:28,199 --> 00:36:31,236
Dan?
599
00:36:31,260 --> 00:36:33,336
Dan, are you okay?
600
00:36:33,360 --> 00:36:35,083
Yeah, I'm fine.
601
00:36:40,820 --> 00:36:43,066
He was gone for two days.
602
00:36:43,090 --> 00:36:44,213
Mom called the police.
603
00:36:45,070 --> 00:36:46,822
She thought I had something to do with it.
604
00:36:46,846 --> 00:36:48,758
He never told me.
605
00:36:48,782 --> 00:36:49,943
Because he doesn't remember.
606
00:36:49,967 --> 00:36:51,253
He was two young.
607
00:36:53,430 --> 00:36:56,933
Two days after he vanished,
he just reappeared.
608
00:36:57,900 --> 00:36:59,150
We found him in the barn.
609
00:37:00,979 --> 00:37:03,036
He couldn't remember where he'd been.
610
00:37:03,060 --> 00:37:04,236
He was a little bit dehydrated,
611
00:37:04,260 --> 00:37:05,863
but apart from that, he was fine.
612
00:37:06,800 --> 00:37:08,500
It was like nothing ever happened.
613
00:37:13,060 --> 00:37:14,683
Where did he go?
614
00:37:21,672 --> 00:37:23,005
What was that?
615
00:37:25,363 --> 00:37:27,296
We need to go,
616
00:37:27,320 --> 00:37:28,446
now.
617
00:37:28,470 --> 00:37:29,303
Wait.
618
00:37:31,886 --> 00:37:32,993
It sticks in second.
619
00:37:35,470 --> 00:37:36,919
Come on.
620
00:38:06,479 --> 00:38:07,735
What's going on?
621
00:38:07,759 --> 00:38:09,009
I don't know.
622
00:38:10,385 --> 00:38:12,151
It's doing something.
623
00:38:12,175 --> 00:38:13,008
Chole.
624
00:38:14,719 --> 00:38:15,528
You made it.
625
00:38:15,552 --> 00:38:16,362
Whoa, whoa, who the hell is that?
626
00:38:16,386 --> 00:38:18,636
No, it's okay, he's with me.
627
00:39:08,549 --> 00:39:09,799
What is that?
628
00:39:51,970 --> 00:39:53,186
What happened to you?
629
00:39:53,210 --> 00:39:54,290
I got held up.
630
00:39:54,314 --> 00:39:55,231
It started.
631
00:39:56,827 --> 00:39:59,008
Time to wake him up.
632
00:40:34,173 --> 00:40:35,090
I'm home.
633
00:40:48,548 --> 00:40:49,357
Crook,
634
00:40:49,381 --> 00:40:50,214
hook,
635
00:40:51,847 --> 00:40:52,680
and look.
636
00:41:09,876 --> 00:41:12,886
You need to stop looking at that.
637
00:41:12,910 --> 00:41:14,293
It won't bring them back.
638
00:41:15,436 --> 00:41:17,113
It helps me to remember.
639
00:41:20,236 --> 00:41:21,569
Remember what?
640
00:41:23,860 --> 00:41:25,215
Why we keep fighting.
641
00:41:30,910 --> 00:41:32,460
We should've listened to him.
642
00:41:33,420 --> 00:41:34,956
How long do we have?
643
00:41:34,980 --> 00:41:35,813
I don't know.
644
00:41:37,480 --> 00:41:38,830
But we need to be prepared.
645
00:41:41,880 --> 00:41:43,486
I'll be back before nightfall.
646
00:41:43,510 --> 00:41:44,650
Keep your eyes open.
647
00:41:46,015 --> 00:41:47,864
If I'm not back by then,
648
00:41:47,888 --> 00:41:49,350
don't wait.
649
00:41:49,374 --> 00:41:50,207
Wait.
650
00:41:52,433 --> 00:41:53,350
Be careful.
651
00:42:49,407 --> 00:42:50,240
Dan?
652
00:42:54,480 --> 00:42:55,637
Another nightmare?
653
00:43:36,310 --> 00:43:37,643
Okay, so hook,
654
00:43:39,550 --> 00:43:40,413
crook,
655
00:43:42,035 --> 00:43:43,786
and look.
656
00:43:43,810 --> 00:43:45,563
Did Sanders teach you that?
657
00:43:49,390 --> 00:43:50,933
Old army saying apparently.
658
00:43:52,010 --> 00:43:54,260
I was drilled into him
during basic training.
659
00:43:55,840 --> 00:43:57,440
Do you think he's coming back?
660
00:43:59,817 --> 00:44:01,317
He said this wasn't for him.
661
00:44:05,250 --> 00:44:07,200
We still don't know what's out there.
662
00:44:08,370 --> 00:44:09,963
Yeah, well,
663
00:44:09,987 --> 00:44:12,276
I don't know much about him,
664
00:44:12,300 --> 00:44:14,053
but one thing I do know,
665
00:44:15,310 --> 00:44:16,933
he can take care of himself.
666
00:44:22,350 --> 00:44:24,600
I think it was just more
used to being alone.
667
00:44:26,530 --> 00:44:28,576
I used to think the same about you.
668
00:44:28,600 --> 00:44:29,433
So did I.
669
00:44:30,290 --> 00:44:31,453
Here, you should try.
670
00:44:32,970 --> 00:44:35,106
Do you really think it's necessary?
671
00:44:35,130 --> 00:44:37,326
Well, you saw what's
happening in the city.
672
00:44:37,350 --> 00:44:38,160
But we're here now.
673
00:44:38,184 --> 00:44:39,396
We're safe.
674
00:44:39,420 --> 00:44:41,916
But we don't know that for sure.
675
00:44:41,940 --> 00:44:44,006
I mean, like you said, we're
lucky to have this place.
676
00:44:44,030 --> 00:44:45,366
It's a,
677
00:44:45,390 --> 00:44:46,626
almost a sanctuary,
678
00:44:46,650 --> 00:44:47,547
shelter.
679
00:44:47,571 --> 00:44:49,676
Others may try and take it for themselves.
680
00:44:49,700 --> 00:44:51,346
That sounds like him talking.
681
00:44:51,370 --> 00:44:53,336
Yeah, well it's good advice.
682
00:44:53,360 --> 00:44:54,169
Go on.
683
00:44:54,193 --> 00:44:55,026
It's not loaded.
684
00:44:56,920 --> 00:44:57,753
Whose is it?
685
00:44:58,770 --> 00:45:00,816
I found it locked up in the house.
686
00:45:00,840 --> 00:45:02,493
It must be Steven's dad.
687
00:45:05,027 --> 00:45:06,527
Do you think Steven made it?
688
00:45:09,980 --> 00:45:10,813
I hope so.
689
00:45:12,130 --> 00:45:13,273
How's Dan holding up?
690
00:45:15,880 --> 00:45:17,846
He's worried,
691
00:45:17,870 --> 00:45:20,123
but there's something else.
692
00:45:21,690 --> 00:45:23,916
He seems distracted.
693
00:45:23,940 --> 00:45:24,890
What do you mean?
694
00:45:36,229 --> 00:45:37,555
Dan, what are you doing?
695
00:45:37,579 --> 00:45:39,286
I gonna look for Steven.
696
00:45:39,310 --> 00:45:40,536
Dan, it's not a good idea.
697
00:45:40,560 --> 00:45:41,369
He said to stay.
698
00:45:41,393 --> 00:45:42,202
We should wait.
699
00:45:42,226 --> 00:45:43,035
I can't wait anymore.
700
00:45:43,059 --> 00:45:43,869
It's been too long.
701
00:45:43,893 --> 00:45:45,776
Yeah, all the more reason
why we should stick together.
702
00:45:45,800 --> 00:45:47,126
He's my brother, Nicole.
703
00:45:47,150 --> 00:45:48,083
Dan, stop.
704
00:45:49,541 --> 00:45:50,351
I need to go back.
705
00:45:50,375 --> 00:45:51,517
What?
706
00:45:51,541 --> 00:45:52,846
I need to get back to the city.
707
00:45:52,870 --> 00:45:54,222
What, why?
708
00:45:54,246 --> 00:45:55,223
I wish I knew.
709
00:45:56,370 --> 00:45:58,006
Look, these dreams I've been having,
710
00:45:58,030 --> 00:46:00,114
they're more than just nightmares.
711
00:46:00,138 --> 00:46:01,306
I don't know how to explain it.
712
00:46:01,330 --> 00:46:02,472
We only just got out,
713
00:46:02,496 --> 00:46:04,973
and now you want to go back to that?
714
00:46:04,997 --> 00:46:06,163
Do you trust me?
715
00:46:08,177 --> 00:46:09,406
Of course.
716
00:46:09,430 --> 00:46:11,053
This is something I need to do.
717
00:46:11,077 --> 00:46:12,926
Look Dan, we all miss him, okay.
718
00:46:12,950 --> 00:46:14,286
But we nearly lost each other before.
719
00:46:14,310 --> 00:46:15,374
We shouldn't split up.
720
00:46:15,398 --> 00:46:16,736
I'm not going to argue about this.
721
00:46:16,760 --> 00:46:18,716
Okay, I'll take the main
road back toward the city.
722
00:46:18,740 --> 00:46:20,006
That's the way he would've come.
723
00:46:20,030 --> 00:46:22,766
If there's no sign by the time
it gets dark, I'll come back.
724
00:46:22,790 --> 00:46:23,720
Yeah, and what if you don't?
725
00:46:23,744 --> 00:46:25,366
He'd do it for us.
726
00:46:25,390 --> 00:46:26,606
Yeah, well you shouldn't be alone.
727
00:46:26,630 --> 00:46:27,913
- I just said...
- I'll go.
728
00:46:29,537 --> 00:46:31,029
Chloe, I'm not asking you to do that.
729
00:46:31,053 --> 00:46:33,246
And I'm not asking permission.
730
00:46:33,270 --> 00:46:34,087
She's right.
731
00:46:34,111 --> 00:46:35,206
You shouldn't be alone,
732
00:46:35,230 --> 00:46:36,193
whatever this is.
733
00:46:36,217 --> 00:46:37,426
I can't take you with me.
734
00:46:37,450 --> 00:46:38,283
So stop me.
735
00:46:39,720 --> 00:46:41,570
Just be back before full nightfall.
736
00:46:51,760 --> 00:46:53,927
Are you sure about this?
737
00:46:54,906 --> 00:46:56,156
There's something I need to tell you
738
00:46:56,180 --> 00:46:57,423
about the dreams.
739
00:46:59,474 --> 00:47:00,307
Jesus.
740
00:47:14,096 --> 00:47:19,096
Translation and subtitles by PEPPER &
LALASPAIN ♪♪♪ SONG LIVES FOR EVER ♪♪♪
741
00:47:31,156 --> 00:47:32,823
Who is it?
742
00:47:34,445 --> 00:47:35,278
Sarah.
743
00:47:53,592 --> 00:47:55,536
The police and fire services
744
00:47:55,560 --> 00:47:56,370
are checking homes
745
00:47:56,394 --> 00:47:58,413
for anyone that's unable to travel.
746
00:47:58,437 --> 00:48:00,827
So if you can't get through,
747
00:48:00,851 --> 00:48:02,101
then please do not panic.
748
00:49:09,557 --> 00:49:11,373
I brought you a coat.
749
00:49:19,191 --> 00:49:20,691
Do you want yours?
