Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,842 --> 00:01:39,779
E X � L I O
2
00:02:29,000 --> 00:02:33,042
Desculpe. Esqueci de cuidar
destas plantas aqui.
3
00:02:33,500 --> 00:02:35,167
Desculpe.
4
00:02:35,417 --> 00:02:37,042
Tudo bem.
5
00:02:54,918 --> 00:02:57,542
A reuni�o do departamento
foi cancelada?
6
00:02:57,876 --> 00:02:59,250
Que eu saiba, n�o.
7
00:02:59,375 --> 00:03:01,375
Estou esperando h� 20 minutos.
8
00:03:01,792 --> 00:03:03,125
Vou conferir.
9
00:03:07,042 --> 00:03:08,209
Aqui est�.
10
00:03:08,334 --> 00:03:10,876
J� come�ou. Sala Semmelweis.
11
00:03:11,542 --> 00:03:12,792
Obrigado.
12
00:03:19,792 --> 00:03:21,209
-Bom dia.
-Bom dia.
13
00:03:38,083 --> 00:03:40,417
Desculpa, fui pra sala errada.
14
00:03:42,250 --> 00:03:43,334
Com licen�a.
15
00:03:44,334 --> 00:03:46,459
Eu queria retomar uma quest�o.
16
00:03:46,626 --> 00:03:49,083
Foi importante achar
uma abordagem...
17
00:03:49,258 --> 00:03:51,383
Pode vir aqui pra frente?
18
00:03:51,984 --> 00:03:53,317
Claro. Com licen�a.
19
00:03:53,667 --> 00:03:58,292
Vamos passar pra pr�xima fase.
A abordagem foi complexa, mas deu certo.
20
00:03:58,459 --> 00:04:02,459
Os resultados foram excelentes
e podem servir para outras �reas.
21
00:04:02,626 --> 00:04:05,500
Patog�nicos multi-resistentes
talvez sejam poss�veis.
22
00:04:05,626 --> 00:04:07,959
Por isso a CareSan
se interessou tanto.
23
00:04:08,167 --> 00:04:10,792
Mas o que vem depois?
24
00:04:13,209 --> 00:04:16,584
Sr. Torres, vai come�ar
tudo de novo?
25
00:04:17,250 --> 00:04:19,167
"Come�ar de novo?"
26
00:04:19,751 --> 00:04:24,042
Discutimos isso na reuni�o passada
e agora j� fechamos a venda.
27
00:04:24,209 --> 00:04:28,792
Me espanta que a diretoria,
na figura do Sr. Koch, n�o nos informou...
28
00:04:30,334 --> 00:04:32,417
O Sr. Kryeziu trabalhou...
29
00:04:33,876 --> 00:04:35,584
muito tempo nesse projeto.
30
00:04:35,709 --> 00:04:37,876
Se a CareSan comprar mesmo,
31
00:04:38,042 --> 00:04:41,542
a transfer�ncia vai ser r�pida.
32
00:04:41,709 --> 00:04:45,167
O Sr. Kryeziu vai
preparar a transfer�ncia
33
00:04:45,876 --> 00:04:50,417
e coordenar todo o processo
at� o final da transa��o.
34
00:04:51,459 --> 00:04:53,584
Ent�o a discuss�o est� encerrada?
35
00:04:55,709 --> 00:04:57,292
O que voc� quer dizer?
36
00:05:02,334 --> 00:05:03,500
Por favor, pode come�ar.
37
00:05:04,459 --> 00:05:05,542
Obrigado.
38
00:05:08,083 --> 00:05:10,250
De novo, desculpem o atraso.
39
00:05:11,167 --> 00:05:12,792
Vou come�ar.
40
00:05:13,626 --> 00:05:18,542
Prepararei uma apresenta��o que mostra
as coordenadas mais importantes
41
00:05:18,709 --> 00:05:22,000
em rela��o � nossa estrat�gia
e � situa��o em que estamos.
42
00:05:22,334 --> 00:05:26,792
Tudo o que aconteceu no projeto,
desde o in�cio at� o dia de hoje.
43
00:05:27,000 --> 00:05:29,667
Todos os dados v�o ser reunidos.
44
00:05:33,013 --> 00:05:34,054
Urs.
45
00:05:35,709 --> 00:05:36,876
Urs.
46
00:05:46,209 --> 00:05:49,626
-Por que est� correndo?
-Desculpa, estou com pressa.
47
00:05:50,959 --> 00:05:54,292
Ningu�m me avisou
sobre a mudan�a de salas.
48
00:05:54,417 --> 00:05:55,876
� mesmo?
49
00:05:57,876 --> 00:06:01,042
Mandei um e-mail pra todo mundo,
incluindo voc�.
50
00:06:01,667 --> 00:06:04,292
-Eu n�o recebi.
-Que estranho.
51
00:06:05,584 --> 00:06:07,417
J� � a segunda vez.
52
00:06:12,292 --> 00:06:14,959
J� verificou suas configura��es?
53
00:06:18,167 --> 00:06:20,250
Desculpa, preciso ir.
54
00:06:47,834 --> 00:06:49,542
O que est� fazendo aqui?
55
00:06:50,959 --> 00:06:52,709
Inga est� doente.
56
00:06:52,876 --> 00:06:54,959
...assim fica mais f�cil de extrair.
57
00:06:55,876 --> 00:06:57,459
Puxa devagar at� encher.
58
00:06:59,125 --> 00:07:01,125
Minha filha chega hoje.
59
00:07:01,542 --> 00:07:04,667
-Onde ela estava?
-Passou nove meses na Espanha.
60
00:07:05,751 --> 00:07:06,918
�timo.
61
00:07:10,792 --> 00:07:12,626
Este � o novo estagi�rio.
62
00:07:14,584 --> 00:07:17,209
Onde est�o os recipientes
com os ratos mortos?
63
00:07:17,375 --> 00:07:18,709
Eles sempre jogam fora.
64
00:07:20,584 --> 00:07:21,918
Sim, mas...
65
00:07:22,584 --> 00:07:26,500
Na outra dire��o, 30 graus.
Pode usar a pipeta.
66
00:07:27,751 --> 00:07:29,751
Onde est�o os recipientes?
67
00:07:31,459 --> 00:07:34,584
A Tapi Care recolhe e incinera tudo.
68
00:07:37,167 --> 00:07:39,417
E antes da Tapi Care recolher?
69
00:07:41,709 --> 00:07:44,500
N�o entendi.
Por que est� perguntando?
70
00:07:57,667 --> 00:08:02,042
Ele foi meu aluno.
Est� fazendo um est�gio aqui.
71
00:08:03,417 --> 00:08:05,876
-Meu marido, Xhafer.
-Acho que j� nos conhecemos.
72
00:08:06,042 --> 00:08:08,125
-Sim.
-Foi bom rever voc�.
73
00:08:09,626 --> 00:08:13,167
-O que est� fazendo aqui?
-Vamos buscar as meninas?
74
00:08:13,792 --> 00:08:15,334
Voc� veio de carro?
75
00:08:15,500 --> 00:08:17,584
S� vou pegar minhas coisas.
76
00:08:43,000 --> 00:08:44,918
Ele sempre faz assim?
77
00:08:47,417 --> 00:08:48,709
O qu�?
78
00:08:49,584 --> 00:08:51,083
Com tanta for�a.
79
00:08:52,292 --> 00:08:54,626
E como seria?
80
00:09:03,584 --> 00:09:05,667
Posso dormir aqui?
81
00:09:22,000 --> 00:09:23,250
Meu anjo.
82
00:09:29,667 --> 00:09:32,083
Eu tenho isto desde a escola.
83
00:09:36,250 --> 00:09:37,959
Voc� j� me falou disso.
84
00:09:45,209 --> 00:09:47,125
Quer ir at� o caf�?
85
00:09:48,209 --> 00:09:49,500
Sr. Kraus?
86
00:09:51,042 --> 00:09:52,500
Sr. Kraus?
87
00:09:53,876 --> 00:09:56,792
Preciso dos exames de sangue
dos estudos in vitro do 187.
88
00:09:56,959 --> 00:09:59,792
-Ele n�o trouxe?
-N�o. Quem?
89
00:09:59,959 --> 00:10:02,209
Passei pra ele todos os dados.
90
00:10:02,375 --> 00:10:04,292
-Quem?
-O Sr. Hoffmann.
91
00:10:05,125 --> 00:10:07,834
Ele disse que ia etiquetar tudo.
92
00:10:09,584 --> 00:10:11,375
Eu tamb�m n�o entendi.
93
00:10:17,918 --> 00:10:19,375
Ol�, Srta. Wegner.
94
00:10:20,751 --> 00:10:23,375
Preciso dos exames de sangue
que o Sr. Kraus entregou.
95
00:10:23,542 --> 00:10:25,125
Timing perfeito.
96
00:10:25,792 --> 00:10:27,125
Como �?
97
00:10:28,042 --> 00:10:29,709
Eu tenho um compromisso.
98
00:10:31,709 --> 00:10:33,334
Preciso dos dados.
99
00:10:34,459 --> 00:10:35,834
� claro.
100
00:10:36,375 --> 00:10:39,083
Passo pra voc� quando
estiverem prontos.
101
00:10:40,626 --> 00:10:42,542
Mas j� est�o prontos.
102
00:10:44,584 --> 00:10:46,000
Mas...
103
00:10:46,626 --> 00:10:48,834
ainda falta fazer uma coisa.
104
00:10:50,167 --> 00:10:51,500
Que coisa?
105
00:10:53,209 --> 00:10:54,709
Como assim?
106
00:10:54,918 --> 00:10:56,792
O que falta fazer?
107
00:10:57,042 --> 00:10:59,542
Preciso explicar
meu trabalho pra voc�?
108
00:11:00,709 --> 00:11:03,459
Urs, por favor.
Preciso desses exames.
109
00:11:03,626 --> 00:11:07,876
Ainda estou trabalhando neles.
Assim que terminar, mando pra voc�.
110
00:11:08,709 --> 00:11:10,500
Agora preciso ir.
111
00:11:14,375 --> 00:11:16,626
Pode ter sido um engano.
112
00:11:17,876 --> 00:11:19,667
Um engano?
113
00:11:20,334 --> 00:11:23,626
Fiquei fora do e-mail
duas vezes seguidas.
114
00:11:25,751 --> 00:11:28,292
N�o precisa me acalmar.
S� estou contando.
115
00:11:28,459 --> 00:11:30,834
N�o estou acalmando.
S� acho que...
116
00:11:31,000 --> 00:11:35,626
Se voc� parecesse um �rabe,
a� eu entenderia.
