Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,402 --> 00:00:07,407
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,408 --> 00:00:13,413
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,459 --> 00:00:18,627
WOMAN:
♪ Oh, the ♪
4
00:00:18,627 --> 00:00:21,546
♪ shameless witch
is dancing ♪
5
00:00:21,546 --> 00:00:26,426
♪ Oh, the shameful fairy
lies and gossips ♪
6
00:00:26,468 --> 00:00:29,471
♪ Oh, the demon there
will shake with rage ♪
7
00:00:29,471 --> 00:00:30,555
(engine revving)
8
00:00:30,597 --> 00:00:35,560
♪ Deep beneath his pillow ♪
9
00:00:35,560 --> 00:00:38,438
♪ Don't disturb me. ♪
10
00:00:38,480 --> 00:00:39,606
Hmm?
11
00:00:42,525 --> 00:00:44,486
-(chuckles)
-(engine revving)
12
00:00:58,625 --> 00:01:01,544
(horns blaring, honking)
13
00:01:04,506 --> 00:01:05,590
(horn blares)
14
00:01:05,590 --> 00:01:07,384
(tires screech)
15
00:01:13,515 --> 00:01:15,392
(grinding)
16
00:01:24,526 --> 00:01:26,570
(splattering)
17
00:01:31,575 --> 00:01:33,577
(birds chirping)
18
00:01:35,537 --> 00:01:37,539
(engine clicking quietly)
19
00:01:56,433 --> 00:01:58,435
(baby cooing softly)
20
00:02:04,482 --> 00:02:07,402
-Did you enjoy our fun outing?
-(coos)
21
00:02:07,402 --> 00:02:09,529
Good, because we're here now.
22
00:02:09,529 --> 00:02:11,406
You'll like it here.
23
00:02:11,406 --> 00:02:13,450
Every room is spick-and-span
24
00:02:13,450 --> 00:02:16,453
with tons of sunshine
from all the huge windows.
25
00:02:16,453 --> 00:02:19,539
And their shepherd's pie
is really good.
26
00:02:22,417 --> 00:02:25,462
Listen.
You have to stay here for now.
27
00:02:25,462 --> 00:02:28,465
You mustn't go anywhere else.
28
00:02:28,465 --> 00:02:31,509
And the rest is up to you, okay?
29
00:02:32,510 --> 00:02:34,554
Earwig.
30
00:02:35,597 --> 00:02:38,558
-(Earwig crying)
-(doors opening)
31
00:02:38,600 --> 00:02:41,519
(scoffs)
At this time of the morning?
32
00:02:44,481 --> 00:02:45,607
(gasps) My word!
33
00:02:45,607 --> 00:02:47,609
Goodness!
34
00:02:47,609 --> 00:02:49,402
Oh.
35
00:02:49,444 --> 00:02:52,447
You're all right, little one.
36
00:02:52,447 --> 00:02:55,450
There, there, don't cry.
37
00:02:55,450 --> 00:02:57,452
Yes, that's a good girl.
38
00:02:57,452 --> 00:02:57,452
Hmm?
39
00:02:58,620 --> 00:03:01,414
It looks like this is a note
from whoever left the baby.
40
00:03:01,414 --> 00:03:03,541
"Got the other 12 witches
all chasing me.
41
00:03:03,541 --> 00:03:05,627
"I'll be back for her
when I've shook them off.
42
00:03:05,627 --> 00:03:07,629
"It may take years.
43
00:03:08,380 --> 00:03:10,590
Her name is Earwig."
44
00:03:10,632 --> 00:03:12,467
"Earwig"?
45
00:03:12,509 --> 00:03:14,469
If it's true
that this child's mother
46
00:03:14,469 --> 00:03:16,429
has associated with 12 witches,
47
00:03:16,471 --> 00:03:18,598
then it follows
she must also be a witch.
48
00:03:18,598 --> 00:03:20,475
I wonder
what she might have done
49
00:03:20,517 --> 00:03:23,436
to anger all the other witches
in her coven.
50
00:03:23,436 --> 00:03:25,522
Witches, is it?
Bunch of rubbish!
51
00:03:25,563 --> 00:03:29,484
Perhaps this means that
little child is a witch as well.
52
00:03:29,484 --> 00:03:30,569
What?
53
00:03:30,610 --> 00:03:32,487
(Earwig laughing)
54
00:03:32,529 --> 00:03:33,613
Nonsense!
55
00:03:33,613 --> 00:03:36,491
There are simply
no such thing as witches.
56
00:03:36,491 --> 00:03:38,451
Right?
57
00:03:38,493 --> 00:03:40,537
This is your home now.
58
00:03:41,621 --> 00:03:43,540
She called you Earwig?
59
00:03:43,540 --> 00:03:45,584
The bug that burrows
in your ear?
60
00:03:45,625 --> 00:03:47,502
Let me see now.
61
00:03:47,502 --> 00:03:50,589
A name like Earwig will not do.
62
00:03:50,589 --> 00:03:53,508
Matron, are you all right?
63
00:03:53,508 --> 00:03:55,552
Hello, everyone.
64
00:03:55,594 --> 00:03:57,470
Welcome our newest.
65
00:03:57,512 --> 00:03:59,598
Her name is Erica Wigg.
66
00:03:59,639 --> 00:04:02,559
Say hello.
67
00:04:02,559 --> 00:04:04,394
(giggles)
68
00:04:04,603 --> 00:04:06,479
(Earwig laughing)
69
00:04:06,479 --> 00:04:07,522
MATRON:
Well, well,
70
00:04:07,564 --> 00:04:09,441
aren't you
in a good mood.
71
00:04:09,441 --> 00:04:11,484
(women laughing)
72
00:04:12,527 --> 00:04:14,571
♪ ♪
73
00:04:42,557 --> 00:04:44,559
♪ ♪
74
00:05:14,547 --> 00:05:16,549
♪ ♪
75
00:05:55,463 --> 00:05:57,507
(children giggling)
76
00:06:01,511 --> 00:06:02,596
(child shushes)
77
00:06:05,515 --> 00:06:07,517
♪ ♪
78
00:06:11,479 --> 00:06:13,481
(child grunting)
79
00:06:17,444 --> 00:06:18,612
(gasps)
80
00:06:24,451 --> 00:06:27,495
(children moaning like ghosts)
81
00:06:36,421 --> 00:06:37,589
(barking)
82
00:06:37,589 --> 00:06:39,549
What is it, boy?
83
00:06:39,549 --> 00:06:41,426
(gasping)
84
00:06:42,427 --> 00:06:43,637
(gasping):
Oh. Oh.
85
00:06:45,430 --> 00:06:46,598
(gasping)
86
00:06:46,598 --> 00:06:48,391
(screams)
87
00:06:48,433 --> 00:06:49,517
(man and dog whimpering)
88
00:06:49,517 --> 00:06:51,561
Oh, let's go! Oh, blimey.
89
00:06:51,603 --> 00:06:53,647
Hey! Don't run away.
C-Come back here, boy!
90
00:06:54,397 --> 00:06:57,442
(children laughing)
91
00:07:03,406 --> 00:07:05,533
CUSTARD:
Let's not do this, Erica.
92
00:07:05,533 --> 00:07:08,495
If we get caught, we're
going to be in big trouble.
93
00:07:08,536 --> 00:07:10,497
EARWIG:
Well, then, we'll just
94
00:07:10,538 --> 00:07:12,540
have to make sure
that we don't.
95
00:07:15,502 --> 00:07:16,544
Yes.
96
00:07:20,423 --> 00:07:21,549
All right, let's go.
97
00:07:24,511 --> 00:07:26,638
I really hate getting yelled at.
98
00:07:27,389 --> 00:07:28,431
Silly boy.
99
00:07:28,431 --> 00:07:30,600
Chances like this
don't come along every day.
100
00:07:30,600 --> 00:07:31,559
Come on.
101
00:07:31,601 --> 00:07:33,603
Um, can I just wait out here?
102
00:07:33,603 --> 00:07:35,438
Sure.
103
00:07:35,438 --> 00:07:38,400
If you think you've got
the courage, go right ahead.
104
00:07:40,485 --> 00:07:41,486
(Earwig chuckles)
105
00:07:41,528 --> 00:07:43,530
-(wind howls softly)
-(gasps)
106
00:07:45,448 --> 00:07:46,616
No, Erica!
107
00:07:46,616 --> 00:07:49,494
Wait for me!
108
00:07:57,502 --> 00:07:59,546
(Earwig giggles)
109
00:07:59,588 --> 00:08:00,589
W-What?
110
00:08:00,630 --> 00:08:03,550
What if, instead of
a bell in the tower,
111
00:08:03,550 --> 00:08:05,468
we find a severed head inside it
112
00:08:05,510 --> 00:08:08,513
swinging back and forth,
back and forth?
113
00:08:08,513 --> 00:08:09,598
That'd be fun.
114
00:08:09,639 --> 00:08:11,600
No, it would not.
115
00:08:11,641 --> 00:08:14,477
(laughing)
116
00:08:14,519 --> 00:08:18,440
Then, with his eyes wide open,
it slowly turns around...
117
00:08:18,481 --> 00:08:20,442
(both gasp)
118
00:08:20,442 --> 00:08:22,485
...and just stares at us.
119
00:08:22,527 --> 00:08:26,531
And then, all of a sudden,
the head's mouth opens!
120
00:08:26,573 --> 00:08:28,408
(screaming)
121
00:08:28,450 --> 00:08:29,618
Can't hear you!
122
00:08:29,618 --> 00:08:32,412
Oh, you. Relax, Custard.
123
00:08:32,412 --> 00:08:34,456
What's a scaredy-cat
like you going to do
124
00:08:34,456 --> 00:08:36,458
if we get invaded by Martians?
125
00:08:36,499 --> 00:08:39,419
I read that Martians
are friendly to humans.
126
00:08:39,461 --> 00:08:41,588
It said so in a Heinlein book.
127
00:08:42,631 --> 00:08:45,634
I bet they're going to put you
in a full nelson
128
00:08:46,384 --> 00:08:47,636
when they grab you
with their eight arms,
129
00:08:48,386 --> 00:08:49,554
and then it'll be
game over for you.
130
00:08:49,596 --> 00:08:51,473
See you next lifetime.
131
00:08:51,514 --> 00:08:54,643
Martians don't have eight arms.
They have three.
132
00:08:55,393 --> 00:08:58,438
(scoffs) Three or eight--
who cares, Custard?
133
00:09:02,400 --> 00:09:04,527
(gasps) Oh, wow!
134
00:09:04,527 --> 00:09:08,573
This is the best...!
135
00:09:12,535 --> 00:09:15,622
Shush! Somebody'll hear you.
136
00:09:15,622 --> 00:09:17,624
Hey, it's the others.
137
00:09:18,416 --> 00:09:21,503
A ghost party in the cemetery.
Classic.
138
00:09:21,503 --> 00:09:23,588
Not a soul knows
that you and I are up here.
139
00:09:23,588 --> 00:09:25,507
Isn't this fun?
140
00:09:26,466 --> 00:09:28,426
Look! Over there!
141
00:09:28,426 --> 00:09:30,470
That's a ship, isn't it?
142
00:09:30,512 --> 00:09:32,389
CUSTARD:
You're right.
143
00:09:32,430 --> 00:09:34,432
It looks like a spaceship.
144
00:09:34,432 --> 00:09:35,600
It's so fancy.
145
00:09:35,600 --> 00:09:37,560
I wish I was on it.
146
00:09:41,565 --> 00:09:43,441
Uh, Erica?
147
00:09:43,441 --> 00:09:45,527
You haven't ever wanted
a family of your own
148
00:09:45,527 --> 00:09:49,447
or to live somewhere
other than here, have you?
149
00:09:49,447 --> 00:09:50,574
Nope.
150
00:09:52,534 --> 00:09:54,578
Hmm. Not at all.
151
00:09:54,619 --> 00:09:58,498
Anybody who'd choose me
would be pretty unusual,
152
00:09:58,540 --> 00:10:02,419
but a normal family
would be even worse.
153
00:10:02,460 --> 00:10:05,547
I'd only have two or three
people to do exactly as I want.
154
00:10:05,547 --> 00:10:07,507
Six at most.
155
00:10:07,549 --> 00:10:09,634
What fun would that be?
156
00:10:10,427 --> 00:10:13,513
After all, everyone around here
does what I say.
157
00:10:13,555 --> 00:10:16,558
And it's totally spick-and-span.
158
00:10:17,601 --> 00:10:21,479
We get plenty of sunshine
'cause the windows are huge.
159
00:10:21,479 --> 00:10:24,441
And the shepherd's pie
is really good.
160
00:10:24,441 --> 00:10:25,483
(Custard grunting)
161
00:10:26,610 --> 00:10:30,614
Don't worry. There's no chance
anyone will choose you either.
162
00:10:30,614 --> 00:10:35,493
But, um, a lot of people
who visit here do like me.
163
00:10:35,493 --> 00:10:38,580
Sometimes they even
almost choose me.
164
00:10:39,539 --> 00:10:41,541
(laughing)
165
00:10:41,583 --> 00:10:43,585
♪ ♪
166
00:10:46,421 --> 00:10:47,547
All right, now,
this is important.
167
00:10:47,589 --> 00:10:50,425
Don't forget to cross your eyes
the way I taught you.
168
00:10:50,467 --> 00:10:53,511
Am I clear, Master Custard?
169
00:10:53,553 --> 00:10:55,388
(growls playfully)
170
00:10:55,430 --> 00:10:56,514
(gasps)
171
00:10:56,514 --> 00:10:58,475
Aye, aye, Captain!
172
00:10:59,476 --> 00:11:01,561
(straining)
173
00:11:03,563 --> 00:11:06,441
(both laughing)
174
00:11:10,445 --> 00:11:12,447
♪ ♪
175
00:11:21,414 --> 00:11:22,499
Thelma?
176
00:11:23,458 --> 00:11:24,501
Thelma!
177
00:11:24,542 --> 00:11:27,420
Yes. Welcome back, Matron.
178
00:11:27,462 --> 00:11:28,630
Is something the matter?
179
00:11:29,422 --> 00:11:30,632
Is there trouble at your home?
180
00:11:31,424 --> 00:11:33,426
Why would anything be wrong?
181
00:11:33,426 --> 00:11:34,511
While at the station,
182
00:11:34,511 --> 00:11:36,513
I ran into our neighbor,
Mr. Jenkins.
183
00:11:36,554 --> 00:11:39,474
He said, last night, the
children were dressed as ghosts.
184
00:11:39,474 --> 00:11:40,517
Oh, dear. Last night?
185
00:11:40,558 --> 00:11:42,602
MATRON:
Did you notice anything strange?
186
00:11:42,644 --> 00:11:45,438
THELMA:
No, I was totally unaware.
187
00:11:46,439 --> 00:11:48,608
Perhaps the ghosts he saw
were real.
188
00:11:48,650 --> 00:11:50,527
Nonsense!
189
00:11:50,527 --> 00:11:52,487
EARWIG:
Excuse me, Matron.
190
00:11:52,529 --> 00:11:54,573
It was me he saw.
191
00:11:54,614 --> 00:11:56,449
-What?
-(gasps)
192
00:11:56,449 --> 00:11:58,451
Hey, Custard, you should go now.