750
00:49:22,697 --> 00:49:23,864
Suit yourself.
751
00:49:43,700 --> 00:49:44,693
You should drink.
752
00:49:46,030 --> 00:49:47,276
You're going to need your voice...
753
00:49:47,300 --> 00:49:50,356
We told you, it was an accident.
754
00:49:50,380 --> 00:49:52,176
We came off the road.
755
00:49:52,200 --> 00:49:53,856
The priest who gave us that car
756
00:49:53,880 --> 00:49:56,356
didn't tell us it was a piece of shit.
757
00:49:56,380 --> 00:49:58,816
You wouldn't be the first
to try and take this place.
758
00:49:58,840 --> 00:50:00,026
Our tire blew out.
759
00:50:00,050 --> 00:50:01,893
We weren't trying to attack you.
760
00:50:03,630 --> 00:50:06,196
This place, this place
761
00:50:06,220 --> 00:50:08,363
is more than just an old farm isn't it?
762
00:50:09,360 --> 00:50:10,486
It's something important.
763
00:50:10,510 --> 00:50:11,786
I don't know.
764
00:50:11,810 --> 00:50:12,655
Tell me the truth.
765
00:50:12,679 --> 00:50:14,095
Let's go alone!
766
00:50:20,118 --> 00:50:21,368
Just let us go.
767
00:50:22,590 --> 00:50:24,677
We don't want your farm.
768
00:50:26,155 --> 00:50:28,096
Thanks to you,
769
00:50:28,120 --> 00:50:29,553
I've lost almost everything.
770
00:50:31,080 --> 00:50:34,543
Well, that makes two of us, doesn't it?
771
00:50:41,600 --> 00:50:44,046
Her name was Sarah Wells.
772
00:50:44,070 --> 00:50:45,423
She was a school teacher.
773
00:50:46,720 --> 00:50:47,896
What?
774
00:50:47,920 --> 00:50:48,843
Steven.
775
00:50:49,700 --> 00:50:52,963
The woman you killed, my sister.
776
00:50:54,840 --> 00:50:56,013
She liked cooking,
777
00:50:58,110 --> 00:50:58,967
traveling.
778
00:50:58,991 --> 00:51:00,483
Her favorite place was India.
779
00:51:02,551 --> 00:51:04,601
She taught my brother how to ride a bike.
780
00:51:05,820 --> 00:51:07,463
Quiet down.
781
00:51:10,490 --> 00:51:11,623
She saved my life.
782
00:51:13,300 --> 00:51:15,200
Your guilt trip's not going to work.
783
00:51:16,190 --> 00:51:17,906
I was protecting my land.
784
00:51:17,930 --> 00:51:19,007
From what?
785
00:51:30,220 --> 00:51:32,103
Why is he doing this to us?
786
00:51:33,400 --> 00:51:34,233
It's okay.
787
00:51:35,887 --> 00:51:37,087
We'll get out with this.
788
00:51:38,580 --> 00:51:40,323
Maybe someone will find us.
789
00:51:42,010 --> 00:51:42,827
You would have been safer
790
00:51:42,851 --> 00:51:44,466
if I had left you where you were.
791
00:51:44,490 --> 00:51:45,367
Oh, don't say that.
792
00:51:45,391 --> 00:51:46,743
Well, it's true.
793
00:51:49,638 --> 00:51:51,413
You said she saved your life.
794
00:51:53,490 --> 00:51:54,523
What do you mean?
795
00:52:00,200 --> 00:52:02,286
It's not always as simple as
796
00:52:02,310 --> 00:52:03,756
stopping someone falling,
797
00:52:03,780 --> 00:52:06,236
or pulling you out of the water.
798
00:52:06,260 --> 00:52:08,513
Although sometimes it
felt a bit like that.
799
00:52:10,210 --> 00:52:12,196
Sometimes it's just reminding you
800
00:52:12,220 --> 00:52:13,970
there's something left to live for.
801
00:52:21,540 --> 00:52:22,756
Steven your jacket.
802
00:52:22,780 --> 00:52:23,613
What?
803
00:52:24,810 --> 00:52:25,863
The knife.
804
00:52:27,850 --> 00:52:28,683
Okay.
805
00:52:29,637 --> 00:52:31,866
All right, push, push your feet right up,
806
00:52:31,890 --> 00:52:33,126
right up against you
807
00:52:33,150 --> 00:52:35,056
and lean right back against me,
808
00:52:35,080 --> 00:52:36,693
and together we'll stand up, all right.
809
00:52:36,717 --> 00:52:37,527
Okay.
810
00:52:37,551 --> 00:52:38,893
One, two, three, go.
811
00:52:51,380 --> 00:52:52,801
We got his attention.
812
00:52:52,825 --> 00:52:54,276
What now?
813
00:52:54,300 --> 00:52:55,128
I'll be honest,
814
00:52:55,152 --> 00:52:56,833
this is as far as I planned.
815
00:52:59,870 --> 00:53:00,809
Come on.
816
00:53:00,833 --> 00:53:02,258
Come on.
817
00:53:02,282 --> 00:53:03,282
Yes, got it.
818
00:53:10,226 --> 00:53:11,059
Come on.
819
00:53:23,000 --> 00:53:24,243
Turn around, turn around.
820
00:53:27,730 --> 00:53:30,586
Why are you even
carrying a knife around?
821
00:53:30,610 --> 00:53:31,443
Long story.
822
00:53:32,380 --> 00:53:33,357
Well, I guess I just earned
823
00:53:33,381 --> 00:53:35,253
my escape from a psychopath badge.
824
00:53:38,578 --> 00:53:39,388
Katie, run.
825
00:53:39,412 --> 00:53:41,376
- Open the door.
- The window, go, run!
826
00:53:41,400 --> 00:53:42,506
I'm not leaving you.
827
00:53:42,530 --> 00:53:44,530
I'll be right behind you.
828
00:53:44,554 --> 00:53:45,405
Go!
829
00:53:45,429 --> 00:53:46,392
On the count of three,
830
00:53:46,416 --> 00:53:48,326
I'm gonna blow a hole in this door.
831
00:53:48,350 --> 00:53:49,183
One.
832
00:53:50,470 --> 00:53:51,995
Two.
833
00:54:14,420 --> 00:54:15,720
I didn't mean to kill her.
834
00:54:17,940 --> 00:54:19,526
It was an accident.
835
00:54:19,550 --> 00:54:20,992
Yeah,
836
00:54:21,016 --> 00:54:22,900
but here we are now, huh.
837
00:54:24,875 --> 00:54:26,925
You still think this place is so special?
838
00:54:28,880 --> 00:54:30,153
His name was Michael.
839
00:54:33,260 --> 00:54:34,987
He wanted to be an astronaut.
840
00:54:40,420 --> 00:54:42,876
We used to look at the stars together
841
00:54:42,900 --> 00:54:44,323
through the telescope.
842
00:54:48,994 --> 00:54:53,496
He was eight years old
when he was taken from me.
843
00:54:53,520 --> 00:54:54,787
Asthma attack.
844
00:54:56,160 --> 00:54:58,966
Just like that.
845
00:54:58,990 --> 00:54:59,993
No reason for it.
846
00:55:04,990 --> 00:55:05,823
Kill me.
847
00:55:06,780 --> 00:55:08,333
It's just pain now.
848
00:55:11,450 --> 00:55:13,750
If you pull that trigger,
there'll be nothing.
849
00:55:16,855 --> 00:55:18,226
But up there,
850
00:55:18,250 --> 00:55:21,000
up there is definitely something.
851
00:55:23,783 --> 00:55:25,770
Because you're right,
852
00:55:25,794 --> 00:55:29,728
there's nothing special about this place.
853
00:55:43,465 --> 00:55:45,146
Steven.
854
00:56:25,520 --> 00:56:26,470
Steven, you okay?
855
00:56:43,400 --> 00:56:44,233
Steven.
856
00:56:47,320 --> 00:56:50,176
One minute 32 seconds, precisely.
857
00:56:50,200 --> 00:56:51,163
More tea?
858
00:56:53,460 --> 00:56:55,526
Ah, you must be Steven.
859
00:56:55,550 --> 00:56:56,950
It's a pleasure to meet you.
860
00:57:17,248 --> 00:57:18,081
Dan.
861
00:57:21,240 --> 00:57:22,743
I feared I would be too late.
862
00:57:30,410 --> 00:57:31,706
Katie's upstairs.
863
00:57:31,730 --> 00:57:32,580
He said anything?
864
00:57:33,690 --> 00:57:34,523
Not yet.
865
00:57:37,707 --> 00:57:39,693
All right, start talking.
866
00:57:40,820 --> 00:57:42,106
Amazing.
867
00:57:42,130 --> 00:57:45,266
Forgive me, so much has
changed since I've been away.
868
00:57:45,290 --> 00:57:46,356
Away?
869
00:57:46,380 --> 00:57:47,816
Who the hell are you?
870
00:57:47,840 --> 00:57:48,726
So sorry.
871
00:57:48,750 --> 00:57:49,627
The name's Edward,
872
00:57:49,651 --> 00:57:50,884
Edward Coleridge.
873
00:57:51,986 --> 00:57:53,519
Oh.
874
00:57:53,543 --> 00:57:55,309
What's with the Jane Austin outfit?
875
00:57:55,333 --> 00:57:57,016
A delightful author.
876
00:57:57,040 --> 00:57:58,856
Please forgive my intrusion.
877
00:57:58,880 --> 00:58:00,786
This has all happened so suddenly.
878
00:58:00,810 --> 00:58:01,926
What has?
879
00:58:01,950 --> 00:58:03,086
I'm afraid we've not much time.
880
00:58:03,110 --> 00:58:04,116
Please sit down.
881
00:58:04,140 --> 00:58:06,156
Not until you explain what's going on.
882
00:58:06,180 --> 00:58:07,786
It's been a bit of a tough week.
883
00:58:07,810 --> 00:58:09,153
So much to tell you.
884
00:58:09,177 --> 00:58:11,666
Not even sure I know where to begin.
885
00:58:11,690 --> 00:58:12,990
Well where are you from?
886
00:58:13,970 --> 00:58:15,226
Up there.
887
00:58:15,250 --> 00:58:17,026
Our friends in the sky.
888
00:58:17,050 --> 00:58:17,953
Friends?
889
00:58:19,300 --> 00:58:20,109
Yes.
890
00:58:20,133 --> 00:58:20,943
Despite what you might think,
891
00:58:20,967 --> 00:58:22,706
we've nothing to fear from them.
892
00:58:22,730 --> 00:58:25,736
You're telling us
you come from the ship?
893
00:58:25,760 --> 00:58:26,587
That's right.
894
00:58:26,611 --> 00:58:28,386
And they're here to protect us.
895
00:58:28,410 --> 00:58:30,396
But you're human?
896
00:58:30,420 --> 00:58:31,676
Of course.
897
00:58:31,700 --> 00:58:33,516
I am from this earth.
898
00:58:33,540 --> 00:58:35,296
They took me,
899
00:58:35,320 --> 00:58:37,706
gosh, must be 160 years ago now.
900
00:58:37,730 --> 00:58:39,436
160 years?
901
00:58:39,460 --> 00:58:42,196
You weren't supposed
to meet them just yet.
902
00:58:42,220 --> 00:58:43,433
You expect us to believe
903
00:58:43,457 --> 00:58:46,306
you've been on that ship
for almost 200 years.