117
00:11:36,834 --> 00:11:38,334
Como assim?
118
00:11:40,209 --> 00:11:44,959
Quando eu tiver uma enxaqueca,
devo agradecer por n�o ser um tumor?
119
00:11:45,918 --> 00:11:48,417
-O qu�?
-� o que voc� est� dizendo.
120
00:11:50,500 --> 00:11:54,000
Estou dizendo que talvez n�o seja
por voc� ser estrangeiro.
121
00:11:54,125 --> 00:11:56,542
Talvez n�o gostem de voc�.
122
00:11:56,876 --> 00:11:58,918
Mas tamb�m pode n�o ser isso.
123
00:11:59,959 --> 00:12:01,918
Acha que n�o sei disso?
124
00:12:04,083 --> 00:12:07,584
Eu n�o falaria sobre isso
com o Sr. Koch.
125
00:12:07,751 --> 00:12:10,000
Segue fazendo o seu trabalho.
126
00:12:17,417 --> 00:12:18,792
Vamos comer?
127
00:12:38,125 --> 00:12:39,751
Voc� chegou cedo.
128
00:12:42,459 --> 00:12:44,000
Sim, cheguei cedo.
129
00:12:47,000 --> 00:12:48,459
Como voc� vai?
130
00:12:50,375 --> 00:12:52,542
Mal. Obrigado por perguntar.
131
00:12:57,042 --> 00:12:59,584
Pod�amos tomar uma cerveja
uma noite dessas.
132
00:13:02,876 --> 00:13:03,959
� mesmo?
133
00:13:04,918 --> 00:13:06,167
Por que n�o?
134
00:13:08,959 --> 00:13:10,667
� muito gentil da sua parte.
135
00:14:07,250 --> 00:14:08,626
Mam�e?
136
00:14:10,250 --> 00:14:11,459
Mam�e?
137
00:14:13,125 --> 00:14:14,375
O que foi?
138
00:14:15,209 --> 00:14:17,125
Onde est�o os sacos de lixo?
139
00:14:18,792 --> 00:14:20,292
Na prateleira.
140
00:14:22,792 --> 00:14:24,542
N�o alcan�o.
141
00:14:27,250 --> 00:14:28,751
J� vou.
142
00:15:00,959 --> 00:15:02,209
Xhafer?
143
00:15:04,042 --> 00:15:05,209
Xhafer?
144
00:15:06,626 --> 00:15:07,709
Sim?
145
00:15:08,083 --> 00:15:09,959
Espere um pouco antes de sair.
146
00:15:10,209 --> 00:15:11,500
Est� bem.
147
00:15:14,959 --> 00:15:16,042
Desculpa.
148
00:15:56,209 --> 00:15:57,792
Papai?
149
00:16:01,876 --> 00:16:04,167
O computador apagou.
150
00:16:05,250 --> 00:16:08,918
-Voc� pode ver?
-Vou tomar um banho. Depois eu vejo.
151
00:16:10,209 --> 00:16:11,792
O que � isso?
152
00:16:13,751 --> 00:16:14,667
� pra voc�.
153
00:16:18,918 --> 00:16:20,334
Voc� vem?
154
00:16:20,500 --> 00:16:21,584
Depois.
155
00:16:21,709 --> 00:16:23,459
Vou tomar um banho.
156
00:16:29,542 --> 00:16:30,709
Mais pra baixo, Emilie.
157
00:16:30,834 --> 00:16:32,918
-Minha m�e j� foi.
-Gra�as a Deus.
158
00:16:33,792 --> 00:16:35,292
Podia der dado um al�.
159
00:16:37,792 --> 00:16:40,375
Convidou voc� pro anivers�rio dela.
160
00:16:44,250 --> 00:16:46,459
Ent�o ela n�o sente
mais vergonha de mim?
161
00:16:47,417 --> 00:16:49,167
Que bobagem.
162
00:16:49,334 --> 00:16:51,584
-Quer que ponha as crian�as na cama?
-Por favor.
163
00:16:57,459 --> 00:16:58,751
Saiam de cima.
164
00:16:59,125 --> 00:17:00,667
Saiam de cima.
165
00:17:01,959 --> 00:17:03,918
Saiam de cima.
166
00:17:04,584 --> 00:17:08,042
Vou me levantar e derrubar voc�s.
167
00:17:13,792 --> 00:17:17,167
Esta � a avalia��o
da citometria de fluxo.
168
00:17:22,125 --> 00:17:26,500
N�o est� nada leg�vel.
Precisam refazer antes de entregar.
169
00:17:26,626 --> 00:17:29,417
N�o temos tempo pra isso.
170
00:17:30,667 --> 00:17:34,083
Mas vou tentar. Acho que consigo.
171
00:17:34,334 --> 00:17:36,375
Os esc�ners est�o prontos?
172
00:17:36,500 --> 00:17:38,292
Por favor, � a minha vez.
173
00:17:38,500 --> 00:17:42,667
-Eu s� queria completar...
-Estou esperando pra falar faz tempo.
174
00:17:44,000 --> 00:17:45,292
Pode falar.
175
00:17:46,584 --> 00:17:47,792
Obrigado.
176
00:17:51,792 --> 00:17:54,250
Voc� enviou o relat�rio?
177
00:17:55,000 --> 00:17:56,292
Claro.
178
00:17:56,459 --> 00:17:57,959
� mesmo?
179
00:17:58,584 --> 00:18:00,542
Tinha que estar l� antes da 9h.
180
00:18:01,042 --> 00:18:03,167
Infelizmente, est� com erros.
181
00:18:04,209 --> 00:18:05,709
Que erros?
182
00:18:05,918 --> 00:18:08,500
Os dados pr�-cl�nicos
est�o incompletos.
183
00:18:11,000 --> 00:18:14,542
Voc� n�o incluiu os dados
que o Sr. Tobias nos enviou.
184
00:18:15,334 --> 00:18:17,125
Eu nunca recebi isso.
185
00:18:18,542 --> 00:18:20,209
Ah...
186
00:18:24,167 --> 00:18:26,334
Pra que me contar isso agora?
187
00:18:28,042 --> 00:18:29,709
N�o devia ter contado?
188
00:18:30,292 --> 00:18:33,000
O relat�rio est� pronto h� dias.
189
00:18:33,167 --> 00:18:35,375
Podia ter me avisado.
190
00:18:36,167 --> 00:18:37,459
Que interessante.
191
00:18:37,626 --> 00:18:40,083
Preciso fazer o seu trabalho?
192
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Vou cuidar disso.
193
00:18:45,125 --> 00:18:46,542
Como?
194
00:18:47,459 --> 00:18:49,876
Vou pegar os dados e adicionar.
195
00:18:50,042 --> 00:18:53,959
-Mas voc� j� mandou.
-Mando de novo.
196
00:18:54,375 --> 00:18:56,500
E como vai explicar isso?
197
00:18:58,709 --> 00:19:00,792
�, como vai explicar isso?
198
00:19:03,250 --> 00:19:04,834
Voc� vai dizer...
199
00:19:05,000 --> 00:19:10,042
"N�o fizemos o trabalho direito
porque somos incompetentes?"
200
00:19:11,667 --> 00:19:14,792
Sugiro deixar como est�.
201
00:19:20,334 --> 00:19:21,834
Terminamos?
202
00:19:27,667 --> 00:19:28,876
Certo.
203
00:19:52,125 --> 00:19:53,250
Voc� est� bem?
204
00:19:53,417 --> 00:19:54,459
Sim.
205
00:19:54,834 --> 00:19:55,876
E voc�?
206
00:19:56,042 --> 00:19:57,542
Eu tamb�m.
207
00:19:58,083 --> 00:19:59,334
Que bom.
208
00:20:27,000 --> 00:20:28,375
Mais alto, papai.
209
00:20:30,250 --> 00:20:31,751
Descendo.
210
00:20:32,209 --> 00:20:33,667
Agora bem alto.
211
00:20:33,834 --> 00:20:35,334
Mais alto.
212
00:20:36,375 --> 00:20:38,042
Rosa est� com o beb�?
213
00:20:39,667 --> 00:20:42,834
Pode dar uma olhada?
Ela bate nele quando est� sozinha.
214
00:20:43,000 --> 00:20:45,626
-Estou fazendo carinho nele.
-Ela est� fazendo carinho.
215
00:20:46,751 --> 00:20:49,334
D� uma olhada.
Preciso terminar um e-mail.
216
00:20:50,292 --> 00:20:52,459
Querida, voc� ouviu a mam�e.
217
00:20:52,751 --> 00:20:54,959
Depois a gente voa pra �frica.
218
00:21:10,083 --> 00:21:12,626
-N�o estou batendo nele.
-Eu sei, meu anjo.
219
00:21:28,083 --> 00:21:32,542
-Prometei levar as molecas pra nadar.
-N�o chame de "molecas"...
220
00:21:53,000 --> 00:21:54,417
Me d� o beb�.
221
00:21:55,834 --> 00:21:57,667
Me d� o beb�.
222
00:21:58,083 --> 00:22:00,125
Xhafer, me d� o beb�.
223
00:22:14,083 --> 00:22:15,500
Voc� � do sul da Alemanha?
224
00:22:17,626 --> 00:22:19,167
Perguntei se � do sul da Alemanha.
225
00:22:20,751 --> 00:22:22,626
� uma piada idiota.
226
00:22:23,292 --> 00:22:24,584
Que piada?
227
00:22:24,751 --> 00:22:26,000
Esquece.
228
00:22:40,459 --> 00:22:42,209
Eu queria entender a piada.
229
00:22:45,042 --> 00:22:47,125
Meu colega fez
uma piada de mau gosto.
230
00:22:48,167 --> 00:22:49,792
Preciso da sua assinatura.
231
00:22:51,876 --> 00:22:53,834
-N�o vou assinar.
-Como �?
232
00:22:54,000 --> 00:22:57,042
Quero detetives aqui,
n�o pr�-adolescentes.
233
00:22:59,209 --> 00:23:00,918
Vou fazer de conta que n�o ouvi.
234
00:23:01,042 --> 00:23:05,083
Vou mandar um relat�rio.
Um roj�o caiu dentro do carrinho.
235
00:23:05,209 --> 00:23:09,083
� mesmo? S� isso?
Isso j� aconteceu com voc�?
236
00:23:09,500 --> 00:23:12,375
-N�o.
-Ent�o que merda � essa?
237
00:23:14,209 --> 00:23:17,751
Sabe o que � segurar um beb�
na frente de um carrinho em chamas?
238
00:23:17,918 --> 00:23:22,667
-Nunca passei por isso.