193
00:11:58,451 --> 00:11:59,452
(Custard grunts softly)
194
00:11:59,452 --> 00:12:02,539
Erica, what on earth
do you mean?
195
00:12:02,539 --> 00:12:06,459
This afternoon, someone is going
to be adopted, aren't they?
196
00:12:07,460 --> 00:12:10,463
So I decided to hold
a farewell party.
197
00:12:10,463 --> 00:12:13,550
Actually, I was
going to invite you, too.
198
00:12:13,550 --> 00:12:17,637
After all, even the thought
of saying goodbye to you is...
199
00:12:18,388 --> 00:12:19,598
painful.
200
00:12:19,639 --> 00:12:22,559
Sorry.
Did I take things too far?
201
00:12:22,601 --> 00:12:28,398
Oh, Erica. Such a sweet child.
202
00:12:28,440 --> 00:12:30,525
Yes, dear,
perhaps a little too far,
203
00:12:30,567 --> 00:12:33,486
but you could be selected today.
204
00:12:33,486 --> 00:12:34,571
It's a mystery to me
205
00:12:34,613 --> 00:12:37,449
why a child
as sweet and adorable as you
206
00:12:37,449 --> 00:12:40,410
never seems to be
the one chosen.
207
00:12:41,411 --> 00:12:42,579
(both sigh)
208
00:12:44,623 --> 00:12:46,541
(sobs softly)
209
00:12:47,626 --> 00:12:50,462
Oh. That's right.
210
00:12:50,462 --> 00:12:52,589
It almost slipped my mind.
211
00:12:55,508 --> 00:12:56,593
This is for you.
212
00:12:56,635 --> 00:12:59,429
I know you've wanted it
for a while now.
213
00:12:59,429 --> 00:13:01,556
(gasps) Is it a sweater?
214
00:13:01,556 --> 00:13:02,557
(shushes)
215
00:13:02,557 --> 00:13:04,476
Don't let the others know.
216
00:13:04,517 --> 00:13:06,519
Right. Not a word.
217
00:13:06,519 --> 00:13:10,398
Oh, I'm the happiest child
this home has ever had!
218
00:13:10,398 --> 00:13:12,442
Thanks, Matron! I love you!
219
00:13:12,484 --> 00:13:14,611
-My goodness.
-Uh, excuse me, Matron.
220
00:13:14,611 --> 00:13:16,571
What do we say to Mr. Jenkins?
221
00:13:16,613 --> 00:13:19,491
Ghosts are common in cemeteries.
222
00:13:19,532 --> 00:13:21,451
You can tell him that.
223
00:13:21,451 --> 00:13:24,412
Matron, let me
carry this for you.
224
00:13:25,413 --> 00:13:27,457
-But isn't it too heavy?
-(Earwig grunts)
225
00:13:27,457 --> 00:13:30,502
-Not at all.
-What a nice gesture.
226
00:13:32,587 --> 00:13:34,464
Nonsense!
227
00:13:34,464 --> 00:13:36,508
♪ ♪
228
00:13:40,470 --> 00:13:42,555
Oh, Erica. Well?
229
00:13:42,597 --> 00:13:43,640
Uh, it's all done.
230
00:13:44,391 --> 00:13:46,518
I fixed your letter
and it's already in the post.
231
00:13:46,559 --> 00:13:49,521
You'll probably get a terribly
romantic reply tomorrow!
232
00:13:49,563 --> 00:13:51,398
-(squeals)
-Oh, my gosh!
233
00:13:51,439 --> 00:13:54,401
-Yay! (squeals) Brilliant!
-I'm so nervous!
234
00:13:54,442 --> 00:13:56,611
-(girls laughing)
-(sniffing)
235
00:14:02,450 --> 00:14:04,619
Hey, are we having
shepherd's pie for lunch?
236
00:14:04,619 --> 00:14:06,496
COOK:
It's the young lady
237
00:14:06,496 --> 00:14:07,622
with the fine
sense of smell.
238
00:14:08,415 --> 00:14:09,624
Shepherd's pie, right?
239
00:14:10,417 --> 00:14:11,585
It just has to be.
240
00:14:11,585 --> 00:14:13,461
After all, your meat pies are
241
00:14:13,503 --> 00:14:15,463
the absolute best
in the entire world,
242
00:14:15,505 --> 00:14:17,465
and they smell
unbelievably divine.
243
00:14:17,465 --> 00:14:19,467
(clears throat) Remind me,
who's the head cook again?
244
00:14:19,509 --> 00:14:22,429
Why, Erica, of course.
245
00:14:22,429 --> 00:14:24,431
Oh, no, it couldn't be me,
246
00:14:24,472 --> 00:14:28,393
because I don't have a big belly
like this one here!
247
00:14:28,435 --> 00:14:29,519
(grunts)
248
00:14:29,519 --> 00:14:32,439
-You might want to go on a diet.
-(chuckles)
249
00:14:32,480 --> 00:14:35,567
(scoffs) Why in blazes
do I put up with this?
250
00:14:35,609 --> 00:14:37,569
If you want to know
what I'm making,
251
00:14:37,569 --> 00:14:40,488
you'll have to wait
until lunchtime.
252
00:14:40,530 --> 00:14:41,615
(chuckles)
253
00:14:45,493 --> 00:14:47,454
You're a great cook.
254
00:14:48,622 --> 00:14:51,499
(both laughing softly)
255
00:14:52,542 --> 00:14:54,461
-(bell tolling)
-(woman gasps)
256
00:14:54,461 --> 00:14:56,463
Look, he's watching us.
257
00:14:56,504 --> 00:14:58,590
His eyes are almost twinkling.
258
00:14:58,632 --> 00:15:00,508
Hello.
259
00:15:00,508 --> 00:15:02,469
(child laughing)
260
00:15:02,510 --> 00:15:04,638
(laughs) Sharing is very good.
261
00:15:05,388 --> 00:15:06,514
Hmm, she's kind.
262
00:15:08,433 --> 00:15:09,601
Ugh, disgusting.
263
00:15:10,560 --> 00:15:12,520
(indistinct chatter)
264
00:15:12,562 --> 00:15:13,563
(Custard gasps)
265
00:15:13,605 --> 00:15:15,607
WOMAN:
Oh, he's so cute, so adorable.
266
00:15:15,607 --> 00:15:18,401
(chatter continues)
267
00:15:21,571 --> 00:15:24,449
Those kids in there
are actual living people.
268
00:15:24,449 --> 00:15:25,617
They're not dolls.
269
00:15:26,409 --> 00:15:29,454
Not ornaments
for their viewing pleasure.
270
00:15:36,419 --> 00:15:37,587
All they really want
is for us to be
271
00:15:37,587 --> 00:15:39,422
pretty little dolls on display.
272
00:15:39,464 --> 00:15:41,466
Isn't that right, Custard?
273
00:15:48,431 --> 00:15:50,475
-(doorbell buzzing)
-(Custard gasps)
274
00:15:52,435 --> 00:15:55,438
Yes, yes, one moment please.
275
00:15:57,399 --> 00:15:59,484
Sorry to keep you waiting.
276
00:16:00,610 --> 00:16:02,445
Uh, come in.
277
00:16:02,445 --> 00:16:04,614
(stern clapping)
278
00:16:04,614 --> 00:16:08,410
Come now, children,
line up nice and neatly.
279
00:16:08,410 --> 00:16:10,537
Big smiles now, everyone.
280
00:16:10,579 --> 00:16:12,581
This way. They're in here.
281
00:16:14,541 --> 00:16:16,543
-(Custard gasps)
-EARWIG: Mm?
282
00:16:16,543 --> 00:16:18,587
♪ ♪
283
00:16:24,467 --> 00:16:28,513
Right. I'll introduce each
one of them to you in order.
284
00:16:28,555 --> 00:16:32,517
This is Maria Jimenez.
She's eight.
285
00:16:32,517 --> 00:16:33,643
You wouldn't think so
to look at her,
286
00:16:34,394 --> 00:16:36,479
but she's quite
an energetic little girl.
287
00:16:36,521 --> 00:16:38,523
-This is George McLay.
-(quietly): Your face.
288
00:16:38,565 --> 00:16:40,442
He loves trucks and bulldozers
289
00:16:40,442 --> 00:16:43,403
-and other large vehicles.
-(Earwig sighs)
290
00:16:43,445 --> 00:16:44,613
And next is Christian Froom.
291
00:16:44,613 --> 00:16:47,407
He's crazy about sports.
292
00:16:47,449 --> 00:16:48,491
He says he wants to be
a professional cyclist...
293
00:16:48,533 --> 00:16:49,492
Huh?
294
00:16:49,492 --> 00:16:50,535
...when he grows up. (laughs)
295
00:16:51,536 --> 00:16:53,413
-Next is Aki Ricefield.
-(crackling)
296
00:16:53,455 --> 00:16:55,457
She's the oldest girl
at this home
297
00:16:55,457 --> 00:16:58,418
-and has a very caring nature.
-(hissing, bubbling)
298
00:16:58,460 --> 00:17:00,462
♪ ♪
299
00:17:05,467 --> 00:17:06,509
(hissing and bubbling stop)
300
00:17:06,509 --> 00:17:09,471
His parents were killed
in a terrible fire.
301
00:17:09,512 --> 00:17:12,515
What's worse is
the fire was ruled suspicious.
302
00:17:12,515 --> 00:17:14,643
Oh, such an unfortunate boy.
303
00:17:15,393 --> 00:17:16,519
(Matron sobbing)
304
00:17:16,519 --> 00:17:18,438
(stammers)
305
00:17:18,480 --> 00:17:19,481
(chuckles)
306
00:17:19,522 --> 00:17:21,608
Her name is Erica Wigg.
307
00:17:21,608 --> 00:17:25,570
She's been living with us
since she was just an infant.
308
00:17:27,489 --> 00:17:29,449
Oh. Uh...
309
00:17:29,491 --> 00:17:31,618
-Mandrake, what say you?
-Huh?
310
00:17:32,410 --> 00:17:34,412
What about her?
311
00:17:35,413 --> 00:17:37,415
She should do.
312
00:17:38,416 --> 00:17:39,459
(whimpers softly)
313
00:17:39,459 --> 00:17:41,503
-We'll take this one.
-Ah?
314
00:17:41,503 --> 00:17:44,381
-EARWIG: No!
-(gasps)
315
00:17:44,422 --> 00:17:45,590
I'm not going!
316
00:17:45,590 --> 00:17:47,509
What's come over you?
317
00:17:47,509 --> 00:17:49,594
Erica dear, you know how
everybody here just wants
318
00:17:49,636 --> 00:17:52,597
to see you with a family
that you can call your own.
319
00:17:52,597 --> 00:17:56,476
But I don't want that.
I want to stay with Custard!
320
00:17:56,518 --> 00:17:59,604
I know change is hard,
but these lovely people live
321
00:18:00,397 --> 00:18:01,523
just a short stroll
away from here
322
00:18:01,565 --> 00:18:03,483
over on Lime Avenue.
323
00:18:03,483 --> 00:18:05,485
You'll be able to come back
and see your friends
324
00:18:05,485 --> 00:18:06,528
whenever you want to.
325
00:18:06,570 --> 00:18:07,612
-I'm sure of it.
-(Earwig grumbles)
326
00:18:08,405 --> 00:18:09,489
And when school starts again,
327
00:18:09,489 --> 00:18:11,616
you'll be able to see Custard
every single day. Oh.
328
00:18:11,616 --> 00:18:16,496
If you wait in my office,
I'll be with you shortly.
329
00:18:20,500 --> 00:18:22,544
You should eat something.
330
00:18:22,544 --> 00:18:24,629
If you don't,
you'll be hungry later.
331
00:18:25,589 --> 00:18:27,465
(sighs)
332
00:18:27,507 --> 00:18:29,509
All right, get yourself ready.
333
00:18:29,551 --> 00:18:31,553
We'll be waiting downstairs.
334
00:18:34,431 --> 00:18:37,434
(door opens, closes)
335
00:18:42,439 --> 00:18:43,607
Where'd this come from?
336
00:18:44,608 --> 00:18:47,444
(groans loudly)
337
00:18:54,409 --> 00:18:55,452
"Earwig"?
338
00:18:56,453 --> 00:18:57,579
Hmm.
339
00:19:03,460 --> 00:19:04,628
You take care.
340
00:19:06,588 --> 00:19:09,466
Erica? (gasps)
341
00:19:13,595 --> 00:19:15,597
(crying softly)
342
00:19:18,516 --> 00:19:19,601
Erica?
343
00:19:23,563 --> 00:19:25,565
(grunts)
For the first time in my life,
344
00:19:25,565 --> 00:19:28,485
I'm being made to do something
I don't want to do.
345
00:19:28,485 --> 00:19:31,446
I mean, how did I end up
in this mess?
346
00:19:31,488 --> 00:19:33,490
♪ ♪
347
00:19:55,595 --> 00:19:59,391
EARWIG:
Those are definitely horns.
348
00:20:01,643 --> 00:20:03,395
(gasps)
349
00:20:08,441 --> 00:20:10,443
(sighs)
350
00:20:10,443 --> 00:20:11,570
(gasps)
351
00:20:22,414 --> 00:20:23,456
(scoffs)
352
00:20:24,416 --> 00:20:27,419
Fine. Challenge accepted.
353
00:20:33,425 --> 00:20:35,468
♪ ♪
354
00:20:45,478 --> 00:20:46,563
Number 13.
355
00:20:46,605 --> 00:20:49,399
Hmm. No surprise there.
356
00:20:53,612 --> 00:20:55,447
Ah, this is perfect.
357
00:20:55,488 --> 00:20:57,616
I can run away whenever I want.
358
00:20:58,408 --> 00:20:59,618
(gasps)
359
00:21:01,620 --> 00:21:04,456
(quiet whooshing)
360
00:21:04,497 --> 00:21:06,416
MANDRAKE:
All right, then.
361
00:21:06,416 --> 00:21:07,542
I got you what
you wanted.
362
00:21:07,584 --> 00:21:11,379
Now I don't want to be
disturbed anymore. (sighs)
363
00:21:11,630 --> 00:21:14,382
(Earwig gasps)
364
00:21:17,469 --> 00:21:19,554
This is where
you'll be sleeping.
365
00:21:19,554 --> 00:21:24,434
Now then, let's you and I
get a few things straight.
366
00:21:24,434 --> 00:21:28,438
My name is Bella Yaga.
I'm a witch.
367
00:21:28,480 --> 00:21:30,523
I brought you to this house
368
00:21:30,565 --> 00:21:32,567
because I need
another pair of hands.
369
00:21:32,567 --> 00:21:34,444
If you work really hard,
370
00:21:34,444 --> 00:21:36,529
I shan't do anything
to hurt you.
371
00:21:36,571 --> 00:21:38,573
(door slams)
372
00:21:40,575 --> 00:21:44,454
However, if you're lazy...
373
00:21:44,496 --> 00:21:45,538
Great!
374
00:21:45,538 --> 00:21:46,623
Hmm?
375
00:21:47,415 --> 00:21:47,624
It's all right.
376
00:21:48,416 --> 00:21:49,501
I didn't really think
you looked like
377
00:21:49,501 --> 00:21:51,628
an actual foster mother anyway.
(grunts)
378
00:21:52,420 --> 00:21:55,423
So, it's settled.
