Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,397 --> 00:01:05,899
911, quelle est votre urgence ?
2
00:01:05,941 --> 00:01:08,234
Mon mari, ça ne va pas,
il ne m'écoute pas.
3
00:01:08,318 --> 00:01:11,947
Très bien. Restez calme.
Pouvez-vous me décrire le problème ?
4
00:01:12,030 --> 00:01:14,908
Il ne parle pas, n'écoute pas,
il marche dans la forêt.
5
00:01:14,991 --> 00:01:16,660
Est-il somnambule ?
6
00:01:16,701 --> 00:01:18,203
Non, il ne l'est pas.
7
00:01:18,286 --> 00:01:19,788
Très bien, restez calme.
8
00:01:22,540 --> 00:01:24,417
911, décrivez votre urgence.
9
00:01:24,501 --> 00:01:28,129
Je ne sais ce qui se passe, merde,
vous devez envoyer quelqu'un
10
00:01:28,213 --> 00:01:29,547
voir ce bordel.
11
00:01:31,258 --> 00:01:32,425
911.
12
00:01:32,509 --> 00:01:35,595
Je crois
que quelqu'un est en train de me parler.
13
00:01:35,679 --> 00:01:37,472
J'entends une voix.
14
00:01:37,555 --> 00:01:40,225
Madame, y a-t-il quelqu'un près de vous ?
15
00:01:40,308 --> 00:01:41,643
Non, il n'y a personne.
16
00:01:41,726 --> 00:01:42,978
Il n'y a personne.
17
00:01:45,981 --> 00:01:48,400
Euh, je suis coincé dans ma chambre.
18
00:01:48,483 --> 00:01:50,860
Quelque chose bloque la porte.
19
00:01:50,944 --> 00:01:52,821
Pouvez-vous le décrire ?
20
00:01:52,862 --> 00:01:55,740
Euh, non.
21
00:01:55,824 --> 00:01:57,158
Je ne peux pas.
22
00:01:58,743 --> 00:02:00,120
Combien sont-ils ?
23
00:02:00,203 --> 00:02:03,039
Euh, peut-être six ou sept.
24
00:02:03,123 --> 00:02:04,708
Que font-ils ?
25
00:02:04,791 --> 00:02:08,211
Ils sont plantés là à le fixer du regard.
26
00:02:08,295 --> 00:02:11,840
- Dois-je prendre mon arme ?
- Non, ne faites pas ça.
27
00:02:23,101 --> 00:02:28,607
JOUR 1
CONFINEMENT
28
00:02:28,857 --> 00:02:34,237
JE LES EMMERDE TOUS
29
00:02:37,157 --> 00:02:40,577
FIN
30
00:02:49,836 --> 00:02:51,463
Allons-y.
31
00:02:51,546 --> 00:02:56,343
Vos téléphones doivent être éteints
et pas en mode silencieux, merci.
32
00:02:56,426 --> 00:02:57,802
Allez.
33
00:03:11,900 --> 00:03:14,235
Très bien, les jeunes.
34
00:03:14,319 --> 00:03:17,364
À partir de maintenant,
vous avez une heure.
35
00:03:36,091 --> 00:03:38,134
J'ai besoin d'aller aux toilettes.
36
00:03:38,218 --> 00:03:40,095
Non, ce n'est pas vrai, Jake.
37
00:03:53,525 --> 00:03:55,193
Hé !
38
00:03:55,277 --> 00:03:57,654
C'est pour Lizzie, tu peux le lui passer ?
39
00:04:09,249 --> 00:04:10,959
Écoutons ce que tu as.
40
00:04:17,591 --> 00:04:19,634
Je veux l'écouter, vas-y.
41
00:04:19,759 --> 00:04:22,804
"On se fait un Netflix,
puis on se bécote ? LOL."
42
00:04:27,058 --> 00:04:29,603
D'accord, je sais
que tu n'as pas écrit cela.
43
00:04:29,686 --> 00:04:31,521
Jake, pourquoi fais-tu l'idiot ?
44
00:04:31,605 --> 00:04:35,525
- Quoi, ce n'est pas moi, c'est elle !
- Je ne suis pas "elle" !
45
00:04:37,110 --> 00:04:39,988
Écoutez, arrêtez de discuter, d'accord ?
46
00:04:40,071 --> 00:04:42,198
Reprenez votre travail.
47
00:06:16,001 --> 00:06:18,378
Ralentis, s'il te plaît, ralentis.
48
00:06:20,714 --> 00:06:22,173
Que se passe-t-il ?
49
00:06:30,640 --> 00:06:33,560
D'accord. Attends, d'accord ?
50
00:06:33,643 --> 00:06:36,187
Ne bouge pas, d'accord ?
51
00:06:36,271 --> 00:06:39,649
Je vais voir ce que je peux faire,
d'accord ?
52
00:06:39,733 --> 00:06:41,359
D'accord.
53
00:06:41,443 --> 00:06:45,322
Les jeunes, j'ai besoin de terminer
le coup de fil dehors.
54
00:06:45,405 --> 00:06:49,451
Rory, tu surveilles la classe pour moi,
d'accord ? Écoutez Rory,
55
00:06:49,534 --> 00:06:51,453
je reviens de suite, d'accord ?
56
00:06:51,536 --> 00:06:53,538
Je peux aller aux toilettes ?
57
00:07:21,483 --> 00:07:22,943
Ouais, fait chier.
58
00:07:23,026 --> 00:07:25,028
Jake, tu peux te taire ?
59
00:07:25,111 --> 00:07:27,781
- Personne n'entend ?
- Je le dirai à M. Johnson.
60
00:07:27,822 --> 00:07:31,451
Je ne vais pas prétendre que tout va bien
comme M. Johnson.
61
00:07:31,534 --> 00:07:32,994
Il se passe un truc.
62
00:07:33,078 --> 00:07:34,371
Comment le sais-tu ?
63
00:07:34,454 --> 00:07:38,083
Primo, ce foutu meuble
a l'air de cacher un énorme vibr...
64
00:07:38,166 --> 00:07:41,962
d'être prêt à exploser, deuzio,
vous avez vu la tête de M. Johnson ?
65
00:07:42,045 --> 00:07:45,257
Il faisait une tête,
genre, "c'est la merde".
66
00:07:45,340 --> 00:07:47,676
Ce mec ne sait pas mentir.
67
00:08:00,146 --> 00:08:02,274
En tant que remplaçante du prof,
68
00:08:02,357 --> 00:08:05,402
- je te demande de t'asseoir.
- Ce n'est même pas réel.
69
00:08:13,827 --> 00:08:15,787
Bonjour, c'est le personnel.
70
00:08:15,870 --> 00:08:20,750
Euh, nous confinons toutes les personnes
se trouvant sur le campus,
71
00:08:20,834 --> 00:08:23,420
donc restez dans votre classe
72
00:08:23,461 --> 00:08:27,591
si vous êtes encore sur le campus
et attendez nos instructions.
73
00:08:27,674 --> 00:08:31,760
N'essayez pas de sortir.
Restez dans la classe. Merci.
74
00:08:31,845 --> 00:08:34,889
Tu as entendu sa voix ?
Comme celle de M. Johnson.
75
00:08:34,973 --> 00:08:36,474
- Ça signifie...
- Ça craint.
76
00:08:36,558 --> 00:08:38,226
C'est peut-être Brandon.
77
00:08:38,310 --> 00:08:42,564
- Il collectionne des armes, des fusils...
- Je ne veux pas être fusillée.
78
00:08:42,647 --> 00:08:44,983
- Que fait-on ?
- Sortons nos téléphones
79
00:08:45,066 --> 00:08:47,068
de ce meuble verrouillé qui vibre,
80
00:08:47,152 --> 00:08:50,113
mais je ne suis pas Dwayne Wayne,
donc, impossible.
81
00:08:51,531 --> 00:08:55,243
Pourquoi a-t-il pris ses clés, putain ?
82
00:09:13,011 --> 00:09:15,221
Oui, c'est cela, il semble planer
83
00:09:15,305 --> 00:09:17,807
à moins d'un mètre du sol.
84
00:09:17,891 --> 00:09:21,353
Le personnel militaire
ne nous laisse pas nous approcher...
85
00:09:21,436 --> 00:09:22,938
Je vous entends mal.
86
00:09:23,021 --> 00:09:26,483
J'ai dit
que nous ne pouvons pas nous approcher...
87
00:09:26,566 --> 00:09:29,736
- Paul, êtes-vous toujours là ?
- Oui, je suis toujours là.
88
00:09:29,819 --> 00:09:33,907
On dirait qu'il y a un habitant du coin
qui marche vers ce...
89
00:09:33,990 --> 00:09:37,577
Il marche simplement vers l'objet
et on dirait...
90
00:09:37,661 --> 00:09:39,496
- Paul ?
- Nous ne pouvons pas
91
00:09:39,579 --> 00:09:42,791
- nous approcher de ce...
- Restez où vous êtes, monsieur.
92
00:09:42,874 --> 00:09:45,794
- Ne bougez pas !
- Ils mettent l'homme en joue.
93
00:09:45,877 --> 00:09:48,338
- Restez où vous êtes !
- Oh, putain...
94
00:09:48,784 --> 00:09:51,117
commerçant de sous-titres
subscene
95
00:09:51,341 --> 00:09:53,009
Récupérons nos téléphones.
96
00:10:01,226 --> 00:10:02,811
D'accord, voilà.
97
00:10:02,894 --> 00:10:04,646
Euh...
98
00:10:04,729 --> 00:10:06,398
Rory, qu'est-ce que tu fais ?
99
00:10:06,481 --> 00:10:08,316
Je me cache du tireur.
100
00:10:08,400 --> 00:10:09,734
D'accord.
101
00:10:12,779 --> 00:10:15,949
Euh... Je ne pense pas
qu'il s'agisse d'un tireur.
102
00:10:16,032 --> 00:10:18,660
J'ai trois appels manqués de ma mère.
103
00:10:18,702 --> 00:10:22,747
C'est bizarre,
elle ne m'appelle jamais, merde.
104
00:10:22,831 --> 00:10:27,002
- On ignore pourquoi l'école est confinée.
- On devrait partir.
105
00:10:27,085 --> 00:10:30,005
On est confinés.
On doit donc rester confinés, pas vrai ?
106
00:10:30,088 --> 00:10:31,965
Taisez-vous, j'appelle ma mère.
107
00:10:32,048 --> 00:10:34,217
Notre professeur n'est pas revenu.
108
00:10:34,301 --> 00:10:35,427
Personne n'est ici.