-Ent�o me poupe das suas piadas.
239
00:23:23,167 --> 00:23:28,000
-Desculpem, meu marido est� nervoso.
-N�o estou, n�o. Estou bem calmo.
240
00:23:29,667 --> 00:23:31,959
�timo. Assine aqui.
241
00:23:35,292 --> 00:23:37,209
Voc� � maior de idade?
242
00:23:39,125 --> 00:23:41,250
-Caso se recuse...
-N�o.
243
00:23:42,626 --> 00:23:45,167
Xhafer, por favor. Assine.
244
00:23:49,626 --> 00:23:51,667
-Onde voc� vai?
-Me deitar.
245
00:23:51,792 --> 00:23:53,500
Bando de escrotos...
246
00:23:55,167 --> 00:23:59,125
N�o estou menosprezando.
Vamos investigar isso.
247
00:23:59,250 --> 00:24:02,542
Estou falando da sua atitude.
248
00:24:10,292 --> 00:24:13,000
Tem uma hist�ria na Alb�nia.
249
00:24:14,626 --> 00:24:16,792
Um velho caiu de uma macieira.
250
00:24:16,959 --> 00:24:21,083
No hospital, s� queria ser visitado
por gente que caiu de uma macieira.
251
00:24:23,876 --> 00:24:25,667
O que est� dizendo?
252
00:24:26,250 --> 00:24:29,125
Que voc� n�o tem no��o
do que est� falando.
253
00:24:30,584 --> 00:24:34,292
Voc� percebe que explica
tudo dessa maneira?
254
00:24:35,042 --> 00:24:37,083
Me deixa em paz.
255
00:24:42,792 --> 00:24:46,626
H� alguns anos, em Berlim,
um mendigo incendiou carrinhos.
256
00:24:46,792 --> 00:24:49,834
No tribunal, ele disse que odiava
gente do sul da Alemanha.
257
00:24:50,709 --> 00:24:53,584
� disso que eles estavam falando.
258
00:24:54,626 --> 00:24:57,918
Se parasse de sentir
pena da sua alma ferida
259
00:24:58,083 --> 00:25:00,792
e olhasse para o mundo,
saberia disso.
260
00:25:00,918 --> 00:25:05,751
Voc� n�o sabe o que �
ser estrangeiro neste pa�s idiota.
261
00:25:06,417 --> 00:25:11,918
Ou tratam voc� com racismo
ou como se fosse um retardado.
262
00:25:12,083 --> 00:25:14,876
E acham que est�o sendo humanos.
263
00:25:16,375 --> 00:25:18,751
"Voc� sabe andar? Que incr�vel!"
264
00:25:19,125 --> 00:25:22,042
"Sabe fazer contas tamb�m? Bravo!"
265
00:25:22,250 --> 00:25:26,500
"N�o bate na sua mulher?
Est� totalmente integrado!"
266
00:25:49,417 --> 00:25:51,459
-Urs est� l� dentro?
-Sim.
267
00:25:54,250 --> 00:25:56,375
Voc� sabe o meu endere�o?
268
00:25:59,918 --> 00:26:01,083
Como �?
269
00:26:02,000 --> 00:26:04,042
J� esteve na minha casa?
270
00:26:05,250 --> 00:26:07,209
Como assim, "minha casa"?
271
00:26:07,667 --> 00:26:09,500
Na minha casa.
272
00:26:13,209 --> 00:26:16,459
Por que eu iria � sua casa?
273
00:26:22,042 --> 00:26:24,626
Sabe pra que serve uma secret�ria?
274
00:26:29,000 --> 00:26:31,250
Pra pessoas como voc�
agendarem um hor�rio.
275
00:26:31,417 --> 00:26:33,125
Agendou um hor�rio?
276
00:26:34,209 --> 00:26:36,667
-Urs...
-N�o me venha com "Urs".
277
00:26:39,751 --> 00:26:42,792
Agende um hor�rio
antes de vir aqui.
278
00:26:43,417 --> 00:26:45,209
Est� entendido?
279
00:26:49,375 --> 00:26:50,834
Ela � muito legal.
280
00:26:52,959 --> 00:26:54,834
Uma pessoa muito agrad�vel.
281
00:26:58,250 --> 00:27:00,792
Devia ir comigo
na semana que vem.
282
00:27:02,125 --> 00:27:03,792
Que idade ela tem?
283
00:27:07,709 --> 00:27:11,626
Sei l�. Eu n�o quis...
Ainda � cedo.
284
00:27:12,209 --> 00:27:14,042
Eu queria...
285
00:27:16,459 --> 00:27:18,626
Foi bem inesperado.
286
00:27:22,417 --> 00:27:24,292
Vem comigo na pr�xima vez.
287
00:27:25,709 --> 00:27:27,959
Falou com o Sr. Koch sobre mim?
288
00:27:28,250 --> 00:27:29,959
Como assim?
289
00:27:31,000 --> 00:27:34,375
Ele mencionou ratos
quando falou de mim?
290
00:27:36,584 --> 00:27:38,375
Que eu saiba, n�o.
291
00:27:45,083 --> 00:27:48,417
Voc� pode me encaminhar
os e-mails do grupo?
292
00:27:49,709 --> 00:27:52,000
Minhas configura��es
est�o uma bagun�a.
293
00:28:12,167 --> 00:28:14,250
N�o quer vir dormir?
294
00:28:16,292 --> 00:28:17,918
J� vou.
295
00:28:26,834 --> 00:28:28,667
J� estou indo.
296
00:28:50,834 --> 00:28:53,167
-Eu te amo.
-Eu tamb�m te amo.
297
00:30:00,876 --> 00:30:02,083
Hoje n�o d�.
298
00:30:02,584 --> 00:30:05,626
Na prateleira de cima.
A de cima.
299
00:30:05,792 --> 00:30:07,667
N�o vai demorar.
300
00:30:08,751 --> 00:30:11,000
Como eu disse, hoje n�o d�.
301
00:30:12,209 --> 00:30:14,209
E quando vai dar?
302
00:30:14,792 --> 00:30:15,959
Eu j� disse...
303
00:30:16,125 --> 00:30:18,584
N�o sabe quando vai ser poss�vel?
304
00:30:20,876 --> 00:30:22,417
O Sr. Koch est� a�?
305
00:30:22,542 --> 00:30:25,209
-O que quer com ele?
-Falar com ele.
306
00:30:25,584 --> 00:30:27,751
N�o � um bom momento.
307
00:30:36,792 --> 00:30:38,250
Seu telefone.
308
00:30:40,250 --> 00:30:41,667
Seu telefone.
309
00:30:43,167 --> 00:30:44,334
Obrigado.
310
00:30:48,042 --> 00:30:49,959
Preciso da sua ajuda.
311
00:30:51,250 --> 00:30:53,334
-Posso ir at� a�?
-N�o.
312
00:30:55,667 --> 00:30:56,876
Estou indo.
313
00:30:57,042 --> 00:30:59,083
N�o estou sozinho.
314
00:31:00,042 --> 00:31:02,459
-Estou aqui na porta.
-Eu j� disse que n�o!
315
00:31:14,083 --> 00:31:14,959
Sr. Kryeziu?
316
00:31:16,000 --> 00:31:18,042
Desculpa incomodar...
317
00:31:18,334 --> 00:31:19,918
Falei pra voc� n�o vir.
318
00:31:20,042 --> 00:31:22,042
Precisa traduzir isto pra mim.
319
00:31:22,250 --> 00:31:25,375
Eu trabalho sem carteira.
Meu patr�o levou uma multa.
320
00:31:25,542 --> 00:31:28,876
Preciso explicar tudo
e pedir um cancelamento.
321
00:31:30,042 --> 00:31:33,334
Escrevi em alban�s.
Voc� s� precisa traduzir.
322
00:31:39,500 --> 00:31:41,375
-Tr�s p�ginas?
-Sim.
323
00:31:45,250 --> 00:31:47,209
Muito longo. Ningu�m vai ler.
324
00:31:47,375 --> 00:31:49,417
J� fui multada uma vez.
325
00:31:50,250 --> 00:31:52,417
Tive que implorar
pra n�o ser demitida.
326
00:31:52,584 --> 00:31:54,292
O que pensou que ia acontecer?
327
00:31:54,918 --> 00:31:59,918
A extens�o do meu visto atrasou.
Trabalhei 3 dias sem licen�a.
328
00:32:00,375 --> 00:32:02,876
Est�o dizendo que eu
trabalhei ilegalmente.
329
00:32:14,000 --> 00:32:15,459
Mas est� longo demais.
330
00:32:16,876 --> 00:32:19,459
Vou encurtar
e deixar com o porteiro.
331
00:32:19,918 --> 00:32:21,667
Quando vai ficar pronto?
332
00:32:22,334 --> 00:32:24,042
�s 3h.
333
00:32:25,167 --> 00:32:26,667
Obrigada.
334
00:32:33,584 --> 00:32:36,042
Eu n�o sabia que ela
era da Cro�cia tamb�m.
335
00:32:38,000 --> 00:32:39,250
Cro�cia?
336
00:32:40,751 --> 00:32:43,667
Voc�s n�o estavam...
falando em croata?
337
00:32:44,250 --> 00:32:45,500
Alban�s.
338
00:32:47,292 --> 00:32:48,918
Voc� j� mencionou isso.
339
00:32:54,542 --> 00:32:56,792
O que a sua mulher faz?
340
00:32:58,125 --> 00:32:59,792
O que quer dizer?
341
00:33:00,250 --> 00:33:01,751
Profissionalmente.
342
00:33:03,542 --> 00:33:05,250
Est� fazendo um PhD.
343
00:33:12,042 --> 00:33:14,167
J� pensou em viver em Kosovo?
344
00:33:23,500 --> 00:33:25,292
E como seria?
345
00:33:26,876 --> 00:33:28,500
Assim como � aqui.
346
00:33:29,709 --> 00:33:32,000
A gente trabalha,
as crian�as estudam...
347
00:33:35,959 --> 00:33:38,292
Pod�amos tentar por um ano.
348
00:33:41,626 --> 00:33:43,709
Talvez a gente gostasse de l�.
349
00:33:45,292 --> 00:33:47,667
Pensei que a gente gostasse daqui.
350
00:33:51,334 --> 00:33:54,334
Por que n�o? Faz anos
que voc� n�o vai pra l�.
351
00:33:56,709 --> 00:33:58,667
Pois �, fiquei pensando nisso.
352
00:33:59,584 --> 00:34:01,000
E o que achou?
353
00:34:03,209 --> 00:34:04,626
Sei l�.
