Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,160 --> 00:01:29,920
=Sunshine of My Life=
2
00:01:30,760 --> 00:01:32,140
=Episode 12=
3
00:01:36,919 --> 00:01:39,879
Okay, you can stop here.
4
00:01:39,879 --> 00:01:41,040
Remember what I said.
5
00:01:41,360 --> 00:01:42,239
Take care of yourself.
6
00:01:42,480 --> 00:01:43,480
Take care of the house.
7
00:01:44,080 --> 00:01:45,680
Bro, don't act this way.
8
00:01:45,680 --> 00:01:47,319
It's not like your sister
won't ever come back.
9
00:01:47,839 --> 00:01:48,879
If you want, in a couple of days,
10
00:01:48,879 --> 00:01:50,879
buy a ticket to France to visit her.
11
00:01:52,040 --> 00:01:53,199
I want her to leave.
12
00:01:53,319 --> 00:01:54,519
It's good to be alone at home.
13
00:01:55,040 --> 00:01:57,480
Look at you, you're denying it again.
14
00:02:05,319 --> 00:02:07,199
Okay, go home.
15
00:02:07,319 --> 00:02:08,160
We'll go through the security check.
16
00:02:08,160 --> 00:02:09,279
No, Fei.
17
00:02:16,639 --> 00:02:18,639
It seems like I'm not the only one
who came to see you off.
18
00:02:40,180 --> 00:02:44,540
♪The sun pointed out the direction♪
19
00:02:46,620 --> 00:02:49,340
♪Of your location♪
20
00:02:50,380 --> 00:02:53,180
♪It became sunny in an instant♪
21
00:02:55,780 --> 00:02:57,187
♪What you said that day♪
22
00:02:57,240 --> 00:02:58,559
You came to see me off.
23
00:02:58,679 --> 00:03:00,119
I feel embarrassed.
24
00:03:02,119 --> 00:03:03,440
Why?
25
00:03:05,240 --> 00:03:06,759
Because you're so busy with work
26
00:03:06,759 --> 00:03:07,960
and you even came to see me off.
27
00:03:10,340 --> 00:03:12,507
♪Oh my god,
I'm the one you were referring to♪
28
00:03:12,559 --> 00:03:14,520
You'll be away for a long time.
29
00:03:16,000 --> 00:03:17,479
I should come and say goodbye.
30
00:03:17,540 --> 00:03:20,713
♪The starlight will let you stay♪
31
00:03:20,759 --> 00:03:24,880
Aren't you afraid that your salary
will get deducted?
32
00:03:26,440 --> 00:03:28,559
In Mingyuan,
33
00:03:29,320 --> 00:03:31,039
who can deduct my salary?
34
00:03:32,940 --> 00:03:34,360
♪Protect me well♪
35
00:03:34,399 --> 00:03:35,759
Ms. Xia.
36
00:03:40,340 --> 00:03:43,460
♪Your smile♪
37
00:03:44,100 --> 00:03:46,820
♪Is marked in my heart♪
38
00:03:46,880 --> 00:03:49,199
I'll go through the security
check now, bye.
39
00:03:50,639 --> 00:03:52,520
I don't like being vague.
40
00:03:53,919 --> 00:03:54,800
Before you leave,
41
00:03:54,800 --> 00:03:55,960
I hope that we can
42
00:03:55,960 --> 00:03:57,279
make things clear.
43
00:03:57,280 --> 00:04:03,680
♪I'll treasure the light in your eyes♪
44
00:04:04,720 --> 00:04:05,720
Mr. Tang.
45
00:04:06,559 --> 00:04:08,600
Is there anything
that we need to make clear?
46
00:04:12,360 --> 00:04:13,839
Since last time,
47
00:04:13,839 --> 00:04:15,679
you've kept mentioning Ms. Xia.
48
00:04:16,799 --> 00:04:17,640
Right?
49
00:04:19,559 --> 00:04:21,079
Did someone tell you something?
50
00:04:21,160 --> 00:04:24,626
♪Hold your hand until the world ends♪
51
00:04:24,679 --> 00:04:26,720
No, I can tell
52
00:04:27,079 --> 00:04:28,679
about your relationship. I'm not stupid.
53
00:04:32,040 --> 00:04:33,480
What can you tell?
54
00:04:34,860 --> 00:04:39,821
♪Hug you in my arms♪
55
00:04:39,880 --> 00:04:42,440
Both of you are childhood friends,
and also a pair of nice-looking couple.
56
00:04:44,559 --> 00:04:45,920
Those in love end up together.
57
00:04:47,679 --> 00:04:49,440
I'm very happy for you.
58
00:05:01,359 --> 00:05:02,480
If Ms. Xia and I
59
00:05:02,480 --> 00:05:03,839
are really together,
60
00:05:05,559 --> 00:05:06,839
you'll be very happy?
61
00:05:14,620 --> 00:05:18,620
♪The sun pointed out the direction♪
62
00:05:18,679 --> 00:05:19,799
I'll wish you well.
63
00:05:19,799 --> 00:05:21,239
I don't need your wishes.
64
00:05:21,285 --> 00:05:23,740
♪Of your location♪
65
00:05:24,980 --> 00:05:27,940
♪It became sunny in an instant♪
66
00:05:29,200 --> 00:05:30,799
If there's nothing else,
I'll get going then.
67
00:05:30,820 --> 00:05:34,060
♪What you said that day♪
68
00:05:36,500 --> 00:05:39,140
♪Her smile♪
69
00:05:40,360 --> 00:05:42,220
♪Like the sunset♪
70
00:05:42,279 --> 00:05:44,519
I hope that you can have it with you.
71
00:05:44,820 --> 00:05:46,780
♪Oh my god,
I'm the one you were referring to♪
72
00:05:46,839 --> 00:05:48,119
Every time you see it,
73
00:05:50,000 --> 00:05:51,519
I hope you'll think of me.
74
00:05:51,980 --> 00:05:57,700
♪The starlight will let you stay♪
75
00:06:00,220 --> 00:06:07,020
♪I'll give you my heart♪
76
00:06:07,500 --> 00:06:10,473
♪Protect me well♪
77
00:06:10,519 --> 00:06:11,320
Thank you.
78
00:06:14,980 --> 00:06:17,940
♪Your smile♪
79
00:06:18,839 --> 00:06:20,359
What are you doing?
You're still chatting?
80
00:06:20,519 --> 00:06:21,959
We're going to be late. We're boarding.
81
00:06:22,239 --> 00:06:23,679
Why did another person come?
82
00:06:25,079 --> 00:06:26,040
Come on.
83
00:06:26,119 --> 00:06:28,480
Thank you for seeing me off. Bye.
84
00:06:29,040 --> 00:06:30,119
Good luck in your studies.
85
00:06:31,959 --> 00:06:32,600
Is he your boyfriend?
86
00:06:32,920 --> 00:06:33,600
No.
87
00:06:35,959 --> 00:06:36,559
Who is it?
88
00:06:38,420 --> 00:06:45,740
♪I hope I can heal your wounds♪
89
00:06:46,060 --> 00:06:48,700
♪Your happiness♪
90
00:06:49,580 --> 00:06:52,240
♪Is my sun♪
91
00:06:52,279 --> 00:06:53,119
Where is your seat?
92
00:06:53,959 --> 00:06:55,880
I'll exchange seats
with the one beside you later.
93
00:06:56,359 --> 00:06:57,320
I don't think that's appropriate.
94
00:06:57,320 --> 00:06:58,600
Why not?
95
00:06:58,880 --> 00:07:01,559
It will be boring
with no one to talk to
96
00:07:02,040 --> 00:07:02,920
on the plane.
97
00:07:03,480 --> 00:07:05,119
You're just afraid of being bored.
98
00:07:06,160 --> 00:07:07,279
International flights
99
00:07:07,440 --> 00:07:08,799
are over ten hours long.