109
00:10:35,510 --> 00:10:39,180
- Pourquoi elle ne répond pas ?
- Tu es en train de spéculer.
110
00:10:39,222 --> 00:10:42,267
Sur quoi je spécule ?
C'est un foutu confinement.
111
00:10:42,350 --> 00:10:44,102
Et si c'était des extraterrestres ?
112
00:10:49,441 --> 00:10:55,447
BONJOUR ASH
113
00:10:57,240 --> 00:10:58,825
Ash.
114
00:11:03,747 --> 00:11:05,498
- Nom de Dieu !
- Putain.
115
00:11:11,171 --> 00:11:13,298
Qu'est-ce que c'était, bordel ?
116
00:11:16,384 --> 00:11:17,719
Putain.
117
00:11:26,478 --> 00:11:30,523
- À mon avis, c'est le moment de partir.
- On ignore ce qu'il y a dehors.
118
00:11:30,607 --> 00:11:32,317
Dehors, il y a la sortie.
119
00:11:32,400 --> 00:11:34,319
On veut sortir de là, pas vrai ?
120
00:11:34,402 --> 00:11:35,904
Quoi ? Non.
121
00:11:35,987 --> 00:11:40,033
Soyons raisonnables. Vous avez vu
la tête terrorisée de M. Johnson ?
122
00:11:40,158 --> 00:11:43,036
Il n'est pas revenu,
on est seuls.
123
00:11:43,119 --> 00:11:46,122
Ou peut-être qu'il n'a pas voulu revenir.
124
00:11:48,458 --> 00:11:51,002
Putains d'avions.
C'est comme si la mort...
125
00:11:51,086 --> 00:11:52,254
Allons-y, partons.
126
00:11:52,337 --> 00:11:54,923
Non, ça n'a pas l'air sûr dehors.
127
00:11:58,343 --> 00:12:01,596
On n'est en sécurité nulle part.
Sortons.
128
00:12:32,877 --> 00:12:35,005
APPROCHE
129
00:12:37,257 --> 00:12:39,301
Ash.
130
00:12:39,342 --> 00:12:41,386
Qu'est-ce qu'il y a ?
131
00:12:41,469 --> 00:12:43,221
Il y a quelque chose, là.
132
00:12:58,737 --> 00:13:00,071
Bordel de merde.
133
00:13:01,781 --> 00:13:03,158
Qu'est-ce que c'est ?
134
00:13:03,241 --> 00:13:04,784
Je... Je ne sais pas.
135
00:13:18,298 --> 00:13:20,300
Quelle est cette chose ?
136
00:13:22,344 --> 00:13:24,971
Elle prend tout le couloir.
137
00:13:25,055 --> 00:13:27,474
Cela signifie qu'on ne peut pas sortir ?
138
00:13:39,527 --> 00:13:42,030
Merde.
139
00:13:42,113 --> 00:13:44,407
"Signalez l'objet aux autorités
sans délai" ?
140
00:13:44,491 --> 00:13:48,828
- "Cassez-vous si vous en voyez un."
- "Personnes disparues : 4 200."
141
00:13:48,912 --> 00:13:51,081
"Si vous entendez des voix,
allez à l'hôpital."
142
00:13:51,164 --> 00:13:53,500
Des gens disent qu'il leur parle.
143
00:13:55,585 --> 00:13:59,047
VIENS AVEC MOI
144
00:14:12,102 --> 00:14:14,062
Putain de merde.
145
00:14:14,145 --> 00:14:16,106
Cela ne devrait pas arriver.
146
00:14:16,189 --> 00:14:17,899
Non, putain.
147
00:14:26,283 --> 00:14:28,743
Peut-être qu'il les transporte
quelque part.
148
00:14:30,620 --> 00:14:33,373
Pourquoi tout ce que tu dis
doit être terrifiant ?
149
00:14:33,456 --> 00:14:36,251
P... Peut-être que les autres
sont de l'autre côté ?
150
00:14:36,334 --> 00:14:38,461
Il y a quelqu'un ?
151
00:14:38,503 --> 00:14:41,298
Monsieur Johnson,
je ne veux plus être responsable.
152
00:14:54,728 --> 00:14:56,396
Trouvons une autre sortie.
153
00:14:56,479 --> 00:14:58,273
Et si on y entrait ?
154
00:15:00,900 --> 00:15:02,819
Euh... Bon ?
155
00:15:02,861 --> 00:15:04,946
Tu es bizarre et tu es folle.
156
00:15:05,030 --> 00:15:06,573
C'est officiel.
157
00:15:06,656 --> 00:15:10,243
De quoi parles-tu ?
158
00:15:10,327 --> 00:15:13,288
Peut-être que cela nous mène quelque part.
159
00:15:13,371 --> 00:15:16,917
C'est-à-dire, ailleurs.
160
00:15:17,000 --> 00:15:18,752
Je ne veux pas aller ailleurs,
161
00:15:18,835 --> 00:15:21,963
Je veux juste dégager d'ici.
162
00:15:22,047 --> 00:15:23,131
Je suis Jake.
163
00:15:23,214 --> 00:15:24,633
Tu es folle.
164
00:15:29,054 --> 00:15:32,057
C'est peut-être une sortie.
Ou les toilettes.
165
00:15:32,140 --> 00:15:33,934
Qui diable sait, à ce stade ?
166
00:15:42,192 --> 00:15:43,610
JE LES EMMERDE TOUS
167
00:15:59,793 --> 00:16:00,919
Ash.
168
00:16:21,356 --> 00:16:23,692
Ash, à quoi penses-tu ?
169
00:16:26,444 --> 00:16:29,572
Je regardais simplement de plus près.
170
00:16:29,656 --> 00:16:30,740
Ash.
171
00:16:32,158 --> 00:16:34,369
Tu peux tout me dire.
172
00:17:06,900 --> 00:17:09,612
C'était quoi, ce bordel ?
173
00:17:09,696 --> 00:17:11,781
Jake, s'il te plaît, arrête.
174
00:17:14,868 --> 00:17:17,161
Tu es folle.
C'était quoi, ce bordel ?
175
00:17:19,039 --> 00:17:20,998
- Tu vas bien ?
- Je vais bien.
176
00:17:21,082 --> 00:17:23,459
Tu as besoin de te calmer.
177
00:17:23,501 --> 00:17:25,920
Tu es folle.
C'était quoi, ce bordel ?
178
00:17:32,177 --> 00:17:33,595
- Ne la touche pas.
- Arrêtez.
179
00:17:33,678 --> 00:17:35,305
Jake, ça va.
180
00:17:38,642 --> 00:17:42,562
Tu sais quoi, en fait,
je ne vais pas jouer à ce jeu.
181
00:17:42,771 --> 00:17:44,189
INSISTE
182
00:17:44,856 --> 00:17:46,858
Je ne me bats pas avec les filles.
183
00:17:49,778 --> 00:17:52,030
Qu'est-ce que tu fais ?
184
00:17:52,113 --> 00:17:54,032
Les gars, arrêtez.
185
00:17:56,242 --> 00:17:57,619
Arrêtez !
186
00:17:57,661 --> 00:18:01,331
- Merde, arrêtez.
- Sans mes lunettes, je ne vois plus rien.
187
00:18:01,414 --> 00:18:02,540
Fais attention !
188
00:18:07,462 --> 00:18:08,880
Désolé.
189
00:18:10,715 --> 00:18:13,301
Ash ? Tout va bien ?
190
00:18:13,343 --> 00:18:15,428
Je suis désolé, j'ai eu peur.
191
00:18:15,512 --> 00:18:16,846
Je suis désolé !
192
00:18:30,568 --> 00:18:32,904
Ont-ils...
193
00:18:37,284 --> 00:18:38,285
TU AS FAIT CELA
194
00:18:38,368 --> 00:18:39,327
Je suis désolée.
195
00:18:39,411 --> 00:18:42,998
Je n'ai pas voulu causer cela.
Je ne pouvais pas les voir.
196
00:18:43,081 --> 00:18:44,791
Pourquoi as-tu fait cela ?
197
00:18:44,874 --> 00:18:47,502
- J'essayais de défendre...
- Non.
198
00:18:51,590 --> 00:18:52,757
ELLE NE T'AIME PAS
199
00:18:58,972 --> 00:19:01,516
Je suis désolée
200
00:19:05,145 --> 00:19:07,355
Tout est de ma faute.
201
00:19:12,485 --> 00:19:14,321
Ash ?
202
00:19:14,404 --> 00:19:16,114
Ash, que fais-tu ?
203
00:19:31,087 --> 00:19:32,380
Merde !
204
00:19:47,187 --> 00:19:48,939
Rory ?
205
00:19:52,901 --> 00:19:54,527
Jake ?
206
00:19:59,532 --> 00:20:00,825
Ash.
207
00:21:30,874 --> 00:21:33,335
Bonsoir à tous,
je suis Martin Midnight,
208
00:21:33,418 --> 00:21:36,338
et vous écoutez Le buzz de Midnight,
209
00:21:36,421 --> 00:21:38,882
l'émission pour explorer l'étrange,
210
00:21:38,965 --> 00:21:42,010
le paranormal,l'inexpliqué,
211
00:21:42,093 --> 00:21:45,055
ainsi que le phénomène
le plus bizarre de la semaine.
212
00:21:45,138 --> 00:21:48,642
Chers auditeurs, bienvenue.
Notre programme est chargé, ce soir.
213
00:21:48,725 --> 00:21:52,354
Comme vous le savez sûrement,
sauf si vous vivez en ermite,
214
00:21:52,437 --> 00:21:55,607
ces choses... vous savez
de quoi je parle, les scientifiques
215
00:21:55,690 --> 00:21:59,319
leur ont finalement donné
un putain de nom d'une bêtise inouïe,
216
00:21:59,402 --> 00:22:02,530
les portes...
sont apparues dans le monde entier
217
00:22:02,614 --> 00:22:04,115
il y a quelques semaines,
218
00:22:04,199 --> 00:22:06,826
et, comme nous le savons tous,
c'est devenu
219
00:22:06,910 --> 00:22:09,079
vraiment, vraiment, eh bien, bizarre.
220
00:22:09,162 --> 00:22:10,997
MAGASIN APOCALYPSE
ACHATS GROUPÉS
221
00:22:11,081 --> 00:22:14,793
Plusieurs millions de nos proches
ont disparu, chers auditeurs,
222
00:22:14,876 --> 00:22:17,879
et, vous savez,
davantage sont présumés morts.