354
00:34:08,209 --> 00:34:10,959
Por que Kosovo?
Faz anos que voc� n�o vai l�.
355
00:34:11,125 --> 00:34:12,959
Voc� j� disse isso.
356
00:34:20,083 --> 00:34:22,709
Acabamos de jantar.
Est�o indo pra cama.
357
00:34:26,542 --> 00:34:29,167
Rosa, cuidado. V�o se machucar.
358
00:34:45,584 --> 00:34:49,083
Ainda n�o escolhemos, mam�e.
359
00:34:49,292 --> 00:34:50,834
S� um segundo.
360
00:34:51,000 --> 00:34:52,834
-O qu�?
-Algu�m visitou a casa?
361
00:34:53,000 --> 00:34:54,334
-Quando?
-Hoje.
362
00:34:54,500 --> 00:34:55,667
N�o.
363
00:34:56,959 --> 00:34:58,542
T�, vou conversar com ele.
364
00:35:00,667 --> 00:35:01,918
Vou tentar.
365
00:35:27,292 --> 00:35:29,000
Vou ver como est�o as crian�as.
366
00:35:31,751 --> 00:35:34,334
Papai? Tem um homem na porta.
367
00:35:41,500 --> 00:35:44,042
Eu ia bater,
mas sua filha me viu.
368
00:35:44,209 --> 00:35:45,792
Como voc� vai?
369
00:35:48,000 --> 00:35:49,626
E a�? Vamos?
370
00:35:49,751 --> 00:35:50,751
O qu�?
371
00:35:52,000 --> 00:35:53,834
N�s �amos para o bar.
372
00:35:58,209 --> 00:36:00,375
Eu falei que ia avisar voc�.
373
00:36:02,083 --> 00:36:05,417
-Agora n�o posso.
-N�o precisamos demorar.
374
00:36:06,584 --> 00:36:08,542
Manfred, hoje n�o d�.
375
00:36:09,000 --> 00:36:11,792
Avisei que a gente ia. Entende?
376
00:36:12,250 --> 00:36:14,375
Falei que voc� ia comigo.
377
00:36:16,167 --> 00:36:18,000
Nora vai sair hoje � noite.
378
00:36:20,250 --> 00:36:21,709
Sinto muito.
379
00:36:27,167 --> 00:36:28,500
Tudo bem.
380
00:37:02,626 --> 00:37:04,125
Alguma coisa errada?
381
00:37:04,292 --> 00:37:05,500
N�o, n�o.
382
00:37:15,918 --> 00:37:17,459
Quer que eu leve voc�?
383
00:37:17,709 --> 00:37:19,250
E as crian�as?
384
00:37:19,667 --> 00:37:21,542
S�o s� alguns minutos.
385
00:37:35,500 --> 00:37:39,000
Estou nervosa.
N�o saio h� meses.
386
00:37:44,792 --> 00:37:46,500
Por favor...
387
00:37:49,542 --> 00:37:51,667
Faz um barulho chato.
388
00:37:59,876 --> 00:38:02,834
-Quer que eu busque voc�?
-N�o, eu pego um t�xi.
389
00:38:30,459 --> 00:38:33,667
Eu queria desejar boa sorte
com o contrato de Leipzig
390
00:38:34,000 --> 00:38:37,918
e apresentar os novos colegas.
Podem entrar.
391
00:38:38,292 --> 00:38:41,626
-Ol�, some chamo Rose.
-Bem-vinda. Tietz.
392
00:38:42,667 --> 00:38:44,459
Ol�, meu nome � Rose.
393
00:38:45,834 --> 00:38:47,834
-Sou Rose.
-Manfred.
394
00:38:50,167 --> 00:38:52,417
-Sou Kryeziu.
-Perd�o?
395
00:38:52,542 --> 00:38:53,626
Xhafer Kryeziu.
396
00:38:53,751 --> 00:38:55,375
-N�o entendi.
-Xhafer Kryeziu.
397
00:38:55,542 --> 00:38:56,918
Certo.
398
00:38:59,083 --> 00:39:01,834
-Ol�. Sou St�cker.
-Ol�. Xhafer Kryeziu.
399
00:39:02,000 --> 00:39:04,042
-Perd�o?
-Xhafer Kryeziu.
400
00:39:04,209 --> 00:39:05,751
-Kryeziu?
-Sim.
401
00:39:06,250 --> 00:39:08,167
-De onde vem esse nome?
-Kosovo.
402
00:39:08,334 --> 00:39:09,667
Kosovo?
403
00:39:31,834 --> 00:39:33,918
Sabia que eles vinham hoje?
404
00:39:36,500 --> 00:39:38,250
Estava no e-mail.
405
00:39:40,375 --> 00:39:43,167
Merda. Eu fiquei
de encaminhar pra voc�?
406
00:39:44,042 --> 00:39:45,417
Tudo bem.
407
00:39:46,584 --> 00:39:48,250
Sinto muito por ontem.
408
00:39:48,500 --> 00:39:49,959
Tudo bem.
409
00:39:50,542 --> 00:39:52,375
Na pr�xima vez.
410
00:40:07,500 --> 00:40:09,500
A gente se divertiu.
411
00:40:10,292 --> 00:40:11,792
A noite foi longa.
412
00:40:13,751 --> 00:40:16,584
Ela foi pra minha casa depois.
413
00:40:17,459 --> 00:40:21,209
Quase n�o me deixa
vir trabalhar de manh�.
414
00:40:21,417 --> 00:40:22,792
Entendi.
415
00:40:23,834 --> 00:40:25,709
J� estava na hora.
416
00:40:29,918 --> 00:40:31,083
Como �?
417
00:40:32,459 --> 00:40:35,250
N�o, temos que refazer tudo.
418
00:40:36,000 --> 00:40:37,042
Exato.
419
00:40:37,626 --> 00:40:39,542
Voc� n�o vai?
420
00:40:40,417 --> 00:40:41,500
Perd�o?
421
00:40:42,417 --> 00:40:43,876
Ainda n�o se inscreveu.
422
00:40:44,250 --> 00:40:47,876
Tentei fazer online
mas n�o achei a lista.
423
00:40:48,042 --> 00:40:50,125
N�o pode ser online.
Eu trago aqui.
424
00:40:50,459 --> 00:40:52,375
Posso ligar depois?
425
00:40:53,375 --> 00:40:54,709
At� mais tarde.
426
00:40:59,209 --> 00:41:00,667
Se inscrever no qu�?
427
00:41:02,959 --> 00:41:05,500
Urs est� organizando uma viagem.
428
00:41:09,209 --> 00:41:10,834
E quem est� indo?
429
00:41:13,542 --> 00:41:14,834
Onde?
430
00:41:14,959 --> 00:41:16,500
Nessa viagem.
431
00:41:17,042 --> 00:41:19,083
Al�m de voc� e Urs.
432
00:41:21,000 --> 00:41:22,334
Sei l�.
433
00:41:24,209 --> 00:41:26,250
Acho que s� Urs e eu.
434
00:41:34,542 --> 00:41:35,876
Obrigado.
435
00:42:02,751 --> 00:42:04,959
-Urs est�?
-Acabou de sair.
436
00:42:05,959 --> 00:42:07,834
Consulta m�dica.
437
00:42:08,876 --> 00:42:12,542
Fala que eu preciso urgente
dos exames de sangue.
438
00:42:12,751 --> 00:42:16,083
Se eu n�o receber hoje,
fa�o uma reclama��o formal.
439
00:42:17,959 --> 00:42:20,042
-Xhafer?
-Ah, Nora.
440
00:42:20,292 --> 00:42:24,125
-Por que "ah, Nora"?
-Achei que fosse um colega.
441
00:42:24,459 --> 00:42:26,375
Mandei uma mensagem.
442
00:42:27,042 --> 00:42:28,542
Meu celular estava desligado.
443
00:42:28,709 --> 00:42:30,876
Pode buscar as crian�as?
444
00:42:31,292 --> 00:42:32,834
Por que voc� n�o pode?
445
00:42:32,959 --> 00:42:36,417
Hoje n�o posso.
Est� uma barulheira aqui.
446
00:42:37,417 --> 00:42:38,792
Por que n�o?
447
00:42:38,959 --> 00:42:40,417
N�o posso.
448
00:42:40,584 --> 00:42:43,125
J� entendi. Mas por qu�?
449
00:42:43,709 --> 00:42:45,542
Pode buscar ou n�o?
450
00:42:47,250 --> 00:42:48,250
Sim.
451
00:43:08,459 --> 00:43:10,876
-Tivemos alguma visita?
-Quando?
452
00:43:11,542 --> 00:43:12,792
Ontem.
453
00:43:15,292 --> 00:43:16,751
A vov�.
454
00:43:18,334 --> 00:43:19,751
Algu�m mais?
455
00:43:23,542 --> 00:43:25,626
A gente saiu pra tomar sorvete.
456
00:43:26,792 --> 00:43:28,334
A mam�e tamb�m foi?
457
00:43:29,000 --> 00:43:30,167
N�o.
458
00:44:00,626 --> 00:44:02,083
O que est� fazendo?
459
00:44:03,167 --> 00:44:04,709
Tomando um banho.
460
00:44:07,125 --> 00:44:09,083
Me esperou acordado?
461
00:44:09,584 --> 00:44:10,667
Sim.
462
00:44:15,626 --> 00:44:17,000
Vem pra cama.
463
00:44:22,918 --> 00:44:24,209
J� vou.
464
00:44:38,417 --> 00:44:39,709
Vem.
465
00:46:45,375 --> 00:46:46,500
Me desculpa.
466
00:46:48,500 --> 00:46:49,834
Por favor, desculpa.
467
00:47:02,209 --> 00:47:04,167
-Machuquei voc�?
-Tudo bem.
468
00:47:12,626 --> 00:47:14,876
Sonhei que voc� era um rato.
469
00:47:19,918 --> 00:47:21,751
Voc� me beijou
470
00:47:22,417 --> 00:47:24,459
e tentou me estrangular.
471
00:47:27,542 --> 00:47:28,918
Eu sinto muito.
472
00:47:35,626 --> 00:47:37,417
Vou beber uma �gua.
473
00:48:00,083 --> 00:48:01,667
Machuquei voc�?
474
00:48:02,918 --> 00:48:04,667
Est� tudo bem, Xhafer.
475
00:48:15,792 --> 00:48:17,667
Posso perguntar uma coisa?
476
00:48:22,959 --> 00:48:25,334
Por que o assento do vaso
estava levantado?
477
00:48:28,876 --> 00:48:30,417
O que est� dizendo?