100
00:07:09,200 --> 00:07:10,480
If I sit beside a foreigner
101
00:07:10,640 --> 00:07:12,839
and we can't understand each other,
102
00:07:12,880 --> 00:07:14,200
that will be too boring.
103
00:07:14,480 --> 00:07:15,320
But...
104
00:07:15,720 --> 00:07:16,600
Let me handle it.
105
00:07:16,880 --> 00:07:18,440
I can surely do it.
106
00:07:24,320 --> 00:07:26,119
Welcome to this flight.
107
00:07:26,119 --> 00:07:26,920
This flight is going
108
00:07:26,920 --> 00:07:29,440
from Shanghai, China to Paris, France.
109
00:07:29,440 --> 00:07:31,000
(Message to Tang Mingxuan: I...)
The plane is about to take off.
110
00:07:31,000 --> 00:07:33,480
Please turn off your mobile phones,
111
00:07:33,480 --> 00:07:35,640
laptops, and other electronic devices
112
00:07:35,640 --> 00:07:39,200
or place them in flight mode.
113
00:07:47,390 --> 00:07:49,390
Now, we're not allowed to use phones.
114
00:07:50,399 --> 00:07:51,519
It's so boring.
115
00:08:06,940 --> 00:08:11,300
♪You'll surely be sad♪
116
00:08:14,020 --> 00:08:17,900
♪You'll surely miss me♪
117
00:08:20,140 --> 00:08:23,047
♪Yet you're still as free
and easy as before♪
118
00:08:23,079 --> 00:08:25,279
(What's the matter?
Since I accompanied you all day,)
119
00:08:25,279 --> 00:08:27,279
(you want to buy a doll for me?)
120
00:08:29,079 --> 00:08:31,000
This fox is quite cute.
121
00:08:31,440 --> 00:08:33,200
You're holding this little prince.
122
00:08:34,280 --> 00:08:36,760
Do you have a prince complex?
123
00:08:37,280 --> 00:08:38,760
I'm buying it for you.
124
00:08:39,440 --> 00:08:40,280
Aside from a doll,
125
00:08:40,400 --> 00:08:41,559
someone like you
126
00:08:42,760 --> 00:08:44,080
will never meet a prince.
127
00:08:48,420 --> 00:08:51,220
♪Congratulations
for getting out earlier♪
128
00:08:52,060 --> 00:08:54,620
♪I'm continuing
to portray a pitiful role♪
129
00:08:54,860 --> 00:08:56,860
♪A one-man show♪
130
00:08:57,980 --> 00:09:00,540
♪Give them all to me♪
131
00:09:01,180 --> 00:09:03,580
♪If you want♪
132
00:09:03,820 --> 00:09:07,420
♪I'll go crazy with you♪
133
00:09:08,640 --> 00:09:09,760
What are you doing?
134
00:09:10,900 --> 00:09:14,347
♪Take your feelings away♪
135
00:09:14,400 --> 00:09:16,599
So because I'm nice to your teacher,
136
00:09:16,599 --> 00:09:17,840
you think I'm nice too?
137
00:09:18,679 --> 00:09:20,440
Or do you think I'm a good person,
138
00:09:22,119 --> 00:09:23,400
so you think that I'm nice?
139
00:09:25,239 --> 00:09:30,799
I think you're a good person.
140
00:09:45,400 --> 00:09:47,520
What you need to do now is trust me,
141
00:09:48,200 --> 00:09:49,400
not thank me.
142
00:09:52,200 --> 00:09:54,479
Trust me. As long as I'm with you,
143
00:09:55,640 --> 00:09:57,760
I can handle this for you.
144
00:09:59,020 --> 00:10:00,673
♪Yet you're still as free
and easy as before♪
145
00:10:00,719 --> 00:10:01,679
Be happy.
146
00:10:02,540 --> 00:10:05,100
♪With no expression on your face♪
147
00:10:05,100 --> 00:10:11,660
♪You just let go♪
148
00:10:13,940 --> 00:10:18,780
♪Perhaps you'll be sad♪
149
00:10:21,060 --> 00:10:25,820
♪Perhaps you'll miss me♪
150
00:10:27,220 --> 00:10:30,460
♪Congratulations
for getting out earlier♪
151
00:10:30,679 --> 00:10:32,840
It's great to have you with me.
152
00:10:33,239 --> 00:10:34,880
I have someone to talk to.
153
00:10:35,799 --> 00:10:38,440
By the way, are you going to Paris
for a vacation?
154
00:10:39,679 --> 00:10:40,400
I'm going to study there.
155
00:10:41,119 --> 00:10:42,200
Which school?
156
00:10:43,119 --> 00:10:44,359
ECSCP.
157
00:10:46,159 --> 00:10:48,919
ECSCP?
158
00:10:50,400 --> 00:10:53,400
No way, what a coincidence.
159
00:10:53,559 --> 00:10:55,640
My boyfriend also graduated
from that school.
160
00:10:56,039 --> 00:10:56,719
When we get to Paris,
161
00:10:56,719 --> 00:10:58,320
I must introduce you two.
162
00:10:58,679 --> 00:10:59,440
Listen.
163
00:10:59,559 --> 00:11:01,679
My boyfriend is very handsome.
164
00:11:03,080 --> 00:11:04,880
Originally, after he graduated,
165
00:11:04,880 --> 00:11:06,719
he'd come back and marry me.
166
00:11:07,080 --> 00:11:08,159
But he told me
167
00:11:08,159 --> 00:11:10,479
that he wants to stay in Paris
for two more years
168
00:11:10,479 --> 00:11:12,440
and gain experience before coming back.
169
00:11:12,880 --> 00:11:15,000
I'm afraid that those girls in Paris
170
00:11:15,000 --> 00:11:17,239
will steal him from me.
171
00:11:17,320 --> 00:11:18,359
So I got
172
00:11:18,359 --> 00:11:19,599
on this long flight
173
00:11:19,679 --> 00:11:23,000
to travel across the world
to pursue him.
174
00:11:23,719 --> 00:11:27,799
So you're doing this for love?
175
00:11:43,000 --> 00:11:43,719
Mingxuan.
176
00:11:45,880 --> 00:11:46,919
I just told you to get the drawings.
177
00:11:46,919 --> 00:11:47,799
Why are you so slow?
178
00:11:57,200 --> 00:11:57,919
Were the revisions made?
179
00:11:58,679 --> 00:11:59,239
Yes.
180
00:11:59,479 --> 00:12:00,880
The areas for expansion
181
00:12:00,880 --> 00:12:01,840
were revised
182
00:12:01,840 --> 00:12:03,000
(Embroidery Workshop Expansion Drawings)
according to your instructions.
183
00:12:04,719 --> 00:12:05,679
Check them first.
184
00:12:05,679 --> 00:12:06,479
I... I'll get going.
185
00:12:06,479 --> 00:12:07,400
Where are you going?
186
00:12:08,840 --> 00:12:10,719
Aren't you looking at the drawings?
187
00:12:10,719 --> 00:12:12,119
I'm not done checking them,
and you're leaving.
188
00:12:13,200 --> 00:12:14,559
When you were looking
at documents before,
189
00:12:14,559 --> 00:12:16,119
you didn't like it
when I was around, right?
190
00:12:16,760 --> 00:12:17,840
I didn't like it before.
191
00:12:17,840 --> 00:12:18,919
It doesn't mean
that I don't like it now.
192
00:12:18,919 --> 00:12:20,159
Can't I like the things
193
00:12:21,880 --> 00:12:23,760
that I didn't like before?
194
00:12:25,559 --> 00:12:27,080
You can.
195
00:12:32,039 --> 00:12:35,320
Mingxuan, are you in a bad mood today?
196
00:12:36,080 --> 00:12:37,200
Is it very obvious?