223
00:22:17,963 --> 00:22:20,924
Mais, écoutez,
la chose encore plus étrange
224
00:22:21,007 --> 00:22:23,009
est que certains sont revenus
225
00:22:23,093 --> 00:22:26,012
du putain de lieu où ils sont allés.
226
00:22:26,096 --> 00:22:30,517
Le programme Frappeurs, mon Dieu,
entre apparemment en vigueur aujourd'hui.
227
00:22:30,600 --> 00:22:35,021
Êtes-vous au courant ?
Cette chose a réellement des volontaires,
228
00:22:35,105 --> 00:22:39,859
des personnes qui se portent volontaires
pour passer à travers les portes.
229
00:22:39,901 --> 00:22:44,531
Ouais, ces mêmes choses
qui font que les gens tuent
230
00:22:44,614 --> 00:22:47,575
et qui les rendent fous.
231
00:22:47,659 --> 00:22:50,662
Vous savez, c'est foutrement déroutant.
232
00:22:50,704 --> 00:22:52,831
J'ignore ce qui est plus stupide :
233
00:22:52,914 --> 00:22:55,834
le terme choquant "frappeurs",
sérieusement...
234
00:22:55,917 --> 00:22:58,461
ou de penser que c'est une bonne idée
235
00:22:58,545 --> 00:23:02,340
pour des civils de passer une porte.
236
00:23:02,382 --> 00:23:06,469
Mais nous verrons
dans les prochaines 24 heures, j'imagine.
237
00:23:06,553 --> 00:23:08,638
Bonne chance aux volontaires.
238
00:23:26,781 --> 00:23:28,992
Je suis une incubatrice de vie.
239
00:23:31,036 --> 00:23:32,621
Je ne peux pas bouger.
240
00:23:34,623 --> 00:23:37,167
Je suis coincée.
241
00:23:37,250 --> 00:23:39,794
Dans l'attente.
242
00:23:39,878 --> 00:23:42,380
Toujours dans l'attente d'une vague.
243
00:23:46,468 --> 00:23:48,720
Tu es une vague.
244
00:23:48,803 --> 00:23:51,598
Tu ondules.
245
00:23:51,681 --> 00:23:53,558
Tu te déchaînes.
246
00:23:57,145 --> 00:24:00,649
Tu existes sans prendre forme,
247
00:24:00,732 --> 00:24:06,321
tandis que je n'existe
qu'en ayant pris forme.
248
00:24:06,404 --> 00:24:10,158
La forme que tu as créée.
249
00:24:10,241 --> 00:24:12,702
Je suis bloquée.
250
00:24:12,786 --> 00:24:14,454
Je suis prise au piège.
251
00:24:16,456 --> 00:24:18,500
Une prisonnière de l'océan...
252
00:24:20,585 --> 00:24:23,213
attendant que ton ombre informe
253
00:24:23,296 --> 00:24:25,215
me consume
254
00:24:25,298 --> 00:24:27,759
et je hais cela, putain.
255
00:24:34,057 --> 00:24:37,060
Je ne sais pas,
c'est tout ce que j'ai pour le moment.
256
00:24:38,561 --> 00:24:40,397
J'aime bien !
257
00:24:40,480 --> 00:24:44,276
J'adore comment tu as dépeint
les vagues comme des chieuses.
258
00:24:46,569 --> 00:24:51,366
C'est comme des milliards d'années passées
à se modeler les uns les autres.
259
00:24:51,449 --> 00:24:53,451
C'est irréel.
260
00:24:53,535 --> 00:24:59,291
Pauvres rocs. Ça craint.
261
00:25:00,959 --> 00:25:03,461
Ce sont des rocs.
262
00:25:03,503 --> 00:25:07,299
C'est leur finalité,
ils n'ont pas le choix.
263
00:25:11,428 --> 00:25:16,266
Tu t'en fais pour des rocs ?
Les rocs te brisent ?
264
00:25:17,434 --> 00:25:20,103
Une thérapie par le roc, ça te dit ?
265
00:25:20,186 --> 00:25:22,814
Je sais écouter.
Je sais bien écouter !
266
00:25:22,897 --> 00:25:24,608
- Non.
- Très bien.
267
00:25:24,691 --> 00:25:27,652
Les rocs sont solides. Comme toi.
268
00:25:27,736 --> 00:25:31,698
Ils sont solides, forts, ce sont
des femmes indépendantes, comme toi.
269
00:25:39,915 --> 00:25:41,666
Phaseur réglé pour tuer, capitaine.
270
00:25:41,750 --> 00:25:45,462
D'accord, travaillons
la sécurité des armes. D'accord ?
271
00:26:04,064 --> 00:26:10,779
IL Y A 15 JOURS, PLUS D'UN MILLION
DE PORTES SONT APPARUES SUR TERRE.
272
00:26:12,405 --> 00:26:20,080
LE MONDE ENTIER S'EST LANCÉ
DANS UNE COURSE POUR ÉTUDIER LES PORTES.
273
00:26:25,752 --> 00:26:30,090
LES UNITÉS DE RECHERCHE
ONT ÉTÉ SURNOMMÉES :
274
00:26:31,967 --> 00:26:35,178
FRAPPEURS
275
00:26:50,277 --> 00:26:53,321
Donc,
tu ne voudrais vraiment pas vivre ici ?
276
00:26:53,405 --> 00:26:55,657
C'est trop morose et plutôt froid.
277
00:26:55,740 --> 00:26:59,452
Eh bien, c'est l'avenir,
reste à l'intérieur.
278
00:26:59,536 --> 00:27:02,205
Pourquoi tu ne me demandes jamais
où je veux vivre ?
279
00:27:04,082 --> 00:27:06,459
Où veux-tu vivre, Beck ?
280
00:27:06,501 --> 00:27:08,503
Je t'ai dit que je t'aimais ?
281
00:27:08,587 --> 00:27:10,213
Pas quand tu es ce Vince.
282
00:27:10,297 --> 00:27:12,716
Je n'aime pas ce Vince non plus.
283
00:27:12,799 --> 00:27:17,012
- Quel Vince veux-tu ?
- Tu dois le demander toi-même.
284
00:27:17,095 --> 00:27:19,973
Hé, les frappeurs !
285
00:27:20,056 --> 00:27:21,391
Je les vois.
286
00:27:21,474 --> 00:27:22,767
Où étiez-vous ?
287
00:27:22,851 --> 00:27:25,312
- Tu dois le cogner.
- Frappeurs à l'arrivée.
288
00:27:25,395 --> 00:27:27,314
Maintenant, tu peux parler.
289
00:27:27,397 --> 00:27:30,358
Mes gars ont confirmé que la maison
est suffisamment stable.
290
00:27:51,963 --> 00:27:53,882
Pauvres rocs.
291
00:27:58,094 --> 00:28:00,388
Comment peuvent-ils le supporter
si longtemps ?
292
00:28:05,435 --> 00:28:07,479
Je ne veux pas être un roc.
293
00:28:22,327 --> 00:28:25,413
Je veux être une vague.
294
00:28:25,497 --> 00:28:27,707
Trois canettes, s'il te plaît.
295
00:28:30,627 --> 00:28:32,462
- Où est Prince ?
- Non, de côté,
296
00:28:32,545 --> 00:28:35,090
prends-la de côté.
Prends-la, maintenant.
297
00:28:35,173 --> 00:28:36,883
- Maintenant.
- Mon Dieu !
298
00:28:36,967 --> 00:28:39,928
Donc, j'ai pensé à ce truc
avec les oiseaux.
299
00:28:40,011 --> 00:28:44,474
Tu sais, chaque fois que Whiz
fait ce truc, qui affecte notre boussole ?
300
00:28:44,557 --> 00:28:48,103
Je pense qu'il se passe
la même chose avec les oiseaux.
301
00:28:48,144 --> 00:28:50,272
Il fait son truc, ils meurent et tombent.
302
00:28:50,355 --> 00:28:52,440
- C'est logique.
- C'est juste une théorie...
303
00:28:55,986 --> 00:28:59,030
- Êtes-vous prêts pour l'étrange ?
- Peux-tu m'aider ?
304
00:29:05,120 --> 00:29:07,831
Vous êtes trop mignons, les gars.
305
00:29:07,914 --> 00:29:11,126
- As-tu ton phaseur ?
- Juste là. Il est prêt à tuer.
306
00:29:11,209 --> 00:29:14,004
- Ne tire pas.
- KT421, ici le QG,
307
00:29:14,087 --> 00:29:17,465
- me recevez-vous ?
- KT421, je vous reçois.
308
00:29:17,549 --> 00:29:20,635
KT421, vous avez le feu vert
pour passer votre porte.
309
00:29:20,719 --> 00:29:22,262
Vous avez l'autorisation.
310
00:29:22,345 --> 00:29:24,139
Je vous reçois, il est temps.
311
00:29:24,222 --> 00:29:28,059
Je vous rappelle que vos hommes
n'ont que 12 minutes pour revenir.
312
00:29:28,143 --> 00:29:30,478
Désolé, vous avez dit 12 minutes ?
313
00:29:30,562 --> 00:29:33,148
L'équipe Astoria en a eu 15,
qu'y a-t-il ?
314
00:29:33,231 --> 00:29:37,777
Elle ne s'en est pas sortie.
C'est donc la nouvelle limite, lieutenant.
315
00:29:39,988 --> 00:29:45,577
C'était quoi ? J'entends encore
cette station hispanophone.
316
00:29:55,462 --> 00:30:02,302
LES FRAPPEURS ONT 12 MINUTES POUR PASSER
LA PORTE, ENREGISTRER LEURS DÉCOUVERTES
317
00:30:03,887 --> 00:30:08,975
ET REVENIR POUR ÉVITER
UNE "PSYCHOSE DE PORTE" PERMANENTE.
318
00:30:15,357 --> 00:30:20,695
RIEN À L'INTÉRIEUR DE LA PORTE
(VIVANT OU NON) NE PEUT EN SORTIR.
319
00:30:22,864 --> 00:30:27,994
DES MESURES LÉTALES DOIVENT ÊTRE PRISES
POUR LE GARANTIR.
320
00:30:31,331 --> 00:30:32,624
Qu'est-ce que c'est ?
321
00:30:47,639 --> 00:30:48,765
Frappeurs, entrez.
322
00:30:48,848 --> 00:30:50,475
Vous avez 12 minutes.
323
00:30:50,558 --> 00:30:52,227
- Vous m'entendez ?
- Oui.
324
00:30:52,310 --> 00:30:54,437
J'entre dans la maison.