478
00:48:35,125 --> 00:48:36,918
Por que estava levantado?
479
00:48:41,292 --> 00:48:45,000
Porque eu fiquei enjoada
e tive que vomitar.
480
00:48:49,292 --> 00:48:51,751
Isso responde � sua pergunta?
481
00:48:53,417 --> 00:48:54,709
Sim.
482
00:48:56,250 --> 00:48:57,584
�timo.
483
00:49:25,417 --> 00:49:26,751
Eu j� vou.
484
00:49:26,876 --> 00:49:28,375
Vai deitar.
485
00:49:28,918 --> 00:49:31,250
Quero me sentar com voc�.
486
00:49:43,250 --> 00:49:45,459
E se a gente viajasse por uns dias?
487
00:49:55,209 --> 00:49:56,667
Est� chorando?
488
00:49:59,792 --> 00:50:01,459
Estou no limite.
489
00:50:01,626 --> 00:50:03,209
Eu sei.
490
00:50:03,959 --> 00:50:05,792
N�o sabe, n�o.
491
00:50:07,792 --> 00:50:11,751
Voc� n�o sabe o que �
cuidar de tr�s crian�as.
492
00:50:13,500 --> 00:50:16,375
Enquanto finge que est�
fazendo um PhD.
493
00:50:17,584 --> 00:50:21,209
N�o me sinto mais � vontade
no ambiente do campus.
494
00:50:21,751 --> 00:50:23,667
Porque nunca termino nada.
495
00:50:23,792 --> 00:50:27,334
E porque meu marido
tenta me estrangular no sono.
496
00:50:27,459 --> 00:50:31,167
E a �nica coisa que importa
quando ele acorda
497
00:50:31,459 --> 00:50:34,417
� a porra do assento do vaso.
498
00:50:34,834 --> 00:50:37,375
Ou ent�o que outro homem
499
00:50:37,584 --> 00:50:39,959
tenha mijado no territ�rio dele.
500
00:50:42,584 --> 00:50:44,375
Sabia disso?
501
00:50:50,918 --> 00:50:52,250
Sinto muito.
502
00:50:56,500 --> 00:50:58,500
Ent�o vai pra cama.
503
00:51:23,334 --> 00:51:24,876
Ainda est� aqui?
504
00:51:26,626 --> 00:51:28,083
Dormi demais.
505
00:51:43,209 --> 00:51:45,083
Esperei voc� acordado
ontem � noite.
506
00:51:46,500 --> 00:51:48,209
Eu dormi no sof�.
507
00:51:52,209 --> 00:51:55,209
-Vai sair de novo?
-Vou encontrar meu professor.
508
00:51:56,334 --> 00:51:58,042
Ele n�o est� de f�rias?
509
00:51:58,751 --> 00:52:00,667
N�o, j� voltou faz tempo.
510
00:54:00,417 --> 00:54:02,042
Voc� come porco?
511
00:54:05,792 --> 00:54:08,417
-Perd�o?
-Voc� come porco?
512
00:54:09,584 --> 00:54:11,709
-Sim, como.
-Obrigada.
513
00:54:13,584 --> 00:54:15,292
Por que a pergunta?
514
00:54:17,417 --> 00:54:19,751
A gente n�o tinha certeza.
515
00:54:19,918 --> 00:54:21,167
Por que?
516
00:54:21,334 --> 00:54:23,584
� a reuni�o com o Sr. Koch.
517
00:54:24,000 --> 00:54:26,125
Ele me pediu
pra cuidar dos petiscos.
518
00:54:46,042 --> 00:54:47,584
Posso pegar aquela cadeira?
519
00:54:47,709 --> 00:54:49,334
-O qu�?
-Aquela cadeira.
520
00:55:00,250 --> 00:55:01,876
Sei que o Sr. Koch � muito ocupado.
521
00:55:40,375 --> 00:55:41,542
Voc� est� bem?
522
00:55:42,876 --> 00:55:43,918
Sim.
523
00:55:44,250 --> 00:55:45,375
E voc�?
524
00:55:45,542 --> 00:55:47,083
Estou �timo.
525
00:55:48,375 --> 00:55:49,375
Que bom.
526
00:55:52,626 --> 00:55:54,417
Escolheu um bom lugar.
527
00:55:59,751 --> 00:56:02,083
O Sr. Koch est� l� dentro,
caso voc�...
528
00:56:03,918 --> 00:56:07,417
Semmelweis foi a raz�o
de eu escolher esta profiss�o.
529
00:56:08,417 --> 00:56:11,000
Quando eu era pequeno,
fiquei impressionado com ele.
530
00:56:12,167 --> 00:56:16,584
Ele me provou que podemos
perseverar na adversidade.
531
00:56:17,751 --> 00:56:19,542
Mesmo que, no caso dele,
532
00:56:19,709 --> 00:56:21,500
tenha terminado em trag�dia.
533
00:56:22,042 --> 00:56:25,751
Mas mesmo aqui
as coisas v�m em ondas:
534
00:56:26,167 --> 00:56:27,792
voc� sobe, voc� desce.
535
00:56:28,167 --> 00:56:32,167
�s vezes voc� se sente rejeitado,
mas � s� uma onda.
536
00:56:32,751 --> 00:56:36,542
� importante n�o perder
a no��o geral das coisas.
537
00:56:38,417 --> 00:56:39,959
Voc� entendeu?
538
00:56:42,918 --> 00:56:44,417
Entendi.
539
00:56:46,918 --> 00:56:49,125
Mas n�o sei
se o senhor me entendeu.
540
00:56:49,292 --> 00:56:51,209
O que eu n�o entendi?
541
00:56:55,292 --> 00:56:57,167
Que n�s temos um problema.
542
00:57:00,125 --> 00:57:03,542
Est�o sonegando informa��o
essencial para o meu trabalho.
543
00:57:05,042 --> 00:57:07,542
Est�o me excluindo
da lista de e-mails.
544
00:57:07,667 --> 00:57:10,542
As pessoas agem
como se n�o me entendessem.
545
00:57:11,584 --> 00:57:13,542
Elas zombam de mim,
546
00:57:14,083 --> 00:57:16,334
do meu nome, do meu sotaque...
547
00:57:18,542 --> 00:57:20,918
� um tipo de bullying, entende?
548
00:57:21,334 --> 00:57:23,000
Estou sofrendo bullying.
549
00:57:23,542 --> 00:57:27,042
Chegaram a botar
animais mortos na minha casa.
550
00:57:27,459 --> 00:57:31,042
-Perd�o?
-Botaram um rato morto l� em casa.
551
00:57:31,209 --> 00:57:32,626
Que hist�ria � essa?
552
00:57:33,459 --> 00:57:37,459
Contei isso quando pedi
transfer�ncia do laborat�rio.
553
00:57:37,834 --> 00:57:40,167
-O que voc� me contou?
-Que tenho fobia a ratos.
554
00:57:40,292 --> 00:57:41,709
E da�?
555
00:57:42,667 --> 00:57:45,334
Voc� deve ter
comentado com algu�m.
556
00:57:45,500 --> 00:57:47,334
E o rato morto?
557
00:57:48,751 --> 00:57:53,000
Um colega deve ter
colocado na minha casa.
558
00:57:55,709 --> 00:57:58,209
Essa � uma acusa��o muito s�ria.
559
00:57:58,751 --> 00:58:00,417
Se d� conta disso?
560
00:58:00,667 --> 00:58:02,584
� por isso que estou aqui.
561
00:58:07,125 --> 00:58:09,709
Deixa ver se eu entendi direito.
562
00:58:12,042 --> 00:58:15,459
Porque voc� me contou
da sua fobia a ratos
563
00:58:15,667 --> 00:58:18,876
e eu comentei por a�,
os seus colegas
564
00:58:19,042 --> 00:58:23,167
botaram um rato na sua casa
pra fazer bullying?
565
00:58:24,584 --> 00:58:27,375
E isso se baseia
numa conversa que tivemos
566
00:58:27,542 --> 00:58:31,125
h� dois anos, quando voc�
come�ou a trabalhar aqui?
567
00:58:31,667 --> 00:58:33,626
� isso que est� dizendo?
568
00:58:38,167 --> 00:58:40,083
� isso que est� dizendo?
569
00:58:44,334 --> 00:58:45,584
Com licen�a.
570
00:59:26,250 --> 00:59:29,959
Ser� que o senhor poderia
n�o comentar isso com ningu�m?
571
00:59:30,125 --> 00:59:31,375
Estou no telefone.
572
00:59:33,542 --> 00:59:35,918
-Quer que eu volte depois?
-N�o, pode falar.
573
00:59:36,042 --> 00:59:37,876
Desculpa, s� um minuto.
574
00:59:42,959 --> 00:59:44,417
Bem, eu...
575
00:59:45,250 --> 00:59:50,209
Eu agradeceria se n�o comentasse
nossa conversa com ningu�m.
576
00:59:53,083 --> 00:59:55,751
Quero dizer,
n�o conte pra ningu�m.
577
00:59:58,792 --> 01:00:00,792
Fica s� entre n�s.
578
01:00:01,709 --> 01:00:02,959
� claro.
579
01:00:05,000 --> 01:00:06,292
Obrigado.
580
01:03:14,626 --> 01:03:16,250
Como voc� entrou?
581
01:03:16,918 --> 01:03:18,250
Pela porta.
582
01:03:23,292 --> 01:03:25,000
N�o ouvi voc�.
583
01:03:26,626 --> 01:03:28,250
Voc� estava trabalhando.
584
01:03:32,334 --> 01:03:33,918
Ent�o voc� me viu?
585
01:03:37,918 --> 01:03:39,876
Por que n�o disse nada?
586
01:03:41,792 --> 01:03:43,542
Porque estou com vergonha.
587
01:03:50,459 --> 01:03:52,209
Voc� j� comeu?
588
01:04:00,417 --> 01:04:02,000
Como foi o seu dia?
589
01:04:03,000 --> 01:04:04,584
Foi bom, na verdade.
590
01:04:06,375 --> 01:04:07,751
E a sua reuni�o?
591
01:04:07,918 --> 01:04:09,125
Que reuni�o?
592
01:04:09,334 --> 01:04:10,792
Com o seu professor.
593
01:04:10,959 --> 01:04:12,626
Ah! Foi boa.
594
01:04:26,709 --> 01:04:28,751
Quantas pessoas est�o indo?
595
01:04:29,959 --> 01:04:32,375
Voc� sabe onde elas v�o dormir?
596
01:04:34,542 --> 01:04:37,083
Bem... ele n�o quer.
597
01:04:38,167 --> 01:04:40,000
Ele n�o quer ir...