379
00:21:56,633 --> 00:21:59,552
You agree that you'll teach me
everything you know about magic,
380
00:21:59,552 --> 00:22:02,597
and I agree to remain here
and help you out.
381
00:22:02,639 --> 00:22:04,391
(grunts)
382
00:22:04,432 --> 00:22:06,476
Really? It's settled, then.
383
00:22:08,520 --> 00:22:10,564
Into the shop with ya.
384
00:22:10,605 --> 00:22:12,440
Roger!
385
00:22:14,568 --> 00:22:16,444
(footsteps squishing)
386
00:22:16,486 --> 00:22:19,447
(gasping)
387
00:22:19,489 --> 00:22:21,491
♪ ♪
388
00:22:29,583 --> 00:22:31,585
(panting)
389
00:22:31,585 --> 00:22:33,503
(Bella Yaga laughing)
390
00:22:36,506 --> 00:22:38,592
Here. Put this on.
391
00:22:38,633 --> 00:22:40,552
Come along, girl.
392
00:22:40,552 --> 00:22:43,597
You're not here to just stare.
393
00:22:48,476 --> 00:22:50,562
If you don't like
the way it is in here,
394
00:22:50,604 --> 00:22:53,565
you can clean it up
on your own time.
395
00:22:53,607 --> 00:22:55,650
(Bella Yaga laughing)
396
00:22:58,445 --> 00:22:59,446
(gasps)
397
00:22:59,446 --> 00:23:02,449
Now, grind those rat bones
into powder for me.
398
00:23:02,490 --> 00:23:04,576
And be quick about it.
399
00:23:04,618 --> 00:23:05,619
Hmm?
400
00:23:07,495 --> 00:23:09,539
(shouts)
401
00:23:09,539 --> 00:23:10,582
Wha...?
402
00:23:10,582 --> 00:23:12,459
(groans)
403
00:23:12,459 --> 00:23:16,546
In this household,
there's one rule that's crucial.
404
00:23:16,546 --> 00:23:19,466
Learn it straightaway. Got it?
405
00:23:19,466 --> 00:23:23,595
You must on no account
for any reason ever
406
00:23:23,595 --> 00:23:26,473
dare disturb the Mandrake.
407
00:23:26,514 --> 00:23:28,475
Um, the Mandrake?
408
00:23:28,475 --> 00:23:29,601
You mean the man who lives here
409
00:23:29,601 --> 00:23:31,603
and has two big horns
on his head?
410
00:23:31,603 --> 00:23:33,605
He doesn't have horns!
411
00:23:36,441 --> 00:23:38,401
Well, not very often.
412
00:23:39,486 --> 00:23:43,448
He tends to get those
whenever he's been disturbed.
413
00:23:43,490 --> 00:23:46,618
W-What else happens
when he's disturbed?
414
00:23:46,618 --> 00:23:48,453
(inhales deeply)
415
00:23:48,495 --> 00:23:50,455
(shudders)
416
00:23:50,497 --> 00:23:53,500
Well, awful, dreadful things.
417
00:23:54,459 --> 00:23:57,462
If you're lucky,
you'll never find out.
418
00:23:57,504 --> 00:24:01,383
Now, you'd best get to work.
419
00:24:11,476 --> 00:24:15,480
Hey, lady. What'll you be
using this powder for?
420
00:24:15,480 --> 00:24:17,607
Can you do magic with it?
421
00:24:17,607 --> 00:24:20,610
Grind those bones
till they're a fine powder.
422
00:24:20,610 --> 00:24:23,488
Finer than flour, understand?
423
00:24:23,488 --> 00:24:24,614
Hey, what kind of magic?
424
00:24:25,407 --> 00:24:26,491
Who's this stuff for?
425
00:24:26,533 --> 00:24:28,577
Is it you or the Mandrake?
426
00:24:28,618 --> 00:24:32,414
More working and less talking,
you idiot!
427
00:24:33,623 --> 00:24:37,460
(groans, sighs)
428
00:24:37,460 --> 00:24:38,545
Hmm?
429
00:24:40,505 --> 00:24:42,549
(retches)
430
00:24:49,598 --> 00:24:51,516
Wow! That's amazing!
431
00:24:51,558 --> 00:24:54,603
Keep your hands moving
like I told you to!
432
00:24:54,603 --> 00:24:56,521
Good grief.
433
00:24:57,606 --> 00:25:01,568
Looks like this one
calls for a familiar.
434
00:25:01,568 --> 00:25:04,529
Thomas! Time to work!
435
00:25:05,530 --> 00:25:08,450
EARWIG:
Crib notes?
436
00:25:11,536 --> 00:25:12,621
(yowls)
437
00:25:12,621 --> 00:25:15,582
(grunts, groans)
438
00:25:15,624 --> 00:25:17,626
(gasps softly)
439
00:25:22,547 --> 00:25:24,549
-(Thomas yowls)
-(phone ringing)
440
00:25:24,549 --> 00:25:26,426
(groans) Who is that?
441
00:25:26,426 --> 00:25:27,552
(phone clicks)
442
00:25:27,552 --> 00:25:29,429
Yes, hello?
443
00:25:29,471 --> 00:25:31,514
EARWIG:
Huh?
444
00:25:31,514 --> 00:25:33,600
-Oh, madame.
-Hmm?
445
00:25:33,642 --> 00:25:36,478
Yes, this is
Bella Yaga speaking.
446
00:25:36,519 --> 00:25:38,605
It's been such a long time.
447
00:25:38,647 --> 00:25:41,524
Ah. Of course.
448
00:25:41,566 --> 00:25:43,485
Yes. Yes.
449
00:25:43,526 --> 00:25:46,488
(gasps) Your grandchild?
450
00:25:46,529 --> 00:25:48,573
Oh, I see. Mm-hmm.
451
00:25:48,615 --> 00:25:52,452
"A Spell for Winning First Prize
in a Dog Show"?
452
00:25:52,452 --> 00:25:54,496
Yes, I understand.
453
00:25:54,537 --> 00:25:56,539
The annual ballet recital.
454
00:25:56,581 --> 00:25:58,625
A spell to get rid of the lead.
455
00:25:59,417 --> 00:26:00,502
Is that correct?
456
00:26:00,502 --> 00:26:01,586
-Ugh.
-(laughs): Oh.
457
00:26:01,586 --> 00:26:03,380
Please leave it to me.
458
00:26:03,421 --> 00:26:04,631
"Making the
Next-Door Neighbor's Dahlias
459
00:26:05,423 --> 00:26:07,467
-Dry Up and Die" spell.
-Indeed. (chuckles)
460
00:26:07,467 --> 00:26:08,635
BELLA YAGA:
And how many do you require?
461
00:26:09,386 --> 00:26:10,553
EARWIG: "A Love Potion
for the Boy Next Door"?
462
00:26:10,553 --> 00:26:11,471
One? Very good.
463
00:26:11,471 --> 00:26:12,472
Yes. Yes. Mm-hmm.
464
00:26:12,472 --> 00:26:14,474
All of these seem
pretty useless to me.
465
00:26:14,474 --> 00:26:16,476
BELLA YAGA:
I see. I see.
466
00:26:16,476 --> 00:26:19,521
I shall bring it right away.
Yes.
467
00:26:19,521 --> 00:26:20,522
All right, then.
468
00:26:20,522 --> 00:26:23,483
Have a wonderful day. (chuckles)
469
00:26:27,612 --> 00:26:31,449
Thomas! Thomas!
470
00:26:31,491 --> 00:26:33,410
If you don't do
what you're told,
471
00:26:33,410 --> 00:26:35,453
I'm going to give you worms.
472
00:26:36,454 --> 00:26:37,622
Thomas!
473
00:26:38,415 --> 00:26:41,501
Thomas! Thomas!
474
00:26:41,543 --> 00:26:44,421
Thomas.
475
00:26:46,381 --> 00:26:48,592
Magic, grant me the power.
476
00:26:48,592 --> 00:26:52,512
Make the lady's dog Poppy
reach the finals in the dog show
477
00:26:52,512 --> 00:26:54,431
and win first prize.
478
00:26:56,391 --> 00:26:57,517
-(shuddering)
-(whimpering)
479
00:26:57,559 --> 00:27:00,437
(Bella Yaga speaking
foreign language)
480
00:27:07,402 --> 00:27:08,612
(gasps)
481
00:27:08,612 --> 00:27:11,448
(continues speaking
foreign language)
482
00:27:18,496 --> 00:27:21,416
-(grunts softly)
-It smells like violets.
483
00:27:23,501 --> 00:27:25,503
Quit gawking, you lazy girl.
484
00:27:25,503 --> 00:27:27,380
-Huh?
-We've got a mountain of work
485
00:27:27,422 --> 00:27:29,466
that needs to be finished
by tonight.
486
00:27:29,507 --> 00:27:32,510
WEATHERMAN (over radio):
As for South and Southeast Asia,
487
00:27:32,552 --> 00:27:34,387
-New Delhi is sunny,
-(gasps)
488
00:27:34,429 --> 00:27:36,473
mostly clear
with a low of 25 degrees
489
00:27:36,514 --> 00:27:39,434
and a high of 40 degrees.
490
00:27:39,476 --> 00:27:41,436
The humidity
will hover around 90%,
491
00:27:41,478 --> 00:27:43,438
so it will feel quite balmy.
492
00:27:43,480 --> 00:27:44,606
BELLA YAGA:
All right, let's see now.
493
00:27:44,606 --> 00:27:45,607
(grunts)
494
00:27:46,399 --> 00:27:48,568
What have the demons
brought us to dine on today?
495
00:27:48,568 --> 00:27:50,570
(newscast continues playing
over radio)
496
00:27:50,570 --> 00:27:52,572
MANDRAKE:
Meat pie from
497
00:27:52,614 --> 00:27:55,533
Stoke-on-Trent
Station Buffet.
498
00:27:55,533 --> 00:27:57,452
With chips.
499
00:27:57,494 --> 00:27:59,412
Station pie.
500
00:27:59,412 --> 00:28:01,623
I loathe station pie. (grunts)
501
00:28:01,623 --> 00:28:04,501
(snorts, growls)
502
00:28:04,501 --> 00:28:05,627
(gasps)
503
00:28:05,627 --> 00:28:08,546
That is my favorite meal.
504
00:28:08,546 --> 00:28:10,548
(sparks crackling)
505
00:28:11,591 --> 00:28:14,427
I think station pie is great.
506
00:28:14,427 --> 00:28:15,637
-Hmm?
-Bless this food.
507
00:28:17,389 --> 00:28:18,640
(snorting)
508
00:28:19,391 --> 00:28:20,559
WEATHERMAN:
...and a high of 31 degrees.
509
00:28:20,600 --> 00:28:23,436
There's a flood watch
for low-lying areas.
510
00:28:24,437 --> 00:28:26,606
Before I can
make that lady obey me...
511
00:28:26,648 --> 00:28:28,525
(grunts)
512
00:28:28,567 --> 00:28:31,444
...I'm going to
have to protect myself.
513
00:28:31,444 --> 00:28:32,571
Hmm.
514
00:28:35,490 --> 00:28:39,494
And if I can't stand it here
anymore, I can always run away.
515
00:28:39,536 --> 00:28:41,496
BELLA YAGA:
Yes. It's an
516
00:28:41,538 --> 00:28:44,457
essential item
for an urgent order.
517
00:28:44,499 --> 00:28:46,418
Sorry to put you out.
518
00:28:46,459 --> 00:28:48,628
All right, I'm counting on you.
519
00:28:58,388 --> 00:28:59,514
(gasps) Huh?
520
00:28:59,556 --> 00:29:01,516
Where's the door?
521
00:29:24,623 --> 00:29:26,541
♪ ♪
522
00:29:41,598 --> 00:29:44,434
A novel?
523
00:29:44,434 --> 00:29:46,478
Hmm. Mm.
524
00:29:46,478 --> 00:29:49,439
What is this?
It's total rubbish.
525
00:29:49,439 --> 00:29:51,608
Maybe I should just
rewrite it for him.
526
00:29:51,608 --> 00:29:53,610
(grunts)
527
00:29:53,610 --> 00:29:56,529
(groans)
528
00:29:56,571 --> 00:29:58,490
-(squeaking)
-(gasps)
529
00:29:59,574 --> 00:30:02,452
(grunts)
530
00:30:02,494 --> 00:30:04,496
(groans angrily)
531
00:30:04,496 --> 00:30:07,582
(yelling)
532
00:30:07,624 --> 00:30:09,501
(panting)
533
00:30:09,501 --> 00:30:12,420
(squeaky laugh)
534
00:30:14,464 --> 00:30:16,633
(panting)
535
00:30:17,384 --> 00:30:19,594
All right. Next.
536
00:30:24,558 --> 00:30:26,518
(retches)
537
00:30:29,479 --> 00:30:31,481
(grunts) That stinks!
538
00:30:32,524 --> 00:30:34,484
(panting)
539
00:30:40,448 --> 00:30:43,577
(frustrated grunting)
540
00:31:05,515 --> 00:31:07,517
"Earwig"?
541
00:31:10,604 --> 00:31:13,607
(gasps loudly, sighs)
542
00:31:13,607 --> 00:31:15,483
Huh?
543
00:31:16,484 --> 00:31:18,570
♪ ♪
544
00:31:18,612 --> 00:31:20,614
(gasping)
545
00:31:24,576 --> 00:31:26,578
The door is gone.
546
00:31:26,620 --> 00:31:28,455
(gasps)
547
00:31:28,455 --> 00:31:31,416
-(window rattling)
-(Earwig grunting)
548
00:31:37,380 --> 00:31:38,506
(panting)
549
00:31:39,591 --> 00:31:41,635
It's painted shut.
550
00:31:47,515 --> 00:31:49,559
(whooshing)
551
00:32:00,528 --> 00:32:01,571
Ugh.
552
00:32:01,613 --> 00:32:04,491
I'm completely trapped in here.
553
00:32:11,581 --> 00:32:15,502
This might be the first time
I've ever slept by myself.
554
00:32:21,508 --> 00:32:23,510
(birds chirping)
555
00:32:26,471 --> 00:32:29,516
BELLA YAGA:
Get up, you lazy beast!
556
00:32:30,517 --> 00:32:32,519
(panting)
557
00:32:38,441 --> 00:32:39,609
EARWIG:
Just as I suspected.
558
00:32:39,609 --> 00:32:42,571
I'm the only one
who uses this bathroom.
559
00:32:42,612 --> 00:32:44,447
Hmm.
560
00:32:46,491 --> 00:32:48,451
(spits)
561
00:32:48,451 --> 00:32:49,452
Hmm.
562
00:32:49,494 --> 00:32:51,454
I guess this bathroom's mine.
563
00:32:56,543 --> 00:32:58,587
(door opens, closes)
564
00:32:59,588 --> 00:33:02,507
(yawns softly)
565
00:33:02,507 --> 00:33:03,550
(food sizzling)
566
00:33:03,550 --> 00:33:06,469
BELLA YAGA:
Watch carefully.
567
00:33:06,511 --> 00:33:10,432
In the future, I shall expect
you to cook breakfast for us.
568
00:33:10,432 --> 00:33:11,516
Sure.
569
00:33:12,517 --> 00:33:14,561
Oh, where is it
you sleep at night?
570
00:33:14,603 --> 00:33:16,605
I can't seem to find
the door to your bedroom.