325
00:30:54,521 --> 00:30:56,606
Pourquoi est-il si emmerdant ?
326
00:30:56,690 --> 00:30:58,441
Ton micro est encore branché.
327
00:31:04,114 --> 00:31:05,282
Ici, les frappeurs.
328
00:31:05,365 --> 00:31:09,077
Il semblerait que la porte
attire des trucs vers elle.
329
00:31:09,160 --> 00:31:11,621
Mmh.
330
00:31:11,663 --> 00:31:14,040
Unité K138, nous approchons de la porte.
331
00:31:22,424 --> 00:31:24,050
Celle-là est énorme.
332
00:31:24,134 --> 00:31:26,720
- C'est ce qu'elle a dit.
- Berk.
333
00:31:30,557 --> 00:31:32,767
Je ne veux pas être un roc.
334
00:31:32,851 --> 00:31:35,395
Ouah, les gars, avez-vous entendu cela ?
335
00:31:35,478 --> 00:31:38,023
Ouais.
336
00:31:38,064 --> 00:31:40,108
Du smooth jazz.
337
00:31:40,191 --> 00:31:42,277
Whiz, lance le minuteur.
338
00:31:42,360 --> 00:31:46,489
Ne pétez pas les plombs là-dedans.
Trois, deux, un.
339
00:32:04,049 --> 00:32:06,176
Bienvenue.
340
00:32:14,517 --> 00:32:17,771
A-t-on été téléportés ?
341
00:32:17,854 --> 00:32:20,023
Les rêves deviennent vraiment réalité.
342
00:32:20,106 --> 00:32:22,734
On semble être de l'autre côté
de la maison.
343
00:32:22,817 --> 00:32:25,862
La pièce manque de couleur,
mais est plutôt coquette.
344
00:32:25,904 --> 00:32:29,449
On dirait que ce n'est pas la même maison.
345
00:32:29,532 --> 00:32:30,951
La pièce s'est agrandie ?
346
00:32:31,034 --> 00:32:33,662
Peut-être. Je vois trois portes.
347
00:32:40,710 --> 00:32:42,504
Bien. Par où commence-t-on ?
348
00:32:42,587 --> 00:32:44,714
Prems sur le couloir rose.
349
00:32:44,798 --> 00:32:48,677
- Séparons-nous, on en décrira plus.
- Pas sûr que ce soit une bonne idée.
350
00:32:48,760 --> 00:32:50,470
Cool.
351
00:32:50,553 --> 00:32:53,932
Beck, on n'a pas tous un flingue.
C'est un phaseur !
352
00:32:59,271 --> 00:33:02,232
Il vous reste 11 minutes.
353
00:33:30,760 --> 00:33:34,598
Les lumières ne marchent pas.
354
00:33:34,681 --> 00:33:37,309
La symétrie est géniale.
355
00:33:37,392 --> 00:33:39,644
Je télécharge ce truc.
356
00:33:48,695 --> 00:33:50,655
À L'AIDE !
357
00:33:51,615 --> 00:33:53,408
Il y a quelqu'un ?
358
00:34:00,290 --> 00:34:03,293
Je pense avoir trouvé quelque chose.
359
00:34:03,376 --> 00:34:08,298
Des feuilles mortes dispersées sur le sol,
ce n'est pas bon signe.
360
00:34:08,381 --> 00:34:10,175
Tiens bon, Pat.
361
00:34:10,258 --> 00:34:12,928
Il n'y a rien que tu ne puisses gérer.
362
00:34:33,323 --> 00:34:36,326
Le son semble provenir d'une femme.
363
00:34:36,409 --> 00:34:38,995
Pourquoi me regardes-tu comme cela ?
364
00:34:40,829 --> 00:34:44,084
Potentiellement une entité de la porte.
365
00:34:44,166 --> 00:34:50,048
Elle semble très, très réelle.
366
00:34:50,131 --> 00:34:52,300
Je suis dans une sorte de chambre.
367
00:34:52,342 --> 00:34:54,344
Il y a des fleurs.
368
00:34:54,427 --> 00:34:56,805
Qu'est-ce qui se passe, bordel ?
369
00:34:56,888 --> 00:35:00,016
Excusez-moi, vous avez un nom ?
370
00:35:00,100 --> 00:35:02,602
Comment peux-tu
ne pas te le rappeler ?
371
00:35:02,686 --> 00:35:06,314
Je m'appelle Rose.
372
00:35:06,398 --> 00:35:07,899
Non, ce n'est pas vrai.
373
00:35:07,983 --> 00:35:10,735
Neuf minutes.
374
00:35:21,538 --> 00:35:26,251
C'est une cuisine.
Elle est toute blanche.
375
00:35:29,921 --> 00:35:36,011
Il y a divers objets pointant
vers d'étranges directions.
376
00:35:36,094 --> 00:35:38,513
Il y a des biberons à l'envers.
377
00:35:43,268 --> 00:35:44,477
Il y a un berceau.
378
00:35:44,561 --> 00:35:46,021
REGARDE DEDANS.
379
00:35:50,984 --> 00:35:53,987
Il semble se balancer de lui-même.
380
00:35:56,656 --> 00:35:58,325
Il est vide.
381
00:36:03,830 --> 00:36:06,082
PRENDS-LE DANS TES BRAS.
382
00:36:27,771 --> 00:36:32,734
La chambre a un style chic des années 80.
Oh, ce gars a joué au niveau national !
383
00:36:32,817 --> 00:36:35,946
Pas mal ! Il devait occuper
le poste d'arrêt-court.
384
00:36:36,029 --> 00:36:39,491
L'horloge indique 3 h.
385
00:36:39,574 --> 00:36:41,826
Il y a une étrange statue en marbre.
386
00:36:41,910 --> 00:36:43,954
Quoi de neuf, mec ?
387
00:36:47,666 --> 00:36:49,417
ENTRE.
388
00:36:53,672 --> 00:36:57,926
On dirait qu'il y a une autre chambre
similaire à la précédente,
389
00:36:58,009 --> 00:37:01,096
mais légèrement plus impressionnante.
390
00:37:01,179 --> 00:37:02,264
Quoi ?
391
00:37:02,347 --> 00:37:05,308
Un bang à bière d'un fan de sciences.
392
00:37:05,392 --> 00:37:11,189
Ce buste a l'air un peu plus mélancolique.
393
00:37:11,273 --> 00:37:15,902
Cette horloge indique 6 h.
394
00:37:15,986 --> 00:37:20,490
Chambre suivante, similaire à la dernière.
395
00:37:20,573 --> 00:37:23,535
J'ai un globe qui tourne.
396
00:37:23,618 --> 00:37:27,872
Un autre buste légèrement contrarié.
397
00:37:30,250 --> 00:37:32,836
L'horloge indique 9 h.
398
00:37:32,919 --> 00:37:36,840
Cette chambre est plus sombre,
399
00:37:36,923 --> 00:37:39,843
un peu plus flippante.
400
00:37:39,926 --> 00:37:45,432
Ce buste a comme des yeux cubiques.
401
00:38:00,447 --> 00:38:02,198
AIDE-LA.
402
00:38:04,659 --> 00:38:07,454
Hé ! Calmez-vous.
403
00:38:07,537 --> 00:38:11,750
Vous m'entendez ? Hé, allons.
404
00:38:11,833 --> 00:38:14,169
Écoutez ma voix.
Ne me faites pas ça.
405
00:38:14,252 --> 00:38:15,462
Revenez, c'est bon.
406
00:38:15,545 --> 00:38:19,883
Rose, je suis désolé, arrêtez,
s'il vous plaît. Hé !
407
00:38:19,966 --> 00:38:21,551
Revenez.
408
00:38:25,138 --> 00:38:27,807
- Putain, qu'est-ce...
- Tu me manques, Patty.
409
00:38:31,186 --> 00:38:32,687
AIME-LA.
410
00:38:33,063 --> 00:38:35,148
Vas-tu encore me quitter ?
411
00:38:45,533 --> 00:38:46,910
Salut.
412
00:38:48,870 --> 00:38:51,247
Tu te sens mieux ?
413
00:38:53,375 --> 00:38:57,963
La matinée a été super difficile.
414
00:38:58,046 --> 00:38:59,839
C'est encore inégal.
415
00:38:59,923 --> 00:39:02,050
J'ai fini le mur.
416
00:39:07,013 --> 00:39:11,601
Es-tu prête pour le cours du Dr Chang ?
417
00:39:11,685 --> 00:39:14,187
Je crois qu'il nous aime bien.
418
00:39:17,023 --> 00:39:19,276
Ohé !
419
00:39:24,030 --> 00:39:27,033
Chérie, tu vas bien ?
420
00:39:27,117 --> 00:39:29,744
N'approchez pas.
421
00:39:29,995 --> 00:39:31,705
SOIS HEUREUSE.
422
00:39:31,955 --> 00:39:34,165
Chérie.
423
00:39:34,249 --> 00:39:35,667
Ne m'appelez pas ainsi.
424
00:39:35,750 --> 00:39:38,503
Beck, qu'y a-t-il ?
425
00:39:38,587 --> 00:39:41,715
Va-t-elle bien ?
426
00:39:41,840 --> 00:39:45,260
Qu'est-ce que c'est ?
Qu'est-ce que c'est ?
427
00:39:45,343 --> 00:39:47,178
Le bébé va bien ?
428
00:39:47,262 --> 00:39:48,346
Quoi ?
429
00:39:48,471 --> 00:39:49,639
FÉLICITATIONS.
430
00:39:50,390 --> 00:39:55,103
- Que m'avez-vous fait ?
- Que t'ai-je fait ?
431
00:39:55,145 --> 00:39:57,606
Arrêtez cela maintenant.
432
00:39:57,689 --> 00:39:59,941
Arrêter quoi ?
433
00:39:59,983 --> 00:40:02,319
Le remarques-tu ?
434
00:40:02,402 --> 00:40:05,655
Non.
435
00:40:17,208 --> 00:40:21,671
- Nous avons choisi de le faire ensemble.
- Je n'ai pas choisi cela.
436
00:40:21,755 --> 00:40:25,175
Baisse ton jouet, c'est ridicule.
437
00:40:25,258 --> 00:40:27,093
Calme-toi, Beck.
438
00:40:27,177 --> 00:40:29,054
Ce n'est pas bon pour le bébé.
439
00:40:29,137 --> 00:40:32,807
C'est la porte.
440
00:40:32,891 --> 00:40:35,977
Bébé, la porte, c'était il y a trois ans.
441
00:40:36,061 --> 00:40:37,771
Non.