197
00:12:44,039 --> 00:12:44,640
Go.
198
00:12:45,159 --> 00:12:45,840
Okay.
199
00:13:07,580 --> 00:13:13,580
(Xueling and I are just...)
200
00:13:48,280 --> 00:13:49,599
We're finally here.
201
00:13:50,119 --> 00:13:53,840
It's so tiring
to fly for over ten hours.
202
00:13:54,520 --> 00:13:56,159
It must be hard on you.
203
00:13:57,799 --> 00:13:58,640
Mo Fei.
204
00:13:59,359 --> 00:14:01,080
Look at my boyfriend. Is he handsome?
205
00:14:01,520 --> 00:14:03,840
Is he especially handsome in person?
206
00:14:04,039 --> 00:14:04,880
Don't say that.
207
00:14:04,880 --> 00:14:06,080
I feel embarrassed.
208
00:14:08,000 --> 00:14:08,960
By the way, Cheng Yang,
209
00:14:09,359 --> 00:14:11,640
Mo Fei also came to France
to study design.
210
00:14:12,200 --> 00:14:13,840
I think she's going
211
00:14:13,840 --> 00:14:15,000
to your school too.
212
00:14:15,000 --> 00:14:15,960
Isn't that a coincidence?
213
00:14:16,359 --> 00:14:18,520
Is that so? What a coincidence.
214
00:14:18,559 --> 00:14:19,440
You're my junior.
215
00:14:19,960 --> 00:14:20,880
Hi, junior.
216
00:14:21,520 --> 00:14:22,559
Hi, senior.
217
00:14:23,200 --> 00:14:25,400
Duoduo kept talking about you
on the plane.
218
00:14:25,919 --> 00:14:27,760
Thank you for taking care of Duoduo.
219
00:14:28,119 --> 00:14:29,159
No.
220
00:14:29,159 --> 00:14:30,479
I'm the one troubling you.
221
00:14:30,479 --> 00:14:32,799
You're even giving me a ride.
222
00:14:33,479 --> 00:14:34,080
It's fine.
223
00:14:34,359 --> 00:14:35,599
I have a car anyway.
224
00:14:35,679 --> 00:14:38,039
It's not a big deal to take you
to the Youth Hostel.
225
00:14:39,000 --> 00:14:42,159
But staying there by yourself
226
00:14:42,159 --> 00:14:44,559
isn't too safe, right?
227
00:14:44,559 --> 00:14:46,400
Yes, I think so too.
228
00:14:46,440 --> 00:14:48,280
I want Mo Fei to stay with me,
229
00:14:48,520 --> 00:14:49,559
but she doesn't want to.
230
00:14:49,640 --> 00:14:51,400
It will be good if she stays with me.
231
00:14:51,719 --> 00:14:54,320
We can even save on half the room fee.
232
00:14:54,840 --> 00:14:55,919
Forget about the room fee first.
233
00:14:56,599 --> 00:14:57,599
I think
234
00:14:57,599 --> 00:14:59,599
that Duoduo's place can fit you two.
235
00:14:59,919 --> 00:15:01,039
If you two stay together,
236
00:15:01,159 --> 00:15:02,239
it will be safer.
237
00:15:04,359 --> 00:15:07,239
I'm just afraid that it will
inconvenience you.
238
00:15:08,400 --> 00:15:09,840
How so?
239
00:15:10,440 --> 00:15:12,320
Are you afraid that I'll disturb you?
240
00:15:12,840 --> 00:15:14,479
No. Why would I?
241
00:15:15,320 --> 00:15:16,799
Pay attention. Stop.
242
00:15:17,840 --> 00:15:18,440
Not bad.
243
00:15:20,960 --> 00:15:23,359
Open your shoulders.
How many times do I have to tell you?
244
00:15:23,359 --> 00:15:24,599
Open your shoulders.
245
00:15:30,119 --> 00:15:31,919
Not bad. Stopping pose.
246
00:15:31,919 --> 00:15:32,919
Okay, turn.
247
00:15:38,400 --> 00:15:40,119
All right. You're all done, right?
248
00:15:40,799 --> 00:15:42,479
Okay, come over here.
249
00:15:47,640 --> 00:15:49,559
During this training period,
250
00:15:50,119 --> 00:15:52,200
I think all of you improved a lot.
251
00:15:52,760 --> 00:15:53,960
I initially thought that
252
00:15:53,960 --> 00:15:56,120
(Model's Classroom)
you wouldn't be able to endure the hardship.
253
00:15:56,440 --> 00:15:58,559
I didn't expect
254
00:15:58,960 --> 00:16:01,080
that you've all persevered until now.
255
00:16:02,159 --> 00:16:03,520
Don't be too happy now.
256
00:16:04,239 --> 00:16:05,760
My point
257
00:16:06,760 --> 00:16:07,719
is that your career
258
00:16:07,799 --> 00:16:09,320
is just starting.
259
00:16:09,760 --> 00:16:11,080
So learning the basics
260
00:16:11,559 --> 00:16:13,080
is the capital for your survival.
261
00:16:13,880 --> 00:16:14,799
Do you understand?
262
00:16:15,400 --> 00:16:16,239
Yes.
263
00:16:16,880 --> 00:16:18,159
Okay, rest for a while.
264
00:16:35,320 --> 00:16:37,359
Xiaoyu, what a rare visitor.
265
00:16:37,640 --> 00:16:38,919
Are you here to see me?
266
00:16:39,719 --> 00:16:40,919
Of course.
267
00:16:41,599 --> 00:16:43,880
I heard that you've been doing well
in your training lately.
268
00:16:43,880 --> 00:16:45,559
Even Linda was complimenting you.
269
00:16:45,559 --> 00:16:47,200
Of course. What did she say?
270
00:16:47,640 --> 00:16:51,960
She said...
271
00:16:53,080 --> 00:16:53,679
Hey.
272
00:16:53,679 --> 00:16:55,679
Where's Mo Fan, who's always with you?
273
00:16:56,359 --> 00:16:58,320
You are a liar. I knew it.
274
00:16:58,320 --> 00:16:59,760
I'm sure you're not here to see me.
275
00:17:00,320 --> 00:17:03,280
Lu Zhu, you stepped on me so hard.
276
00:17:04,199 --> 00:17:05,239
Here's the person you want.
277
00:17:05,760 --> 00:17:06,439
He's looking for you.
278
00:17:07,439 --> 00:17:09,119
Mr. Fang, you're looking for me?
279
00:17:09,400 --> 00:17:10,040
Yes.
280
00:17:10,119 --> 00:17:11,560
He especially came to see you.
281
00:17:11,599 --> 00:17:12,439
He's completely ignoring me.
282
00:17:12,839 --> 00:17:14,079
I came to ask you
283
00:17:14,199 --> 00:17:15,959
why your sister's phone is turned off.
284
00:17:16,000 --> 00:17:18,400
My sister? Why are you looking for her?
285
00:17:18,839 --> 00:17:20,000
Yes, a while ago,
286
00:17:20,000 --> 00:17:21,920
didn't we make an outfit together?
287
00:17:22,280 --> 00:17:23,160
We're not done yet,
288
00:17:23,160 --> 00:17:24,239
and I couldn't contact her
in the past couple of days.
289
00:17:24,319 --> 00:17:25,640
So I came to ask you.
290
00:17:26,119 --> 00:17:27,239
Mo Fan, don't believe him.
291
00:17:27,520 --> 00:17:28,359
He has lots of tricks up his sleeve.
292
00:17:28,479 --> 00:17:29,280
Don't tell him
293
00:17:29,319 --> 00:17:30,359
that your sister went to Fra...
294
00:17:30,800 --> 00:17:31,079
I...
295
00:17:31,319 --> 00:17:31,800
I...
296
00:17:32,119 --> 00:17:33,800
You already told him.