904
00:58:46,330 --> 00:58:48,046
You must believe.
905
00:58:48,070 --> 00:58:51,066
The future of the human
race depends on it.
906
00:58:51,090 --> 00:58:53,736
Sadly they and we are
not the only inhabitants
907
00:58:53,760 --> 00:58:55,363
of this universe.
908
00:58:56,230 --> 00:58:58,206
Other ships are on the way
909
00:58:58,230 --> 00:59:00,083
and they do not harbor good intent.
910
00:59:02,010 --> 00:59:03,173
This is crazy.
911
00:59:09,390 --> 00:59:11,706
You've seen them, haven't you?
912
00:59:11,730 --> 00:59:12,973
In your dreams.
913
00:59:14,640 --> 00:59:17,006
Dan?
914
00:59:17,030 --> 00:59:18,016
They're not dreams Dan.
915
00:59:18,040 --> 00:59:19,706
It's the future.
916
00:59:19,730 --> 00:59:21,416
At least it could be
917
00:59:21,440 --> 00:59:22,806
unless we stop them.
918
00:59:22,830 --> 00:59:24,396
Wait a minute.
919
00:59:24,420 --> 00:59:26,746
I saw that thing take out a plane.
920
00:59:26,770 --> 00:59:29,526
That was regrettable,
but we had no choice.
921
00:59:29,550 --> 00:59:31,247
We were under attack and had to act fast.
922
00:59:31,271 --> 00:59:33,986
The safest defense was
to shut down the power.
923
00:59:34,010 --> 00:59:36,106
Hundreds could have died in that crash.
924
00:59:36,130 --> 00:59:38,216
We're here to save millions.
925
00:59:38,240 --> 00:59:40,223
What do you know about
what's happening to me?
926
00:59:41,460 --> 00:59:43,853
You were taken just like me.
927
00:59:45,260 --> 00:59:48,196
Unfortunately, not by the same race.
928
00:59:48,220 --> 00:59:49,466
The others have been taking people
929
00:59:49,490 --> 00:59:51,566
from this planet for years,
930
00:59:51,590 --> 00:59:52,876
infecting them,
931
00:59:52,900 --> 00:59:54,670
preparing them for their arrival.
932
00:59:54,694 --> 00:59:56,419
What do you mean preparing them?
933
00:59:56,443 --> 00:59:58,696
When it happens,
934
00:59:58,720 --> 01:00:01,533
they'll have a human army
just ready and waiting.
935
01:00:04,250 --> 01:00:06,026
Now that they're closer,
936
01:00:06,050 --> 01:00:07,736
the infection is setting in.
937
01:00:07,760 --> 01:00:10,516
Soon, it'll have complete control.
938
01:00:10,540 --> 01:00:11,846
What are you saying?
939
01:00:11,870 --> 01:00:14,646
This tracks extra terrestrial life.
940
01:00:14,670 --> 01:00:15,666
It's how I found you.
941
01:00:15,690 --> 01:00:17,444
I'm not an alien.
942
01:00:17,468 --> 01:00:18,301
Not yet.
943
01:00:19,730 --> 01:00:21,516
They almost had you once before
944
01:00:21,540 --> 01:00:22,473
in the basement.
945
01:00:23,360 --> 01:00:24,456
We managed to slow it down,
946
01:00:24,480 --> 01:00:26,806
but there's only so much
they can do from up there.
947
01:00:26,830 --> 01:00:29,066
If you want to stop it completely,
948
01:00:29,090 --> 01:00:32,216
we have to destroy those
ships before they arrive.
949
01:00:32,240 --> 01:00:33,073
How?
950
01:00:37,430 --> 01:00:38,623
With this.
951
01:00:41,270 --> 01:00:42,193
You're insane.
952
01:00:43,310 --> 01:00:44,910
Actually, I don't think he is.
953
01:00:45,970 --> 01:00:46,780
A few weeks ago,
954
01:00:46,804 --> 01:00:48,840
that first ship would've
sounded pretty crazy.
955
01:00:49,720 --> 01:00:51,296
Two more, right?
956
01:00:51,320 --> 01:00:52,786
Red lights over the city?
957
01:00:52,810 --> 01:00:54,286
That's right.
958
01:00:54,310 --> 01:00:55,333
They're calling you.
959
01:00:56,490 --> 01:00:58,646
I am telling the truth.
960
01:00:58,670 --> 01:01:00,616
Believe me, I wish I weren't.
961
01:01:00,640 --> 01:01:03,496
So these others you say that are coming,
962
01:01:03,520 --> 01:01:04,986
what do they want?
963
01:01:05,010 --> 01:01:06,256
This planet,
964
01:01:06,280 --> 01:01:07,793
and they don't like to share.
965
01:01:09,630 --> 01:01:10,463
An invasion.
966
01:01:12,820 --> 01:01:15,036
So what are we going to do?
967
01:01:15,060 --> 01:01:16,406
They've been here once before,
968
01:01:16,430 --> 01:01:17,916
hundreds of years ago.
969
01:01:17,940 --> 01:01:19,806
There was a scout ship that crashed.
970
01:01:19,830 --> 01:01:22,426
If we can get to it, we can stop them.
971
01:01:22,450 --> 01:01:23,550
How long do we have?
972
01:01:24,490 --> 01:01:25,427
Hours.
973
01:01:25,451 --> 01:01:26,786
Not days.
974
01:01:26,810 --> 01:01:30,176
So this ship, where is it?
975
01:01:30,200 --> 01:01:31,976
Underneath the station.
976
01:01:32,000 --> 01:01:32,883
But first,
977
01:01:34,400 --> 01:01:36,050
you need to get me to the chapel.
978
01:01:50,440 --> 01:01:51,273
Katie,
979
01:01:56,112 --> 01:01:56,997
how are you doing?
980
01:01:57,021 --> 01:01:58,663
Who's that man downstairs?
981
01:02:01,510 --> 01:02:02,883
Why is he here?
982
01:02:05,420 --> 01:02:06,920
He's here to save the world.
983
01:02:20,112 --> 01:02:22,546
Now way I can talk you
out of coming, is there?
984
01:02:22,570 --> 01:02:23,493
Absolutely not.
985
01:02:25,520 --> 01:02:28,036
So just to confirm,
986
01:02:28,060 --> 01:02:28,977
aliens exist.
987
01:02:29,001 --> 01:02:31,086
And they sent a 200 year
old man down to earth
988
01:02:31,110 --> 01:02:32,626
to save us from even worse aliens
989
01:02:32,650 --> 01:02:34,866
that want to take over the planet.
990
01:02:34,890 --> 01:02:38,286
How does that sound to you?
991
01:02:38,310 --> 01:02:39,410
You said you saw it.
992
01:02:40,460 --> 01:02:41,310
If that's true,
993
01:02:42,400 --> 01:02:44,796
so is all the other stuff he said
994
01:02:44,820 --> 01:02:46,120
about what's inside of me.
995
01:02:47,530 --> 01:02:50,643
Hey, we'll beat this.
996
01:02:52,420 --> 01:02:54,573
I'm sorry I didn't tell
you the truth before.
997
01:02:56,240 --> 01:02:57,740
I'd of come with you anyway.
998
01:02:59,558 --> 01:03:00,712
Ah.
999
01:03:09,334 --> 01:03:10,806
I'm ready.
1000
01:03:10,830 --> 01:03:12,680
I want you to stay here with Katie.
1001
01:03:13,760 --> 01:03:14,686
What?
1002
01:03:14,710 --> 01:03:15,520
Steven, no.
1003
01:03:15,544 --> 01:03:17,956
I'm not putting her in danger again.
1004
01:03:17,980 --> 01:03:19,606
I can't leave her alone.
1005
01:03:19,630 --> 01:03:20,853
I need someone with her.
1006
01:03:22,870 --> 01:03:23,866
You might need help.
1007
01:03:23,890 --> 01:03:25,113
Help me by staying.
1008
01:03:27,990 --> 01:03:28,823
Please?
1009
01:03:36,416 --> 01:03:39,083
Well then you might need this.
1010
01:03:50,877 --> 01:03:52,243
I'll come back for you.
1011
01:03:53,835 --> 01:03:54,668
I promise.
1012
01:04:02,576 --> 01:04:03,909
I promise.
1013
01:04:18,640 --> 01:04:21,033
So, what's in this chapel?
1014
01:04:23,400 --> 01:04:24,663
The key to everything.
1015
01:04:35,210 --> 01:04:36,966
If it's still there,
1016
01:04:36,990 --> 01:04:39,436
we can stop this attack from happening
1017
01:04:39,460 --> 01:04:40,763
and save your brother.
1018
01:04:44,840 --> 01:04:45,956
Day four,
1019
01:04:45,980 --> 01:04:48,186
subject remains unresponsive.
1020
01:04:48,210 --> 01:04:49,956
Vitals show it's been struggling to adjust
1021
01:04:49,980 --> 01:04:52,430
to our atmosphere since
we induced consciousness.
1022
01:04:53,900 --> 01:04:57,106
Reports from inside the
city are intermittent.
1023
01:04:57,130 --> 01:04:59,483
All attempts at contact
have been unsuccessful.
1024
01:05:00,780 --> 01:05:02,313
Resuming interrogation,
1025
01:05:03,570 --> 01:05:04,487
1100 hours,
1026
01:05:04,511 --> 01:05:05,853
October 25th.
1027
01:05:14,130 --> 01:05:17,213
We know this is not the first
time you visited our planet.
1028
01:05:19,760 --> 01:05:21,223
What do you want from us?
1029
01:05:22,710 --> 01:05:24,023
Why are you here?
1030
01:05:27,710 --> 01:05:30,743
When you came here,
what was your objective?
1031
01:05:32,890 --> 01:05:34,996
Is this an attack?
1032
01:05:35,020 --> 01:05:36,883
Why set off the EMP?
1033
01:05:41,530 --> 01:05:43,496
We've examined the gas.
1034
01:05:43,520 --> 01:05:45,213
We know it's not toxic.
1035
01:05:46,240 --> 01:05:47,373
What does it do?
1036
01:05:55,450 --> 01:05:58,297
Why did you come to Bristol?
1037
01:06:09,720 --> 01:06:10,573
Still nothing?
1038
01:06:12,380 --> 01:06:13,493
Any word from HQ?
1039
01:06:14,460 --> 01:06:15,270
No.
1040
01:06:15,294 --> 01:06:17,059
Communications are still down,
but I'm trying to fix it.
1041
01:06:17,083 --> 01:06:18,906
Then we proceed.
1042
01:06:18,930 --> 01:06:19,841
With what?
1043
01:06:19,865 --> 01:06:21,636
This is going nowhere.
1044
01:06:21,660 --> 01:06:24,606
Until we hear otherwise,
our objective doesn't change.
1045
01:06:24,630 --> 01:06:25,676
It's non-responsive.
1046
01:06:25,700 --> 01:06:27,676
We should be out there
in the city helping.
1047
01:06:27,700 --> 01:06:29,036
With what?
1048
01:06:29,060 --> 01:06:29,870
An evacuation?
1049
01:06:29,894 --> 01:06:30,993
Look at that thing.
1050
01:06:32,139 --> 01:06:34,496
There's a reason it came
here in the first place.
1051
01:06:34,520 --> 01:06:35,330
We've kept it alive
1052
01:06:35,354 --> 01:06:37,294
knowing something like this might happen.