442
00:40:44,903 --> 00:40:48,323
Attention, il reste cinq minutes.
443
00:40:54,371 --> 00:40:56,414
Ah, mon Dieu.
444
00:41:03,713 --> 00:41:05,382
Que t'ai-je déjà dit ?
445
00:41:05,423 --> 00:41:07,384
Combien de fois ?
446
00:41:23,608 --> 00:41:25,277
Putain, c'est quoi ?
447
00:41:56,391 --> 00:41:58,643
Je suis désolé.
448
00:42:36,264 --> 00:42:38,725
- As-tu besoin de tes médicaments ?
- Non !
449
00:42:38,808 --> 00:42:40,352
Tu vas bien ?
450
00:42:40,435 --> 00:42:42,395
Aïe !
451
00:42:42,520 --> 00:42:43,730
C'EST UNE FILLE !
452
00:42:45,231 --> 00:42:46,942
- Bébé...
- Je ne suis pas ton bébé.
453
00:42:46,983 --> 00:42:49,277
Allez, regarde-moi.
454
00:42:49,361 --> 00:42:51,696
Bébé, arrête, bébé, ça va.
455
00:42:57,494 --> 00:42:59,329
Bébé.
456
00:42:59,412 --> 00:43:00,705
Allez.
457
00:43:00,789 --> 00:43:02,540
Tu vas me tuer avec un jouet ?
458
00:43:02,582 --> 00:43:04,459
- Sérieux ?
- Ce n'est pas un jouet.
459
00:43:04,542 --> 00:43:08,255
Nous avons choisi cela, bébé,
pose le jouet.
460
00:43:11,341 --> 00:43:13,677
Allez.
461
00:43:13,760 --> 00:43:15,929
Attention, il reste trois minutes.
462
00:43:16,012 --> 00:43:17,722
C'est un phaseur.
463
00:44:08,732 --> 00:44:11,943
Je suis réentré dans une nouvelle pièce.
464
00:44:30,503 --> 00:44:32,422
Il y a une photo de Beck et moi.
465
00:44:46,561 --> 00:44:47,979
Qui diable êtes-vous ?
466
00:44:52,567 --> 00:44:54,945
Putain, vous êtes qui ?
467
00:45:08,959 --> 00:45:11,836
Attention, il reste trois minutes.
468
00:45:11,920 --> 00:45:12,796
QUEL VINCE ES-TU ?
469
00:45:12,879 --> 00:45:13,755
Qui êtes-vous ?
470
00:45:13,838 --> 00:45:19,094
J... Je suis dans une sorte d'hallucination,
dans notre appartement à Beck et moi.
471
00:45:19,177 --> 00:45:23,807
Il y a des copies de moi-même,
visiblement créées par la porte.
472
00:45:23,890 --> 00:45:25,433
C... Comment m'avez-vous appelé ?
473
00:45:25,517 --> 00:45:28,728
Une des copies engage une conversation
avec moi.
474
00:45:28,812 --> 00:45:30,605
Vous recommencez.
475
00:45:30,689 --> 00:45:31,606
- Att...
- Beck !
476
00:45:31,690 --> 00:45:34,276
- Pensez-vous être Vince ?
- J'ai des bips de psychose !
477
00:45:34,359 --> 00:45:37,737
- Vous pensez vraiment être Vince.
- Beck, à l'aide !
478
00:45:37,821 --> 00:45:39,489
Comment pouvez-vous le savoir ?
479
00:45:39,572 --> 00:45:42,742
- Attention.
- Qui porte la combinaison, petit malin ?
480
00:45:44,786 --> 00:45:46,288
Bien tenté.
481
00:45:46,371 --> 00:45:47,622
Il a raison.
482
00:45:49,374 --> 00:45:51,626
C'est probablement une hallucination.
483
00:45:53,753 --> 00:45:57,132
- On est probablement des entités.
- Non, je ne pense pas.
484
00:45:57,215 --> 00:46:01,136
Purée, je vous l'ai dit,
c'est moi qui porte la combinaison !
485
00:46:01,219 --> 00:46:03,555
J'ai dit : je porte la combinaison.
486
00:46:07,100 --> 00:46:09,936
Attention, il reste deux minutes.
487
00:46:12,314 --> 00:46:13,940
Ce n'est pas possible.
488
00:46:37,047 --> 00:46:39,132
RECONNAIS TON VINCE.
489
00:46:43,053 --> 00:46:44,137
Hé !
490
00:46:55,440 --> 00:46:57,817
C'est notre maison ?
491
00:46:57,901 --> 00:47:01,446
C'est la porte. C'est la raison
pour laquelle tu vois ces copies.
492
00:47:01,529 --> 00:47:02,739
Des copies ?
493
00:47:08,536 --> 00:47:09,829
CHOISIS MAINTENANT.
494
00:47:19,589 --> 00:47:22,217
Quoi, qu'est-ce qui se passe ?
495
00:47:27,097 --> 00:47:29,057
- Qu'y a-t-il ?
- Bébé, regarde-moi,
496
00:47:29,140 --> 00:47:31,768
nous entrons en pleine psychose.
497
00:47:31,851 --> 00:47:34,854
- Ils ne sont pas réels !
- Taisez-vous !
498
00:47:37,232 --> 00:47:39,401
Qui est le vrai Vince ?
499
00:47:39,484 --> 00:47:42,153
Bébé, regarde-moi.
500
00:47:42,237 --> 00:47:44,948
C'est moi.
501
00:47:45,031 --> 00:47:48,451
- Je suis réel.
- Bébé, il ment.
502
00:47:48,535 --> 00:47:50,578
Je suis réel.
503
00:47:53,123 --> 00:47:54,916
C'est peut-être nos vêtements.
504
00:47:57,127 --> 00:47:59,296
Pourquoi portez-vous un imper ?
Il fait beau.
505
00:48:04,509 --> 00:48:06,094
Oh, allez.
506
00:48:06,177 --> 00:48:10,515
Depuis quand cette foutue porte
est-elle sensée ? Bébé, écoute.
507
00:48:10,599 --> 00:48:11,725
Bébé, écoute-moi.
508
00:48:18,440 --> 00:48:21,067
Alerte.
509
00:48:21,151 --> 00:48:24,237
Rapprochez-vous.
510
00:48:24,321 --> 00:48:25,488
Rapprochez-vous.
511
00:48:29,159 --> 00:48:33,121
Un t-shirt hawaïen, des jeans.
512
00:48:33,204 --> 00:48:35,248
Un sweat, des pantalons.
513
00:48:35,332 --> 00:48:37,792
Bébé, pose le flingue.
514
00:48:37,876 --> 00:48:41,296
Bébé, pose le phaseur.
515
00:48:41,379 --> 00:48:43,340
Qu'avez-vous dit ?
516
00:48:43,423 --> 00:48:45,592
Bébé, il est en train de t'arnaquer.
517
00:48:45,675 --> 00:48:48,887
Désolé,
j'ai oublié que c'était un phaseur, mais...
518
00:48:48,970 --> 00:48:52,057
tu m'as dit que tu étais enceinte.
519
00:48:52,140 --> 00:48:54,851
Qu'avez-vous dit ?
520
00:48:54,935 --> 00:48:57,062
Qu'avez-vous dit ?
521
00:48:57,103 --> 00:49:01,191
Ce jour sur la plage
et... tu as dit que tu ne voulais pas...
522
00:49:01,274 --> 00:49:03,818
que tu ne voulais pas le garder, mais...
523
00:49:03,902 --> 00:49:06,029
Bébé.
524
00:49:06,112 --> 00:49:08,114
Puis je t'ai dit de le garder.
525
00:49:16,539 --> 00:49:17,624
Je m'en souviens.
526
00:49:17,666 --> 00:49:20,961
J'ai saigné du nez,
ça a coulé sur tes vêtements.
527
00:49:21,044 --> 00:49:22,504
Regarde ton pull.
528
00:49:26,549 --> 00:49:29,052
Je suis désolé de t'avoir poussée.
529
00:49:29,135 --> 00:49:32,264
Je suis désolé d'avoir menti.
530
00:49:32,347 --> 00:49:36,476
Je suis désolé pour beaucoup de choses.
531
00:49:40,689 --> 00:49:44,192
Il est le vrai Vince.
532
00:49:44,276 --> 00:49:45,694
Tu entends ?
533
00:49:45,777 --> 00:49:47,612
Je suis l'original.
534
00:49:51,116 --> 00:49:53,118
Désolé, cela n'a rien de personnel.
535
00:50:00,417 --> 00:50:02,502
Danger.
536
00:50:07,340 --> 00:50:09,759
Je ne veux plus être un roc.
537
00:50:09,843 --> 00:50:11,177
Quoi ? Putain, qu'est...
538
00:50:26,026 --> 00:50:27,444
C'est mon tour.
539
00:50:37,912 --> 00:50:39,831
C'est à mon tour d'être une vague.
540
00:50:42,667 --> 00:50:43,835
D'accord.
541
00:51:00,060 --> 00:51:02,979
D'accord, euh... Chers auditeurs, ouah,
542
00:51:03,063 --> 00:51:06,149
c'est, euh...
543
00:51:06,232 --> 00:51:09,402
Que fait-on, maintenant, hein ?
544
00:51:09,486 --> 00:51:11,696
Mon Dieu.
545
00:51:11,780 --> 00:51:14,032
Il s'est passé, euh...
546
00:51:14,115 --> 00:51:19,079
des semaines
depuis le désastreux programme Frappeurs,
547
00:51:19,162 --> 00:51:21,581
et la situation a clairement empiré.
548
00:51:21,623 --> 00:51:26,378
Vous savez, j'aimerais pouvoir dire
que tout cela est étrange,
549
00:51:26,461 --> 00:51:29,631
mais ces échecs du gouvernement
sont loin d'être étranges.
550
00:51:29,714 --> 00:51:33,927
Vous savez de quoi je parle.
Tout ça participe de ce foutu Big Brother
551
00:51:34,010 --> 00:51:36,888
qu'on a bouffé depuis le début
de la civilisation moderne.
552
00:51:36,972 --> 00:51:41,393
Mais, vous savez, ce qui est différent,
maintenant, c'est qu'on a les oiseaux
553
00:51:41,476 --> 00:51:44,771
et ces putains de satellites
qui tombent du ciel,
554
00:51:44,854 --> 00:51:47,148
ces changements climatiques insensés,
555
00:51:47,232 --> 00:51:52,779
sans parler de la disparition
de la moitié de la population mondiale.