297
00:17:34,359 --> 00:17:35,800
Mo Fei went to France?
298
00:17:36,800 --> 00:17:37,839
She got into the school?
299
00:17:38,959 --> 00:17:40,079
I...
300
00:17:42,640 --> 00:17:43,959
Just tell me.
301
00:17:44,719 --> 00:17:45,920
I...
302
00:17:47,119 --> 00:17:48,640
Have you forgotten
303
00:17:48,760 --> 00:17:50,920
that when you were arguing
with your cousin,
304
00:17:51,000 --> 00:17:52,640
who protected you?
305
00:17:53,439 --> 00:17:55,160
Xiaoyu, I...
306
00:17:55,880 --> 00:17:58,280
Mr. Fang, stop giving Lu Zhu
a hard time.
307
00:17:58,560 --> 00:17:59,119
This is the situation.
308
00:17:59,280 --> 00:18:01,920
My sister went to study at ECSCP.
309
00:18:02,160 --> 00:18:03,199
What did you say?
310
00:18:03,199 --> 00:18:05,199
Then please
311
00:18:05,199 --> 00:18:06,800
tell me your sister's number.
312
00:18:07,160 --> 00:18:09,479
Mr. Fang, it's not that
I don't give it to you.
313
00:18:09,719 --> 00:18:11,079
My sister just went to France.
314
00:18:11,079 --> 00:18:12,880
She doesn't have a phone there yet.
315
00:18:12,880 --> 00:18:14,880
Okay, I'll come back
in a couple of days.
316
00:18:16,920 --> 00:18:19,520
You're quite nice to her.
317
00:18:20,239 --> 00:18:22,000
What do you care? You're so nosy.
318
00:18:22,239 --> 00:18:22,920
Listen.
319
00:18:23,079 --> 00:18:24,920
Girls must be sweeter
320
00:18:25,040 --> 00:18:26,319
to be well-liked.
321
00:18:26,479 --> 00:18:27,319
Go and train inside.
322
00:18:28,000 --> 00:18:28,560
I'll go ahead.
323
00:18:28,880 --> 00:18:30,599
Mr. Fang, are you really
looking for my sister
324
00:18:30,719 --> 00:18:31,959
because of the outfit?
325
00:18:32,040 --> 00:18:33,000
Of course.
326
00:18:33,479 --> 00:18:34,680
You can ask her if you don't believe me.
327
00:18:35,359 --> 00:18:36,800
Remember to give me her number.
328
00:18:37,640 --> 00:18:38,560
Mr. Fang, take care.
329
00:18:40,959 --> 00:18:43,800
Mo Fan, you just sold your sister out.
330
00:18:43,959 --> 00:18:45,280
You're so disloyal.
331
00:18:45,920 --> 00:18:47,000
I'm disloyal?
332
00:18:47,160 --> 00:18:48,839
I shouldn't be too loyal.
333
00:18:49,359 --> 00:18:50,400
I told Mr. Fang
334
00:18:50,400 --> 00:18:51,680
so that he wouldn't give you a hard time.
335
00:18:51,880 --> 00:18:54,199
As for you, you even stepped on me.
336
00:18:54,199 --> 00:18:55,959
You're so out of line.
337
00:19:00,160 --> 00:19:01,199
Is your foot fine?
338
00:19:01,439 --> 00:19:02,800
Yes, it's fine. I was just pranking you.
339
00:19:03,439 --> 00:19:04,000
However,
340
00:19:04,280 --> 00:19:05,760
why did you call him by name?
341
00:19:05,800 --> 00:19:06,520
Are you very close?
342
00:19:06,839 --> 00:19:07,439
Yes.
343
00:19:07,640 --> 00:19:09,040
We've known each other
since we were little.
344
00:19:09,160 --> 00:19:10,479
Our parents are friends.
345
00:19:10,479 --> 00:19:12,400
So we've been playing together
since we were little.
346
00:19:14,680 --> 00:19:16,359
Childhood friends.
347
00:19:16,400 --> 00:19:17,520
No. Who's childhood friend with him?
348
00:19:17,520 --> 00:19:18,680
Am I that old?
349
00:19:19,199 --> 00:19:20,719
When they were in senior high,
350
00:19:20,719 --> 00:19:22,079
I was still in primary school.
351
00:19:22,439 --> 00:19:22,920
They?
352
00:19:23,520 --> 00:19:25,199
Yes, my cousin and Xiaoyu.
353
00:19:25,400 --> 00:19:27,560
They're the same age,
and they were classmates.
354
00:19:28,119 --> 00:19:29,239
Classmates?
355
00:19:30,040 --> 00:19:32,079
Then why did my sister say that they
don't have a good relationship?
356
00:19:32,560 --> 00:19:33,880
Don't care about that.
357
00:19:35,000 --> 00:19:36,400
They're fighting,
358
00:19:36,560 --> 00:19:37,959
but they're both nice to me.
359
00:19:38,599 --> 00:19:40,680
And don't think that Xiaoyu
360
00:19:40,680 --> 00:19:41,719
usually looks happy-go-lucky.
361
00:19:42,079 --> 00:19:43,400
Actually, he's quite reliable.
362
00:19:43,959 --> 00:19:45,160
Indeed.
363
00:19:45,160 --> 00:19:47,079
He was really reliable backstage
last time.
364
00:19:47,880 --> 00:19:49,800
If not for my cousin,
365
00:19:49,959 --> 00:19:52,199
it would actually be good for him
366
00:19:52,199 --> 00:19:53,079
to be together with Mo Fei too.
367
00:19:53,160 --> 00:19:54,400
You can't say that.
368
00:19:54,640 --> 00:19:55,560
All right, talk to you later.
I'll go ahead.
369
00:19:55,760 --> 00:19:56,520
Don't be late.
370
00:19:56,520 --> 00:19:58,400
Wait for me. Why are you in a rush?
371
00:20:09,760 --> 00:20:12,839
However, it will be harder for us today.
372
00:20:13,760 --> 00:20:15,400
Duoduo, the elevator is broken.
373
00:20:15,400 --> 00:20:16,119
It's fine.
374
00:20:20,520 --> 00:20:23,560
Mo Fei, you're right.
375
00:20:23,839 --> 00:20:26,000
This staircase is so beautiful.
376
00:20:26,079 --> 00:20:26,800
Doesn't it look like
377
00:20:26,920 --> 00:20:27,640
the one
378
00:20:27,640 --> 00:20:29,359
in the "Léon: The Professional" movie?
379
00:20:29,359 --> 00:20:30,680
It's just like Natalie Portman
380
00:20:30,680 --> 00:20:31,439
is sitting upstairs.
381
00:20:31,439 --> 00:20:32,239
Right.
382
00:20:32,439 --> 00:20:33,280
That's the one.
383
00:20:33,680 --> 00:20:37,400
Cheng Chang, I love this staircase.
384
00:20:38,000 --> 00:20:39,479
It's good that you like it.
385
00:20:42,119 --> 00:20:43,719
Let's go upstairs
and check the place.
386
00:20:43,719 --> 00:20:44,760
Come on, let's go upstairs.
387
00:20:44,800 --> 00:20:45,719
Which one is it?
388
00:20:46,319 --> 00:20:47,199
Fourth floor.
389
00:20:49,040 --> 00:20:49,839
Be careful.
390
00:20:51,439 --> 00:20:52,560
Take it slow.
391
00:21:06,079 --> 00:21:07,959
Duoduo, what's in your suitcase?
392
00:21:09,560 --> 00:21:10,280
It's so heavy.
393
00:21:12,880 --> 00:21:14,119
Cheng Yang.
394
00:21:14,439 --> 00:21:14,760
I'm coming.
395
00:21:14,760 --> 00:21:16,079
Help me with it.