571
00:33:16,605 --> 00:33:20,525
You'll mind your own business
if you know what's good for you.
572
00:33:20,525 --> 00:33:22,402
And if I decide not to listen?
573
00:33:22,402 --> 00:33:25,405
What then?
Just what would you do?
574
00:33:25,447 --> 00:33:26,448
(bell dings)
575
00:33:26,489 --> 00:33:29,576
Well, then I'll give you worms.
576
00:33:30,619 --> 00:33:34,581
Blue and purple ones
that never stop wriggling.
577
00:33:34,581 --> 00:33:37,584
You'll see. And they're large.
578
00:33:37,626 --> 00:33:40,503
Remember that.
579
00:33:46,593 --> 00:33:49,596
She's a witch
who uses a washing machine?
580
00:33:49,638 --> 00:33:51,640
Never mind your grumbling.
581
00:33:52,390 --> 00:33:55,393
Hurry up now and get that
basket filled up with nettles.
582
00:33:55,644 --> 00:33:58,396
(grunts, gasps)
583
00:33:59,481 --> 00:34:00,649
(grunting)
584
00:34:05,528 --> 00:34:06,613
Ow, ow, ow, ow, ow!
585
00:34:06,613 --> 00:34:08,490
(grunting)
586
00:34:08,490 --> 00:34:09,574
BELLA YAGA:
There's no getting
587
00:34:09,574 --> 00:34:10,575
out of here that way.
588
00:34:12,535 --> 00:34:14,412
Why not?
589
00:34:14,621 --> 00:34:17,415
It's because of the Mandrake.
590
00:34:17,457 --> 00:34:19,584
He's got those demons
guarding every way out.
591
00:34:19,626 --> 00:34:21,586
That so? (chuckles)
592
00:34:21,628 --> 00:34:23,463
(Bella Yaga laughing)
593
00:34:23,505 --> 00:34:25,632
Basically, I need to find
a way to get the Mandrake
594
00:34:26,424 --> 00:34:28,635
to do whatever I want,
along with her.
595
00:34:29,386 --> 00:34:31,429
(grunting)
596
00:34:32,389 --> 00:34:34,391
(blender whirring)
597
00:34:35,559 --> 00:34:38,436
Hey, don't just
stand there like that.
598
00:34:38,436 --> 00:34:40,397
See to the chopping.
599
00:34:42,399 --> 00:34:46,403
Hey, lady, what kind of spell
is this gonna be for?
600
00:34:47,404 --> 00:34:48,488
(frustrated grunt)
601
00:34:49,614 --> 00:34:52,617
You just hurry up
and finish that.
602
00:34:52,617 --> 00:34:55,453
And we'll have a lesson after?
603
00:34:55,453 --> 00:34:58,582
I have some bryony berries for
you to grind when you're done.
604
00:35:00,625 --> 00:35:04,421
-By hand.
-By hand?
605
00:35:09,551 --> 00:35:12,596
Finished. So, now will you
teach me some magic?
606
00:35:13,638 --> 00:35:17,517
Go out and pick some thistles
from the backyard.
607
00:35:17,517 --> 00:35:19,644
Be quick about it.
608
00:35:20,395 --> 00:35:22,564
♪ ♪
609
00:35:22,606 --> 00:35:26,484
Why does she always send me
out here for prickly things?
610
00:35:26,526 --> 00:35:29,446
All right, I picked some.
611
00:35:29,446 --> 00:35:31,615
There aren't enough nettles
in here.
612
00:35:32,407 --> 00:35:34,492
Go pick some more.
613
00:35:34,534 --> 00:35:36,494
(gasps) Again?
614
00:35:36,494 --> 00:35:39,414
When are you going to
teach me some magic?
615
00:35:39,414 --> 00:35:41,625
What do you mean "again"?
How dare you?
616
00:35:42,417 --> 00:35:45,629
One more thing. Pick a basket
full of raspberries, too.
617
00:35:46,421 --> 00:35:47,589
-Get a move on!
-Hmm.
618
00:35:49,382 --> 00:35:52,385
(frustrated grunting)
619
00:35:52,427 --> 00:35:55,430
(yawns)
620
00:35:56,640 --> 00:35:59,601
The snakeskins are all cut up,
24 of them.
621
00:35:59,601 --> 00:36:02,646
-Now will you teach me?
-Go pick belladonna leaves.
622
00:36:03,396 --> 00:36:05,398
120 will do.
623
00:36:06,441 --> 00:36:07,484
Thomas!
624
00:36:07,484 --> 00:36:09,527
(grunting angrily)
625
00:36:09,527 --> 00:36:11,571
(sizzling)
626
00:36:14,532 --> 00:36:15,617
(retches)
627
00:36:16,409 --> 00:36:18,411
Wash all those with the others.
628
00:36:18,411 --> 00:36:19,579
Those ones, too, yeah?
629
00:36:22,457 --> 00:36:25,460
You can wash everything
that's in the sink.
630
00:36:25,460 --> 00:36:27,462
Everything. Got it.
631
00:36:28,505 --> 00:36:29,589
(groans)
632
00:36:36,471 --> 00:36:38,431
(gasps)
633
00:36:38,431 --> 00:36:41,560
What are you gawking at?
Hurry and finish your work.
634
00:36:41,560 --> 00:36:44,604
Hey, could I have a go
at doing that?
635
00:36:44,604 --> 00:36:45,605
Never mind that.
636
00:36:45,605 --> 00:36:48,483
Just go and do
what you were told to do.
637
00:36:49,484 --> 00:36:52,445
(phone ringing)
638
00:36:52,487 --> 00:36:54,531
(Bella Yaga groans)
639
00:36:55,574 --> 00:36:56,616
Hmm.
640
00:36:56,616 --> 00:36:58,535
-(grunts) Yes, hello?
-Okay.
641
00:37:00,412 --> 00:37:02,414
WEATHERMAN: The weather in
Jakarta will be clear today..
642
00:37:02,414 --> 00:37:02,622
(groans softly)
643
00:37:02,622 --> 00:37:05,542
That's it. I'm sick of this.
644
00:37:05,542 --> 00:37:09,421
She has no intention of
teaching me magic, not ever.
645
00:37:09,462 --> 00:37:10,547
WEATHERMAN:
Low will be 24 degrees
646
00:37:10,589 --> 00:37:11,506
with a high of...
647
00:37:11,506 --> 00:37:13,383
DEMON:
You summoned me,
648
00:37:13,425 --> 00:37:14,593
master?
I'm here to serve.
649
00:37:14,634 --> 00:37:16,386
Fetch me dishes.
650
00:37:16,428 --> 00:37:18,471
Hmm, make them
the Winterford ones.
651
00:37:19,431 --> 00:37:21,433
As you wish, my master.
652
00:37:21,474 --> 00:37:23,476
WEATHERMAN:
...warning has been issued
653
00:37:23,476 --> 00:37:24,477
for low-lying areas.
654
00:37:24,519 --> 00:37:26,438
(gasps)
655
00:37:26,479 --> 00:37:28,481
Tonight, I want you
to bring the fish and chips
656
00:37:28,523 --> 00:37:31,484
that they make
over at the Silver Hynes Pub.
657
00:37:31,526 --> 00:37:33,445
By your command.
658
00:37:33,486 --> 00:37:34,571
(whooshing)
659
00:37:34,571 --> 00:37:36,573
WEATHERMAN:
The low will be 13 degrees
660
00:37:36,573 --> 00:37:38,617
-and the high 25 degrees.
-(gasps)
661
00:37:40,619 --> 00:37:42,579
(light switch clicks)
662
00:37:42,579 --> 00:37:46,416
(groans) Why does magic
have to smell so awful?
663
00:37:51,421 --> 00:37:54,424
The Mandrake's got it so good.
664
00:37:54,466 --> 00:37:55,550
(gasps softly)
665
00:37:55,550 --> 00:37:58,470
♪ ♪
666
00:37:59,554 --> 00:38:01,556
(gasps) Aha.
667
00:38:02,557 --> 00:38:04,559
The only one who can
control the demons
668
00:38:04,559 --> 00:38:07,479
seems to be the Mandrake.
669
00:38:09,397 --> 00:38:13,485
I guess I used to be a lot like
the Mandrake with everyone.
670
00:38:13,526 --> 00:38:16,571
I could eat what I wanted
whenever I wanted.
671
00:38:17,530 --> 00:38:19,491
(imitating Mandrake):
"This evening,
672
00:38:19,491 --> 00:38:22,619
you shall bring shepherd's pie
from the children's home."
673
00:38:22,619 --> 00:38:25,413
(imitating demon):
"Aye, aye, Captain!"
674
00:38:26,539 --> 00:38:30,460
(sighing)
675
00:38:37,467 --> 00:38:39,511
I really miss Custard.
676
00:38:42,472 --> 00:38:45,559
There's just so much
I wish I could tell him.
677
00:38:48,603 --> 00:38:51,439
(door creaks)
678
00:38:51,439 --> 00:38:53,441
Hmm.
679
00:38:53,441 --> 00:38:55,569
-(gasping)
-(meowing)
680
00:38:55,569 --> 00:38:57,529
Thomas?
681
00:39:02,576 --> 00:39:03,618
(sighs)
682
00:39:04,411 --> 00:39:05,620
She really works us hard,
doesn't she?
683
00:39:05,620 --> 00:39:09,499
You and I've got it
really tough, don't we, Custard?
684
00:39:09,541 --> 00:39:10,625
(meows)
685
00:39:10,625 --> 00:39:13,461
Oh, sorry, I mean Thomas.
686
00:39:13,503 --> 00:39:16,631
It's just that
you kind of remind me of him.
687
00:39:17,382 --> 00:39:19,426
(laughs)
688
00:39:23,388 --> 00:39:25,599
("Don't Disturb Me" playing)
689
00:39:41,531 --> 00:39:43,533
♪ Sweet and stagnant air ♪
690
00:39:43,575 --> 00:39:46,494
♪ on a hot,
hot summer night... ♪
691
00:39:46,494 --> 00:39:48,496
-Wow!
-(distressed meowing)
692
00:39:48,538 --> 00:39:51,499
This is great,
isn't it, Custard?
693
00:39:51,499 --> 00:39:52,584
-I know.
-(groans)
694
00:39:52,584 --> 00:39:54,502
(over stereo):
♪ At a rumor going around ♪
695
00:39:54,544 --> 00:39:57,589
♪ Makes the demon
toss and turn ♪
696
00:39:57,631 --> 00:39:59,549
♪ and stay away... ♪
697
00:39:59,549 --> 00:40:01,593
Hey, Custard, take a good look.
698
00:40:01,635 --> 00:40:05,472
(giggling)
699
00:40:05,513 --> 00:40:08,558
(Earwig humming
"Don't Disturb Me")
700
00:40:08,600 --> 00:40:10,477
(spits)
701
00:40:15,565 --> 00:40:18,526
Morning, lady.
Nice day, isn't it?
702
00:40:18,568 --> 00:40:20,612
BELLA YAGA:
From today on, you'll be
703
00:40:21,404 --> 00:40:22,530
hanging out the laundry.
704
00:40:25,492 --> 00:40:27,494
EARWIG (sleepily):
Twenty-three.
705
00:40:29,412 --> 00:40:30,538
Twenty-four.
706
00:40:31,539 --> 00:40:33,583
Twenty-five.
707
00:40:34,584 --> 00:40:36,586
Twenty-four.
708
00:40:36,586 --> 00:40:38,546
(groans softly)
709
00:40:38,546 --> 00:40:40,507
Twenty-three.
710
00:40:40,507 --> 00:40:42,592
(gasps) Where was I?
711
00:40:42,634 --> 00:40:46,471
You better do it properly,
or it's worms for you.
712
00:40:46,471 --> 00:40:49,599
There's no reason that
you can't count these yourself.
713
00:40:50,392 --> 00:40:52,519
I'm rather far-sighted,
you know.
714
00:40:52,519 --> 00:40:55,522
You think I can see
something so tiny?
715
00:40:55,522 --> 00:40:57,607
Mm, Matron was exactly the same.
716
00:40:58,400 --> 00:41:00,402
Enough of your idle chatter.
717
00:41:00,443 --> 00:41:03,405
When you've finished counting
the newt eyes, grains of salt
718
00:41:03,405 --> 00:41:05,532
and millipede legs
719
00:41:05,532 --> 00:41:09,452
and rhododendron seeds
and mouse claws.
720
00:41:09,452 --> 00:41:10,537
Count all of them.
721
00:41:10,579 --> 00:41:14,541
If you slack off,
it's worms for you.
722
00:41:16,585 --> 00:41:19,588
("Don't Disturb Me"
playing over stereo)
723
00:41:19,588 --> 00:41:20,630
Good grief!
724
00:41:21,423 --> 00:41:24,467
Worms, worms, worms, worms,
worms is all she says!
725
00:41:24,467 --> 00:41:27,429
Ah, bother! It's awful!
726
00:41:27,429 --> 00:41:30,557
These don't look like horns.
They look like donkey ears.
727
00:41:30,599 --> 00:41:32,642
He doesn't look anything
like that. (grunts)
728
00:41:33,393 --> 00:41:34,603
I've got to start over.
729
00:41:35,604 --> 00:41:38,440
(quiet whoosh)
730
00:41:38,440 --> 00:41:40,609
(groans) It still isn't right.
731
00:41:41,401 --> 00:41:43,612
(soft whooshing)
732
00:41:46,615 --> 00:41:48,533
Huh?
733
00:41:48,533 --> 00:41:49,618
(grunts)
734
00:41:51,494 --> 00:41:53,622
-(soft whooshing continues)
-Hmm?
735
00:41:56,583 --> 00:41:59,628
Okay, now,
what on earth is that?
736
00:42:00,420 --> 00:42:01,504
That's the Mandrake.
737
00:42:01,546 --> 00:42:02,589
(gasps)
738
00:42:02,631 --> 00:42:05,634
Yeah, his den's just
on the other side of the wall.
739
00:42:06,593 --> 00:42:09,471
Hang on! You actually talk?!
740
00:42:09,471 --> 00:42:11,556
Of course I do,
just not very often.
741
00:42:13,433 --> 00:42:15,560
Oh, you might want
to stop drawing that.
742
00:42:15,602 --> 00:42:18,605
I think it's beginning
to disturb the Mandrake.
743
00:42:19,606 --> 00:42:21,441
(grunts)
744
00:42:22,400 --> 00:42:23,485
-(grunts)
-(music stops)
745
00:42:23,485 --> 00:42:24,486
(Earwig gasps)
746
00:42:24,527 --> 00:42:26,529
Hey, do you know about spells?
747
00:42:26,571 --> 00:42:30,617
Mm, well, I know a lot more
than you do about spells.
748
00:42:31,409 --> 00:42:34,537
I've seen you looking
in that book of hers.
749
00:42:34,579 --> 00:42:36,539
The spell
I believe you're looking for
750
00:42:36,581 --> 00:42:38,541
is somewhere towards the back.
751
00:42:38,583 --> 00:42:40,627
I suppose I could show you
where it is if you...
752
00:42:40,627 --> 00:42:42,504
Yes, please!
753
00:42:44,506 --> 00:42:45,632
But wait, I don't get it.
754
00:42:46,383 --> 00:42:48,426
How can his den be
on the other side of that wall?
755
00:42:48,468 --> 00:42:50,428
It doesn't make any sense.