1053
01:06:37,318 --> 01:06:39,426
Now it's our job to find out the truth
1054
01:06:39,450 --> 01:06:40,726
before it's too late.
1055
01:06:40,750 --> 01:06:42,066
What truth?
1056
01:06:42,090 --> 01:06:43,696
It's been an ice for over a hundred years.
1057
01:06:43,720 --> 01:06:44,786
Exactly.
1058
01:06:44,810 --> 01:06:46,396
Years of experiments and analysis.
1059
01:06:46,420 --> 01:06:47,230
Nothing.
1060
01:06:47,254 --> 01:06:48,316
That ship breaks our atmosphere,
1061
01:06:48,340 --> 01:06:49,576
and all its vitals go through roof.
1062
01:06:49,600 --> 01:06:51,706
He knows something.
1063
01:06:51,730 --> 01:06:53,946
I've got family in the city,
1064
01:06:53,970 --> 01:06:55,413
people that I care about.
1065
01:06:56,819 --> 01:06:59,253
Well, then you're doing this for them.
1066
01:07:05,540 --> 01:07:08,586
Maybe it's time we tried
a different approach.
1067
01:07:08,610 --> 01:07:10,236
Just what I had in mind.
1068
01:07:10,260 --> 01:07:12,130
Easy boys, easy.
1069
01:07:12,154 --> 01:07:14,923
We're all on the same side.
1070
01:07:17,140 --> 01:07:18,236
What the hell's this?
1071
01:07:18,260 --> 01:07:19,906
Changing of the guard.
1072
01:07:19,930 --> 01:07:21,716
Changing the guard?
1073
01:07:21,740 --> 01:07:22,573
Who are you?
1074
01:07:23,490 --> 01:07:24,793
Brennan, is it?
1075
01:07:26,276 --> 01:07:28,316
Listen, everyone appreciates
the work that you've done here,
1076
01:07:28,340 --> 01:07:30,370
but we feel it might be necessary to
1077
01:07:31,500 --> 01:07:33,376
expedite things a little.
1078
01:07:33,400 --> 01:07:34,483
We're doing fine.
1079
01:07:35,490 --> 01:07:37,306
Remind me,
1080
01:07:37,330 --> 01:07:40,223
what happened to the last
of your security detail?
1081
01:07:41,110 --> 01:07:43,163
Homeless man with a shotgun, wasn't it?
1082
01:07:44,250 --> 01:07:46,066
And a block of simtex.
1083
01:07:46,090 --> 01:07:47,526
We think he was military.
1084
01:07:47,550 --> 01:07:48,896
Ah.
1085
01:07:48,920 --> 01:07:51,056
If only we could have
foreseen the intervention
1086
01:07:51,080 --> 01:07:52,746
of one disgruntled serviceman.
1087
01:07:52,770 --> 01:07:54,156
They didn't see anything.
1088
01:07:54,180 --> 01:07:56,123
Are you sure?
1089
01:07:58,580 --> 01:08:01,336
As reassuring as that is,
1090
01:08:01,360 --> 01:08:04,146
we thought it might be
prudent to track them down.
1091
01:08:04,170 --> 01:08:06,116
Surveillance captured
the car they left in.
1092
01:08:06,140 --> 01:08:08,896
Now people are following it as we speak.
1093
01:08:08,920 --> 01:08:11,073
And who exactly are your people?
1094
01:08:12,230 --> 01:08:13,423
No thanks necessary.
1095
01:08:15,230 --> 01:08:16,713
What about this one?
1096
01:08:17,550 --> 01:08:18,643
Capable?
1097
01:08:21,040 --> 01:08:23,740
Looks like he just walked
out of a recruitment center.
1098
01:08:26,090 --> 01:08:27,603
You go with Cross here.
1099
01:08:28,540 --> 01:08:30,583
He and his team will track the car.
1100
01:08:31,590 --> 01:08:32,863
He stays with me.
1101
01:08:35,000 --> 01:08:37,573
I'm afraid that's no
longer your decision.
1102
01:08:38,570 --> 01:08:41,020
This should tell you
everything you need to know.
1103
01:08:47,090 --> 01:08:48,143
Let's go soldier.
1104
01:08:58,610 --> 01:08:59,510
Watch your back.
1105
01:09:09,290 --> 01:09:12,306
She doesn't
look like much of a threat.
1106
01:09:12,330 --> 01:09:13,163
He.
1107
01:09:14,510 --> 01:09:15,636
Sorry?
1108
01:09:15,660 --> 01:09:17,376
We think it's actually a male,
1109
01:09:17,400 --> 01:09:18,996
or at least it was when
we first captured it.
1110
01:09:19,020 --> 01:09:22,356
It turns out they can
change their appearance.
1111
01:09:22,380 --> 01:09:23,373
Fascinating.
1112
01:09:29,040 --> 01:09:30,846
It may seem innocent,
1113
01:09:30,870 --> 01:09:32,746
but that thing killed two people
1114
01:09:32,770 --> 01:09:34,223
before we got it in the cage.
1115
01:09:35,700 --> 01:09:36,603
No weapons,
1116
01:09:38,590 --> 01:09:40,190
just did it with his bare hands.
1117
01:09:41,320 --> 01:09:42,823
How long has it been awake?
1118
01:09:44,430 --> 01:09:46,466
Sorry, and you are?
1119
01:09:46,490 --> 01:09:47,417
You leave the equipment.
1120
01:09:47,441 --> 01:09:49,116
We'll review the tapes.
1121
01:09:49,140 --> 01:09:49,949
Oh, wait a minute,
1122
01:09:49,973 --> 01:09:50,821
if you think I'm going to walk away...
1123
01:09:50,845 --> 01:09:51,916
You read the orders.
1124
01:09:51,940 --> 01:09:52,749
Yes, but...
1125
01:09:52,773 --> 01:09:53,739
And you know everything you need to.
1126
01:09:53,763 --> 01:09:55,536
We'll take it from here.
1127
01:09:55,560 --> 01:09:57,126
Now you listen to me,
1128
01:09:57,150 --> 01:09:59,616
I've worked on this far too
hard and for far too long.
1129
01:09:59,640 --> 01:10:00,450
If you think I'm going to turn my back now
1130
01:10:00,474 --> 01:10:02,486
just cause you come in here waving a title
1131
01:10:02,510 --> 01:10:03,716
and an expensive suit,
1132
01:10:03,740 --> 01:10:04,966
you can think again.
1133
01:10:04,990 --> 01:10:06,856
This is my operation.
1134
01:10:06,880 --> 01:10:08,096
If you want me gone,
1135
01:10:08,120 --> 01:10:10,306
you're going to have
to drag me out of here.
1136
01:10:10,330 --> 01:10:12,016
We haven't much time go.
1137
01:10:12,040 --> 01:10:12,873
Go.
1138
01:10:14,347 --> 01:10:17,343
Like I said, things have changed.
1139
01:10:20,040 --> 01:10:21,893
We don't have centuries anymore.
1140
01:10:23,450 --> 01:10:24,803
We have hours.
1141
01:10:26,200 --> 01:10:28,336
They dropped something from the ship.
1142
01:10:28,360 --> 01:10:29,170
Yeah, we know.
1143
01:10:29,194 --> 01:10:30,804
Four gas canisters and some kind of...
1144
01:10:30,828 --> 01:10:31,637
No.
1145
01:10:31,661 --> 01:10:32,494
A man.
1146
01:10:33,334 --> 01:10:36,403
Or at least that's what it looks like.
1147
01:10:37,290 --> 01:10:39,193
That photo was from one of our drones.
1148
01:10:40,097 --> 01:10:41,766
Have you tried facial recognition?
1149
01:10:41,790 --> 01:10:42,623
Yes.
1150
01:10:43,890 --> 01:10:46,286
It's quite interesting actually.
1151
01:10:46,310 --> 01:10:49,866
According to our findings,
he's almost 200 years old.
1152
01:10:49,890 --> 01:10:51,416
He was an archeologist of some sort,
1153
01:10:51,440 --> 01:10:54,293
lived in Bristol up until about 1854.
1154
01:10:55,660 --> 01:10:57,466
After that,
1155
01:10:57,490 --> 01:11:00,866
records just stop.
1156
01:11:00,890 --> 01:11:02,013
1854.
1157
01:11:03,753 --> 01:11:05,093
And then there's this.
1158
01:11:10,110 --> 01:11:11,926
Is that what I think it is?
1159
01:11:11,950 --> 01:11:14,450
Two more ships about
to enter our atmosphere
1160
01:11:17,230 --> 01:11:19,023
within the next 12 hours.
1161
01:11:20,910 --> 01:11:21,743
So what now?
1162
01:11:23,628 --> 01:11:26,183
Well, the world's about to change.
1163
01:11:27,860 --> 01:11:29,760
We're going to have to change with it.
1164
01:11:31,500 --> 01:11:32,656
What does he think he's doing?
1165
01:11:32,680 --> 01:11:34,976
That's none
of your concern now.
1166
01:11:35,000 --> 01:11:37,093
I told you that thing is dangerous.
1167
01:11:38,070 --> 01:11:39,923
You have a little girl don't you?
1168
01:11:41,880 --> 01:11:42,743
Charlotte?
1169
01:11:46,310 --> 01:11:48,143
Why don't you go be with her
1170
01:11:49,163 --> 01:11:50,883
and leave this to us?
1171
01:11:52,470 --> 01:11:55,753
I'll die before I
abandon this operation.
1172
01:11:57,720 --> 01:11:59,393
I had hoped to avoid that.
1173
01:14:19,800 --> 01:14:21,916
Edward, come on, darling.
1174
01:14:21,940 --> 01:14:23,476
Martha and Henry will be here soon.
1175
01:14:23,500 --> 01:14:25,820
You still have to get
washed up for dinner.
1176
01:14:27,041 --> 01:14:29,130
Are they both coming, my love?
1177
01:14:29,154 --> 01:14:30,256
Yes.
1178
01:14:30,280 --> 01:14:31,090
Shame.
1179
01:14:31,114 --> 01:14:32,270
She is coming.
1180
01:14:33,620 --> 01:14:34,953
What's her name again?
1181
01:14:34,977 --> 01:14:36,394
Edward.
1182
01:14:46,990 --> 01:14:47,977
Edward?
1183
01:14:48,001 --> 01:14:49,263
I'm coming, I'm coming.
1184
01:15:05,780 --> 01:15:06,906
I say, Henry,
1185
01:15:06,930 --> 01:15:08,126
I found something today
1186
01:15:08,150 --> 01:15:09,666
that I might like to bring you in on.
1187
01:15:09,690 --> 01:15:11,649
Do you think the museum
might be interested?
1188
01:15:11,673 --> 01:15:13,486
I don't know just yet.
1189
01:15:13,510 --> 01:15:15,066
Maybe the university.
1190
01:15:15,090 --> 01:15:17,640
Perhaps some of your chaps
there could take a look at it?
1191
01:15:17,664 --> 01:15:19,741
Darling, what is it?
1192
01:15:19,765 --> 01:15:21,573
You're not the only one with news.
1193
01:15:23,510 --> 01:15:24,926
Is he Henry?
1194
01:15:24,950 --> 01:15:26,496
No darling.
1195
01:15:26,520 --> 01:15:27,696
No, he's not.