396
00:21:22,160 --> 00:21:24,319
When will the elevator be fixed?
397
00:21:27,000 --> 00:21:31,439
Let's check inside first.
398
00:21:32,160 --> 00:21:32,560
Okay.
399
00:21:35,359 --> 00:21:36,040
Mo Fei.
400
00:21:36,359 --> 00:21:36,640
Please come in.
401
00:21:36,640 --> 00:21:37,239
Come on.
402
00:21:46,920 --> 00:21:47,800
Cheng Yang.
403
00:21:48,040 --> 00:21:49,000
Is this my room?
404
00:21:49,000 --> 00:21:49,599
Yes.
405
00:21:51,839 --> 00:21:53,160
Oh my god.
406
00:21:54,300 --> 00:21:57,860
♪My heart flutters
whenever I think of you♪
407
00:22:00,060 --> 00:22:01,860
♪What should I do?♪
408
00:22:02,340 --> 00:22:04,140
♪I blush whenever I see you♪
409
00:22:04,199 --> 00:22:07,439
Duoduo, this place is huge.
410
00:22:07,920 --> 00:22:09,079
It's so big.
411
00:22:10,199 --> 00:22:11,079
I'll check over there.
412
00:22:11,120 --> 00:22:14,080
♪Even the air became too sweet♪
413
00:22:16,020 --> 00:22:19,140
♪I haven't had the time to react♪
414
00:22:19,140 --> 00:22:22,420
♪And I was in over my head already♪
415
00:22:24,940 --> 00:22:28,940
♪Up ahead♪
416
00:22:29,100 --> 00:22:32,260
♪The rainbow is one step away♪
417
00:22:33,560 --> 00:22:34,280
Let me see.
418
00:22:34,320 --> 00:22:36,960
♪Like in the dreams♪
419
00:22:37,000 --> 00:22:38,239
It's gorgeous, right?
420
00:22:39,560 --> 00:22:40,680
Let's check the living room.
421
00:22:40,719 --> 00:22:41,359
Come on.
422
00:22:41,800 --> 00:22:43,079
There's more?
423
00:22:43,719 --> 00:22:45,680
Oh my god, it's huge.
424
00:22:47,359 --> 00:22:48,439
Look at this.
425
00:22:50,000 --> 00:22:53,199
It's beautiful.
426
00:22:53,240 --> 00:22:56,320
♪Is this love?♪
427
00:22:57,239 --> 00:22:58,640
It's so nice.
428
00:22:58,760 --> 00:23:00,719
I'm exhausted.
429
00:23:02,640 --> 00:23:03,520
Mo Fei.
430
00:23:04,479 --> 00:23:07,400
I think you should stay here first.
431
00:23:07,640 --> 00:23:08,319
Okay?
432
00:23:09,439 --> 00:23:10,439
Really?
433
00:23:10,760 --> 00:23:12,280
Thank you.
434
00:23:12,280 --> 00:23:13,319
I'm so happy.
435
00:23:15,280 --> 00:23:16,199
Cheng Yang.
436
00:23:17,560 --> 00:23:19,239
Cheng Yang.
437
00:23:21,520 --> 00:23:22,400
Cheng Yang.
438
00:23:24,199 --> 00:23:26,400
I like this place so much.
439
00:23:26,719 --> 00:23:27,760
That's good.
440
00:23:27,760 --> 00:23:29,280
I am thinking
that if you don't like it,
441
00:23:29,280 --> 00:23:30,920
let's change to another place
when I get less busy.
442
00:23:30,959 --> 00:23:32,359
How is that possible?
443
00:23:32,880 --> 00:23:34,479
Cheng Yang obviously
put in a lot of effort
444
00:23:34,520 --> 00:23:35,359
on this place.
445
00:23:35,359 --> 00:23:37,760
He obviously redecorated this place.
446
00:23:37,839 --> 00:23:39,119
It's all new.
447
00:23:39,160 --> 00:23:39,719
Thank you.
448
00:23:39,719 --> 00:23:41,000
She's obviously in my industry.
449
00:23:43,000 --> 00:23:44,199
What a coincidence.
450
00:23:46,880 --> 00:23:48,479
You'll surely be able to use this.
451
00:23:49,079 --> 00:23:50,760
This can be your work table.
452
00:23:51,160 --> 00:23:52,119
You can use this, right?
453
00:23:52,439 --> 00:23:53,479
Thank you.
454
00:23:54,199 --> 00:23:55,800
I have another favor to ask.
455
00:23:55,839 --> 00:23:56,160
Go ahead.
456
00:23:56,400 --> 00:23:58,719
In my free time, I want
457
00:23:58,719 --> 00:23:59,560
to find a part-time job.
458
00:23:59,599 --> 00:24:01,719
But I'm afraid that I'd need
a guarantee or something.
459
00:24:01,880 --> 00:24:02,719
Can you help me?
460
00:24:03,280 --> 00:24:04,160
That's not a big deal.
461
00:24:04,439 --> 00:24:04,959
It's fine.
462
00:24:05,079 --> 00:24:07,199
Just get your paperwork
and school ready,
463
00:24:07,319 --> 00:24:08,319
then tell me anytime.
464
00:24:09,000 --> 00:24:09,599
Thank you.
465
00:24:09,839 --> 00:24:11,599
I can go with you.
466
00:24:12,359 --> 00:24:13,479
But not today.
467
00:24:13,479 --> 00:24:14,040
Let me see.
468
00:24:14,880 --> 00:24:15,839
I need to go.
469
00:24:15,959 --> 00:24:16,920
I have to buy fabric.
470
00:24:17,040 --> 00:24:18,800
I won't make it
if I don't buy the fabric today.
471
00:24:18,959 --> 00:24:20,920
But why are you leaving so soon?
472
00:24:21,119 --> 00:24:22,199
I can't bear to leave too.
473
00:24:23,160 --> 00:24:24,319
There's food in the fridge.
474
00:24:24,439 --> 00:24:25,560
Make do for today first.
475
00:24:26,040 --> 00:24:26,520
Okay?
476
00:24:27,119 --> 00:24:27,800
I'll get going.
477
00:24:28,439 --> 00:24:29,359
Okay, give me a kiss.
478
00:24:30,560 --> 00:24:30,920
Be good.
479
00:24:31,280 --> 00:24:31,640
Okay.
480
00:24:31,640 --> 00:24:32,239
You can get to work first.
481
00:24:32,959 --> 00:24:34,239
Come earlier tomorrow.
482
00:24:35,680 --> 00:24:36,479
I'll get going.
483
00:24:36,920 --> 00:24:37,280
Okay.
484
00:24:38,280 --> 00:24:38,640
Bye.
485
00:24:38,680 --> 00:24:39,640
Bye.
486
00:24:41,920 --> 00:24:43,640
Cheng Yang is so nice to you.
487
00:24:43,640 --> 00:24:44,359
Of course.
488
00:24:44,359 --> 00:24:45,479
Come, sit for a while.
489
00:24:46,199 --> 00:24:47,560
We're so exhausted.
490
00:24:48,439 --> 00:24:49,199
Thank you.
491
00:24:49,959 --> 00:24:50,560
Mo Fei.
492
00:24:50,560 --> 00:24:52,520
How many times have you
thanked me already?
493
00:24:52,520 --> 00:24:54,040
If you go on, it's too dramatic already.
494
00:24:55,760 --> 00:24:57,040
For the rent...
495
00:24:58,119 --> 00:24:59,599
Why are you talking about that?
496
00:24:59,760 --> 00:25:02,079
Take care of the things
you need to do first.
497
00:25:02,400 --> 00:25:03,839
Let's talk about the rest later.
498
00:25:04,719 --> 00:25:06,839
Okay, when I earn big money,
499
00:25:06,839 --> 00:25:08,000
I'll buy you a good meal.
500
00:25:08,160 --> 00:25:09,400
Of course.