756
00:42:50,428 --> 00:42:52,430
-Over there is the bathroom.
-Yeah, I know.
757
00:42:52,430 --> 00:42:55,600
This house is weird,
but trust me, it's there.
758
00:42:56,393 --> 00:42:58,603
-(Thomas exhaling)
-Hmm.
759
00:42:59,396 --> 00:43:00,564
You coming?
760
00:43:08,613 --> 00:43:10,490
Huh?
761
00:43:11,533 --> 00:43:12,617
(Earwig gasps)
762
00:43:16,580 --> 00:43:18,623
(thunder rumbling)
763
00:43:28,425 --> 00:43:29,467
(grunts)
764
00:43:29,467 --> 00:43:30,594
Yucky!
765
00:43:30,594 --> 00:43:33,638
Oh, shush. You can just
lick them clean when we're done.
766
00:43:34,431 --> 00:43:36,558
I'm not a cat.
767
00:43:40,395 --> 00:43:42,564
Well, look what we have here.
768
00:43:42,564 --> 00:43:45,525
Now use those thumbs of yours
to flip from the back
769
00:43:45,525 --> 00:43:47,611
and turn the pages
till I say stop.
770
00:43:49,571 --> 00:43:52,574
Look, this one is called
"To Make a Plague of Worms"?
771
00:43:52,574 --> 00:43:54,576
(Thomas whimpering, panting)
772
00:43:54,618 --> 00:43:56,620
This one's "Unleash
a Violent Thunderstorm
773
00:43:56,620 --> 00:43:59,539
in Order to Spoil
a Church Fete."
774
00:43:59,539 --> 00:44:03,418
"A Spell to Make
the City Buses Come on Time."
775
00:44:03,418 --> 00:44:05,545
"A Spell to Preserve the Body
from All Magic."
776
00:44:05,587 --> 00:44:07,380
Wait, wait. That's the one.
777
00:44:07,422 --> 00:44:08,548
"A Spell to Preserve the Body
from All Magic."
778
00:44:08,590 --> 00:44:10,508
If we can figure out
how to use it,
779
00:44:10,550 --> 00:44:13,470
it'll protect us from anything
she tries to throw at us.
780
00:44:13,511 --> 00:44:14,471
What?
781
00:44:14,512 --> 00:44:17,557
Yeah, but, Custard--
wait, I mean Thomas--
782
00:44:17,557 --> 00:44:20,560
this spell needs hundreds
of ingredients to pull it off.
783
00:44:20,560 --> 00:44:23,521
Well, every one of them
is somewhere in this room,
784
00:44:23,563 --> 00:44:25,523
and we've got all night
to find them.
785
00:44:25,565 --> 00:44:27,567
So, shall we begin?
786
00:44:27,567 --> 00:44:30,445
All right, according to this,
787
00:44:30,445 --> 00:44:33,406
you're gonna need
plenty of powdered rats' bones,
788
00:44:33,448 --> 00:44:35,450
a generous helping
of newts' eyes,
789
00:44:35,450 --> 00:44:36,618
and well-sliced toad
for the first stage of the brew.
790
00:44:37,410 --> 00:44:37,535
W-Whoa!
791
00:44:37,577 --> 00:44:39,579
♪ ♪
792
00:44:39,621 --> 00:44:42,540
Good. While you're getting
those things ready,
793
00:44:42,540 --> 00:44:44,626
you can start
heating up the henbane.
794
00:44:46,461 --> 00:44:47,629
Oh, good.
Says you have to heat up
795
00:44:47,629 --> 00:44:51,424
three hairs of a black cat's
tail along with the plant.
796
00:44:51,424 --> 00:44:53,426
Well, I'd appreciate it
if you could
797
00:44:53,468 --> 00:44:55,554
at least try
to take them gently!
798
00:44:55,554 --> 00:44:56,555
(groans)
799
00:44:56,596 --> 00:44:58,557
Right. Now the belladonna.
800
00:44:58,557 --> 00:45:01,434
That's the fourth bottle
on the right.
801
00:45:01,434 --> 00:45:03,436
Three drops in with the henbane.
(stammers)
802
00:45:03,436 --> 00:45:04,604
Three. Three drops.
803
00:45:04,604 --> 00:45:06,606
♪ ♪
804
00:45:25,625 --> 00:45:28,420
♪ ♪
805
00:45:40,432 --> 00:45:42,475
(thunder rumbling)
806
00:45:43,518 --> 00:45:45,562
(Earwig grunting)
807
00:45:50,609 --> 00:45:53,403
Now it says,
"Position the familiar."
808
00:45:53,403 --> 00:45:55,572
Well, that's easy.
I'm already here.
809
00:45:55,614 --> 00:45:57,449
"The familiar"?
810
00:45:57,490 --> 00:45:58,575
What's that? (grunting)
811
00:45:58,617 --> 00:46:01,536
A familiar is a cat
or other animal who acts as
812
00:46:01,536 --> 00:46:03,580
a sort of witch's assistant
when casting a spell.
813
00:46:03,622 --> 00:46:06,499
For a spell to work properly,
the animal needs to be
814
00:46:06,499 --> 00:46:09,628
close to the spell mixture
at just the right moment.
815
00:46:10,420 --> 00:46:11,630
(chuckles) Well...
816
00:46:12,422 --> 00:46:13,506
(thunder rumbling)
817
00:46:13,548 --> 00:46:16,509
...everybody knows the best
animal for making a spell work
818
00:46:16,509 --> 00:46:18,470
is a black cat.
819
00:46:18,470 --> 00:46:21,598
Oh, yeah? Then why is it
you're always running away?
820
00:46:21,640 --> 00:46:24,434
'Cause I don't like
the kind of spells she does.
821
00:46:24,434 --> 00:46:25,518
They're disgusting.
822
00:46:25,518 --> 00:46:28,605
They make me feel like
I'm being stroked the wrong way.
823
00:46:29,397 --> 00:46:30,440
Hmm? Oh, yeah.
824
00:46:30,440 --> 00:46:33,526
One drop of rose elixir
goes into the green mix now.
825
00:46:34,611 --> 00:46:37,489
Okay, home stretch.
"Get a large bowl.
826
00:46:37,489 --> 00:46:39,491
"Gather all the ingredients,
put them in the bowl,
827
00:46:39,532 --> 00:46:41,493
then mix and say the words."
828
00:46:41,534 --> 00:46:44,412
Well, what do I say?
829
00:46:44,454 --> 00:46:45,497
Hmm?
830
00:46:45,497 --> 00:46:48,416
It's not written there!
What are the words?!
831
00:46:48,416 --> 00:46:49,417
Calm down.
832
00:46:49,459 --> 00:46:51,628
They'll be the usual words
of magical binding.
833
00:46:51,628 --> 00:46:53,588
I think I've probably
heard her use about
834
00:46:53,630 --> 00:46:55,632
-six different words or so.
-(growls angrily)
835
00:46:56,383 --> 00:46:57,551
You had better
remember them, Custard!
836
00:46:57,592 --> 00:46:58,510
Hmm? Huh?
837
00:46:58,510 --> 00:46:59,553
(grunts) I mean Thomas!
838
00:46:59,594 --> 00:47:02,389
After all the work
I've put into this, go on!
839
00:47:02,430 --> 00:47:03,515
Tell me all the words!
840
00:47:03,515 --> 00:47:05,559
Every single one
that you've heard!
841
00:47:05,600 --> 00:47:07,394
(grunting)
842
00:47:07,435 --> 00:47:09,521
All right. I'll say them,
but only if you promise
843
00:47:09,521 --> 00:47:11,481
to stop calling me
that ridiculous name.
844
00:47:11,523 --> 00:47:13,567
And then you've got
to say them back to me
845
00:47:13,567 --> 00:47:17,529
using exactly the same tone
and inflection as me, okay?
846
00:47:17,529 --> 00:47:20,448
You're the witch here, not me.
847
00:47:20,448 --> 00:47:21,491
Right. Let's go.
848
00:47:21,491 --> 00:47:25,453
(Thomas speaking
foreign language)
849
00:47:25,453 --> 00:47:29,583
(Earwig repeating words
in foreign language)
850
00:47:29,624 --> 00:47:31,626
(Thomas speaking
foreign language)
851
00:47:31,626 --> 00:47:33,420
(stammers)
852
00:47:33,420 --> 00:47:35,463
-Meow.
-(sighs)
853
00:47:35,463 --> 00:47:38,550
(Earwig repeating words
in foreign language)
854
00:47:38,550 --> 00:47:39,593
Meow.
855
00:47:39,634 --> 00:47:42,637
(Thomas speaking
foreign language)
856
00:47:43,388 --> 00:47:45,599
(Earwig repeating words
in foreign language)
857
00:47:46,391 --> 00:47:47,392
(sparks crackling)
858
00:47:47,434 --> 00:47:50,604
(both speaking foreign language
in unison)
859
00:47:51,396 --> 00:47:52,522
(crackling, popping)
860
00:47:52,522 --> 00:47:56,484
(Earwig and Thomas
continue speaking in unison)
861
00:47:56,484 --> 00:47:58,403
(whistling)
862
00:47:58,403 --> 00:47:59,571
Wow.
863
00:47:59,571 --> 00:48:00,572
(sniffs)
864
00:48:00,572 --> 00:48:02,490
Smells of roses.
865
00:48:03,491 --> 00:48:04,618
-(laughing)
-What's wrong with you?
866
00:48:04,618 --> 00:48:06,578
Nothing.
It's just, it's just that
867
00:48:06,620 --> 00:48:08,622
some of the things I was saying
were just swearing
868
00:48:08,622 --> 00:48:10,540
'cause I couldn't remember
all the words.
869
00:48:10,540 --> 00:48:12,584
(laughs, meows)
870
00:48:12,626 --> 00:48:15,629
Well, I hope
it's still gonna work.
871
00:48:16,379 --> 00:48:17,589
Hey, what am I
supposed to do now?
872
00:48:17,631 --> 00:48:19,633
Just slather it
all over my body?
873
00:48:20,383 --> 00:48:21,551
Mm-hmm, but you better
do me first.
874
00:48:21,551 --> 00:48:23,428
I-I found the recipe,
875
00:48:23,428 --> 00:48:26,431
and I worked every bit as hard
as you did on this, you know.
876
00:48:26,473 --> 00:48:27,515
Not just that.
877
00:48:27,557 --> 00:48:29,601
I'm tired of her
giving me those worms.
878
00:48:29,601 --> 00:48:33,605
She does it to me every time
she's annoyed with me.
879
00:48:33,605 --> 00:48:35,523
Okay, that's fair.
880
00:48:38,485 --> 00:48:40,570
(Thomas grunts, shudders)
881
00:48:43,615 --> 00:48:46,534
(muffled grunting)
882
00:48:48,411 --> 00:48:51,456
(groaning)
883
00:48:54,501 --> 00:48:55,502
(groans)
884
00:48:55,502 --> 00:48:59,422
This is terrible.
I hope it soaks in eventually.
885
00:49:11,393 --> 00:49:13,436
-(Earwig grunts)
-Hmm?
886
00:49:14,437 --> 00:49:15,522
You can turn around now.
887
00:49:15,564 --> 00:49:17,440
What for?
888
00:49:24,447 --> 00:49:26,408
(shivers)
889
00:49:26,449 --> 00:49:28,493
(sighs) That's better.
890
00:49:28,535 --> 00:49:30,620
Is this going to work?
891
00:49:31,413 --> 00:49:32,581
It better work and work well.
892
00:49:32,622 --> 00:49:36,459
I have no intention of ever
going through all that again.
893
00:49:36,459 --> 00:49:37,544
(groans)
894
00:49:46,428 --> 00:49:50,557
I really don't want
to do that again either.
895
00:49:50,599 --> 00:49:52,434
(sighs)
896
00:49:54,561 --> 00:49:56,605
BELLA YAGA:
Get up, you lazy little beast!
897
00:49:56,605 --> 00:49:58,523
The Mandrake wants
his bacon and eggs,
898
00:49:58,565 --> 00:50:01,443
and he wants them now!
899
00:50:01,443 --> 00:50:04,529
Tell him to get
one of his demons to do it.
900
00:50:04,529 --> 00:50:06,489
BELLA YAGA:
What was that?
901
00:50:06,531 --> 00:50:08,491
EARWIG:
I'm coming!
902
00:50:08,533 --> 00:50:11,620
But let's be clear;
I am not your slave!
903
00:50:12,412 --> 00:50:14,456
BELLA YAGA: I don't care
what you think. (scoffs)
904
00:50:14,497 --> 00:50:15,582
(Mandrake growling angrily)
905
00:50:16,541 --> 00:50:18,585
(angry growling
continues louder)
906
00:50:25,550 --> 00:50:27,427
(quietly):
I've had enough of
907
00:50:27,427 --> 00:50:28,470
being treated like a slave.
908
00:50:28,470 --> 00:50:31,431
You'll get what's coming to you
in the end.
909
00:50:32,641 --> 00:50:34,517
Stop moping about.
910
00:50:34,517 --> 00:50:37,604
Go outside and pick
some nettles and hellebore.
911
00:50:41,441 --> 00:50:43,401
(grunts, shivers)
912
00:50:44,569 --> 00:50:45,612
(sighs)
913
00:50:45,612 --> 00:50:50,408
I am sick of getting
taken advantage of.
914
00:50:50,450 --> 00:50:52,535
And now the weather's doing it?!
915
00:50:53,578 --> 00:50:55,622
(demons giggling)
916
00:50:56,414 --> 00:50:58,625
(Earwig grunting)
917
00:50:59,417 --> 00:51:02,462
Yes, I'll get right to it.
918
00:51:03,463 --> 00:51:05,632
Drat. Stupid customers.
919
00:51:12,556 --> 00:51:14,474
Don't put those there.
920
00:51:14,516 --> 00:51:16,518
I told you to put
all the plants in the cauldron,
921
00:51:16,560 --> 00:51:18,520
not the table.
922
00:51:18,520 --> 00:51:20,480
Useless little beast!
923
00:51:21,481 --> 00:51:23,525
And I told you
I'm not your slave!
924
00:51:23,525 --> 00:51:25,610
I agreed to assist you,
and you agreed that you were
925
00:51:25,610 --> 00:51:28,405
going to teach me
everything you knew about magic.
926
00:51:28,446 --> 00:51:32,450
But instead, all you've done
is work me half to death!
927
00:51:32,450 --> 00:51:34,578
I didn't agree to teach you.
928
00:51:34,578 --> 00:51:37,581
I got you from St. Morwald's
to be another pair of hands.
929
00:51:37,622 --> 00:51:39,541
Well, then you're a cheat!
930
00:51:39,583 --> 00:51:42,460
You told Miss Matron that you
were gonna be my foster mother!
931
00:51:42,502 --> 00:51:43,628
You promised!
932
00:51:44,421 --> 00:51:45,505
(gasps)
933
00:51:45,505 --> 00:51:47,632
(growling)
934
00:51:48,425 --> 00:51:49,551
(gasps)
935
00:51:51,511 --> 00:51:52,596
(gasps)
936
00:51:55,432 --> 00:51:57,642
Foster mother indeed. (scoffs)
937
00:51:58,393 --> 00:52:00,604
Now go and put more fuel
under the cauldron.
938
00:52:00,645 --> 00:52:02,564
And hurry!