1196
01:15:27,720 --> 01:15:29,113
Well I'll tell them.
1197
01:15:30,080 --> 01:15:33,276
I suppose it really should come from me.
1198
01:15:33,300 --> 01:15:34,133
Quite.
1199
01:15:37,050 --> 01:15:38,926
It seems there might be a new arrival
1200
01:15:38,950 --> 01:15:40,363
in the Croy household.
1201
01:15:42,830 --> 01:15:43,663
Really?
1202
01:15:46,912 --> 01:15:49,626
Martha, that's lovely.
1203
01:15:49,650 --> 01:15:51,376
Congratulations.
1204
01:15:51,400 --> 01:15:52,450
Thank you, my dear.
1205
01:15:54,830 --> 01:15:56,392
Let's celebrate properly.
1206
01:15:56,416 --> 01:15:58,653
I think we all need a refill.
1207
01:16:01,530 --> 01:16:03,446
I'll see if she needs a hand.
1208
01:16:03,470 --> 01:16:05,807
Congratulations, my good man.
1209
01:16:36,171 --> 01:16:37,496
Come by the university this week
1210
01:16:37,520 --> 01:16:39,816
and we can discuss your findings.
1211
01:16:39,840 --> 01:16:40,926
Certainly.
1212
01:16:40,950 --> 01:16:41,760
Get home safe
1213
01:16:41,784 --> 01:16:43,636
and congratulations.
1214
01:16:43,660 --> 01:16:45,926
We're both honored to be godparents.
1215
01:16:45,950 --> 01:16:47,706
Henry and I will
happily return the honor
1216
01:16:47,730 --> 01:16:49,253
when it's your turn.
1217
01:16:52,229 --> 01:16:53,093
Good night.
1218
01:17:03,130 --> 01:17:05,816
Maybe I can't give you what you want.
1219
01:17:05,840 --> 01:17:07,406
Perhaps there's something wrong with me.
1220
01:17:07,430 --> 01:17:08,853
No Penny,
1221
01:17:09,920 --> 01:17:11,273
you're perfect.
1222
01:17:13,840 --> 01:17:15,756
We'll have the pitter patter of tiny feet
1223
01:17:15,780 --> 01:17:18,143
up and down these stairs soon enough.
1224
01:17:19,380 --> 01:17:21,916
I married you, Penny Cornridge,
1225
01:17:21,940 --> 01:17:24,773
a son or a daughter will
be a bonus in our lives.
1226
01:17:25,940 --> 01:17:27,666
Of course, a daughter will have to like
1227
01:17:27,690 --> 01:17:31,516
getting a little muddy so I
can teach her the family trade.
1228
01:17:31,540 --> 01:17:32,373
Besides,
1229
01:17:34,016 --> 01:17:35,193
I quite like trying,
1230
01:17:36,910 --> 01:17:38,143
like we did last night.
1231
01:17:39,260 --> 01:17:40,326
Edward.
1232
01:17:40,350 --> 01:17:42,056
I don't think your mother would approve.
1233
01:17:42,080 --> 01:17:43,586
Mother doesn't approve of anything.
1234
01:17:43,610 --> 01:17:44,776
I know.
1235
01:17:44,800 --> 01:17:48,023
I can still see her face glaring
at me on our wedding day.
1236
01:17:49,280 --> 01:17:51,826
What were you talking to Henry about?
1237
01:17:51,850 --> 01:17:53,016
Have you found something?
1238
01:17:53,040 --> 01:17:55,156
Ah, that's work.
1239
01:17:55,180 --> 01:17:57,416
I'd rather we.
1240
01:17:57,440 --> 01:18:00,476
Fine, but only if you
show me what you found.
1241
01:18:00,500 --> 01:18:04,556
Bedroom time with my
wife, a negotiation.
1242
01:18:04,580 --> 01:18:05,676
You win.
1243
01:18:05,700 --> 01:18:06,856
Close your eyes.
1244
01:18:06,880 --> 01:18:07,883
Let me find it.
1245
01:18:09,530 --> 01:18:12,029
I admit, it's very exciting.
1246
01:18:12,053 --> 01:18:14,103
I think it might be a very big discovery.
1247
01:18:14,960 --> 01:18:16,765
Will I have a famous husband?
1248
01:18:16,789 --> 01:18:18,039
Oh, I hope so.
1249
01:18:19,605 --> 01:18:22,328
Do you think Martha will
be stunned into silence?
1250
01:18:27,200 --> 01:18:28,010
Edward?
1251
01:18:31,610 --> 01:18:36,610
Edward?
1252
01:18:36,761 --> 01:18:37,571
Edward?
1253
01:19:04,410 --> 01:19:06,393
What we need is in here somewhere.
1254
01:19:08,460 --> 01:19:11,166
One of these rooms is now a museum.
1255
01:19:11,190 --> 01:19:13,516
And when we find this device, what then?
1256
01:19:13,540 --> 01:19:15,826
We reconnect it to their crashed probe.
1257
01:19:15,850 --> 01:19:17,556
When they see it's active again,
1258
01:19:17,580 --> 01:19:19,216
there was summon it back.
1259
01:19:19,240 --> 01:19:21,236
That's the idea anyway.
1260
01:19:21,260 --> 01:19:23,186
But how's that gonna help us?
1261
01:19:23,210 --> 01:19:24,933
We don't send it back alone.
1262
01:19:25,880 --> 01:19:29,146
Well, I guess we've got no
choice but to believe you.
1263
01:19:29,170 --> 01:19:32,636
Okay, for time, I suggest we split up.
1264
01:19:32,660 --> 01:19:35,686
Dan, you and Chloe cover the ground floor.
1265
01:19:35,710 --> 01:19:36,617
We'll cover the rest.
1266
01:19:36,641 --> 01:19:39,616
No, I'm not letting him out of my sight.
1267
01:19:39,640 --> 01:19:41,066
You go with Chloe.
1268
01:19:41,090 --> 01:19:42,990
Dan and I will check the upper floors.
1269
01:19:45,180 --> 01:19:46,656
Fine.
1270
01:19:46,680 --> 01:19:48,006
But remember this,
1271
01:19:48,030 --> 01:19:49,566
you turn on him,
1272
01:19:49,590 --> 01:19:50,477
I'll turn on you.
1273
01:19:50,501 --> 01:19:51,876
Understood?
1274
01:19:51,900 --> 01:19:52,926
Let's hope we can prevent
1275
01:19:52,950 --> 01:19:54,683
all that from happening, shall we.
1276
01:19:59,010 --> 01:20:00,477
See you in a bit.
1277
01:20:09,210 --> 01:20:11,586
It's eerie being this quiet.
1278
01:20:11,610 --> 01:20:13,136
Yeah, I know.
1279
01:20:13,160 --> 01:20:15,206
The whole city's turned into a ghost town
1280
01:20:15,230 --> 01:20:16,513
since that ship arrived.
1281
01:20:17,960 --> 01:20:21,266
What do you think it is
that Edward's looking for?
1282
01:20:21,290 --> 01:20:23,413
The key to everything, whatever that is.
1283
01:20:29,079 --> 01:20:30,983
This looks promising.
1284
01:20:40,143 --> 01:20:42,989
Can I help you gentlemen?
1285
01:20:43,013 --> 01:20:44,926
I knew someone would come eventually.
1286
01:20:44,950 --> 01:20:46,196
I'm surprised it's taken this long.
1287
01:20:46,220 --> 01:20:47,029
Wait a minute.
1288
01:20:47,053 --> 01:20:47,923
This isn't what you think.
1289
01:20:47,947 --> 01:20:49,556
I've worked out all my life.
1290
01:20:49,580 --> 01:20:51,476
There may be chaos outside,
1291
01:20:51,500 --> 01:20:54,366
but I'll see to it this
city's history is preserved.
1292
01:20:54,390 --> 01:20:56,176
Even if no one else cares.
1293
01:20:56,200 --> 01:20:58,036
We don't mean you or
this building any harm.
1294
01:20:58,060 --> 01:20:59,976
All right, we just need to
collect something of ours,
1295
01:21:00,000 --> 01:21:01,706
and then we'll be gone.
1296
01:21:01,730 --> 01:21:02,726
What's your story?
1297
01:21:02,750 --> 01:21:04,686
You trying to Darcy bloke?
1298
01:21:04,710 --> 01:21:05,816
Dercy?
1299
01:21:05,840 --> 01:21:07,436
My name's Edward Coleridge.
1300
01:21:07,460 --> 01:21:08,823
He means Darcy.
1301
01:21:09,810 --> 01:21:10,620
Oh, wait a minute.
1302
01:21:10,644 --> 01:21:11,683
Where do I know you from?
1303
01:21:12,950 --> 01:21:13,877
Yes.
1304
01:21:13,901 --> 01:21:15,346
His name is Edward Coleridge.
1305
01:21:15,370 --> 01:21:16,766
He used to live here in Bristol.
1306
01:21:16,790 --> 01:21:17,717
You've got an exhibit about him.
1307
01:21:17,741 --> 01:21:18,940
Can you help us find it?
1308
01:21:20,100 --> 01:21:23,086
So you're really not here
to damage the exhibits?
1309
01:21:23,110 --> 01:21:23,943
Steven don't.
1310
01:21:25,790 --> 01:21:27,446
About to show my brother a lesson, eh?
1311
01:21:27,470 --> 01:21:28,826
No, no.
1312
01:21:28,850 --> 01:21:29,659
It's not what it looks like.
1313
01:21:29,683 --> 01:21:30,493
What if I do to you
1314
01:21:30,517 --> 01:21:31,675
what you were gonna do to him?
1315
01:21:31,699 --> 01:21:33,032
Steven, don't.
1316
01:21:42,680 --> 01:21:43,696
Hey.
1317
01:21:53,473 --> 01:21:55,456
You really are him, aren't you?
1318
01:21:55,480 --> 01:21:57,051
Yes, sir.
1319
01:21:57,075 --> 01:21:57,908
I am.
1320
01:21:58,873 --> 01:22:00,653
But you haven't aged a day.
1321
01:22:03,553 --> 01:22:05,343
This week is full of surprises.
1322
01:22:07,820 --> 01:22:08,653
Here it is.
1323
01:22:17,960 --> 01:22:19,847
So what is it, Edward?
1324
01:22:19,871 --> 01:22:22,266
What is the key to everything?
1325
01:22:22,290 --> 01:22:24,426
Sir, we will need your assistance
1326
01:22:24,450 --> 01:22:26,886
in getting the contents
of this display case.
1327
01:22:26,910 --> 01:22:27,906
Something in here could help
1328
01:22:27,930 --> 01:22:30,176
with what's going on up there?
1329
01:22:30,200 --> 01:22:31,163
The only thing.
1330
01:22:32,260 --> 01:22:35,213
The only issue is I'm afraid
I've misplaced the keys.
1331
01:22:52,705 --> 01:22:54,264
Sorry.
1332
01:23:30,430 --> 01:23:32,526
Is that really necessary?
1333
01:23:32,550 --> 01:23:33,896
Of course not.
1334
01:23:33,920 --> 01:23:36,916
My mother-in-law gave my wife
and I this for our wedding.
1335
01:23:36,940 --> 01:23:37,990
I've always hated it.
1336
01:23:46,187 --> 01:23:48,036
This is it, gentlemen.
1337
01:23:48,060 --> 01:23:49,363
This is how we stop them.