501
00:25:09,520 --> 00:25:12,520
I want to eat everything delicious
in France.
502
00:25:13,239 --> 00:25:14,040
No problem.
503
00:25:15,079 --> 00:25:16,400
Pinkie promise.
504
00:25:19,160 --> 00:25:20,839
Should we clean up a bit?
505
00:25:22,439 --> 00:25:23,079
Let's begin.
506
00:25:37,359 --> 00:25:38,280
Mo Fei.
507
00:25:38,800 --> 00:25:39,599
Mo Fei.
508
00:25:47,599 --> 00:25:48,400
Hi.
509
00:26:32,479 --> 00:26:33,479
Mo Fei.
510
00:26:34,199 --> 00:26:36,079
I want to take a shower first. I really
511
00:26:36,800 --> 00:26:38,760
did all the work I must do
in my entire life.
512
00:26:39,040 --> 00:26:40,719
I feel like I smell really bad now.
513
00:26:41,040 --> 00:26:42,160
Okay, go and shower.
514
00:26:43,479 --> 00:26:44,239
Rest.
515
00:27:00,100 --> 00:27:02,780
(Mo Fan, Tang Mingxuan)
516
00:27:02,780 --> 00:27:04,580
(Tang Mingxuan)
517
00:27:11,060 --> 00:27:14,380
(I'm already settled in Paris.)
518
00:27:14,380 --> 00:27:17,380
(You can stop worrying for now.)
519
00:27:17,380 --> 00:27:22,140
(I'm currently staying
at a friend's place, don't worry.)
520
00:27:23,260 --> 00:27:25,740
♪Of your location♪
521
00:27:26,780 --> 00:27:30,100
(Fei's Little Corner's Live Broadcast)
522
00:27:32,580 --> 00:27:36,380
♪What you said that day♪
523
00:27:38,580 --> 00:27:41,180
♪Her smile♪
524
00:27:42,500 --> 00:27:45,620
♪Like the sunset♪
525
00:27:47,500 --> 00:27:50,740
(Mo Fei)
526
00:27:50,740 --> 00:27:53,660
♪Oh my god,
I'm the one you were referring to♪
527
00:27:54,220 --> 00:27:59,660
♪The starlight will let you stay♪
528
00:28:00,640 --> 00:28:01,199
Hello?
529
00:28:02,719 --> 00:28:04,880
Hey, Mingxuan. It's late.
530
00:28:04,880 --> 00:28:05,719
You're not sleeping yet?
531
00:28:05,719 --> 00:28:06,599
Do you have any instructions?
532
00:28:06,959 --> 00:28:09,520
Come to my house to pick me up now.
533
00:28:09,660 --> 00:28:11,880
♪Protect me well♪
534
00:28:11,920 --> 00:28:14,400
Wait, no... Now?
Are we going to the office?
535
00:28:15,000 --> 00:28:15,839
Is there a problem?
536
00:28:16,800 --> 00:28:19,119
There's no problem. It's just...
537
00:28:19,760 --> 00:28:21,520
At this hour,
538
00:28:22,760 --> 00:28:24,319
you can't sleep again?
539
00:28:25,140 --> 00:28:27,560
♪I wish that you'll love me
for a very long time♪
540
00:28:27,599 --> 00:28:29,199
All right. Come and pick me up.
541
00:28:29,640 --> 00:28:30,239
Okay.
542
00:28:33,020 --> 00:28:40,220
♪I'll treasure the light in your eyes♪
543
00:28:40,540 --> 00:28:47,740
♪I hope I can heal your wounds♪
544
00:28:48,140 --> 00:28:50,700
♪Your happiness♪
545
00:28:51,660 --> 00:28:55,060
♪Is my sun♪
546
00:28:55,940 --> 00:29:01,660
♪Hold your hand until the world ends♪
547
00:29:03,820 --> 00:29:09,020
♪Looking at the light in the sky♪
548
00:29:09,020 --> 00:29:13,180
(Listener1836823...)
549
00:29:15,000 --> 00:29:17,479
Mo Fei, calm down.
550
00:29:18,760 --> 00:29:19,640
I'm not thinking of anything.
551
00:29:20,400 --> 00:29:23,319
I just want you to sleep better.
552
00:29:23,719 --> 00:29:25,599
I don't have any other thoughts.
553
00:29:26,199 --> 00:29:27,439
Nothing at all.
554
00:29:27,920 --> 00:29:29,560
I'm sleeping quite well.
555
00:29:30,160 --> 00:29:31,760
You scared me.
556
00:29:34,319 --> 00:29:35,800
I didn't mean it.
557
00:29:36,000 --> 00:29:37,880
I just wanted to go to the restroom.
558
00:29:38,680 --> 00:29:40,599
You're jet-lagged?
559
00:29:41,119 --> 00:29:44,079
Right, at this hour,
560
00:29:44,640 --> 00:29:47,119
it should be night-time in China.
561
00:29:49,079 --> 00:29:52,239
It's night-time. He should be in bed.
562
00:29:52,760 --> 00:29:54,160
Of course.
563
00:29:54,280 --> 00:29:57,119
If not, he must be crazy.
564
00:30:17,110 --> 00:30:19,110
(ECSCP)
565
00:30:43,359 --> 00:30:48,079
Obviously, your ideas
made an impression.
566
00:30:48,239 --> 00:30:51,760
Now, I want to know
567
00:30:52,280 --> 00:30:54,439
your future plans
568
00:30:55,599 --> 00:30:57,719
after you graduate.
569
00:30:58,239 --> 00:30:59,520
Plans...
570
00:30:59,800 --> 00:31:02,479
I'm referring to the classes here.
571
00:31:03,839 --> 00:31:05,520
The masters I like.
572
00:31:05,760 --> 00:31:08,319
Eisiege and Katherine
573
00:31:08,680 --> 00:31:10,640
are fashion experts in Paris.
574
00:31:10,880 --> 00:31:12,239
I hope that someday,
575
00:31:12,439 --> 00:31:14,959
I can also go far like them.
576
00:31:17,479 --> 00:31:21,079
I like your ambition.
577
00:31:21,439 --> 00:31:22,359
I really like it.
578
00:31:22,880 --> 00:31:24,599
But I have another question.
579
00:31:25,119 --> 00:31:26,640
Why are you wearing this
580
00:31:26,760 --> 00:31:29,760
to the interview?
581
00:31:31,640 --> 00:31:35,599
Because I place a lot of importance
on this interview.
582
00:31:35,880 --> 00:31:39,160
I hope that I can give
a good impression.
583
00:31:39,640 --> 00:31:41,239
Did you make it yourself?
584
00:31:41,479 --> 00:31:42,079
Yes.
585
00:31:42,560 --> 00:31:44,640
Can you come closer
so I can take a look?
586
00:31:45,400 --> 00:31:46,079
Okay.
587
00:32:02,959 --> 00:32:04,800
You hand-made this?
588
00:32:05,319 --> 00:32:06,000
Yes.
589
00:32:07,319 --> 00:32:08,599
I really like this clothing.
590
00:32:08,920 --> 00:32:09,800
I think it's very beautiful.
591
00:32:10,800 --> 00:32:12,439
The craft is also very intricate.
592
00:32:13,280 --> 00:32:14,239
Thank you.
593
00:32:20,959 --> 00:32:22,160
I think
594
00:32:24,119 --> 00:32:25,839
that many surprises are waiting for us.
595
00:32:27,439 --> 00:32:28,160
Thank you.
596
00:32:36,959 --> 00:32:37,760
Mo Fei.
597
00:32:42,719 --> 00:32:43,959
Why are you here?
598
00:32:43,959 --> 00:32:45,880
Isn't this your big interview?
599
00:32:46,319 --> 00:32:47,560
We came to pick you up.