939
00:52:02,564 --> 00:52:05,442
If you don't do it,
it's worms for you.
940
00:52:18,538 --> 00:52:23,418
So, then, are you going to
teach me magic or aren't you?
941
00:52:23,460 --> 00:52:25,629
Of course I won't.
Why would I bother?
942
00:52:25,629 --> 00:52:28,590
You're nothing more than
a spare pair of hands.
943
00:52:28,590 --> 00:52:30,550
I see.
944
00:52:30,550 --> 00:52:32,510
That settles it, then.
945
00:52:47,400 --> 00:52:48,443
WEATHERMAN:
In New Caledonia,
946
00:52:48,485 --> 00:52:49,527
they're looking at
warm conditions
947
00:52:49,569 --> 00:52:52,405
-with clear skies.
-(gasps)
948
00:52:52,447 --> 00:52:54,407
Today's low, a mild 19 degrees.
The high...
949
00:52:54,449 --> 00:52:58,411
The orphanage's...
shepherd's pie.
950
00:52:58,411 --> 00:52:59,496
Hmm.
951
00:52:59,496 --> 00:52:59,621
MANDRAKE: It's one of
my favorites.
952
00:52:59,621 --> 00:53:01,414
(gasps)
953
00:53:01,456 --> 00:53:02,499
WEATHERMAN:
Morning weather will be clear
954
00:53:02,499 --> 00:53:05,418
with occasional clouds
in the afternoon.
955
00:53:05,418 --> 00:53:06,628
Low of 22 degrees.
956
00:53:06,628 --> 00:53:09,464
The high,
a comfortable 29 degrees.
957
00:53:10,507 --> 00:53:13,552
Turning our attention now
to North America.
958
00:53:13,593 --> 00:53:15,470
-Anchorage is looking at rain
-(Bella Yaga sighs)
959
00:53:15,512 --> 00:53:17,597
with thunderstorms
in the afternoon.
960
00:53:17,639 --> 00:53:20,392
♪ ♪
961
00:53:41,496 --> 00:53:43,540
Uh, do you ride a broomstick?
962
00:53:44,499 --> 00:53:46,459
(scoffs) Certainly not.
963
00:53:46,459 --> 00:53:50,463
All of my customers
are very respectable.
964
00:53:50,463 --> 00:53:51,631
They are the sort of people
that belong to
965
00:53:52,382 --> 00:53:55,427
Friends of the Earth
and Mothers' Union.
966
00:53:55,427 --> 00:53:56,636
If I flew into
their neighborhood
967
00:53:57,387 --> 00:53:59,431
on the back of a broomstick and
one of the customers' neighbors
968
00:53:59,431 --> 00:54:03,435
happened to see me,
they would throw such a fit.
969
00:54:03,435 --> 00:54:04,519
(gasps)
970
00:54:05,562 --> 00:54:08,440
Now then, enough with
your silly questions.
971
00:54:08,481 --> 00:54:10,567
Finish your work
by the time I return.
972
00:54:13,570 --> 00:54:15,488
I want that floor so clean
973
00:54:15,488 --> 00:54:17,532
that we can eat supper
off it tonight.
974
00:54:17,532 --> 00:54:18,617
(door whooshes shut)
975
00:54:19,409 --> 00:54:20,452
(gasps softly)
976
00:54:25,582 --> 00:54:27,459
Thomas!
977
00:54:28,543 --> 00:54:31,463
Thomas! Where are you?
978
00:54:31,504 --> 00:54:32,631
W-What's going on?
979
00:54:32,631 --> 00:54:34,633
(yawns):
I was having a nap.
980
00:54:35,425 --> 00:54:38,470
The only time I get any peace
is when she goes out. (gasps)
981
00:54:38,470 --> 00:54:40,639
Yes, I know, but just help me
for five minutes.
982
00:54:41,389 --> 00:54:44,517
Think. What's a spell for giving
someone an extra pair of hands?
983
00:54:44,517 --> 00:54:46,436
Huh?
984
00:54:46,436 --> 00:54:48,396
Great idea!
985
00:54:55,487 --> 00:54:58,531
("Don't Disturb Me"
playing over stereo)
986
00:55:06,539 --> 00:55:08,541
(chuckling)
987
00:55:13,588 --> 00:55:16,424
Hmm. Hmm.
988
00:55:16,466 --> 00:55:18,426
Perfect. (giggles)
989
00:55:18,426 --> 00:55:21,596
♪ Sensing a smelly fairy
deep down on the side... ♪
990
00:55:21,638 --> 00:55:22,556
THOMAS:
The trickiest part of this
991
00:55:22,597 --> 00:55:24,432
is gonna be the hair.
992
00:55:24,474 --> 00:55:27,394
It says here we need to tie some
of her hair around the doll.
993
00:55:27,435 --> 00:55:28,603
Well, yeah, good luck with that.
994
00:55:28,603 --> 00:55:31,398
There's no chance she's gonna
let you touch her hair.
995
00:55:31,439 --> 00:55:32,440
Trust me.
996
00:55:32,440 --> 00:55:33,441
Don't worry.
997
00:55:33,483 --> 00:55:35,610
I'll find a way to get some.
You'll see.
998
00:55:35,610 --> 00:55:39,531
That old bag-- it's always about
an extra set of hands with her.
999
00:55:39,573 --> 00:55:42,534
Well, I'll make sure
that she gets some.
1000
00:55:42,576 --> 00:55:45,453
♪ With a soul
as dark as mud... ♪
1001
00:55:45,453 --> 00:55:48,498
-(quiet sizzling)
-(Mandrake growling)
1002
00:55:49,541 --> 00:55:50,584
(growling continues)
1003
00:55:50,625 --> 00:55:53,420
♪ Oh, the shameless witch
is dancing... ♪
1004
00:55:53,461 --> 00:55:55,422
(turns down volume)
1005
00:55:55,463 --> 00:55:57,591
I'm sorry.
Was it too loud for you?
1006
00:55:57,591 --> 00:55:59,426
(giggles)
1007
00:55:59,467 --> 00:56:01,553
I hope I didn't
disturb your work.
1008
00:56:01,595 --> 00:56:02,596
(Mandrake grunts)
1009
00:56:02,596 --> 00:56:04,598
(gasps)
1010
00:56:04,639 --> 00:56:07,601
Thank you!
I was starting to get hungry.
1011
00:56:09,519 --> 00:56:10,562
(scoffs)
1012
00:56:10,604 --> 00:56:12,564
-Uh, hey, mister.
-Huh?
1013
00:56:12,606 --> 00:56:15,483
I'm curious. Are you a writer?
1014
00:56:16,526 --> 00:56:17,569
MANDRAKE:
I am.
1015
00:56:17,611 --> 00:56:19,446
Wow, that's great!
1016
00:56:19,446 --> 00:56:20,572
C-Can I read your work?
1017
00:56:20,614 --> 00:56:22,490
Yes.
1018
00:56:24,534 --> 00:56:26,411
(Earwig gasps)
1019
00:56:30,498 --> 00:56:32,459
(grunting softly)
1020
00:56:33,418 --> 00:56:35,420
I wish I had thumbs. (grunting)
1021
00:56:35,420 --> 00:56:38,465
Now, I've got to find
a good place to put these hands.
1022
00:56:38,506 --> 00:56:39,549
What do you think?
1023
00:56:39,549 --> 00:56:41,551
What about her elbows?
1024
00:56:41,593 --> 00:56:43,595
What about on her knees?
1025
00:56:47,599 --> 00:56:50,435
She's coming back! Quick!
1026
00:56:50,435 --> 00:56:52,395
-You have to hide it!
-(gasps)
1027
00:56:52,437 --> 00:56:54,439
(grunting)
1028
00:56:55,482 --> 00:56:56,524
Oh.
1029
00:56:58,610 --> 00:57:01,404
(panting)
1030
00:57:06,493 --> 00:57:08,453
(grunting)
1031
00:57:08,495 --> 00:57:10,538
(Earwig humming
"Don't Disturb Me")
1032
00:57:13,500 --> 00:57:14,542
What are you doing?
1033
00:57:14,584 --> 00:57:16,586
There's no singing
in this house.
1034
00:57:16,628 --> 00:57:19,464
Where did you hear that song?
1035
00:57:19,506 --> 00:57:21,466
If you think
this floor is clean enough,
1036
00:57:21,508 --> 00:57:22,634
you've got another think coming.
1037
00:57:23,426 --> 00:57:26,513
There'll be no supper for you
unless you do better.
1038
00:57:26,513 --> 00:57:28,557
♪ ♪
1039
00:57:29,641 --> 00:57:31,518
I have to figure out
1040
00:57:31,518 --> 00:57:33,562
how I'm going to get ahold
of some of her hair.
1041
00:57:33,603 --> 00:57:36,606
Now, where exactly is
her bedroom in this house?
1042
00:57:36,606 --> 00:57:39,401
I know the Mandrake's room
is located
1043
00:57:39,442 --> 00:57:41,570
on the other side
of my bedroom wall.
1044
00:57:41,611 --> 00:57:43,530
(gasps)
1045
00:57:44,573 --> 00:57:46,449
Is this what I think it is?
1046
00:57:46,449 --> 00:57:47,576
THOMAS:
No, that's a cat's claw vine.
1047
00:57:47,576 --> 00:57:49,536
You won't find her hair
on the floor.
1048
00:57:49,578 --> 00:57:52,497
It just stays on her
disgusting mess on her head.
1049
00:57:52,539 --> 00:57:53,582
(retches)
1050
00:57:53,623 --> 00:57:55,500
(groans)
1051
00:57:56,501 --> 00:57:58,420
(birds chirping)
1052
00:57:58,461 --> 00:58:00,505
-(door opens)
-(footsteps approaching)
1053
00:58:02,465 --> 00:58:05,468
(grunts)
Okay, that's a bit more like it.
1054
00:58:05,510 --> 00:58:07,512
Now off to your bedroom.
1055
00:58:07,554 --> 00:58:10,432
You'll have only bread
and cheese for supper tonight.
1056
00:58:10,473 --> 00:58:14,644
Perhaps that'll teach you
not to be so lazy in the future.
1057
00:58:20,525 --> 00:58:22,485
Hello?
1058
00:58:23,486 --> 00:58:25,405
Mr. Demon?
1059
00:58:25,614 --> 00:58:27,532
Hello?
1060
00:58:30,493 --> 00:58:33,580
Bother. Thought I might
see one this time.
1061
00:58:33,580 --> 00:58:34,539
(sighs)
1062
00:58:35,624 --> 00:58:40,503
Mm. Oh, Mr. Mandrake,
your writing is awfully boring.
1063
00:58:40,503 --> 00:58:42,464
Ugh, what a waste.
1064
00:58:42,464 --> 00:58:43,590
(muffled grunting)
1065
00:58:43,590 --> 00:58:46,426
(mouth full):
I guess it's about Bella Yaga.
1066
00:58:46,426 --> 00:58:48,470
(muffled grunting)
1067
00:58:48,511 --> 00:58:51,598
I bet she's left at least some
of her hair on her hairbrush,
1068
00:58:51,640 --> 00:58:54,517
so all I've got to do
is find it.
1069
00:58:54,559 --> 00:58:55,560
(grunts)
1070
00:58:56,561 --> 00:58:58,438
Hmm.
1071
00:58:59,439 --> 00:59:00,482
(grunts)
1072
00:59:01,524 --> 00:59:03,568
I'm thinking that
if the Mandrake's room
1073
00:59:03,610 --> 00:59:07,489
is situated just the other side
of the bedroom wall,
1074
00:59:07,530 --> 00:59:10,492
(straining):
then it stands to reason
1075
00:59:10,533 --> 00:59:14,579
Bella Yaga's room is there, too.
(gasps)
1076
00:59:17,540 --> 00:59:18,583
(gasps)
1077
00:59:18,625 --> 00:59:22,420
(upbeat organ music
playing faintly)
1078
00:59:22,420 --> 00:59:23,547
(gasps)
1079
00:59:23,588 --> 00:59:25,590
(grunting)
1080
00:59:26,550 --> 00:59:28,593
(frustrated grunt)
1081
00:59:30,428 --> 00:59:31,513
(gasps)
1082
00:59:31,513 --> 00:59:34,516
-(demons squeaking)
-Whoa.
1083
00:59:34,516 --> 00:59:36,518
(upbeat organ music continues)
1084
00:59:36,560 --> 00:59:38,562
♪ ♪
1085
00:59:47,529 --> 00:59:49,573
(grunting)
1086
00:59:51,533 --> 00:59:53,577
♪ ♪
1087
00:59:55,412 --> 00:59:57,455
(demon whoops)
1088
01:00:01,543 --> 01:00:03,461
(gasps)
1089
01:00:03,503 --> 01:00:04,588
-(grunts)
-(music stops)
1090
01:00:04,629 --> 01:00:06,631
Ah, bother!
1091
01:00:07,591 --> 01:00:09,509
This is not going to help me
1092
01:00:09,551 --> 01:00:12,512
get my hands on
one of Bella Yaga's hairs.
1093
01:00:22,522 --> 01:00:24,399
Hmm.
1094
01:00:24,399 --> 01:00:26,443
(sighs, grunts)
1095
01:00:26,484 --> 01:00:28,570
I just don't understand magic.
1096
01:00:28,612 --> 01:00:32,532
I have to somehow get her
to teach me about it.
1097
01:00:32,532 --> 01:00:34,409
(picture squeaks)
1098
01:00:35,410 --> 01:00:37,454
(heavy knocking)
1099
01:00:37,495 --> 01:00:38,622
BELLA YAGA:
Wake up!
1100
01:00:39,414 --> 01:00:42,584
The Mandrake wants to have
fried bread for breakfast today!
1101
01:00:49,633 --> 01:00:51,468
Hmm?
1102
01:00:54,554 --> 01:00:56,473
(gasps)
1103
01:00:57,474 --> 01:00:58,475
(grunts)
1104
01:00:58,516 --> 01:01:01,519
Hmm? (gasping softly)
1105
01:01:03,521 --> 01:01:04,564
(gasps)
1106
01:01:04,564 --> 01:01:06,650
It's her hair.
1107
01:01:09,444 --> 01:01:11,571
BELLA YAGA:
What are you doing in there?!
1108
01:01:11,613 --> 01:01:12,489
Hurry it up!
1109
01:01:12,530 --> 01:01:15,492
Yes! Be right there!
1110
01:01:15,492 --> 01:01:17,577
You'll get what you deserve.
(chuckles)
1111
01:01:17,619 --> 01:01:19,454
WEATHERMAN:
In Seoul today,
1112
01:01:19,454 --> 01:01:20,538
it'll be clear in the morning
1113
01:01:20,538 --> 01:01:22,457
with scattered showers
in the afternoon.
1114
01:01:22,499 --> 01:01:22,624
(steam hissing)
1115
01:01:22,624 --> 01:01:24,543
(whooshing)
1116
01:01:24,543 --> 01:01:25,627
(growling)
1117
01:01:26,419 --> 01:01:28,421
♪ ♪
1118
01:01:31,591 --> 01:01:35,470
(growling continues louder)
1119
01:01:35,470 --> 01:01:37,514
♪ ♪
1120
01:01:41,518 --> 01:01:42,602
What is this?
1121
01:01:44,521 --> 01:01:45,605
I made fried bread.