598
01:04:40,250 --> 01:04:43,500
Fala que ele est� doente,
depois eu me desculpo...
599
01:04:43,667 --> 01:04:45,918
Podem ficar quietas um pouquinho?
600
01:04:50,042 --> 01:04:51,375
A explica��o dele?
601
01:04:52,542 --> 01:04:54,250
Pergunta pra ele.
602
01:05:00,500 --> 01:05:02,083
-Quem era.
-Um cuz�o.
603
01:05:02,209 --> 01:05:03,792
Precisamos avisar mam�e.
604
01:05:03,959 --> 01:05:05,292
Eu j� avisei.
605
01:05:07,209 --> 01:05:09,042
Porra! N�o estou a fim.
606
01:05:09,209 --> 01:05:11,709
-S�o os 70 anos dela.
-Gra�as a Deus.
607
01:05:11,876 --> 01:05:13,292
Ah, por favor.
608
01:05:14,083 --> 01:05:15,959
Eu s� vou...
609
01:05:16,626 --> 01:05:21,792
se ela fizer um brinde: "N�o tenho vergonha
do meu genro ser um estrangeiro".
610
01:05:21,959 --> 01:05:26,000
-Ficou louco.
-A� eu vou. E prometo aplaudir de p�.
611
01:05:38,375 --> 01:05:40,083
O que est� tentando dizer?
612
01:05:44,584 --> 01:05:45,918
O que est� dizendo?
613
01:05:47,459 --> 01:05:48,918
Rosa...
614
01:05:52,417 --> 01:05:55,000
-O que foi?
-Eu quero fazer coc�.
615
01:06:01,542 --> 01:06:02,876
Vamos.
616
01:06:17,751 --> 01:06:19,709
� pra voc�, papai.
617
01:06:23,751 --> 01:06:24,751
E a�?
618
01:06:24,876 --> 01:06:26,417
Est� pronto?
619
01:06:28,500 --> 01:06:29,876
Ela chegou.
620
01:06:30,417 --> 01:06:31,792
� ela.
621
01:06:56,292 --> 01:06:57,709
Ela � meio reservada.
622
01:07:00,125 --> 01:07:01,500
O qu�?
623
01:07:02,125 --> 01:07:03,667
� um pouco t�mida.
624
01:07:16,500 --> 01:07:18,125
Como voc� est�?
625
01:07:18,250 --> 01:07:19,542
Bem, obrigada.
626
01:07:24,792 --> 01:07:26,334
E o resto?
627
01:07:27,876 --> 01:07:29,334
O resto?
628
01:07:30,584 --> 01:07:32,584
Como vai o resto?
629
01:07:32,709 --> 01:07:34,459
Tudo bem. Eu j� falei.
630
01:07:36,250 --> 01:07:37,709
�, voc� falou.
631
01:07:39,125 --> 01:07:40,209
Com licen�a.
632
01:07:47,542 --> 01:07:49,626
Este � o amigo de quem eu falei.
633
01:07:54,417 --> 01:07:55,292
N�s dois...
634
01:08:40,876 --> 01:08:42,083
Manfred?
635
01:08:49,876 --> 01:08:51,417
Est� tudo bem?
636
01:08:52,500 --> 01:08:53,918
Vou ficar aqui.
637
01:08:58,292 --> 01:08:59,792
O que est� fazendo?
638
01:09:02,083 --> 01:09:03,500
Vou ficar aqui.
639
01:09:05,292 --> 01:09:07,209
N�o vai sair?
640
01:09:14,334 --> 01:09:15,876
Vou ficar aqui.
641
01:09:25,292 --> 01:09:28,709
Eu queria dizer mais uma coisa
antes que todo mundo...
642
01:09:33,709 --> 01:09:36,000
Os �ltimos dois anos aqui
643
01:09:37,209 --> 01:09:39,709
foram um pouco turbulentos.
644
01:09:41,042 --> 01:09:43,834
Sei que exigimos muito de voc�s.
645
01:09:44,500 --> 01:09:49,375
Nos �ltimos meses, houve
muita reclama��o, insatisfa��o...
646
01:09:50,167 --> 01:09:52,375
Eu queria falar sobre isso.
647
01:09:54,292 --> 01:09:57,042
N�s tivemos a ideia da BP 187.
648
01:09:57,584 --> 01:09:59,417
E apesar...
649
01:09:59,834 --> 01:10:03,542
de muita resist�ncia,
com muita criatividade,
650
01:10:03,876 --> 01:10:05,334
n�s tivemos sucesso.
651
01:10:05,500 --> 01:10:09,000
Daqui a quatro dias
vamos assinar o contrato.
652
01:10:09,834 --> 01:10:13,500
Vamos ter estabilidade financeira
po mais cinco anos.
653
01:10:15,292 --> 01:10:17,250
E s� conseguimos isso
654
01:10:18,542 --> 01:10:20,584
porque somos uma equipe.
655
01:10:22,459 --> 01:10:27,167
Apesar de todas as emo��es,
altos e baixos e diferen�as.
656
01:10:28,167 --> 01:10:33,959
Passamos mais tempo aqui do que
com nossas mulheres e crian�as.
657
01:10:34,626 --> 01:10:36,542
Com os maridos tamb�m, claro.
658
01:10:36,709 --> 01:10:39,834
N�o tenham d�vidas,
somos todos muito pr�ximos.
659
01:10:40,042 --> 01:10:42,375
Cada um � sua maneira.
660
01:10:42,959 --> 01:10:45,375
Todos temos nossos problemas.
661
01:10:47,709 --> 01:10:53,375
Temos forma��es diferentes,
para o melhor ou para o pior.
662
01:10:54,083 --> 01:10:55,876
Mas � assim que somos.
663
01:10:56,417 --> 01:10:58,292
� isso que somos.
664
01:10:59,042 --> 01:11:01,292
E precisamos aceitar isso.
665
01:11:02,918 --> 01:11:05,375
Nem todos t�m a mesma educa��o,
666
01:11:06,083 --> 01:11:08,584
mas aqueles que sabem menos
667
01:11:08,792 --> 01:11:11,751
�s vezes t�m as melhores ideias.
668
01:11:12,959 --> 01:11:15,000
S�o mais livres.
669
01:11:16,709 --> 01:11:19,500
Alguns vieram de outros pa�ses.
670
01:11:19,959 --> 01:11:22,584
Alguns vieram de outras culturas.
671
01:11:24,250 --> 01:11:27,500
Como poder�amos todos
estar no mesmo n�vel?
672
01:11:31,209 --> 01:11:33,042
Como isso seria poss�vel?
673
01:11:35,500 --> 01:11:38,709
Mas podemos dar aos outros
a chance de aprender.
674
01:11:39,542 --> 01:11:41,250
� isso que fazemos.
675
01:11:41,626 --> 01:11:42,751
Voc�.
676
01:11:43,125 --> 01:11:45,042
Onde voc� nasceu?
677
01:11:45,209 --> 01:11:46,626
Na Cro�cia?
678
01:11:48,500 --> 01:11:49,334
Kosovo.
679
01:11:49,459 --> 01:11:50,751
Perd�o?
680
01:11:56,500 --> 01:11:57,959
Eu sou de Kosovo.
681
01:11:59,918 --> 01:12:01,626
N�s somos um time.
682
01:12:01,876 --> 01:12:05,709
E comemoramos como um time.
Cada um de n�s.
683
01:13:27,542 --> 01:13:29,709
N�o fale comigo no corredor.
684
01:13:29,876 --> 01:13:32,209
Tentei ligar pra voc�. � urgente.
685
01:13:32,375 --> 01:13:33,709
N�o posso.
686
01:13:34,209 --> 01:13:37,000
Preciso de outra tradu��o.
Eles responderam.
687
01:13:38,667 --> 01:13:39,500
Por favor.
688
01:13:39,667 --> 01:13:41,542
Deixe com o porteiro.
689
01:14:08,584 --> 01:14:10,167
Est� bom?
690
01:14:11,709 --> 01:14:13,792
Sim, sim. Est� bom.
691
01:14:22,792 --> 01:14:24,000
Urs.
692
01:14:26,667 --> 01:14:28,250
Pode me acompanhar?
693
01:14:29,375 --> 01:14:30,459
Eu?
694
01:14:33,834 --> 01:14:35,167
Por que?
695
01:14:35,667 --> 01:14:37,250
Me acompanhe.
696
01:14:40,709 --> 01:14:42,334
Por que n�o fala aqui?
697
01:14:42,459 --> 01:14:44,042
Aqui n�o.
698
01:14:47,876 --> 01:14:49,709
Vai l�, Ursy.
699
01:15:14,792 --> 01:15:16,167
Vai � merda.
700
01:15:24,083 --> 01:15:26,250
Botou um rato na minha casa?
701
01:15:28,626 --> 01:15:30,083
Abre os olhos.
702
01:15:37,209 --> 01:15:38,584
Abre.
703
01:15:43,334 --> 01:15:45,626
Botou um rato na minha casa?
704
01:16:26,792 --> 01:16:30,500
Voc� podia me avisar
a que horas vai voltar...
705
01:16:30,667 --> 01:16:32,209
Vou avisar.
706
01:17:31,584 --> 01:17:33,500
Urs deixou uma coisa pra voc�.
707
01:17:33,792 --> 01:17:34,959
Perd�o?
708
01:17:35,083 --> 01:17:37,959
Voc� pediu o resultado
dos exames in vitro.
709
01:17:38,959 --> 01:17:40,500
Est�o aqui.
710
01:17:55,792 --> 01:17:58,167
-Ele est�?
-S� um segundo.
711
01:18:09,125 --> 01:18:12,834
Ele ficou doente, mas deixou
os documentos no escrit�rio.
712
01:18:13,209 --> 01:18:15,042
-Quando?
-O qu�?
713
01:18:15,334 --> 01:18:18,209
-Quando ele ficou doente?
-Ontem.
714
01:18:31,709 --> 01:18:33,083
Eu j� volto.
715
01:18:49,334 --> 01:18:50,792
O que foi aquilo?
716
01:18:53,209 --> 01:18:54,334
Manfred.
717
01:18:55,959 --> 01:18:57,417
Eu agora fico aqui.
718
01:18:58,459 --> 01:18:59,709
Por qu�?
719
01:19:00,876 --> 01:19:02,125
Est�o comentando.
720
01:19:04,209 --> 01:19:05,626
Comentando o qu�?
721
01:19:07,125 --> 01:19:08,292
S� comentando.
722
01:19:08,417 --> 01:19:09,584
Comentando o qu�?