600
00:32:48,000 --> 00:32:48,680
How was it?
601
00:32:49,880 --> 00:32:52,560
What happened? Did Andre give you
a hard time?
602
00:32:54,959 --> 00:32:58,160
Mo Fei, it's fine
even if you didn't get in.
603
00:32:58,319 --> 00:32:59,359
Here, you can...
604
00:32:59,479 --> 00:33:00,160
I got in.
605
00:33:01,479 --> 00:33:02,439
I majored in fashion in China,
606
00:33:02,520 --> 00:33:04,000
so I start here as a junior.
607
00:33:04,079 --> 00:33:05,239
You scared me.
608
00:33:05,640 --> 00:33:06,599
Congratulations, junior.
609
00:33:06,959 --> 00:33:07,760
Thank you, senior.
610
00:33:08,800 --> 00:33:10,040
Should we go someplace
611
00:33:10,119 --> 00:33:10,880
to celebrate?
612
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Sure, let's go.
613
00:33:12,040 --> 00:33:12,400
Come on.
614
00:33:12,560 --> 00:33:13,479
Let's go.
615
00:33:33,980 --> 00:33:36,380
(Tang Mingxuan)
616
00:33:42,239 --> 00:33:44,760
Mo Fei, who are you sending
a WeChat message to?
617
00:33:46,199 --> 00:33:47,439
It's that guy at the airport, right?
618
00:33:48,280 --> 00:33:49,400
Is he your boyfriend?
619
00:33:50,920 --> 00:33:51,880
He's not.
620
00:33:53,800 --> 00:33:54,839
Why do I feel like
621
00:33:54,920 --> 00:33:57,199
you two seem to be...
622
00:33:57,880 --> 00:34:00,160
Anyway, I think the way he looked at you
wasn't right.
623
00:34:00,520 --> 00:34:01,599
Something's definitely going on
between you.
624
00:34:03,680 --> 00:34:08,760
No, he might have a girlfriend.
625
00:34:09,080 --> 00:34:11,800
Might? Either he does
626
00:34:11,879 --> 00:34:12,879
or he doesn't.
627
00:34:12,879 --> 00:34:14,840
How can you say that he might
have a girlfriend?
628
00:34:16,360 --> 00:34:19,080
Because... Because everyone says
629
00:34:19,199 --> 00:34:20,919
that he's dating a beautiful girl.
630
00:34:22,280 --> 00:34:24,159
Oh my god. My dear.
631
00:34:24,479 --> 00:34:26,239
You just believed what people said?
632
00:34:26,719 --> 00:34:29,000
You must ask him yourself.
633
00:34:29,840 --> 00:34:31,840
You haven't asked him,
and you're so sure already.
634
00:34:33,000 --> 00:34:33,919
However,
635
00:34:34,080 --> 00:34:35,239
I think
636
00:34:35,360 --> 00:34:36,719
your relationship now
637
00:34:36,840 --> 00:34:39,399
is like a flirting period.
638
00:34:40,080 --> 00:34:40,879
I'm an expert
639
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
in this kind of relationship.
640
00:34:42,959 --> 00:34:45,360
Take a photo
and post it in WeChat Moments.
641
00:34:45,719 --> 00:34:46,760
Let's see what his reaction is.
642
00:34:47,040 --> 00:34:48,080
We'll find out immediately.
643
00:34:49,639 --> 00:34:50,679
Post it in WeChat Moments?
644
00:34:51,760 --> 00:34:53,239
If you post a photo
645
00:34:53,520 --> 00:34:54,840
and he clicks a like button,
646
00:34:55,040 --> 00:34:57,120
that means he's interested in you.
647
00:34:57,560 --> 00:34:59,080
If he posts a comment,
648
00:34:59,080 --> 00:35:01,840
I think he likes you.
649
00:35:02,919 --> 00:35:05,159
If he immediately sends you
a WeChat message...
650
00:35:06,520 --> 00:35:08,600
What... What does that mean then?
651
00:35:09,040 --> 00:35:11,439
That means he loves you a lot.
652
00:36:34,879 --> 00:36:37,360
Duoduo, I bought bread.
653
00:36:37,479 --> 00:36:38,760
Do you want to have come and some?
654
00:36:39,600 --> 00:36:41,399
Okay, I'm coming.
655
00:36:47,879 --> 00:36:48,719
What's the matter?
656
00:36:49,520 --> 00:36:52,120
Your French is so fluent.
657
00:36:52,800 --> 00:36:53,679
Is it?
658
00:36:54,320 --> 00:36:55,840
And you weren't stuttering.
659
00:36:55,840 --> 00:36:56,600
You learned it?
660
00:36:57,479 --> 00:36:58,479
A little bit.
661
00:36:58,479 --> 00:36:59,800
I wanted to talk to Cheng Yang.
662
00:37:00,719 --> 00:37:02,280
You have a nice accent.
663
00:37:03,479 --> 00:37:04,959
I watched it on television.
664
00:37:06,080 --> 00:37:07,600
You're so smart.
665
00:37:07,719 --> 00:37:09,600
No wonder you're so well-liked.
666
00:37:10,280 --> 00:37:12,000
I'm just smart in trivial matters.
667
00:37:12,560 --> 00:37:14,639
Cheng Yang's the one who's really smart.
668
00:37:16,120 --> 00:37:17,159
You know what, Mo Fei?
669
00:37:17,479 --> 00:37:20,000
Your school has a training plan
670
00:37:20,159 --> 00:37:22,760
for their top students.
671
00:37:23,600 --> 00:37:25,719
When Cheng Yang graduated,
672
00:37:26,600 --> 00:37:28,399
the school gave him a huge sum
673
00:37:28,520 --> 00:37:29,760
to let him open his own workshop.
674
00:37:30,000 --> 00:37:31,239
But he didn't take it.
675
00:37:31,600 --> 00:37:33,520
He insisted on working
in other people's workshop
676
00:37:33,639 --> 00:37:34,879
as an assistant.
677
00:37:36,360 --> 00:37:38,040
It's also great being an assistant.
678
00:37:38,919 --> 00:37:39,679
Before,
679
00:37:39,879 --> 00:37:42,080
he even won an award.
680
00:37:42,360 --> 00:37:44,000
LV something.
681
00:37:44,399 --> 00:37:47,080
LVMH?
682
00:37:47,239 --> 00:37:48,679
Right, that's the one.
683
00:37:48,959 --> 00:37:50,959
I just remembered LV.
684
00:37:51,919 --> 00:37:53,000
My goodness.
685
00:37:53,080 --> 00:37:54,600
I met such an incredible person.
686
00:37:54,600 --> 00:37:56,199
So Cheng Yang is that amazing.
687
00:37:56,560 --> 00:37:58,239
He's so amazing,
and he's just someone's assistant.
688
00:37:58,360 --> 00:37:59,000
Right?
689
00:37:59,280 --> 00:38:00,959
I think he's lowering himself.
690
00:38:01,399 --> 00:38:03,840
But Cheng Yang said
that he didn't think so.
691
00:38:04,199 --> 00:38:05,560
He said that there were lots of people
692
00:38:05,760 --> 00:38:07,360
like him in Paris.
693
00:38:08,360 --> 00:38:10,239
He's too humble.
694
00:38:10,520 --> 00:38:13,639
He's not humble, he's ambitious.
695
00:38:13,959 --> 00:38:16,679
Cheng Yang said that
he must accomplish things
696
00:38:16,840 --> 00:38:18,040
and let the French see
697
00:38:18,199 --> 00:38:20,199
that not only the French know design.
698
00:38:22,600 --> 00:38:23,520
He's right.
699
00:38:24,080 --> 00:38:25,320
I must work extra hard
700
00:38:25,959 --> 00:38:27,439
and use Chinese designs
701
00:38:27,719 --> 00:38:29,879
to accomplish things here in France.