1338
01:23:51,010 --> 01:23:53,426
So that comes from another planet?
1339
01:23:53,450 --> 01:23:55,516
From one of their probes.
1340
01:23:55,540 --> 01:23:57,740
What happens to you
once this is all over?
1341
01:23:58,620 --> 01:24:01,263
I signal them with this
and they send me back.
1342
01:24:02,810 --> 01:24:04,610
There's nothing for me here anymore.
1343
01:25:06,676 --> 01:25:07,509
Edward!
1344
01:25:09,163 --> 01:25:10,080
What is it?
1345
01:25:14,145 --> 01:25:15,776
Edward,
1346
01:25:15,800 --> 01:25:16,633
what's wrong?
1347
01:25:18,128 --> 01:25:19,128
Who is that?
1348
01:25:22,390 --> 01:25:23,290
Is this your wife?
1349
01:25:25,661 --> 01:25:26,661
We did it.
1350
01:25:34,104 --> 01:25:34,937
We did it.
1351
01:25:55,946 --> 01:25:57,436
Time to go.
1352
01:25:57,460 --> 01:25:58,743
We've got company.
1353
01:26:00,805 --> 01:26:01,956
Dan!
1354
01:26:01,980 --> 01:26:02,813
Dan!
1355
01:26:05,864 --> 01:26:06,781
- Dan?
- Dan.
1356
01:26:07,762 --> 01:26:08,595
Dan.
1357
01:26:10,081 --> 01:26:10,890
Dan?
1358
01:26:10,914 --> 01:26:11,803
Dan, what's wrong?
1359
01:26:11,827 --> 01:26:13,811
We have to do something.
1360
01:26:13,835 --> 01:26:14,668
Edward.
1361
01:26:15,943 --> 01:26:16,777
What is it?
1362
01:26:16,801 --> 01:26:17,850
It's getting worse.
1363
01:26:21,170 --> 01:26:23,746
Your proximity to their
technology set it off.
1364
01:26:23,770 --> 01:26:24,866
We still have time.
1365
01:26:24,890 --> 01:26:25,700
Come on.
1366
01:26:25,724 --> 01:26:26,819
We need to go.
1367
01:26:30,386 --> 01:26:31,366
Go.
1368
01:26:31,390 --> 01:26:33,186
I'll distract these
people, whoever they are.
1369
01:26:33,210 --> 01:26:34,656
Take the back stairs.
1370
01:26:34,680 --> 01:26:37,258
The fire escape will see you outside.
1371
01:26:37,282 --> 01:26:38,282
Thank you.
1372
01:26:39,170 --> 01:26:40,386
Good luck, my dear.
1373
01:26:40,410 --> 01:26:42,240
Nice to meet you, Mr. Coleridge.
1374
01:27:39,538 --> 01:27:40,391
Stop there!
1375
01:27:40,415 --> 01:27:41,415
Who are you?
1376
01:27:42,350 --> 01:27:43,866
Please.
1377
01:27:43,890 --> 01:27:45,816
I'm hurt bad, you gotta help me.
1378
01:27:45,840 --> 01:27:46,846
Please.
1379
01:27:46,870 --> 01:27:47,679
We were attacked.
1380
01:27:47,703 --> 01:27:48,647
They stole our car.
1381
01:27:48,671 --> 01:27:51,196
My friend, I think he's in trouble.
1382
01:27:51,220 --> 01:27:52,856
I'm hurt really bad.
1383
01:27:52,880 --> 01:27:54,226
Okay, who attacked you?
1384
01:27:54,250 --> 01:27:55,100
Who's in trouble?
1385
01:27:56,252 --> 01:27:58,090
You, bitch.
1386
01:27:58,114 --> 01:28:00,256
Open your eyes, and it'll be
the last thing you ever do.
1387
01:28:00,280 --> 01:28:01,113
Clear?
1388
01:28:02,560 --> 01:28:03,410
Anyone else home?
1389
01:28:05,350 --> 01:28:06,250
I didn't get that.
1390
01:28:09,288 --> 01:28:10,888
You'd better not be lying to me.
1391
01:28:57,452 --> 01:28:58,285
Anything?
1392
01:29:03,271 --> 01:29:04,104
Cole?
1393
01:29:06,140 --> 01:29:06,973
Clear.
1394
01:29:15,360 --> 01:29:16,926
Place is empty.
1395
01:29:16,950 --> 01:29:18,326
Your sure?
1396
01:29:18,350 --> 01:29:19,183
Let's go.
1397
01:29:20,936 --> 01:29:24,516
Come on.
1398
01:29:36,480 --> 01:29:37,577
So Nicole,
1399
01:29:40,659 --> 01:29:42,076
what do you know?
1400
01:29:42,940 --> 01:29:44,043
About what?
1401
01:29:46,500 --> 01:29:49,193
You know, we'd run
into your soldier friend.
1402
01:29:51,080 --> 01:29:53,030
He said he didn't know anything either.
1403
01:29:55,884 --> 01:29:58,453
Don't tell me he left you
all alone on that farm
1404
01:29:59,660 --> 01:30:02,297
with just this to defend yourself.
1405
01:30:03,833 --> 01:30:05,413
Does it even still work?
1406
01:30:07,950 --> 01:30:08,783
Where is he?
1407
01:30:12,167 --> 01:30:13,307
Now if I were you,
1408
01:30:15,430 --> 01:30:16,643
I'd answer my questions.
1409
01:30:18,530 --> 01:30:21,217
Or you might just find out.
1410
01:30:26,930 --> 01:30:29,903
This is about the warehouse, the truck.
1411
01:30:31,345 --> 01:30:33,206
Clever girl.
1412
01:30:33,230 --> 01:30:34,976
We didn't see anything.
1413
01:30:35,000 --> 01:30:35,887
All we saw were bullets.
1414
01:30:35,911 --> 01:30:37,763
Your friends tried to kill us.
1415
01:30:41,030 --> 01:30:44,823
You know, there are
other ways I can ask you.
1416
01:30:45,680 --> 01:30:46,513
And somehow,
1417
01:30:49,210 --> 01:30:51,360
I don't think you'd
last as long as he did.
1418
01:30:53,340 --> 01:30:56,196
All I saw was a box with lights on it.
1419
01:30:56,220 --> 01:30:57,289
That is it.
1420
01:30:57,313 --> 01:30:59,116
And who else have you shared this with?
1421
01:30:59,140 --> 01:30:59,949
No one.
1422
01:30:59,973 --> 01:31:00,782
Come on.
1423
01:31:00,806 --> 01:31:01,639
I swear.
1424
01:31:03,789 --> 01:31:05,090
Come on.
1425
01:31:15,052 --> 01:31:16,135
Get in there.
1426
01:31:17,139 --> 01:31:18,505
I'll be back for you,
1427
01:31:18,529 --> 01:31:19,503
and when I do
1428
01:31:19,527 --> 01:31:21,545
I really hope you start to be honest.
1429
01:31:21,569 --> 01:31:22,748
No, no, wait, wait.
1430
01:31:22,772 --> 01:31:23,582
Please stop.
1431
01:31:23,606 --> 01:31:26,026
I told you, I don't know anything.
1432
01:31:26,050 --> 01:31:27,967
We didn't see anything.
1433
01:31:32,694 --> 01:31:33,861
It's no use.
1434
01:31:38,410 --> 01:31:40,693
I gave up after a couple of days.
1435
01:31:44,156 --> 01:31:45,906
What is this place?
1436
01:31:47,574 --> 01:31:49,474
It used to be a government facility.
1437
01:31:50,920 --> 01:31:52,543
They gutted it a few months ago.
1438
01:31:54,090 --> 01:31:55,849
Me and some others were
told to report back here
1439
01:31:55,873 --> 01:31:57,583
when that ship arrived.
1440
01:31:58,630 --> 01:31:59,580
We're not sure why.
1441
01:32:02,240 --> 01:32:03,720
You work for them?
1442
01:32:05,023 --> 01:32:05,856
I did,
1443
01:32:07,390 --> 01:32:08,826
but these men came out of nowhere
1444
01:32:08,850 --> 01:32:10,673
and they took the building here.
1445
01:32:13,254 --> 01:32:18,254
They killed my colleagues.
1446
01:32:22,934 --> 01:32:24,729
Who are they?
1447
01:32:24,753 --> 01:32:25,749
What do they want?
1448
01:32:25,773 --> 01:32:26,606
I don't know.
1449
01:32:27,992 --> 01:32:29,743
They haven't told me anything.
1450
01:32:33,377 --> 01:32:34,627
What about you?
1451
01:32:36,257 --> 01:32:39,866
About a week ago, me and my friend,
1452
01:32:39,890 --> 01:32:41,454
we saw something.
1453
01:32:41,478 --> 01:32:42,980
It must be about that.
1454
01:32:44,158 --> 01:32:45,856
What did you see?
1455
01:32:45,880 --> 01:32:46,936
It doesn't matter
1456
01:32:46,960 --> 01:32:48,910
cause I'm gonna find a way out of here.
1457
01:32:51,540 --> 01:32:52,373
I'm Nicole.
1458
01:32:53,510 --> 01:32:55,116
Traci.
1459
01:32:55,140 --> 01:32:56,334
You're wasting your time.
1460
01:32:56,358 --> 01:32:59,332
Well I can't just sit around.
1461
01:32:59,356 --> 01:33:01,726
Even if we get out of this
room, we're outnumbered.
1462
01:33:01,750 --> 01:33:03,410
Yeah, well I have to try.
1463
01:33:12,231 --> 01:33:13,892
Stan, secure the upper floors.
1464
01:33:13,916 --> 01:33:16,174
You two, start setting up down here.
1465
01:33:16,198 --> 01:33:19,470
Sir, we just heard back from
our people at the chapel.
1466
01:33:19,494 --> 01:33:21,007
And?
1467
01:33:21,031 --> 01:33:24,153
We just missed them.
1468
01:33:24,177 --> 01:33:25,209
I wouldn't worry.
1469
01:33:25,233 --> 01:33:27,026
We're about to find out where
they're going next anyway.
1470
01:33:27,050 --> 01:33:28,086
How?
1471
01:33:28,110 --> 01:33:30,009
You let me worry about it.
1472
01:33:30,033 --> 01:33:30,886
This your team?
1473
01:33:30,910 --> 01:33:31,776
Yes sir.
1474
01:33:31,800 --> 01:33:32,647
They've all been briefed,
1475
01:33:32,671 --> 01:33:34,906
but I must admit I'm still not clear
1476
01:33:34,930 --> 01:33:36,496
on the operation myself.
1477
01:33:36,520 --> 01:33:39,126
It seems like Bristol's being abandoned.
1478
01:33:39,150 --> 01:33:40,037
Where's Gilroy?
1479
01:33:40,061 --> 01:33:41,326
He had to delay, but he'll be here.
1480
01:33:41,350 --> 01:33:43,006
And when he is,
1481
01:33:43,030 --> 01:33:45,406
he'd expect this piece to be secure.
1482
01:33:45,430 --> 01:33:46,436
Can you man the position?
1483
01:33:46,460 --> 01:33:47,270
Yes sir.
1484
01:33:47,294 --> 01:33:48,313
Anything else?
1485
01:33:49,250 --> 01:33:50,100
No, sir.
1486
01:33:50,124 --> 01:33:50,933
Good.
1487
01:33:50,957 --> 01:33:51,790
Get to work.