723
01:19:13,792 --> 01:19:15,334
S� comentando.
724
01:19:17,250 --> 01:19:19,792
-Comentando o qu�?
-S� comentando!
725
01:19:34,209 --> 01:19:36,042
Ainda est� a�?
726
01:19:40,459 --> 01:19:42,792
Vou sair agora.
727
01:19:43,584 --> 01:19:45,042
Sai, ent�o.
728
01:19:50,292 --> 01:19:51,918
Ainda est� a�?
729
01:19:53,667 --> 01:19:55,167
Sim, ainda estou aqui.
730
01:19:55,751 --> 01:19:57,500
Ent�o abre a porta.
731
01:20:00,000 --> 01:20:02,792
-O que voc� fez?
-Um colar novo.
732
01:20:09,500 --> 01:20:11,167
Olha, mam�e!
733
01:20:15,459 --> 01:20:17,834
-Isso d�i.
-Cuidado com as orelhas dela.
734
01:20:18,292 --> 01:20:19,876
Estou vendo, Rosa.
735
01:20:22,125 --> 01:20:24,125
Talvez �gua ajude a tirar?
736
01:20:25,125 --> 01:20:27,083
Vira a cabe�a um pouco.
737
01:20:28,000 --> 01:20:30,250
-Quer que eu busque �gua?
-N�o.
738
01:20:30,834 --> 01:20:33,751
-Talvez ajude a tirar.
-Rosa, por favor.
739
01:20:34,125 --> 01:20:36,000
Vai l� pra dentro.
740
01:20:36,167 --> 01:20:37,834
Vamos ter que cortar, meu anjo.
741
01:20:40,459 --> 01:20:42,542
Papai, tem uma coisa aqui.
742
01:20:42,709 --> 01:20:43,834
O que �?
743
01:20:44,000 --> 01:20:46,000
Um bicho morto.
744
01:20:49,792 --> 01:20:50,959
Fica aqui.
745
01:21:11,292 --> 01:21:12,751
Vai l� pra dentro.
746
01:21:17,083 --> 01:21:18,167
Vai l� pra dentro!
747
01:21:38,792 --> 01:21:40,125
Emilie.
748
01:21:40,876 --> 01:21:42,417
Vai l� pra dentro.
749
01:22:21,000 --> 01:22:23,542
Ele est� numa reuni�o,
n�o est� a�.
750
01:22:24,042 --> 01:22:25,792
N�o pode entrar a�.
751
01:24:25,000 --> 01:24:26,584
Isso n�o d�i?
752
01:24:29,918 --> 01:24:32,834
-Ele est� mais faminto.
-Voc� quer um pouco?
753
01:24:33,250 --> 01:24:34,500
N�o.
754
01:24:34,834 --> 01:24:36,751
Ent�o n�o incomoda.
755
01:24:37,709 --> 01:24:41,167
Foi assim com Emilie e Rosa,
e com voc� tamb�m.
756
01:25:03,751 --> 01:25:05,667
-As meninas dormiram?
-Sim.
757
01:25:05,834 --> 01:25:08,417
Vou beber uma coisa.
Voc� quer?
758
01:25:16,334 --> 01:25:17,959
Urs se enforcou.
759
01:25:18,125 --> 01:25:19,459
O qu�?
760
01:25:22,042 --> 01:25:23,375
No trabalho.
761
01:25:27,626 --> 01:25:29,918
Deve ter levado a corda.
762
01:25:33,334 --> 01:25:34,792
O que est� fazendo?
763
01:25:35,459 --> 01:25:36,959
Abra�ando voc�.
764
01:25:37,125 --> 01:25:38,834
Por qu�?
765
01:25:41,292 --> 01:25:43,375
� muito gentil, mas...
766
01:25:43,751 --> 01:25:45,167
por qu�?
767
01:25:48,000 --> 01:25:49,667
Porque eu vi a cena?
768
01:25:51,626 --> 01:25:53,584
Gostei de ter visto.
769
01:25:54,334 --> 01:25:56,209
Me senti pr�ximo dele.
770
01:25:58,876 --> 01:26:00,959
Foi como uma reden��o.
771
01:26:06,792 --> 01:26:08,751
Vou beber alguma coisa.
772
01:26:26,375 --> 01:26:28,459
Meu tio tamb�m se matou.
773
01:26:30,417 --> 01:26:32,667
Dizem que ele queimou sua cabe�a.
774
01:26:34,334 --> 01:26:37,626
Botou a cabe�a no forno at� morrer.
775
01:26:40,792 --> 01:26:43,125
Eu era pequeno demais pra lembrar.
776
01:26:45,292 --> 01:26:47,500
S� lembro da minha m�e.
777
01:26:48,918 --> 01:26:52,584
Sentei no colo dela.
Ela cantava e chorava.
778
01:26:53,500 --> 01:26:55,709
� minha primeira lembran�a dela.
779
01:26:59,959 --> 01:27:02,667
Ela sempre cantava
quando estava triste.
780
01:27:10,792 --> 01:27:13,250
N�s t�nhamos uma chapa quente
781
01:27:13,667 --> 01:27:16,667
feita de pedra e fios amarrados.
782
01:27:20,584 --> 01:27:25,167
No inverno a gente usava aquilo
pra cozinhar e aquecer a casa.
783
01:27:26,334 --> 01:27:29,000
O ar ficava muito seco.
784
01:27:31,459 --> 01:27:36,500
Depois de brincar na neve,
eu esquentava as m�os sobre a chapa.
785
01:27:38,500 --> 01:27:40,834
Os fios ficavam como brasas.
786
01:27:41,918 --> 01:27:45,959
Quando apagavam as luzes,
dava pra ver aquele brilho.
787
01:27:46,125 --> 01:27:50,042
Imaginei meu tio encostando
a cara naqueles fios,
788
01:27:50,292 --> 01:27:53,292
aguentando o calor
at� se queimar todo.
789
01:27:57,667 --> 01:27:59,959
Fiquei impressionado
com a for�a de vontade dele.
790
01:28:03,375 --> 01:28:05,459
� preciso muita determina��o
791
01:28:05,876 --> 01:28:08,083
pra fazer uma coisa dessas.
792
01:28:11,417 --> 01:28:14,334
Ele devia se odiar muito.
793
01:28:14,459 --> 01:28:17,250
Podia ter desistido
a qualquer momento.
794
01:28:20,000 --> 01:28:21,584
Se queimou at� a morte.
795
01:29:30,792 --> 01:29:32,083
Sr. Kryeziu?
796
01:29:33,792 --> 01:29:35,584
O Sr. Koch quer falar com voc�.
797
01:29:36,542 --> 01:29:37,959
J� estou indo.
798
01:29:38,125 --> 01:29:39,459
Est� me ouvindo?
799
01:29:41,000 --> 01:29:42,876
Ele quer falar com voc� agora.
800
01:29:56,667 --> 01:29:58,209
Onde est�o os outros?
801
01:29:58,334 --> 01:30:00,667
Tiraram o dia de folga.
A maioria, pelo menos.
802
01:30:00,792 --> 01:30:01,751
Por aqui.
803
01:30:07,500 --> 01:30:09,167
O Sr. Koch j� vem.
804
01:31:28,709 --> 01:31:30,083
Uma mulher ligou.
805
01:31:32,667 --> 01:31:34,083
Duas vezes.
806
01:31:35,334 --> 01:31:37,709
-O que ela queria?
-Falar com voc�.
807
01:31:38,751 --> 01:31:40,000
Como era o nome dela?
808
01:31:40,125 --> 01:31:41,959
Eu n�o consegui entender.
809
01:31:44,000 --> 01:31:45,584
Vou me deitar.
810
01:32:21,209 --> 01:32:26,042
Xhafer: VOC� ME LIGOU?
Hatiqe: T� COM MEDO, BUND�O?
811
01:33:21,209 --> 01:33:22,751
Ainda estou aqui.
812
01:33:26,626 --> 01:33:28,292
Voc� desceu antes da hora.
813
01:33:28,709 --> 01:33:30,083
Parece que sim.
814
01:33:31,042 --> 01:33:32,959
Vou fazer anivers�rio.
815
01:33:36,459 --> 01:33:37,626
Eu sei.
816
01:33:37,876 --> 01:33:39,417
Convidei voc�.
817
01:33:40,584 --> 01:33:42,083
Tamb�m sei.
818
01:33:42,709 --> 01:33:46,542
-Nora falou de uma condi��o.
-Falou mesmo?
819
01:33:47,250 --> 01:33:48,918
Ela � minha filha.
820
01:33:50,792 --> 01:33:53,459
Pode me explicar
que condi��o � essa?
821
01:33:57,167 --> 01:34:00,959
Quando todos tiverem chegado,
voc� se levanta e diz:
822
01:34:01,792 --> 01:34:04,042
"Estou feliz pela presen�a de todos.
823
01:34:04,542 --> 01:34:09,459
N�o me envergonho mais de ter
um estrangeiro como genro."
824
01:34:09,834 --> 01:34:13,417
A� voc� aponta pra mim,
ergue seu copo e diz:
825
01:34:13,918 --> 01:34:15,959
"Um brinde ao Xhafer."
826
01:34:16,375 --> 01:34:20,667
Voc� erra a pron�ncia do meu nome.
Nora corrige voc�:
827
01:34:20,834 --> 01:34:22,042
"Mam�e,
828
01:34:22,584 --> 01:34:24,292
o nome dele � Xhafer.
829
01:34:25,542 --> 01:34:28,000
O nome do meu marido � Xhafer."
830
01:34:29,709 --> 01:34:31,042
A� voc� diz:
831
01:34:31,292 --> 01:34:32,542
"Sim, querida.
832
01:34:32,709 --> 01:34:34,584
Esse � o nome do seu marido."
833
01:34:38,000 --> 01:34:39,417
Gostei disso.
834
01:34:40,209 --> 01:34:41,918
Vamos fazer.
835
01:34:44,709 --> 01:34:46,584
Vou me deitar.
836
01:35:02,042 --> 01:35:07,626
J� pensou que o problema n�o � voc�
ser um estrangeiro e sim um escroto?
837
01:35:10,125 --> 01:35:13,375
J� pensou que pode ser
por causa da sua...
838
01:35:13,584 --> 01:35:16,918
pobreza de esp�rito, da sua...
839
01:35:17,500 --> 01:35:21,125
pat�tica autopiedade,
da sua vaidade rid�cula?
840
01:35:23,334 --> 01:35:26,500
Se voc� fosse mulher,
botaria silicone nos seios.
841
01:35:26,918 --> 01:35:28,876
N�o tenho nada
contra seios grandes.