702
00:38:31,560 --> 00:38:32,600
You can surely do it.
703
00:38:33,399 --> 00:38:33,840
Want some?
704
00:38:34,439 --> 00:38:34,959
No.
705
00:38:36,280 --> 00:38:39,800
I'll take them then.
I still have business to do.
706
00:39:01,020 --> 00:39:10,020
(Paris is so sunny today!)
707
00:39:10,020 --> 00:39:12,020
(Post)
708
00:39:12,300 --> 00:39:13,140
(WeChat Moments)
709
00:39:17,860 --> 00:39:19,500
(Mo Fei: Paris is so sunny today!)
710
00:39:21,840 --> 00:39:27,280
Yang Guang, it seems like
you really let go.
711
00:39:29,199 --> 00:39:31,959
Mingxuan, what are you saying
that I let go?
712
00:39:36,159 --> 00:39:37,280
Can you take those documents
713
00:39:37,280 --> 00:39:38,919
to your office?
714
00:39:41,239 --> 00:39:41,639
Yes.
715
00:39:43,800 --> 00:39:45,280
I'll get going then, Mingxuan.
716
00:39:46,399 --> 00:39:46,919
I'll go ahead.
717
00:39:56,800 --> 00:39:58,320
What kind of photo is this in France?
718
00:39:58,320 --> 00:39:59,360
I know.
719
00:39:59,360 --> 00:40:00,520
Besides, this photo is a bit ugly.
720
00:40:00,520 --> 00:40:01,399
Don't you think?
721
00:40:01,840 --> 00:40:02,520
How nice.
722
00:40:02,520 --> 00:40:03,399
This one's so nice.
723
00:40:03,399 --> 00:40:05,280
I really envy Mo Fei.
724
00:40:05,479 --> 00:40:07,040
I want to go to Paris again.
725
00:40:07,520 --> 00:40:08,320
Is that so?
726
00:40:10,000 --> 00:40:10,879
Let me check.
727
00:40:14,080 --> 00:40:15,439
Check what?
728
00:40:16,679 --> 00:40:17,959
Tickets to Paris.
729
00:40:18,479 --> 00:40:19,479
You... You're going to Paris?
730
00:40:19,600 --> 00:40:20,280
You're not training anymore?
731
00:40:20,560 --> 00:40:21,959
Ms. Linda will break your legs.
732
00:40:22,399 --> 00:40:23,840
Calm down, okay?
733
00:40:26,600 --> 00:40:27,199
How annoying.
734
00:40:29,479 --> 00:40:29,919
Forget it.
735
00:40:30,479 --> 00:40:33,120
The one who wants to go
to Paris the most
736
00:40:33,199 --> 00:40:33,719
isn't me anyway.
737
00:40:34,159 --> 00:40:34,840
Who is it?
738
00:40:36,360 --> 00:40:38,760
The one who's struggling
739
00:40:38,879 --> 00:40:40,159
and can't sleep nightly.
740
00:40:44,800 --> 00:40:45,879
We should go back to training.
741
00:40:47,280 --> 00:40:48,040
Come on.
742
00:40:48,679 --> 00:40:49,760
I want to go to Paris.
743
00:40:50,399 --> 00:40:52,439
Xiao, great.
744
00:40:52,760 --> 00:40:53,600
I really like
745
00:40:53,719 --> 00:40:55,280
your latest batik design series.
746
00:40:55,840 --> 00:40:57,800
And I've already confirmed.
747
00:40:58,120 --> 00:40:59,280
For the next season,
748
00:40:59,399 --> 00:41:01,320
I'll launch a series of batik clothing.
749
00:41:01,760 --> 00:41:04,000
You'll be the designer.
750
00:41:04,000 --> 00:41:05,159
I must emphasize.
751
00:41:05,600 --> 00:41:08,040
I created that
752
00:41:08,040 --> 00:41:09,199
with a young designer.
753
00:41:09,520 --> 00:41:11,080
If we're going to launch
754
00:41:11,280 --> 00:41:12,479
this series in the next season,
755
00:41:12,879 --> 00:41:15,719
I hope that I can jointly design them
756
00:41:15,919 --> 00:41:16,840
with the young designer.
757
00:41:17,479 --> 00:41:18,679
I don't mind.
758
00:41:18,679 --> 00:41:20,199
If there's no problem with you,
there's no problem with me.
759
00:41:20,679 --> 00:41:23,040
You know that I've always
respected designers the most.
760
00:41:24,679 --> 00:41:25,560
Thank you.
761
00:41:26,159 --> 00:41:27,479
I'll wait for you in Paris then.
762
00:41:27,840 --> 00:41:28,399
Okay.
763
00:41:33,479 --> 00:41:34,080
Li Qi.
764
00:41:36,840 --> 00:41:38,000
Mr. Fang, your meeting is done?
765
00:41:38,439 --> 00:41:40,080
Get ready, we're going to Paris.
766
00:41:40,439 --> 00:41:41,120
Paris?
767
00:41:41,679 --> 00:41:42,080
Oh, right.
768
00:41:42,080 --> 00:41:43,959
Don't let the old man know
that I'm going back there.
769
00:41:46,560 --> 00:41:48,199
Wait, why are we suddenly
going to Paris?
770
00:41:48,879 --> 00:41:50,159
Is it because of Mo Fei?
771
00:41:52,239 --> 00:41:53,679
Do you really like that girl?
772
00:41:54,760 --> 00:41:55,639
Can't I?
773
00:42:07,080 --> 00:42:11,430
♪I think you are
the tender month of April♪
774
00:42:12,100 --> 00:42:15,840
♪Your laughter lit up everywhere
around you♪
775
00:42:16,170 --> 00:42:18,290
♪The breeze is light♪
776
00:42:19,680 --> 00:42:24,230
♪Mingling with the brightness of spring♪
777
00:42:25,720 --> 00:42:30,180
♪You're the mist on a dry day in April♪
778
00:42:31,000 --> 00:42:34,880
♪The dusk wind blows♪
779
00:42:35,400 --> 00:42:38,510
♪The stars unintentionally blink♪
780
00:42:39,000 --> 00:42:42,610
♪Light rain falls
in front of the flowers♪
781
00:42:45,020 --> 00:42:49,510
♪The most gentle scene on the ground♪
782
00:42:49,820 --> 00:42:54,340
♪Like a water lily shying away
from the cool breeze♪
783
00:42:54,640 --> 00:42:58,860
♪If you're well, it's a fine day♪
784
00:42:59,290 --> 00:43:03,630
♪If you're well, it's a fine day♪
785
00:43:04,200 --> 00:43:08,600
♪The most gentle scene on the ground♪
786
00:43:08,880 --> 00:43:14,880
♪If you're well, it's a fine day♪
787
00:43:23,940 --> 00:43:28,240
♪You're that light color
after snow melts♪
788
00:43:28,640 --> 00:43:32,780
♪You're the full moon at night♪
789
00:43:33,040 --> 00:43:35,470
♪You're pureness♪
790
00:43:35,840 --> 00:43:40,280
♪The water moves
the white lotus of your dreams♪
791
00:43:43,090 --> 00:43:47,390
♪You're the flowers over the trees♪
792
00:43:48,270 --> 00:43:52,130
♪You're a swallow
twittering between the beams♪
793
00:43:52,680 --> 00:43:56,210
♪You're love, hope, warmth♪
794
00:43:56,380 --> 00:43:59,920
♪You are the tender month of April♪
795
00:44:00,680 --> 00:44:04,890
♪The most gentle scene on the ground♪
796
00:44:05,530 --> 00:44:10,120
♪Parting is such sweet sorrow♪
797
00:44:10,440 --> 00:44:14,680
♪Time is silent like water♪
798
00:44:15,080 --> 00:44:20,440
♪If you're well, it's a fine day♪
48699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.