556
00:51:52,862 --> 00:51:54,447
Ouvrez les yeux !
557
00:51:57,909 --> 00:52:01,788
Vous savez quoi, maintenant, la nature
doit aimer moins d'humains,
558
00:52:01,871 --> 00:52:06,626
mais cela m'a vraiment laissé
une étrange sensation.
559
00:52:06,710 --> 00:52:11,423
Est-ce bien la réalité, maintenant ?
Bordel !
560
00:52:11,464 --> 00:52:13,925
Je n'en sais foutre rien.
561
00:52:14,009 --> 00:52:15,927
Mais...
562
00:52:16,011 --> 00:52:18,805
ce que Midnight sait, chers auditeurs,
563
00:52:18,888 --> 00:52:21,349
c'est que la situation empire,
564
00:52:21,433 --> 00:52:25,312
et qu'on nous doit des réponses.
565
00:52:25,395 --> 00:52:29,357
Alors, restez à l'écoute
pour mon prochain invité, demain,
566
00:52:29,441 --> 00:52:33,778
qui nous apportera
des réponses intéressantes.
567
00:52:33,862 --> 00:52:37,699
Vous écoutez Martin Midnight.
568
00:52:37,782 --> 00:52:39,492
Restez bizarres.
569
00:53:08,396 --> 00:53:11,816
...mais je sais que si un de ces trucs
occupait mon jardin,
570
00:53:11,900 --> 00:53:13,068
j'appellerai quelqu'un.
571
00:53:13,151 --> 00:53:15,487
Le meilleur,
c'est qu'elle lui a donné un nom.
572
00:53:15,570 --> 00:53:18,865
Holà, parlons de quelque chose
de très important.
573
00:53:18,949 --> 00:53:22,160
- Comment l'a-t-elle appelée ?
- Prêts pour le nom ?
574
00:53:22,243 --> 00:53:23,995
- Ferdinand.
- Holà... Quoi ?
575
00:53:24,079 --> 00:53:26,039
- Ferdinand-la-porte ?
- Ouais.
576
00:53:26,122 --> 00:53:28,375
Sur ce, à tous mes auditeurs,
577
00:53:28,458 --> 00:53:31,962
attention, si vous voyez une porte,
signalez-la aux autorités.
578
00:53:32,045 --> 00:53:34,130
Ne l'approchez pas.
579
00:53:34,214 --> 00:53:38,969
Pour l'amour de Dieu, ne les nommez pas !
Restez à l'abri et appelez à l'aide, OK ?
580
00:53:39,052 --> 00:53:41,680
Restez à l'intérieur et,
pendant ce temps...
581
00:54:44,075 --> 00:54:48,288
JOUR 101
582
00:54:53,001 --> 00:54:55,921
Bonjour, Jamal Adkins, jour 4.
583
00:54:56,004 --> 00:54:57,631
Commençons.
584
00:55:01,176 --> 00:55:02,427
Salut, mon pote.
585
00:55:05,430 --> 00:55:08,183
Comment ça va, aujourd'hui ?
586
00:55:08,224 --> 00:55:11,561
Je vais te dire,
je me sens très bien,
587
00:55:11,645 --> 00:55:15,023
et c'est grâce à toi.
588
00:55:15,106 --> 00:55:18,443
Et je sais qu'aujourd'hui
sera une bonne journée.
589
00:55:18,526 --> 00:55:23,823
Et cela devrait te faire plutôt du bien.
590
00:55:29,454 --> 00:55:31,498
Mmh.
591
00:55:31,581 --> 00:55:33,917
Je vois.
592
00:55:34,000 --> 00:55:36,503
D'aussi mauvaise humeur qu'hier.
593
00:55:36,586 --> 00:55:40,840
Mais nous n'allons pas laisser cela
nous arrêter
594
00:55:40,924 --> 00:55:47,639
avec le travail qui nous attend,
qui est conséquent.
595
00:55:47,722 --> 00:55:52,769
Nous avons essayé cela, hier.
Cela n'a pas marché. Essayons autre chose.
596
00:55:52,852 --> 00:55:56,064
C'est déjà fait.
Nous avons déjà essayé cela, hier.
597
00:55:57,857 --> 00:55:59,484
Écoute, je sais que tu viens
598
00:55:59,567 --> 00:56:01,695
d'une civilisation avancée,
mais j'étais là.
599
00:56:01,778 --> 00:56:06,241
Nous avons essayé cela,
et nous devons essayer autre chose.
600
00:56:06,324 --> 00:56:09,995
Peut-être pourrions-nous utiliser
davantage de fréquences.
601
00:56:12,163 --> 00:56:14,624
Voyons si nous recevons
602
00:56:14,666 --> 00:56:16,918
autre chose que du bruit.
603
00:56:17,002 --> 00:56:19,921
Est-ce que ça passe ? Allô ?
604
00:56:22,465 --> 00:56:25,969
Allô ?
605
00:56:34,144 --> 00:56:36,479
Bonjour.
606
00:56:36,563 --> 00:56:38,898
- Bonjour, mon ami.
- Allô ?
607
00:56:41,109 --> 00:56:42,777
Et maintenant ?
608
00:56:53,121 --> 00:56:54,748
Allô ?
609
00:57:19,564 --> 00:57:20,774
Allô ?
610
00:57:24,986 --> 00:57:26,154
Bonjour.
611
00:57:33,578 --> 00:57:37,123
Parlons.
612
00:57:37,207 --> 00:57:39,918
Ouah !
613
00:57:40,001 --> 00:57:42,170
Putain de bordel de merde !
614
00:57:45,757 --> 00:57:49,844
Pouvez... Pouvez-vous m'entendre ?
615
00:57:49,928 --> 00:57:53,515
- Pouvez-vous...
- Oui, Jamal Adkins.
616
00:57:53,598 --> 00:57:57,519
Numéro de sécurité sociale :
765-56-7682.
617
00:57:57,602 --> 00:58:02,607
Putain de merde !
618
00:58:02,691 --> 00:58:03,984
Appelez-moi Jamal.
619
00:58:04,067 --> 00:58:08,321
- Vous pouvez...
- Salut, Jamal.
620
00:58:08,405 --> 00:58:10,240
Bonjour.
621
00:58:10,323 --> 00:58:13,243
Mon ami, Jamal, mon pote.
622
00:58:13,326 --> 00:58:17,455
Dites, puis-je...
Puis-je vous filmer en train de parler ?
623
00:58:17,539 --> 00:58:20,375
Pouvez-vous répondre
à quelques questions ?
624
00:58:20,458 --> 00:58:26,089
Je... Pouvez-vous dire à la caméra
où vous vous trouvez ?
625
00:58:26,172 --> 00:58:28,258
Je suis votre ami.
626
00:58:28,341 --> 00:58:30,051
Comment allez-vous ?
627
00:58:30,135 --> 00:58:32,095
Je vais carrément bien.
628
00:58:32,178 --> 00:58:36,558
Je vais carrément bien.
Pouvez-vous... Pouvez-vous me dire
629
00:58:36,641 --> 00:58:39,644
d'où... d'où vous venez ?
630
00:58:39,728 --> 00:58:44,232
Nous sommes venus sur cette planète.
631
00:58:44,316 --> 00:58:47,944
Nous y observons
les êtres doués de conscience.
632
00:58:47,986 --> 00:58:49,487
- Vous restez en vie...
- Jamal ?
633
00:58:49,571 --> 00:58:53,575
- pour le moment.
- Ami.
634
00:58:53,658 --> 00:58:56,703
Pouvez-vous dire à la caméra
quelle est votre espèce ?
635
00:58:56,786 --> 00:58:59,164
Nous archivons.
636
00:58:59,247 --> 00:59:02,500
Nous vous actualiserons tous.
637
00:59:02,584 --> 00:59:05,211
Nous archivons la Terre.
638
00:59:44,501 --> 00:59:46,419
- Cathy.
- Jamal.
639
00:59:46,503 --> 00:59:47,921
Entre, je t'en prie.
640
00:59:53,260 --> 00:59:55,887
- Euh... C'est Leo.
- Ça gaze ? Je m'appelle Leo.
641
00:59:55,971 --> 00:59:59,391
- Je suis son copain.
- Oh.
642
00:59:59,474 --> 01:00:01,643
Jamal.
643
01:00:01,726 --> 01:00:03,395
Désolée.
644
01:00:03,478 --> 01:00:04,562
C'est du bio ?
645
01:00:04,646 --> 01:00:07,357
Non.
646
01:00:13,196 --> 01:00:14,823
Êtes-vous prêts ?
647
01:00:14,864 --> 01:00:17,617
- Oui, prêts.
- Mmh, mmh.
648
01:00:23,540 --> 01:00:26,293
Il mâche bruyamment
quand il est nerveux.
649
01:00:26,376 --> 01:00:28,253
Je ne suis pas nerveux.
650
01:00:28,336 --> 01:00:31,548
Je... Tu sais... Nous avons la chance
d'être en un seul morceau
651
01:00:31,631 --> 01:00:34,342
avec ces portes dehors qui tuent des gens.
652
01:00:34,384 --> 01:00:36,886
Ils sont sûrement là
pour faire plus que tuer.
653
01:00:39,556 --> 01:00:44,603
Euh... Êtes-vous devenu fou
avant qu'ils vous libèrent, ou après ?
654
01:00:44,686 --> 01:00:47,522
- Leo !
- Je ne voulais pas vous froisser.
655
01:00:47,606 --> 01:00:51,318
Il a été renvoyé pour ses idées
qui étaient brillantes mais controversées.
656
01:00:51,401 --> 01:00:52,861
Je suis désolée.
657
01:00:52,944 --> 01:00:54,904
Que voulais-tu nous dire, Jamal ?
658
01:00:54,946 --> 01:00:59,451
Je suis littéralement accrochée
à mon siège.
659
01:00:59,534 --> 01:01:02,704
Cathy, je t'ai invité
parce que tu es mon amie,
660
01:01:02,787 --> 01:01:06,750
et, bien que nous ne nous soyons pas vus
beaucoup dernièrement,
661
01:01:06,833 --> 01:01:11,421
tu restes la compagne à qui je fais
le plus confiance
662
01:01:11,504 --> 01:01:13,798
dans la communauté scientifique.
663
01:01:13,882 --> 01:01:19,429
Euh... Leo, tu es ici
parce que Cathy t'a amenée.
664
01:01:19,512 --> 01:01:23,016
Si Cathy te fait confiance,
alors je te fais aussi confiance.
665
01:01:23,099 --> 01:01:25,685
Oh, c'est génial, ouais,
c'est génial.