1488
01:33:55,366 --> 01:33:56,199
What now?
1489
01:33:57,040 --> 01:33:59,066
What are your plans with the prisoner?
1490
01:33:59,090 --> 01:33:59,900
Why?
1491
01:33:59,924 --> 01:34:01,246
Do you want me to get a number for you?
1492
01:34:01,270 --> 01:34:03,636
I just don't know why we need her.
1493
01:34:03,660 --> 01:34:05,733
Good job you're not in charge, isn't it.
1494
01:34:07,970 --> 01:34:09,170
Tell me again, who is?
1495
01:34:14,951 --> 01:34:18,149
As far as you're concerned, me!
1496
01:34:18,173 --> 01:34:20,036
Is that gonna be a problem?
1497
01:34:20,060 --> 01:34:21,696
She doesn't know anything.
1498
01:34:21,720 --> 01:34:22,547
And last time I checked,
1499
01:34:22,571 --> 01:34:24,709
we were here to stop an attack.
1500
01:34:24,733 --> 01:34:26,466
Is that still why we're here?
1501
01:34:26,490 --> 01:34:27,486
Changes need to be made,
1502
01:34:27,510 --> 01:34:30,483
and we're here to make
sure that happens smoothly.
1503
01:34:30,507 --> 01:34:32,928
Now go make yourself useful.
1504
01:34:32,952 --> 01:34:37,305
I already let you leave
the other girl behind.
1505
01:35:04,940 --> 01:35:06,283
I told you it was no use.
1506
01:35:09,670 --> 01:35:10,920
This is about the ship.
1507
01:35:12,400 --> 01:35:13,856
It has to be.
1508
01:35:13,880 --> 01:35:14,713
UFO?
1509
01:35:16,019 --> 01:35:18,386
You work for the government,
you must know what they are.
1510
01:35:18,410 --> 01:35:20,360
I spent the last week locked in here.
1511
01:35:21,660 --> 01:35:23,210
I know about as much as anyone.
1512
01:35:24,120 --> 01:35:26,626
Do you think they're here because of that?
1513
01:35:26,650 --> 01:35:27,913
What else could it be?
1514
01:35:32,750 --> 01:35:34,133
Just before they took us,
1515
01:35:35,037 --> 01:35:37,306
a man, he came to the house.
1516
01:35:37,330 --> 01:35:38,533
He said we would,
1517
01:35:39,430 --> 01:35:40,801
this is gonna sound so crazy.
1518
01:35:40,825 --> 01:35:41,658
What?
1519
01:35:44,420 --> 01:35:45,716
He said he was from the ship.
1520
01:35:45,740 --> 01:35:47,616
A man?
1521
01:35:47,640 --> 01:35:48,936
Yeah.
1522
01:35:48,960 --> 01:35:50,803
They abducted him years ago.
1523
01:35:51,830 --> 01:35:53,396
He's working with them now.
1524
01:35:53,420 --> 01:35:55,586
They're gonna stop an invasion.
1525
01:35:55,610 --> 01:35:57,056
By who?
1526
01:35:57,080 --> 01:35:58,263
Someone much worse.
1527
01:35:59,730 --> 01:36:01,373
I know how it sounds, okay.
1528
01:36:04,300 --> 01:36:06,336
So where did he go then?
1529
01:36:06,360 --> 01:36:08,060
He said they'd been here before.
1530
01:36:09,022 --> 01:36:09,855
To Bristol.
1531
01:36:10,920 --> 01:36:12,296
The other race.
1532
01:36:12,320 --> 01:36:13,306
And they left something behind.
1533
01:36:13,330 --> 01:36:17,056
It was a ship or a probe or something.
1534
01:36:17,080 --> 01:36:18,846
But he knows where to find it.
1535
01:36:18,870 --> 01:36:20,736
And he can use it to stop them.
1536
01:36:20,760 --> 01:36:21,860
Another ship, where?
1537
01:36:23,310 --> 01:36:25,163
Underneath the train station.
1538
01:36:28,329 --> 01:36:30,366
We've got to get out of here.
1539
01:36:30,390 --> 01:36:31,826
I've got to find my friends.
1540
01:36:31,850 --> 01:36:33,453
I mean they could be in trouble.
1541
01:36:35,480 --> 01:36:36,776
Don't worry.
1542
01:36:36,800 --> 01:36:37,950
I'll take care of them.
1543
01:36:38,831 --> 01:36:39,664
What?
1544
01:36:48,800 --> 01:36:49,800
That was too easy.
1545
01:36:51,470 --> 01:36:52,520
Must be a new record.
1546
01:36:57,428 --> 01:36:58,736
Get everything you need?
1547
01:36:58,760 --> 01:37:00,503
Yeah, I need to speak to Gilroy now.
1548
01:37:04,168 --> 01:37:05,586
Sorry about the eye.
1549
01:37:05,610 --> 01:37:07,479
I'll get you back later.
1550
01:37:07,503 --> 01:37:09,487
What should we do with this one?
1551
01:37:09,511 --> 01:37:11,011
She's all yours.
1552
01:37:13,450 --> 01:37:15,243
I'll see you upstairs.
1553
01:37:15,267 --> 01:37:16,100
Bye bye.
1554
01:37:19,385 --> 01:37:20,195
No, please I told you.
1555
01:37:20,219 --> 01:37:21,772
We're just trying to stop an invasion.
1556
01:37:21,796 --> 01:37:23,226
Who are you people?
1557
01:37:23,250 --> 01:37:24,446
Trust me.
1558
01:37:24,470 --> 01:37:25,820
You're better off this way.
1559
01:38:09,206 --> 01:38:10,686
What the hell is going on?
1560
01:38:10,710 --> 01:38:13,281
There's been a breach on
one of the upper floors.
1561
01:38:13,305 --> 01:38:14,983
I'm not sure how many most ,
1562
01:38:15,007 --> 01:38:16,966
but we're at least one man down.
1563
01:38:16,990 --> 01:38:17,800
I'm on my way.
1564
01:38:17,824 --> 01:38:20,266
Time for you and your
men to prove yourself.
1565
01:38:20,290 --> 01:38:21,123
Don't move.
1566
01:38:22,100 --> 01:38:23,700
Give me the key to the cell now.
1567
01:38:24,965 --> 01:38:26,021
You little.
1568
01:38:28,030 --> 01:38:29,200
Shepard?
1569
01:38:29,224 --> 01:38:30,057
Shepard?
1570
01:38:47,330 --> 01:38:49,316
It's called a bullet proof vest, mate.
1571
01:38:49,340 --> 01:38:50,173
Next time,
1572
01:38:51,658 --> 01:38:52,991
aim for my head.
1573
01:40:12,888 --> 01:40:14,388
Shepard?
1574
01:41:14,963 --> 01:41:16,523
That was too easy.
1575
01:41:32,279 --> 01:41:33,612
No, please wait.
1576
01:41:39,324 --> 01:41:40,134
No, no, no, don't shoot.
1577
01:41:40,158 --> 01:41:41,310
I'm here to help.
1578
01:41:42,385 --> 01:41:44,063
You tried to kill me.
1579
01:41:44,087 --> 01:41:45,638
I didn't know then what I know now.
1580
01:41:45,662 --> 01:41:47,716
You have to trust me, we
haven't got time for this.
1581
01:41:47,740 --> 01:41:49,666
Why should I trust you?
1582
01:41:49,690 --> 01:41:52,023
Does it look like me and
him are on the same side?
1583
01:41:52,910 --> 01:41:55,810
I can get you back to your
friends, but we have to go now.
1584
01:41:57,470 --> 01:41:59,217
I swear on telling the truth.
1585
01:42:45,771 --> 01:42:47,744
The fuck happened to you?
1586
01:42:47,768 --> 01:42:49,529
I got held up.
1587
01:42:49,553 --> 01:42:51,347
That's becoming a habit.
1588
01:42:51,371 --> 01:42:52,204
Come on.
1589
01:43:01,380 --> 01:43:02,670
Where now?
1590
01:43:02,694 --> 01:43:03,707
This way.
1591
01:43:03,731 --> 01:43:05,347
Come on.
1592
01:43:05,371 --> 01:43:06,204
Come on.
1593
01:43:52,118 --> 01:43:53,581
Nice shooting.
1594
01:43:53,605 --> 01:43:57,685
Can someone just tell me
what the hell is going on here?
1595
01:43:57,709 --> 01:43:59,184
Sorry about before.
1596
01:43:59,208 --> 01:44:00,245
But believe me,
1597
01:44:00,269 --> 01:44:02,319
we want to stop them just as much as you.
1598
01:44:03,629 --> 01:44:05,525
Who are they?
1599
01:44:05,549 --> 01:44:06,484
What do they want?
1600
01:44:06,508 --> 01:44:08,693
They want to stop Coleridge.
1601
01:44:10,680 --> 01:44:12,758
Wait, you know about him?
1602
01:44:12,782 --> 01:44:13,592
Only just found out a few hours ago.
1603
01:44:13,616 --> 01:44:16,026
But we had to do some digging.
1604
01:44:16,050 --> 01:44:17,576
We know why he's here now.
1605
01:44:17,600 --> 01:44:18,533
So do they.
1606
01:44:19,400 --> 01:44:20,496
Stay here.
1607
01:44:20,520 --> 01:44:22,666
I'm gonna check to see if it's clear.
1608
01:44:22,690 --> 01:44:25,546
If they stop him, how are
we going to stop the invasion?
1609
01:44:25,570 --> 01:44:26,403
We don't.
1610
01:44:28,084 --> 01:44:29,062
I don't understand.
1611
01:44:29,086 --> 01:44:31,856
Why would anyone want an attack to happen?
1612
01:44:31,880 --> 01:44:33,130
He's working with them.
1613
01:44:34,450 --> 01:44:37,904
He?
1614
01:44:37,928 --> 01:44:42,928
We think they're controlling
people inside the government.
1615
01:44:43,570 --> 01:44:45,339
A human army.
1616
01:44:45,363 --> 01:44:47,925
Marks on the neck.
1617
01:44:47,949 --> 01:44:50,224
You know about them?
1618
01:44:50,248 --> 01:44:51,084
It's all good.
1619
01:44:51,108 --> 01:44:52,677
Come on, it's this way.
1620
01:44:52,701 --> 01:44:53,701
Right ahead.
1621
01:45:03,497 --> 01:45:05,298
You're a real disappointment, Cole.
1622
01:45:05,322 --> 01:45:07,351
You know that?
1623
01:45:12,012 --> 01:45:13,049
There's a war coming,
1624
01:45:13,073 --> 01:45:14,933
and you chose the wrong side, mate.
1625
01:45:36,760 --> 01:45:37,776
Just go.
1626
01:45:37,800 --> 01:45:39,036
I'll cover you.
1627
01:45:39,060 --> 01:45:39,870
There's a car outside.
1628
01:45:39,894 --> 01:45:41,553
You can take it to the station.
1629
01:45:42,970 --> 01:45:43,887
What about you?
1630
01:45:43,911 --> 01:45:44,956
We'll be fine.
1631
01:45:44,980 --> 01:45:45,790
Just be careful.
1632
01:45:45,814 --> 01:45:47,426
This is one of them here.
1633
01:45:51,370 --> 01:45:52,180
One of what?
1634
01:45:52,204 --> 01:45:53,709
One of them.