1122
01:01:45,605 --> 01:01:47,607
It's my first time.
1123
01:01:47,607 --> 01:01:49,484
Do you like it?
1124
01:01:49,484 --> 01:01:51,444
No!
1125
01:01:51,444 --> 01:01:54,447
Why didn't you teach her
how to cook it correctly?!
1126
01:01:54,489 --> 01:01:56,449
Well, I, uh...
1127
01:01:57,492 --> 01:01:59,411
But all you do is fry it.
1128
01:01:59,452 --> 01:02:00,579
It's something a child could do.
1129
01:02:00,579 --> 01:02:02,539
Obviously, you're wrong.
1130
01:02:02,581 --> 01:02:05,458
Don't ever disturb me
like this again!
1131
01:02:07,419 --> 01:02:09,588
DEMON:
How may I serve my master today,
1132
01:02:09,588 --> 01:02:12,591
my vile and hideous master?
1133
01:02:13,550 --> 01:02:15,468
Don't be rude.
1134
01:02:15,510 --> 01:02:16,595
Take this away,
1135
01:02:16,595 --> 01:02:19,472
and then go to the scout camp
in Epping Forest.
1136
01:02:19,472 --> 01:02:21,474
They always make
fried bread there.
1137
01:02:21,474 --> 01:02:22,559
Now go fetch us some.
1138
01:02:22,601 --> 01:02:26,438
Yes, my ghastly master.
It will be done as you said.
1139
01:02:26,438 --> 01:02:28,523
(demon whooping)
1140
01:02:28,523 --> 01:02:30,525
EARWIG (shuddering):
Whoa! Whoa!
1141
01:02:30,567 --> 01:02:33,612
(gasping)
1142
01:02:34,404 --> 01:02:35,488
WEATHERMAN:
Now for Oceania
1143
01:02:35,488 --> 01:02:35,614
and the South Pacific.
1144
01:02:35,614 --> 01:02:36,615
(Mandrake sighs)
1145
01:02:37,407 --> 01:02:38,491
In Sydney today,
clear in the morning
1146
01:02:38,491 --> 01:02:40,577
with occasional light showers
starting in the afternoon
1147
01:02:40,619 --> 01:02:41,578
and stretching into
the early evening.
1148
01:02:41,578 --> 01:02:43,413
Huh?
1149
01:02:43,413 --> 01:02:46,499
A low of ten degrees
and the high, a mild 20 degrees.
1150
01:02:46,499 --> 01:02:47,584
Hmm.
1151
01:02:47,626 --> 01:02:49,586
It's going to be chilly
in Christchurch
1152
01:02:49,628 --> 01:02:51,421
with a low of...
1153
01:02:55,592 --> 01:02:57,594
How dare you?
How could you even think of
1154
01:02:57,636 --> 01:02:59,554
disturbing the Mandrake
like that?
1155
01:02:59,554 --> 01:03:03,558
You very nearly had me
in terrible trouble with him.
1156
01:03:03,600 --> 01:03:06,478
(grunts) Well, maybe you should
try teaching me things
1157
01:03:06,478 --> 01:03:08,480
once in a while instead of just
1158
01:03:08,480 --> 01:03:09,606
making me do stuff
that I don't know.
1159
01:03:09,606 --> 01:03:10,523
(grunts angrily)
1160
01:03:10,523 --> 01:03:12,442
No pathetic excuses!
1161
01:03:12,442 --> 01:03:16,446
You are strictly here to work,
you understand?
1162
01:03:16,446 --> 01:03:19,449
I need another pair of hands
or paws or whatever.
1163
01:03:19,491 --> 01:03:22,619
Now get to work, you lazy beast!
1164
01:03:28,583 --> 01:03:30,502
Toilet break, please.
1165
01:03:31,586 --> 01:03:34,548
-Anything to annoy me, eh?
-(whimpering)
1166
01:03:34,548 --> 01:03:36,550
Fine. Two minutes, then.
1167
01:03:36,591 --> 01:03:40,554
You know what'll happen
if you're late coming back.
1168
01:03:49,604 --> 01:03:52,482
♪ Don't disturb me ♪
1169
01:03:52,482 --> 01:03:54,442
♪ You wait and see ♪
1170
01:03:54,442 --> 01:03:58,405
♪ You'll feel
my curse's ferocity. ♪
1171
01:03:58,405 --> 01:03:59,489
(grunts)
1172
01:04:02,534 --> 01:04:04,452
(toilet flushes)
1173
01:04:07,414 --> 01:04:09,457
(Bella Yaga groaning)
1174
01:04:09,499 --> 01:04:10,584
(snickers)
1175
01:04:10,584 --> 01:04:12,544
♪ ♪
1176
01:04:12,586 --> 01:04:15,422
You wicked, ungrateful beast!
1177
01:04:15,463 --> 01:04:17,424
What have you done to me?!
1178
01:04:18,466 --> 01:04:19,593
(snickering)
1179
01:04:19,593 --> 01:04:21,553
(grunting)
1180
01:04:21,595 --> 01:04:23,597
(pained yelling)
1181
01:04:25,557 --> 01:04:27,559
(grunts, squeals)
1182
01:04:29,519 --> 01:04:31,396
(laughing)
1183
01:04:31,438 --> 01:04:33,398
What did you do?
1184
01:04:33,440 --> 01:04:35,609
Given you an extra set of hands.
1185
01:04:35,609 --> 01:04:39,529
Like you said you wanted,
every day, all the time.
1186
01:04:39,571 --> 01:04:42,449
(laughs)
You never shut up about it.
1187
01:04:42,449 --> 01:04:44,492
(growls angrily)
1188
01:04:44,534 --> 01:04:46,453
Now I'm going to give you worms!
1189
01:04:48,580 --> 01:04:51,416
(gasping)
1190
01:04:52,417 --> 01:04:54,419
(frustrated grunting)
1191
01:04:58,381 --> 01:04:59,507
Ow!
1192
01:05:00,508 --> 01:05:02,510
-(shuddering)
-BELLA YAGA: You stay put!
1193
01:05:02,510 --> 01:05:04,387
The worms are coming!
1194
01:05:04,429 --> 01:05:05,555
(yowls)
1195
01:05:05,597 --> 01:05:07,432
(whimpering)
1196
01:05:07,474 --> 01:05:08,475
THOMAS: Oh, no, no.
1197
01:05:08,516 --> 01:05:09,601
We slathered that magic stuff
all over us,
1198
01:05:10,393 --> 01:05:12,437
so we don't have to worry about
her worms anymore.
1199
01:05:12,437 --> 01:05:12,646
Not the worms.
1200
01:05:13,396 --> 01:05:14,648
Not the worms. Not the worms.
1201
01:05:15,398 --> 01:05:16,483
(whimpering)
1202
01:05:16,483 --> 01:05:18,526
(gasps) Oh.
1203
01:05:18,526 --> 01:05:20,445
(sighs)
1204
01:05:21,404 --> 01:05:23,615
-Oh, no. (whimpering)
-(sighs)
1205
01:05:24,407 --> 01:05:26,493
Nothing, huh?
1206
01:05:26,534 --> 01:05:29,454
(muffled shrieking)
1207
01:05:29,496 --> 01:05:31,540
-(gasps)
-(doll shrieking)
1208
01:05:40,507 --> 01:05:42,509
(sighs)
1209
01:05:42,551 --> 01:05:44,594
Guess she was able
to break the spell.
1210
01:05:44,636 --> 01:05:47,430
And after all that effort.
1211
01:05:47,430 --> 01:05:49,474
-(rumbling, crackling)
-(gasps)
1212
01:05:51,476 --> 01:05:52,602
(gasps)
1213
01:05:58,441 --> 01:05:59,442
Hmm?
1214
01:06:00,443 --> 01:06:03,405
Just as I thought.
Our spell worked perfectly.
1215
01:06:04,489 --> 01:06:07,534
The worms are all down on the
floor and not doing us any harm.
1216
01:06:07,576 --> 01:06:09,411
(Thomas whimpering)
1217
01:06:09,452 --> 01:06:10,412
Why are you afraid?
1218
01:06:10,412 --> 01:06:11,454
Well, that's easy
for you to say.
1219
01:06:11,496 --> 01:06:13,456
You're even worse than Custard.
1220
01:06:13,456 --> 01:06:14,583
(Thomas shudders)
1221
01:06:16,585 --> 01:06:18,461
Hmm.
1222
01:06:20,463 --> 01:06:22,591
Oh. Hang on.
1223
01:06:22,632 --> 01:06:25,427
Hey, Thomas, if the witch
sees these worms
1224
01:06:25,427 --> 01:06:28,430
just sitting here, she'll know
we protected ourselves.
1225
01:06:28,471 --> 01:06:30,515
Got to hide these.
1226
01:06:30,557 --> 01:06:31,600
(gasps)
1227
01:06:33,602 --> 01:06:36,479
♪ ♪
1228
01:06:39,524 --> 01:06:42,485
Isn't it funny
how great ideas seem to come
1229
01:06:42,485 --> 01:06:44,571
right when you need them most?
1230
01:07:08,428 --> 01:07:11,431
THOMAS:
(whimpers) W-What are you doing?
1231
01:07:12,515 --> 01:07:14,517
Sending each and every one
of these worms
1232
01:07:14,559 --> 01:07:16,519
into the bathroom to hide them.
1233
01:07:16,561 --> 01:07:17,520
(gasps)
1234
01:07:17,562 --> 01:07:20,440
No! No! (stammering)
1235
01:07:20,482 --> 01:07:22,442
Aw, come on, Custard.
1236
01:07:22,484 --> 01:07:25,403
Sorry. Thomas.
1237
01:07:25,445 --> 01:07:27,405
-Don't do it! (stammering)
-Come on, let's face it.
1238
01:07:27,447 --> 01:07:30,575
Worms are no big deal compared
to, uh, three-armed Mar...
1239
01:07:30,575 --> 01:07:32,619
(Mandrake growling)
1240
01:07:34,579 --> 01:07:36,623
♪ ♪
1241
01:07:41,586 --> 01:07:44,589
(Mandrake yelling)
1242
01:07:51,555 --> 01:07:52,639
(heavy footstep thumps)
1243
01:07:55,600 --> 01:07:57,644
(growling)
1244
01:08:01,481 --> 01:08:03,441
Worms, is it?
1245
01:08:03,483 --> 01:08:07,404
If it's worms she wants,
then that's what she'll get!
1246
01:08:07,445 --> 01:08:09,489
(demons cackling)
1247
01:08:15,495 --> 01:08:16,621
Wow.
1248
01:08:18,456 --> 01:08:21,418
(demons cackling
and whooping wildly)
1249
01:08:21,459 --> 01:08:23,587
-(rumbling, crashing)
-(Bella Yaga shouts)
1250
01:08:23,628 --> 01:08:24,546
BELLA YAGA:
No, no, no, no, no!
1251
01:08:24,546 --> 01:08:25,547
It wasn't me!
1252
01:08:25,589 --> 01:08:28,508
It wasn't me!
I tell you, it wasn't me!
1253
01:08:28,508 --> 01:08:30,594
(grunts)
1254
01:08:30,594 --> 01:08:32,596
Why, you!
1255
01:08:32,596 --> 01:08:36,433
You! You've gone
and done it now!
1256
01:08:36,474 --> 01:08:37,517
Ah, you poor woman.
1257
01:08:37,559 --> 01:08:39,477
But it's your fault, you know.
1258
01:08:39,477 --> 01:08:42,480
-What did you say?
-(heavy footstep thumps)
1259
01:08:42,480 --> 01:08:44,608
MANDRAKE:
I told you that you were
1260
01:08:44,649 --> 01:08:46,443
not to disturb me!
1261
01:08:46,443 --> 01:08:48,612
-(screaming)
-(growling)
1262
01:08:51,448 --> 01:08:52,449
(gasping)
1263
01:08:52,490 --> 01:08:53,575
("Don't Disturb Me"
playing over stereo)
1264
01:08:53,617 --> 01:08:55,535
♪ Dancing ♪
1265
01:08:55,535 --> 01:09:00,457
♪ Oh, the shameful fairy
lies and gossips ♪
1266
01:09:00,457 --> 01:09:01,458
♪ Oh... ♪
1267
01:09:01,499 --> 01:09:04,544
Here, get rid of
this nuisance, would you?
1268
01:09:04,544 --> 01:09:05,587
Huh?
1269
01:09:05,629 --> 01:09:07,505
After all,
it would be wrong for me
1270
01:09:07,547 --> 01:09:09,591
to disturb you any further.
1271
01:09:09,591 --> 01:09:12,469
-Isn't that right, Mr. Mandrake?
-(Mandrake growling)
1272
01:09:12,510 --> 01:09:14,471
Now, you two can do
whatever you want.
1273
01:09:14,471 --> 01:09:16,514
-I'll leave you to it.
-(Bella Yaga whimpering)
1274
01:09:17,515 --> 01:09:19,559
(growling)
1275
01:09:21,394 --> 01:09:24,606
-("Don't Disturb Me" continues)
-MANDRAKE: Ah, come back...!
1276
01:09:27,567 --> 01:09:30,445
(gasps, grunts)
1277
01:09:30,445 --> 01:09:32,572
♪ ♪
1278
01:09:41,540 --> 01:09:44,459
Huh? "Earwig"?
1279
01:09:44,459 --> 01:09:45,627
-(gasps)
-(crowd cheering)
1280
01:09:45,627 --> 01:09:46,628
No way!
1281
01:09:46,628 --> 01:09:47,629
♪ Inside a freezing furnace ♪
1282
01:09:47,629 --> 01:09:50,465
♪ Coated ash from
head to toe ♪
1283
01:09:50,465 --> 01:09:51,591
♪ Barefoot girl's feet
are chapped ♪
1284
01:09:51,633 --> 01:09:54,469
♪ Sobbing loud
'cause she doesn't know ♪
1285
01:09:54,511 --> 01:09:55,554
♪ How long she'll
have to wait ♪
1286
01:09:55,595 --> 01:09:56,555
♪ Until the prince of
her dreams ♪
1287
01:09:56,596 --> 01:09:58,431
♪ comes through ♪
1288
01:09:58,473 --> 01:10:03,603
♪ On his big white horse
to take her to the palace ♪
1289
01:10:03,603 --> 01:10:05,522
♪ Up in his castle tower ♪
1290
01:10:05,564 --> 01:10:07,607
♪ All around him
are his toys ♪
1291
01:10:07,649 --> 01:10:10,402
♪ Looking all pale and gray ♪
1292
01:10:10,443 --> 01:10:12,487
♪ Little prince
cowers like a boy ♪
1293
01:10:12,487 --> 01:10:14,447
♪ His door is shut secure ♪
1294
01:10:14,489 --> 01:10:16,449
♪ A hundred locks
keep it nice and tight ♪
1295
01:10:16,449 --> 01:10:18,618
♪ The only girl
the frightened ♪
1296
01:10:19,411 --> 01:10:21,496
♪ prince knows is his mommy ♪
1297
01:10:21,538 --> 01:10:25,584
♪ Oh, the foolish prince
is lonely ♪
1298
01:10:25,625 --> 01:10:30,505
♪ Ah, the goofing girl
seeks what she waits for ♪
1299
01:10:30,505 --> 01:10:33,425
♪ Oh, they don't
know the doors ♪
1300
01:10:33,425 --> 01:10:35,385
♪ what they're there for ♪
1301
01:10:35,427 --> 01:10:39,514
♪ Waiting to be opened ♪
1302
01:10:39,514 --> 01:10:42,559
♪ Don't disturb me ♪
1303
01:10:42,601 --> 01:10:45,437
♪ I'm here to say ♪
1304
01:10:45,437 --> 01:10:49,441
♪ If you come bother me,
I'll curse you away ♪
1305
01:10:49,482 --> 01:10:51,568
♪ Don't disturb me ♪
1306
01:10:51,568 --> 01:10:53,570
♪ Though you seem nice ♪
1307
01:10:53,570 --> 01:10:58,450
♪ If you're a bother, I'll...