666
01:01:25,769 --> 01:01:30,148
Soit tu mets fin à mon attente,
soit je mets fin à vos vies à tous deux.
667
01:01:30,231 --> 01:01:31,983
J'ai une porte.
668
01:01:32,067 --> 01:01:33,276
C'est mon annonce,
669
01:01:33,360 --> 01:01:36,863
que vous avez tous deux...
quelque peu gâchée.
670
01:01:36,905 --> 01:01:40,367
Mais j'ai une porte.
671
01:01:40,450 --> 01:01:41,952
C'est des conneries !
672
01:01:42,035 --> 01:01:46,915
Non. Si vous aviez une porte, un million
de frappeurs seraient sûrement venus
673
01:01:46,998 --> 01:01:49,501
- et stériliseraient tout.
- Oui, s'ils savaient,
674
01:01:49,584 --> 01:01:52,963
ils seraient là,
mais je l'ai pas signalée.
675
01:01:55,298 --> 01:01:56,758
Peut-on la voir ?
676
01:02:08,061 --> 01:02:11,064
Jamal parle d'une invasion extraterrestre
depuis des années.
677
01:02:11,147 --> 01:02:13,775
Ouais, c'est logique.
678
01:02:13,858 --> 01:02:15,777
Dis-nous en plus sur cette porte.
679
01:02:15,860 --> 01:02:19,572
En fait, j'ai trouvé
le moyen de communiquer avec celle-ci.
680
01:02:19,656 --> 01:02:23,493
Vraiment, alors que le gouvernement
n'arrive même pas à établir le contact ?
681
01:02:23,576 --> 01:02:25,662
Je suis meilleur.
682
01:02:25,704 --> 01:02:28,832
Ne vous vexez pas,
mais comment pouvez-vous surclasser
683
01:02:28,915 --> 01:02:32,836
des milliards de dollars de technologie
et de recherche scientifique ?
684
01:02:32,919 --> 01:02:36,006
- Ne le prenez pas mal.
- Faites-moi confiance.
685
01:02:45,974 --> 01:02:49,269
Ouais, donc je... J'ai pu l'entendre.
686
01:02:49,352 --> 01:02:52,063
On me parlait,
comme si c'était dans ma tête.
687
01:02:52,105 --> 01:02:55,025
Attendez... Vous entendez des voix ?
688
01:02:55,108 --> 01:02:57,819
C'est juste là-haut après le tournant.
689
01:02:57,902 --> 01:03:00,155
Je vais juste le mettre en marche.
690
01:03:15,503 --> 01:03:17,464
Salut, c'est Jamal.
691
01:03:17,547 --> 01:03:18,965
Êtes-vous là, mon ami ?
692
01:03:27,641 --> 01:03:29,935
Attention, c'est très dangereux.
693
01:03:35,065 --> 01:03:38,193
Salut, Jamal, mon pote.
694
01:03:42,906 --> 01:03:44,699
Ouais !
695
01:03:44,783 --> 01:03:47,160
Ouais, c'est votre pote, Jamal.
696
01:03:47,243 --> 01:03:52,082
Je suis ici avec mon amie, Cathy.
Je vous présente mon amie Cathy.
697
01:03:52,165 --> 01:03:56,461
Et... Et voici Leo.
698
01:03:56,544 --> 01:04:00,048
Ça gaze, Jamal, les potes ?
699
01:04:05,262 --> 01:04:08,181
- Je peux lui parler ?
- Bien sûr.
700
01:04:15,021 --> 01:04:17,983
Bonjour, je m'appelle Cathy.
701
01:04:18,024 --> 01:04:21,778
Bonjour, Cathy, mon amie.
702
01:04:31,705 --> 01:04:33,873
Oh, mon Dieu !
703
01:04:38,044 --> 01:04:40,005
Quel est son nom ?
704
01:04:40,088 --> 01:04:42,257
Je l'ignore, je ne l'ai jamais compris.
705
01:04:42,340 --> 01:04:44,843
Je l'ai simplement désigné
comme ami et pote.
706
01:04:44,926 --> 01:04:46,928
Mon nom est...
707
01:04:51,891 --> 01:04:55,186
Euh... Avez-vous un surnom ?
708
01:04:55,270 --> 01:04:57,731
Avec lequel on peut vous appeler ?
709
01:04:57,814 --> 01:05:00,275
Lamaj.
710
01:05:00,358 --> 01:05:05,822
- Lamaj.
- Lamaj.
711
01:05:05,864 --> 01:05:08,491
Lamaj est...
712
01:05:08,575 --> 01:05:12,954
- Lamaj... Lamaj est l'inverse de Jamal.
- Jamal.
713
01:05:15,332 --> 01:05:16,625
Mon ami.
714
01:05:19,836 --> 01:05:22,756
Elle m'a dit, hier, qu'ils nous étudient,
715
01:05:22,839 --> 01:05:26,134
que les portes recueillent des données.
716
01:05:30,138 --> 01:05:34,559
Peut-être que celle-ci étudie l'amitié.
717
01:05:41,024 --> 01:05:43,985
Lamaj, pourquoi êtes-vous ici ?
718
01:05:44,069 --> 01:05:46,988
Nous sommes ici pour archiver.
719
01:05:47,072 --> 01:05:48,698
Archiver quoi ?
720
01:05:51,034 --> 01:05:52,702
Archiver quoi ?
721
01:05:54,079 --> 01:05:55,664
L'humanité.
722
01:06:13,098 --> 01:06:15,892
C'est énorme.
723
01:06:15,976 --> 01:06:19,562
Cela pourrait être notre occasion.
724
01:06:19,646 --> 01:06:22,482
Nous pourrions nous faire connaître.
725
01:06:22,565 --> 01:06:25,235
Que veux-tu dire ?
726
01:06:25,318 --> 01:06:29,281
Ne vois-tu pas ? Nous pouvons apprendre
les secrets de l'univers
727
01:06:29,364 --> 01:06:32,784
à travers les connaissances de Lamaj.
728
01:06:32,867 --> 01:06:36,788
Nous pouvons explorer le cosmos
comme nous en avons tant parlé.
729
01:06:41,459 --> 01:06:44,170
La vie ne se résume pas à enseigner
l'astronomie de base
730
01:06:44,254 --> 01:06:47,173
à des gamins qui s'en foutent.
731
01:06:47,257 --> 01:06:49,718
Nan, c'est énorme.
732
01:06:51,845 --> 01:06:53,930
Ouais, sans aucun doute.
733
01:06:54,014 --> 01:06:57,559
Je pense juste
que nous devrions y aller lentement.
734
01:06:57,642 --> 01:06:59,144
Allez, Jamal.
735
01:06:59,185 --> 01:07:01,855
N'est-ce pas
ce pour quoi tu m'as appelée ?
736
01:07:09,362 --> 01:07:10,864
D'accord.
737
01:07:12,490 --> 01:07:14,159
On peut y aller lentement.
738
01:07:16,745 --> 01:07:19,748
Nous la signalerons
lorsque nous serons prêts.
739
01:07:19,831 --> 01:07:24,961
Quand nous serons prêts, euh... Bébé, peux...
Bébé, peux-tu rester à distance de...
740
01:07:25,045 --> 01:07:27,756
Ces portes tuent dans le monde entier !
741
01:07:27,839 --> 01:07:31,217
Chaque porte est différente,
celle-ci ne tue pas, elle communique.
742
01:07:31,301 --> 01:07:33,178
Oh, d'accord, bon, Jamal,
743
01:07:33,261 --> 01:07:35,847
vous pensez
que cette porte et vous êtes potes,
744
01:07:35,931 --> 01:07:39,601
d'accord, mais vous ne savez foutre rien
de ce que ce truc
745
01:07:39,684 --> 01:07:43,647
pourrait réellement préparer
avec les autres portes, d'accord ?
746
01:07:43,730 --> 01:07:49,152
Comment savez-vous que ce foutu truc
ne nous irradie actuellement pas ?
747
01:07:49,235 --> 01:07:54,366
Peut-être, mais nous ne pouvons enterrer
tout essai à cause de suppositions.
748
01:07:59,663 --> 01:08:02,791
- Vous avez tous les secrets, pas vrai ?
- Écoutez,
749
01:08:02,874 --> 01:08:06,628
comprenez-vous au moins
combien de personnes sont en danger ?
750
01:08:06,711 --> 01:08:10,257
Parce que ce truc
n'a pas encore été mis en quarantaine ?
751
01:08:10,340 --> 01:08:13,760
- Sérieusement, s'il se liquéfie...
- Écartez-vous, madame !
752
01:08:13,843 --> 01:08:17,639
- Oh, mon Dieu.
- Madame, écartez-vous de la porte.
753
01:08:17,721 --> 01:08:19,056
Pas besoin de beugler.
754
01:08:19,140 --> 01:08:22,769
- Écartez-vous de la porte !
- Viens ici, écarte-toi.
755
01:08:22,851 --> 01:08:24,062
Viens, bébé, viens.
756
01:08:24,104 --> 01:08:27,148
- Putain de merde !
- Ouais !
757
01:08:27,232 --> 01:08:28,858
Putain, ce truc est énorme !
758
01:08:28,942 --> 01:08:30,735
Leo, as-tu appelé les flics ?
759
01:08:30,819 --> 01:08:34,114
Écoute, Ricky est un ami.
760
01:08:34,197 --> 01:08:36,157
Madame, arrêtez-vous là.
761
01:08:36,241 --> 01:08:37,993
- Arrête !
- Que fait-elle ?
762
01:08:38,076 --> 01:08:39,828
Elle arpente quand elle est tendue.
763
01:08:39,911 --> 01:08:42,413
Arrêtez-vous. Arrêtez-vous là !
764
01:08:42,497 --> 01:08:46,293
- Arrête, tu rends le shérif nerveux...
- Arrêtez-vous maintenant !
765
01:08:46,376 --> 01:08:48,295
- Holà.
- Vous avez tous enfreint
766
01:08:48,377 --> 01:08:51,339
l'arrêté 256,
collaboration illicite avec une porte.
767
01:08:51,422 --> 01:08:52,841
- À qui est le terrain ?
- À moi.
768
01:08:52,924 --> 01:08:56,344
Qui êtes-vous ? Écartez-vous de la table !
Écartez-vous !
769
01:08:56,386 --> 01:08:58,138
À genoux, à genoux !
770
01:08:58,221 --> 01:09:00,473
- Détends...
- Votre nom ? Silence !
771
01:09:00,556 --> 01:09:02,058
Quel est votre nom ?