1635
01:45:53,733 --> 01:45:55,353
It's what we had locked
away in the warehouse
1636
01:45:55,377 --> 01:45:56,205
but it escaped.
1637
01:45:56,229 --> 01:45:57,356
It'll try and get back to its ship.
1638
01:45:57,380 --> 01:45:59,446
How do we defeat it?
1639
01:45:59,470 --> 01:46:01,563
It's an organic life form just like us.
1640
01:46:03,198 --> 01:46:04,412
Thank you.
1641
01:46:04,436 --> 01:46:05,640
Good luck.
1642
01:46:24,015 --> 01:46:26,015
Changing of the guard.
1643
01:46:28,444 --> 01:46:30,015
No.
1644
01:46:49,557 --> 01:46:50,636
Dan?
1645
01:46:50,660 --> 01:46:51,554
Dan?
1646
01:46:51,578 --> 01:46:52,411
Edward.
1647
01:46:55,684 --> 01:46:56,517
Dan?
1648
01:46:57,739 --> 01:46:59,641
Do something, help him.
1649
01:46:59,665 --> 01:47:00,902
I can't.
1650
01:47:00,926 --> 01:47:02,065
But they can.
1651
01:47:02,089 --> 01:47:02,898
What?
1652
01:47:02,922 --> 01:47:03,755
Who?
1653
01:47:04,780 --> 01:47:06,113
Do something.
1654
01:47:12,225 --> 01:47:13,035
Dan?
1655
01:47:13,059 --> 01:47:14,113
Dan, talk to me.
1656
01:47:15,571 --> 01:47:16,404
Dan?
1657
01:47:17,542 --> 01:47:18,375
Dan?
1658
01:47:26,287 --> 01:47:27,120
Edward?
1659
01:47:29,460 --> 01:47:30,296
It's okay.
1660
01:47:30,320 --> 01:47:31,130
You've nothing to fear.
1661
01:47:31,154 --> 01:47:32,543
They won't hurt you.
1662
01:47:37,108 --> 01:47:37,941
They?
1663
01:47:58,860 --> 01:48:02,916
They've evolved completely
beyond any human form.
1664
01:48:02,940 --> 01:48:04,303
Amazing sight, isn't it?
1665
01:48:07,030 --> 01:48:08,456
They've been trying to slow the infection
1666
01:48:08,480 --> 01:48:09,913
of people all over the city.
1667
01:48:11,540 --> 01:48:12,820
Can you walk?
1668
01:48:12,844 --> 01:48:13,677
Yeah.
1669
01:48:14,537 --> 01:48:15,347
I'm good.
1670
01:48:15,371 --> 01:48:17,720
For now, they can't stop it completely.
1671
01:48:23,590 --> 01:48:25,216
Let's get to the probe.
1672
01:48:25,240 --> 01:48:26,900
Time is of the essence.
1673
01:48:58,733 --> 01:49:00,151
Hi folks, come in, come in.
1674
01:49:00,175 --> 01:49:02,336
You'll be safe down here.
1675
01:49:02,360 --> 01:49:03,558
When people couldn't evacuate the city,
1676
01:49:03,582 --> 01:49:04,896
they went underground.
1677
01:49:04,920 --> 01:49:06,846
It was the safest option really.
1678
01:49:06,870 --> 01:49:07,876
What is your name, madam.
1679
01:49:07,900 --> 01:49:09,046
Oh, Margaret.
1680
01:49:09,070 --> 01:49:10,216
How do you do, Margaret?
1681
01:49:10,240 --> 01:49:12,890
Hopefully we'll all be back
above ground soon enough.
1682
01:49:14,290 --> 01:49:15,516
Who's that?
1683
01:49:15,540 --> 01:49:16,890
Edward Coleridge.
1684
01:49:21,090 --> 01:49:21,923
Right.
1685
01:49:23,000 --> 01:49:24,546
Their safest option
might've just put them
1686
01:49:24,570 --> 01:49:25,677
on a direct path with the very thing
1687
01:49:25,701 --> 01:49:27,173
they're trying to avoid.
1688
01:49:35,757 --> 01:49:37,716
150 feet,
1689
01:49:37,740 --> 01:49:38,763
north facing,
1690
01:49:39,770 --> 01:49:40,873
past the coal chute.
1691
01:50:04,660 --> 01:50:06,873
It's like, I was just here yesterday.
1692
01:50:36,610 --> 01:50:38,316
Ladies, gentlemen,
1693
01:50:38,340 --> 01:50:39,966
it's been a pleasure.
1694
01:50:39,990 --> 01:50:41,746
We thank you for all your help.
1695
01:50:41,770 --> 01:50:44,556
We couldn't have done this
without your understanding.
1696
01:50:44,580 --> 01:50:46,333
The world owes you.
1697
01:50:49,773 --> 01:50:50,923
It's just reading me.
1698
01:50:52,690 --> 01:50:54,166
No.
1699
01:50:54,190 --> 01:50:55,940
It's never read this strong before.
1700
01:51:28,980 --> 01:51:30,966
Oh, no don't sweetie.
1701
01:51:30,990 --> 01:51:31,940
Come on, stay here.
1702
01:51:40,420 --> 01:51:41,253
Dan?
1703
01:51:43,310 --> 01:51:44,916
Leave her alone.
1704
01:51:44,940 --> 01:51:45,750
Get back.
1705
01:51:45,774 --> 01:51:46,998
I don't know who you think you are,
1706
01:51:47,022 --> 01:51:48,976
but mind your own business.
1707
01:51:49,000 --> 01:51:50,296
Get away from her now!
1708
01:51:50,320 --> 01:51:52,674
We need to look after
each other down here.
1709
01:52:03,992 --> 01:52:05,048
Run!
1710
01:54:16,580 --> 01:54:18,033
What did I miss?
1711
01:54:18,920 --> 01:54:20,023
Nicole arrived.
1712
01:54:21,550 --> 01:54:22,586
She all right?
1713
01:54:22,610 --> 01:54:23,943
Oh, she's fine.
1714
01:54:26,345 --> 01:54:28,349
What are you doing here?
1715
01:54:28,373 --> 01:54:30,156
Where's Katie?
1716
01:54:30,180 --> 01:54:31,027
Katie's fine.
1717
01:54:31,051 --> 01:54:32,126
She's at the farm.
1718
01:54:32,150 --> 01:54:33,601
One hates to interrupt,
1719
01:54:33,625 --> 01:54:36,323
but the clock is ticking people.
1720
01:54:46,610 --> 01:54:47,706
It's no use.
1721
01:54:47,730 --> 01:54:49,536
I'll have to talk you through it.
1722
01:54:49,560 --> 01:54:50,833
In my bag,
1723
01:54:50,857 --> 01:54:51,690
ah,
1724
01:54:59,480 --> 01:55:00,323
Take the mine.
1725
01:55:03,630 --> 01:55:06,276
Run your finger over the display.
1726
01:55:06,300 --> 01:55:08,406
When it glows red,
1727
01:55:08,430 --> 01:55:09,263
it's armed.
1728
01:55:16,820 --> 01:55:17,993
Be careful with that.
1729
01:55:19,120 --> 01:55:20,543
If it goes off down here,
1730
01:55:21,455 --> 01:55:22,883
there won't be much left.
1731
01:55:24,940 --> 01:55:26,163
Attach it to the probe.
1732
01:55:37,833 --> 01:55:41,166
Now, the device we took from the chapel.
1733
01:55:46,330 --> 01:55:48,913
There's a round empty
socket in the cockpit.
1734
01:55:50,030 --> 01:55:51,896
Once you've plugged that in,
1735
01:55:51,920 --> 01:55:55,196
we won't have long before those
other ships can detect it.
1736
01:55:55,220 --> 01:55:57,196
They'll summon it back,
1737
01:55:57,220 --> 01:55:59,043
and the mine will do the rest.
1738
01:56:05,712 --> 01:56:06,723
It's working.
1739
01:56:42,120 --> 01:56:42,993
Let me see.
1740
01:57:02,270 --> 01:57:03,860
I'm going to say something now
1741
01:57:05,090 --> 01:57:07,986
that I suspect you are not going to like,
1742
01:57:08,010 --> 01:57:11,416
but I'd like to remind
you that time is pressing
1743
01:57:11,440 --> 01:57:14,263
and there's no time for
discussion or debate.
1744
01:57:15,229 --> 01:57:16,926
What?
1745
01:57:16,950 --> 01:57:19,416
Someone will have to go with it
1746
01:57:19,440 --> 01:57:21,693
and hold the device in place.
1747
01:57:22,850 --> 01:57:23,683
No.
1748
01:57:25,010 --> 01:57:27,646
The probe won't work without it.
1749
01:57:27,670 --> 01:57:29,576
And without the probe,
1750
01:57:29,600 --> 01:57:30,993
we don't have a plan.
1751
01:57:32,560 --> 01:57:33,393
I'll go.
1752
01:57:35,632 --> 01:57:37,223
No.
1753
01:57:37,247 --> 01:57:39,136
Chloe, I'm practically one of them.
1754
01:57:39,160 --> 01:57:40,253
Not any more.
1755
01:57:40,277 --> 01:57:43,069
You're back now, with me.
1756
01:57:43,093 --> 01:57:44,845
It's only right that I do this.
1757
01:57:44,869 --> 01:57:45,702
I'll go.
1758
01:57:47,312 --> 01:57:48,145
Steven?
1759
01:57:49,989 --> 01:57:51,156
Let me do it
1760
01:57:52,110 --> 01:57:53,626
I need you to watch over Katie.
1761
01:57:53,650 --> 01:57:54,460
Steven.
1762
01:57:54,484 --> 01:57:55,786
You've got Chloe now.
1763
01:57:55,810 --> 01:57:57,666
She needs you, as does Katie.
1764
01:57:57,690 --> 01:57:59,396
And you need them more than you know.
1765
01:57:59,420 --> 01:58:01,128
- I'm the one...
- No.
1766
01:58:01,152 --> 01:58:02,829
We haven't got time for this.
1767
01:58:02,853 --> 01:58:04,956
Get to the farmhouse.
1768
01:58:04,980 --> 01:58:06,733
Time for everyone to leave.
1769
01:58:07,630 --> 01:58:11,805
Mines and alien spaceships
do not make good bedfellows.
1770
01:58:13,410 --> 01:58:14,403
Keep them safe.
1771
01:58:41,510 --> 01:58:42,660
It's been a pleasure.
1772
01:58:44,920 --> 01:58:45,753
And thank you.
1773
01:58:47,150 --> 01:58:47,983
Now go.
1774
01:59:24,368 --> 01:59:26,201
I was wrong about you.
1775
01:59:27,040 --> 01:59:27,873
Me too.
1776
01:59:29,980 --> 01:59:31,230
Good luck, my good man.
1777
01:59:32,300 --> 01:59:33,493
And give them hell.
1778
01:59:35,202 --> 01:59:36,035
I plan to.
1779
02:01:08,503 --> 02:01:09,336
Yes.
1780
02:01:19,039 --> 02:01:19,872
Yes!
1781
02:01:21,575 --> 02:01:22,408
Yes!
1782
02:01:25,493 --> 02:01:26,493
He did it!
1783
02:01:28,754 --> 02:01:30,288
He did it!
1784
02:02:19,980 --> 02:02:20,813
What now?
1785
02:02:24,370 --> 02:02:25,650
Everything changes.
113523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.