I'll curse you twice ♪
1308
01:10:58,491 --> 01:11:02,579
♪ Don't disturb me,
I'm here to say ♪
1309
01:11:02,621 --> 01:11:06,541
♪ If you come bother me,
I'll curse you away ♪
1310
01:11:06,583 --> 01:11:09,544
♪ Don't disturb me ♪
1311
01:11:09,586 --> 01:11:11,546
♪ You wait and see ♪
1312
01:11:11,546 --> 01:11:16,468
♪ You'll feel
my curse's ferocity. ♪
1313
01:11:16,468 --> 01:11:18,511
♪ ♪
1314
01:11:23,516 --> 01:11:25,560
-MANDRAKE: That's enough.
-(gasps)
1315
01:11:28,563 --> 01:11:30,523
-(fingers snap)
-(music stops)
1316
01:11:30,523 --> 01:11:32,525
Those worms she summoned were
intended for you, weren't they?
1317
01:11:32,567 --> 01:11:34,569
Hey, mister, you were
a rock star, right?
1318
01:11:34,569 --> 01:11:36,571
I love Earwig! I love it!
1319
01:11:36,613 --> 01:11:39,449
Also, who was
that beautiful redhead lady?
1320
01:11:39,449 --> 01:11:40,533
-(gasps) Your girlfriend?
-(growls)
1321
01:11:40,533 --> 01:11:44,496
Did that woman give you
the worms or didn't she?!
1322
01:11:46,414 --> 01:11:48,416
Mm-hmm. And I tried
to put them in the bathroom
1323
01:11:48,458 --> 01:11:51,461
through a hole in the wall
to hide them from her.
1324
01:11:51,503 --> 01:11:53,547
It was a mistake.
1325
01:11:53,588 --> 01:11:57,467
Magical worms will wriggle
into magic places.
1326
01:11:57,509 --> 01:12:00,470
The worms made their way
into my den.
1327
01:12:00,470 --> 01:12:01,555
Music is the same.
1328
01:12:01,596 --> 01:12:04,558
It carries you
to magical places.
1329
01:12:05,600 --> 01:12:09,479
That woman will not
do that to you again.
1330
01:12:09,521 --> 01:12:13,441
As for you, you won't
do that again either.
1331
01:12:13,441 --> 01:12:15,485
I told her to teach you properly
1332
01:12:15,485 --> 01:12:17,529
so that I could then
be left alone.
1333
01:12:17,571 --> 01:12:19,447
I don't like to be disturbed.
1334
01:12:19,489 --> 01:12:20,574
(gasps) Thank you!
1335
01:12:20,574 --> 01:12:24,452
She had amazing talent.
1336
01:12:25,453 --> 01:12:28,623
For playing drums
and fashioning spells.
1337
01:12:33,420 --> 01:12:36,464
Mister, what did Earwig
break up over?
1338
01:12:36,464 --> 01:12:38,633
And who's the redhead?
1339
01:12:44,514 --> 01:12:46,433
♪ ♪
1340
01:12:46,474 --> 01:12:48,435
Not so fast! Stop!
1341
01:12:48,476 --> 01:12:49,561
What about the witches' law?
1342
01:12:49,603 --> 01:12:53,607
Enough! Whatever I end up doing,
it'll be on my terms.
1343
01:12:58,486 --> 01:12:59,529
(scoffs)
1344
01:12:59,529 --> 01:13:01,489
So long, you coward.
1345
01:13:01,489 --> 01:13:03,617
Those 12 stubborn crones
are in charge of a lot,
1346
01:13:04,409 --> 01:13:06,494
but they don't control my life.
1347
01:13:06,536 --> 01:13:07,579
(scoffs)
1348
01:13:14,586 --> 01:13:17,422
MANDRAKE:
A hole left by a witch
1349
01:13:17,422 --> 01:13:19,424
can only be filled by a witch.
1350
01:13:19,466 --> 01:13:22,552
She simply... left us.
1351
01:13:24,471 --> 01:13:26,389
(sighs)
1352
01:13:26,431 --> 01:13:28,516
Mister, I-I won't
leave like that,
1353
01:13:28,558 --> 01:13:30,644
and I'll become a proper witch.
1354
01:13:31,394 --> 01:13:34,564
Please, sir. I can also
help you with your writing.
1355
01:13:34,564 --> 01:13:36,524
I just want to be useful to you.
1356
01:13:36,566 --> 01:13:38,443
Time for you to go.
1357
01:13:39,444 --> 01:13:42,447
I don't like to be disturbed.
1358
01:13:42,447 --> 01:13:45,575
Mister, I-I just, I...
1359
01:13:45,575 --> 01:13:47,577
(grunts)
1360
01:13:47,577 --> 01:13:49,496
(gasps)
1361
01:13:49,538 --> 01:13:51,540
Wait a minute! Mister?
1362
01:13:51,581 --> 01:13:53,500
School starts tomorrow.
1363
01:13:53,542 --> 01:13:56,545
Would you mind telling her
to let me go to class?
1364
01:13:56,545 --> 01:13:59,506
I really need to see
my friend Custard.
1365
01:13:59,548 --> 01:14:01,424
-(sighs)
-Custard is a bookworm,
1366
01:14:01,466 --> 01:14:02,592
just like you are.
1367
01:14:02,592 --> 01:14:04,636
He's always reading.
1368
01:14:05,428 --> 01:14:06,638
But all he ever reads
is science fiction.
1369
01:14:07,389 --> 01:14:10,475
Maybe he should try reading
a mystery once in a while.
1370
01:14:10,517 --> 01:14:14,437
So, would it be all right if
I went to school during the day?
1371
01:14:14,437 --> 01:14:17,482
If I do, it'll be
a lot more peaceful around here.
1372
01:14:19,401 --> 01:14:21,444
I'll consider it.
1373
01:14:24,614 --> 01:14:27,409
Uh... Oh, well.
1374
01:14:29,578 --> 01:14:31,496
(grunting softly)
1375
01:14:35,542 --> 01:14:37,419
(sighs)
1376
01:14:39,546 --> 01:14:41,381
You know, Thomas,
1377
01:14:41,423 --> 01:14:43,592
you and I can make them
do just about
1378
01:14:43,592 --> 01:14:45,510
-whatever we want them to.
-Huh?
1379
01:14:45,552 --> 01:14:48,597
The rest is up to one thing: me.
1380
01:14:49,598 --> 01:14:51,474
-Huh?
-Huh?
1381
01:14:56,438 --> 01:14:58,481
(broom sweeping broken glass)
1382
01:15:05,572 --> 01:15:07,407
(footsteps approaching)
1383
01:15:07,449 --> 01:15:08,491
(Bella Yaga sighs)
1384
01:15:09,451 --> 01:15:10,577
-I'll be learning magic.
-(gasps)
1385
01:15:10,577 --> 01:15:12,495
Or so I was told.
1386
01:15:12,495 --> 01:15:14,456
Can't wait to start.
1387
01:15:15,624 --> 01:15:17,459
(sighs heavily)
1388
01:15:18,501 --> 01:15:21,546
Fine. I just wish I knew
how you did it. (gasps)
1389
01:15:21,546 --> 01:15:23,548
-I just want to say thank you.
-(Thomas choking)
1390
01:15:23,590 --> 01:15:25,467
We were talking just now,
1391
01:15:25,467 --> 01:15:27,427
and the Mandrake said
you were a great witch
1392
01:15:27,469 --> 01:15:29,429
and a terrific drummer as well.
1393
01:15:29,429 --> 01:15:32,432
I hope I can be
like you someday.
1394
01:15:32,474 --> 01:15:35,560
(stammering)
1395
01:15:35,602 --> 01:15:38,438
Stop that at once!
1396
01:15:38,480 --> 01:15:39,439
(panting)
1397
01:15:39,481 --> 01:15:42,442
Now then,
cleaning comes first for you,
1398
01:15:42,442 --> 01:15:45,445
because we can't function
in this mess.
1399
01:15:45,487 --> 01:15:46,488
(giggles)
1400
01:15:49,407 --> 01:15:53,453
♪ Don't disturb me,
I'm here to say ♪
1401
01:15:53,495 --> 01:15:57,541
♪ If you come bother me,
I'll curse you away. ♪
1402
01:15:58,542 --> 01:15:59,543
(chuckles)
1403
01:16:01,419 --> 01:16:04,548
Hey, Bella, why don't we all
go on a picnic sometime?
1404
01:16:04,548 --> 01:16:06,508
In your nice yellow car.
1405
01:16:06,508 --> 01:16:08,552
You stupid girl.
1406
01:16:08,552 --> 01:16:09,636
If you've got time to do that,
1407
01:16:10,387 --> 01:16:11,596
you've got time
to learn a spell.
1408
01:16:11,596 --> 01:16:14,432
As for that car, it belongs
to the Mandrake, and it's...
1409
01:16:14,432 --> 01:16:15,642
EARWIG:
Oh, I was kind of hoping
1410
01:16:16,393 --> 01:16:17,561
that maybe you would drive me.
1411
01:16:17,561 --> 01:16:19,479
BELLA YAGA:
Stupid girl.
1412
01:16:19,479 --> 01:16:21,606
That's not what
I'm talking about at all.
1413
01:16:22,399 --> 01:16:24,401
♪ ♪
1414
01:16:29,573 --> 01:16:31,616
EARWIG:
Six months have gone by sine
1415
01:16:31,616 --> 01:16:33,493
they took me into this house.
1416
01:16:33,493 --> 01:16:35,620
-Breakfast in bed with...
-Now everyone here
1417
01:16:35,620 --> 01:16:37,581
does exactly
what I want them to.
1418
01:16:37,622 --> 01:16:40,584
I mean, it's almost
better than the orphanage.
1419
01:16:40,584 --> 01:16:41,626
...and choice of bread.
1420
01:16:42,419 --> 01:16:43,545
The mixed grill.
1421
01:16:43,545 --> 01:16:45,547
That's what I'll have.
1422
01:16:45,589 --> 01:16:46,631
(yawns)
1423
01:16:47,424 --> 01:16:48,550
- These days,
t he Mandrake's nice enough
1424
01:16:48,592 --> 01:16:50,510
-to call me "Dearwig."
-(knock on door)
1425
01:16:50,552 --> 01:16:53,430
-Come in.
-And I quite like it.
1426
01:16:53,430 --> 01:16:54,598
Dearwig.
1427
01:16:54,598 --> 01:16:56,474
Good morning, sir.
1428
01:16:56,474 --> 01:16:58,602
May I have
the mixed grill today?
1429
01:16:58,602 --> 01:17:01,438
-(grunts)
-Oh!
1430
01:17:01,479 --> 01:17:03,607
I read yesterday's manuscript.
1431
01:17:03,648 --> 01:17:05,609
It was so interesting.
1432
01:17:05,609 --> 01:17:07,569
That part in the middle
where the children wander into
1433
01:17:07,611 --> 01:17:11,406
the tower in the dark and then
climb all the way to the top,
1434
01:17:11,448 --> 01:17:13,575
only to find a severed head
instead of a bell--
1435
01:17:13,575 --> 01:17:15,452
so good!
1436
01:17:15,493 --> 01:17:16,578
(groaning softly)
1437
01:17:16,620 --> 01:17:18,538
When can I read more?
1438
01:17:18,580 --> 01:17:21,416
-(steam whistling)
-I'll get right to it.
1439
01:17:21,458 --> 01:17:23,418
(grunting)
1440
01:17:23,460 --> 01:17:24,461
EARWIG:
Even the demons,
1441
01:17:24,461 --> 01:17:25,503
who are only loyal
to the Mandrake,
1442
01:17:25,503 --> 01:17:27,589
are starting to do
my bidding now.
1443
01:17:27,589 --> 01:17:29,591
-(fingers snap)
-Oh, Demon!
1444
01:17:32,552 --> 01:17:36,514
You summoned me, my most
beautiful and splendid mistress?
1445
01:17:36,556 --> 01:17:38,516
The Mandrake and I
will have the mixed grill,
1446
01:17:38,516 --> 01:17:40,560
and Bella Yaga...
1447
01:17:40,560 --> 01:17:42,520
Even so, there's still one thing
1448
01:17:42,520 --> 01:17:45,482
I just can't
get to seem to go my way.
1449
01:17:46,524 --> 01:17:49,527
No matter what I do,
Custard won't come to visit.
1450
01:17:49,527 --> 01:17:51,404
-BELLA YAGA: Open it for me.
-Mm-hmm.
1451
01:17:51,404 --> 01:17:52,405
EARWIG:
He says he's
1452
01:17:52,447 --> 01:17:53,406
much too afraid
of the Mandrake
1453
01:17:53,448 --> 01:17:56,409
to come anywhere near the house.
1454
01:17:56,451 --> 01:17:59,454
(Mandrake growling angrily)
1455
01:18:02,457 --> 01:18:03,583
But it's all right.
1456
01:18:03,625 --> 01:18:05,627
Just like I made things
go my way at my new home,
1457
01:18:06,419 --> 01:18:10,465
I'm sure I'll eventually be able
to make Custard do what I want.
1458
01:18:11,466 --> 01:18:12,509
(grunts softly)
1459
01:18:12,509 --> 01:18:13,552
(vehicle approaching)
1460
01:18:13,593 --> 01:18:15,595
(shudders, gasps)
1461
01:18:22,477 --> 01:18:24,437
-(doorbell buzzing)
-He's here!
1462
01:18:24,437 --> 01:18:25,522
(Bella Yaga chuckles)
1463
01:18:26,523 --> 01:18:29,401
(shivering)
1464
01:18:29,442 --> 01:18:30,610
Hmm?
1465
01:18:30,610 --> 01:18:32,529
(lock clicking)
1466
01:18:32,529 --> 01:18:34,573
Custard! You...
1467
01:18:34,614 --> 01:18:36,449
(gasps)
1468
01:18:37,450 --> 01:18:40,579
Merry Christmas, Earwig.
1469
01:18:41,538 --> 01:18:43,582
(upbeat song playing)
1470
01:18:59,598 --> 01:19:01,558
(singers harmonizing)
1471
01:19:09,524 --> 01:19:11,568
(woman singing in Japanese)
1472
01:19:41,556 --> 01:19:43,600
(song continues in Japanese)
1473
01:20:13,588 --> 01:20:15,590
♪ ♪
1474
01:20:45,579 --> 01:20:47,581
♪ ♪
1475
01:21:17,569 --> 01:21:19,613
♪ ♪
1476
01:21:49,601 --> 01:21:51,603
♪ ♪
1477
01:22:13,583 --> 01:22:15,627
♪ ♪
1478
01:22:31,518 --> 01:22:33,603
(song ends)
100312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.