772
01:09:02,141 --> 01:09:05,478
Jamal Adkins, mon pote.
773
01:09:07,230 --> 01:09:09,565
Cette putain de porte parle ?
774
01:09:09,649 --> 01:09:11,735
- Certainement pas.
- Oui.
775
01:09:11,818 --> 01:09:14,279
Ici l'unité 421. J'ai besoin de renfort.
776
01:09:14,362 --> 01:09:15,488
- Restez là.
777
01:09:15,572 --> 01:09:17,741
- Je ne bouge pas.
- Taisez-vous !
778
01:09:17,824 --> 01:09:20,743
- Peux-tu baisser ton arme ?
- Arrêtez de marcher.
779
01:09:20,827 --> 01:09:21,994
Restez immobile !
780
01:09:22,078 --> 01:09:23,747
- Lamaj.
- Taisez-vous !
781
01:09:23,830 --> 01:09:27,000
- Peux-tu baisser l'arme ?
- Ici, 421, envoyez des renforts.
782
01:09:27,083 --> 01:09:29,668
- Lamaj, un peu d'aide ?
- À qui parlez-vous ?
783
01:09:29,752 --> 01:09:32,714
Ici, 421,
j'ai besoin de renfort maintenant !
784
01:09:32,797 --> 01:09:35,216
- Silence, taisez-vous !
- Calmez-vous.
785
01:09:35,300 --> 01:09:38,052
Je répète : 421, j'ai besoin de renfort.
786
01:09:38,136 --> 01:09:42,390
Oh, mon Dieu, quoi ?
Putain, tu fais quoi ?
787
01:09:42,474 --> 01:09:44,184
Putain de merde !
788
01:09:49,105 --> 01:09:50,899
Merde.
789
01:09:53,818 --> 01:09:55,028
Vous !
790
01:10:32,607 --> 01:10:34,651
Salut, mon ami.
791
01:10:37,654 --> 01:10:41,533
L'heure est venue de vous actualiser.
792
01:11:37,422 --> 01:11:40,008
Bordel, l'homme qui nous rejoint,
est une sommité.
793
01:11:40,091 --> 01:11:44,846
En direct de Seattle où il fait beau,
le théoricien de Parallel Worlds,
794
01:11:44,930 --> 01:11:49,726
l'un des magazines préférés de l'émission,
docteur Alan Price, nous rejoint.
795
01:11:49,809 --> 01:11:52,562
- C'est génial de vous avoir.
- Merci.
796
01:11:52,646 --> 01:11:55,065
Docteur Price, je vais aller droit au but.
797
01:11:55,106 --> 01:11:59,653
Ces portes... Vous savez...
Que sont ces choses ?
798
01:11:59,736 --> 01:12:02,322
Que veulent-elles ?
Que va-t-il se passer ?
799
01:12:02,405 --> 01:12:05,450
Que veulent... Dites-moi, Alan.
800
01:12:05,533 --> 01:12:10,372
Eh bien, on ne peut que constater
que ces portes ont tout changé.
801
01:12:10,455 --> 01:12:16,253
Qu'il s'agisse de disparus ou d'humains
revenant avec une évolution cosmique.
802
01:12:16,336 --> 01:12:21,633
Et ce que je peux vous affirmer,
c'est que cela va continuer.
803
01:12:21,716 --> 01:12:23,301
Docteur Price, vous, euh...
804
01:12:23,385 --> 01:12:26,304
Vous avez approché ces portes,
n'est-ce pas ?
805
01:12:26,346 --> 01:12:28,515
Oui, on peut dire ça.
806
01:12:28,598 --> 01:12:33,270
Donc, dites-moi, que veulent-elles ?
Vous savez... Que sont-elles ?
807
01:12:33,353 --> 01:12:40,610
- Elles sont notre conscience cosmique.
- Putain.
808
01:12:40,694 --> 01:12:46,908
Elles réussissent mon test d'étrangeté.
Que... Pouvez-vous préciser ?
809
01:12:46,992 --> 01:12:56,042
Elles sont une sorte de...
d'arbitre de l'existence.
810
01:12:56,126 --> 01:12:59,921
Arbitre ?
Que voulez-vous dire, comme un juge ?
811
01:13:00,005 --> 01:13:04,259
Non, pas du tout.
Leur intelligence leur permet
812
01:13:04,342 --> 01:13:08,263
d'opérer sur une réalité complexe,
multidimensionnelle.
813
01:13:08,305 --> 01:13:13,727
Elles sont tout en même temps.
Nous sommes elles, elles sont nous.
814
01:13:13,810 --> 01:13:18,607
Vous pouvez même considérer
qu'elles sont Dieu, et plus encore.
815
01:13:21,026 --> 01:13:26,865
Alors, que dites-vous de cela ?
Les portes sont peut-être Dieu.
816
01:13:26,948 --> 01:13:32,370
Docteur Price, devrait-on
faire des stocks de papier toilette ?
817
01:13:32,454 --> 01:13:36,541
Devrait-on dépoussiérer nos armes ?
Qu'en pensez-vous ?
818
01:13:36,625 --> 01:13:41,338
Je vous assure, vous ne pouvez rien faire
pour les arrêter.
819
01:13:41,421 --> 01:13:47,385
Vous ne devriez pas essayer. Voyez-vous,
les portes décident et contrôlent tout.
820
01:13:47,427 --> 01:13:50,305
Leur processus est vraiment parfait.
821
01:13:53,433 --> 01:13:55,060
Euh...
822
01:13:57,020 --> 01:14:03,485
Docteur Price, vous êtes sacrément bizarre
et j'adore tout ce qui est bizarre,
823
01:14:03,568 --> 01:14:06,738
mais vous dites qu'on ne peut rien faire ?
824
01:14:06,821 --> 01:14:09,574
Si, on peut faire quelque chose.
825
01:14:09,658 --> 01:14:13,370
Super ! Comme quoi ?
Que devons-nous faire ?
826
01:14:13,453 --> 01:14:16,957
Attendre d'être actualisés.
827
01:14:17,040 --> 01:14:18,458
Actualisés ?
828
01:14:20,585 --> 01:14:25,006
C'est-à-dire... Que sommes-nous,
une espèce de navigateur web ?
829
01:14:29,135 --> 01:14:31,638
Euh... Docteur Price, vous...
830
01:14:31,721 --> 01:14:34,516
Tout va bien ?
Votre signal a été interrompu.
831
01:14:37,894 --> 01:14:39,354
Acceptez-le.
832
01:14:41,856 --> 01:14:43,441
Accepter quoi ?
833
01:14:43,525 --> 01:14:47,654
Une fois les portes ancrées
dans la conscience de toute l'humanité,
834
01:14:47,737 --> 01:14:51,825
le passage à la prochaine réalité créée
s'ensuivra.
835
01:14:51,866 --> 01:14:55,412
Nous sommes tous
en train de nous réveiller.
836
01:15:07,841 --> 01:15:10,510
Ouais, euh...
837
01:15:10,594 --> 01:15:15,682
Docteur Price, est-il vrai que ceux
qui reviennent
838
01:15:15,765 --> 01:15:19,436
sont transformés, d'une certaine façon ?
Pouvez-vous nous en dire plus ?
839
01:15:22,939 --> 01:15:25,942
Vous connaissez la réponse.
840
01:15:25,984 --> 01:15:28,903
Pas du tout. Dites-moi tout.
841
01:15:28,945 --> 01:15:31,489
Tout est un test.
842
01:15:31,573 --> 01:15:36,369
Une façon pour les portes de collecter
des informations afin de décider
843
01:15:36,453 --> 01:15:40,373
ce que sera
notre prochaine réalité réinterprétée.
844
01:15:44,794 --> 01:15:48,548
Docteur Price, avez-vous été en contact
avec les portes ?
845
01:15:52,135 --> 01:15:54,179
Acceptez-le, Paul.
846
01:15:56,765 --> 01:15:58,475
Comment connaissez-vous mon nom ?
847
01:16:01,853 --> 01:16:05,565
Putain, qu'est-ce qui se passe ?
848
01:16:05,649 --> 01:16:11,112
Vos souvenirs, vos peurs, vos doutes,
vos désirs,
849
01:16:11,196 --> 01:16:13,949
tout sera absorbé...
850
01:16:14,032 --> 01:16:16,743
actualisé.
851
01:16:16,785 --> 01:16:18,870
N'ayez pas peur.
852
01:16:21,373 --> 01:16:26,169
Ce sont les portes qui vous disent ça ?
853
01:16:26,253 --> 01:16:27,963
Non, Paul.
854
01:16:28,046 --> 01:16:31,216
Je ne parle pas aux portes.
855
01:16:31,299 --> 01:16:33,385
Je les ressens.
856
01:16:33,468 --> 01:16:36,721
C'est quelque chose
que l'espèce humaine a oublié,
857
01:16:36,805 --> 01:16:39,849
le ressenti.
858
01:16:39,933 --> 01:16:43,645
Vous, aussi, avez oublié, Paul.
859
01:16:43,728 --> 01:16:46,523
Dans votre quête pour exploiter
les événements de ce monde
860
01:16:46,606 --> 01:16:48,817
pour vous sentir
861
01:16:48,900 --> 01:16:52,654
important et aux commandes.
862
01:16:54,739 --> 01:16:56,449
Souffrez-vous
863
01:16:56,533 --> 01:17:00,328
de vous cacher derrière votre image ?
864
01:17:00,412 --> 01:17:03,790
Souffrez-vous d'utiliser mon...
865
01:17:03,873 --> 01:17:05,250
comportement bizarre
866
01:17:05,333 --> 01:17:08,461
pour du divertissement ?
867
01:17:08,545 --> 01:17:10,589
Souffrez-vous
868
01:17:10,672 --> 01:17:15,010
de savoir que vous n'avez pas le contrôle
en ce moment ?
869
01:17:18,430 --> 01:17:22,058
Le processus a démarré.
870
01:17:22,142 --> 01:17:23,518
Le ressentez-vous ?
871
01:17:26,771 --> 01:17:28,565
Acceptez-le !
872
01:17:32,902 --> 01:17:34,404
C'est déjà en cours.
873
01:17:44,706 --> 01:17:47,584
Accueillez votre nouvelle réalité.
874
01:18:07,062 --> 01:18:10,815
C'est cela, acceptez-la.
875
01:18:10,899 --> 01:18:15,070
Accueillez-la,
accueillez votre nouvelle réalité.
876
01:18:51,189 --> 01:18:53,108
Bienvenue.
66410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.