842
01:35:31,375 --> 01:35:34,626
Fica longe dessa festa, entendeu?
843
01:35:35,667 --> 01:35:37,167
Estou desempregado.
844
01:35:40,709 --> 01:35:42,083
Como �?
845
01:35:44,751 --> 01:35:46,125
Acabou pra mim.
846
01:36:06,876 --> 01:36:08,709
Tem um garoto no nosso jardim.
847
01:36:57,834 --> 01:36:59,209
Quem era?
848
01:36:59,709 --> 01:37:00,918
Uma crian�a.
849
01:37:01,542 --> 01:37:02,834
Que crian�a?
850
01:37:03,709 --> 01:37:05,209
N�o sei.
851
01:37:06,209 --> 01:37:08,042
Podia estar perdido.
852
01:37:43,209 --> 01:37:44,792
O que foi?
853
01:37:45,626 --> 01:37:46,959
Desculpa.
854
01:37:50,459 --> 01:37:52,042
O que est� fazendo?
855
01:37:55,000 --> 01:37:56,709
Alguma coisa est� fedendo.
856
01:37:58,584 --> 01:38:00,542
N�o estou sentindo.
857
01:38:10,459 --> 01:38:12,792
Cheiro de bicho morto.
858
01:38:15,500 --> 01:38:17,918
Talvez estivesse sonhando.
859
01:38:18,083 --> 01:38:20,375
Ainda sinto o cheiro.
860
01:38:22,834 --> 01:38:25,000
Vamos voltar a dormir.
861
01:40:46,626 --> 01:40:49,959
Mam�e falou pra gente subir.
Tem uma mulher aqui.
862
01:40:50,292 --> 01:40:52,292
-Quem?
-L� na cozinha.
863
01:40:54,083 --> 01:40:56,417
-Quem �?
-Uma mulher estranha.
864
01:40:59,042 --> 01:41:00,834
Eu subo daqui a pouco.
865
01:41:07,083 --> 01:41:08,250
Quem �?
866
01:41:08,584 --> 01:41:09,959
A vi�va do Urs.
867
01:41:10,375 --> 01:41:14,375
-O que ela quer?
-Voc� foi o �ltimo a v�-lo vivo.
868
01:41:15,000 --> 01:41:18,042
Preciso ver a minha m�e.
J� estou atrasada.
869
01:41:29,000 --> 01:41:30,250
Boa tarde.
870
01:41:33,709 --> 01:41:35,667
Quer beber alguma coisa?
871
01:41:37,542 --> 01:41:39,167
Voc� tem leite?
872
01:42:12,667 --> 01:42:14,709
Meu pai sempre bebia leite.
873
01:42:23,959 --> 01:42:25,375
Eu sinto muito.
874
01:42:27,292 --> 01:42:29,083
Ele n�o deixou nada.
875
01:42:30,083 --> 01:42:32,000
Nem uma carta.
876
01:42:34,250 --> 01:42:36,751
Deve ter pensado
que eu ficaria feliz.
877
01:42:37,876 --> 01:42:39,542
E � verdade.
878
01:42:40,709 --> 01:42:42,042
Fiquei feliz.
879
01:42:44,709 --> 01:42:46,584
Por que veio at� aqui?
880
01:42:55,000 --> 01:42:56,876
Eu queria ver voc�.
881
01:42:59,417 --> 01:43:03,375
-N�s tinhamos problemas.
-Urs tinha problemas com todo mundo.
882
01:43:03,500 --> 01:43:05,751
Ele sofreu bullying por anos.
883
01:43:06,167 --> 01:43:07,667
Eu n�o sabia disso.
884
01:43:07,918 --> 01:43:09,542
N�o sabia disso?
885
01:43:10,876 --> 01:43:14,834
Ele foi transferido
e voc� o susbtituiu.
886
01:43:17,626 --> 01:43:21,000
Pensei que ele tivesse
pedido a transfer�ncia.
887
01:43:22,709 --> 01:43:25,751
Teria feito diferen�a
se voc� soubesse?
888
01:43:31,250 --> 01:43:35,167
Acha que ele s� queria
escrever protocolos na vida?
889
01:43:36,834 --> 01:43:38,459
Era s� o que ele fazia.
890
01:43:39,000 --> 01:43:40,918
Escrevia protocolos.
891
01:43:45,959 --> 01:43:48,959
E tinha aquela secret�ria
que n�o fazia nada...
892
01:43:53,125 --> 01:43:54,959
Ele sofreu demais.
893
01:44:00,250 --> 01:44:02,459
Est�o me oferecendo muito dinheiro.
894
01:44:02,667 --> 01:44:06,292
Querem pagar pelo funeral,
mas n�o vou aceitar.
895
01:44:13,167 --> 01:44:19,417
O suic�dio foi a coisa
mais original que ele fez na vida.
896
01:44:59,542 --> 01:45:02,083
D� medo quando voc� me olha assim.
897
01:45:05,334 --> 01:45:06,751
Me desculpa.
898
01:45:07,876 --> 01:45:09,709
N�o consigo cair no sono.
899
01:45:13,459 --> 01:45:15,250
Vem deitar.
900
01:45:22,959 --> 01:45:24,417
Eu preciso de voc�.
901
01:45:33,125 --> 01:45:35,209
Deita e dorme.
902
01:46:59,667 --> 01:47:02,292
Papai teve um pesadelo,
um sonho ruim.
903
01:47:02,876 --> 01:47:04,751
Est� tudo bem.
904
01:48:32,167 --> 01:48:34,125
Eu preciso trabalhar.
905
01:48:44,083 --> 01:48:45,709
Posso?
906
01:49:46,834 --> 01:49:49,417
Vou levar as crian�as
pra minha m�e amanh�.
907
01:49:49,584 --> 01:49:51,542
Quando vai voltar?
908
01:49:53,584 --> 01:49:55,459
Quando voc� estiver melhor.
909
01:50:52,792 --> 01:50:54,375
Sua m�e est� em casa?
910
01:50:55,709 --> 01:50:56,876
Papai.
911
01:51:13,459 --> 01:51:15,667
-Boa noite.
-Boa noite.
912
01:51:17,083 --> 01:51:19,334
Sou colega da Sra. Krasniqi.
913
01:51:20,792 --> 01:51:22,959
Entra. Pode entrar.
914
01:51:35,500 --> 01:51:38,250
Dafine, junta as pe�as.
Depois a gente joga.
915
01:51:41,209 --> 01:51:43,334
-Boa noite.
-Boa noite.
916
01:51:44,500 --> 01:51:46,167
Vem, pode entrar.
917
01:51:51,000 --> 01:51:52,667
N�s est�vamos jogando.
918
01:51:55,918 --> 01:51:57,751
Fizemos um ch�.
919
01:51:58,918 --> 01:52:00,459
Quer um pouco?
920
01:52:01,000 --> 01:52:02,250
Por favor.
921
01:52:03,209 --> 01:52:05,417
Traz uma x�cara pra ele?
922
01:52:09,584 --> 01:52:11,375
Eu bebo ch� o dia todo.
923
01:52:12,334 --> 01:52:14,209
S� bebo ch�, nada mais.
924
01:52:16,167 --> 01:52:18,459
Meu pai detestava ch�.
925
01:52:19,626 --> 01:52:20,792
Obrigado.
926
01:52:21,751 --> 01:52:24,584
Ele falava mal de quem bebia ch�.
927
01:52:27,292 --> 01:52:29,209
Chamava de pregui�osos.
928
01:52:33,584 --> 01:52:35,500
N�o estava de todo errado.
929
01:52:39,584 --> 01:52:41,459
N�s t�nhamos uns vizinhos
930
01:52:42,000 --> 01:52:43,918
que bebiam ch� o dia inteiro.
931
01:52:44,417 --> 01:52:46,125
Depois de cada refei��o.
932
01:52:47,459 --> 01:52:50,209
Cinco x�caras
depois de cada refei��o.
933
01:52:52,250 --> 01:52:54,876
Cinco minutos pra cada x�cara.
934
01:52:55,292 --> 01:52:57,876
Isso d� 75 minutos por dia.
935
01:53:01,000 --> 01:53:03,209
Quanto d� por semana?
936
01:53:04,542 --> 01:53:06,292
Seu filho est� em casa?
937
01:53:08,292 --> 01:53:10,292
Mandaram voc� vir aqui?
938
01:53:11,584 --> 01:53:14,209
Achei que eu j� tinha
resolvido essa merda.
939
01:53:15,542 --> 01:53:18,083
A escola transforma
os meninos em m�quinas.
940
01:53:18,959 --> 01:53:21,083
Ningu�m obriga
meu filho a fazer isso.
941
01:53:21,334 --> 01:53:24,209
Ele faz porque quer.
E sabe por qu�?
942
01:53:24,709 --> 01:53:26,375
Por amor � m�e dele.
943
01:53:26,500 --> 01:53:28,417
N�o � por isso que estou aqui.
944
01:53:29,292 --> 01:53:30,751
Ent�o por qu�?
945
01:53:34,959 --> 01:53:36,751
Como conhece a minha mulher?
946
01:53:38,667 --> 01:53:40,459
Somos colegas.
947
01:53:42,125 --> 01:53:44,042
Ela n�o � sua colega.
948
01:53:45,250 --> 01:53:46,918
Ela � faxineira.
949
01:53:49,918 --> 01:53:52,626
Sabe quantas pessoas
limpam aquele lugar?
950
01:53:55,042 --> 01:53:56,375
Voc� sabe?
951
01:53:57,751 --> 01:53:58,667
N�o.
952
01:53:59,417 --> 01:54:00,876
Vou lhe dizer.
953
01:54:01,792 --> 01:54:03,375
78.
954
01:54:06,751 --> 01:54:08,709
Sabe o endere�o de todas elas?
955
01:54:11,834 --> 01:54:13,000
Com licen�a.
956
01:54:13,626 --> 01:54:15,292
Preciso ir.
957
01:56:16,375 --> 01:56:17,834
� uma festa privada.
958
01:56:18,000 --> 01:56:20,250
-Sou convidado.
-Perd�o?
959
01:56:21,584 --> 01:56:23,709
� o anivers�rio da minha sogra.
960
01:56:26,125 --> 01:56:29,459
Est�o fazendo uma surpresa.
Vamos esperar as luzes acenderem.
961
01:56:40,042 --> 01:56:41,292
Aten��o.
962
01:56:42,292 --> 01:56:43,626
Ser� que isso basta?
963
01:57:22,079 --> 01:57:24,608
Tradu��o: TAKANO KODEDO
Legendagem: 4ESTA��ES
64821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.