All language subtitles for Doors 2021 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-EVO-French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,397 --> 00:01:05,899 911, quelle est votre urgence ? 2 00:01:05,941 --> 00:01:08,234 Mon mari, ça ne va pas, il ne m'écoute pas. 3 00:01:08,318 --> 00:01:11,947 Très bien. Restez calme. Pouvez-vous me décrire le problème ? 4 00:01:12,030 --> 00:01:14,908 Il ne parle pas, n'écoute pas, il marche dans la forêt. 5 00:01:14,991 --> 00:01:16,660 Est-il somnambule ? 6 00:01:16,701 --> 00:01:18,203 Non, il ne l'est pas. 7 00:01:18,286 --> 00:01:19,788 Très bien, restez calme. 8 00:01:22,540 --> 00:01:24,417 911, décrivez votre urgence. 9 00:01:24,501 --> 00:01:28,129 Je ne sais ce qui se passe, merde, vous devez envoyer quelqu'un 10 00:01:28,213 --> 00:01:29,547 voir ce bordel. 11 00:01:31,258 --> 00:01:32,425 911. 12 00:01:32,509 --> 00:01:35,595 Je crois que quelqu'un est en train de me parler. 13 00:01:35,679 --> 00:01:37,472 J'entends une voix. 14 00:01:37,555 --> 00:01:40,225 Madame, y a-t-il quelqu'un près de vous ? 15 00:01:40,308 --> 00:01:41,643 Non, il n'y a personne. 16 00:01:41,726 --> 00:01:42,978 Il n'y a personne. 17 00:01:45,981 --> 00:01:48,400 Euh, je suis coincé dans ma chambre. 18 00:01:48,483 --> 00:01:50,860 Quelque chose bloque la porte. 19 00:01:50,944 --> 00:01:52,821 Pouvez-vous le décrire ? 20 00:01:52,862 --> 00:01:55,740 Euh, non. 21 00:01:55,824 --> 00:01:57,158 Je ne peux pas. 22 00:01:58,743 --> 00:02:00,120 Combien sont-ils ? 23 00:02:00,203 --> 00:02:03,039 Euh, peut-être six ou sept. 24 00:02:03,123 --> 00:02:04,708 Que font-ils ? 25 00:02:04,791 --> 00:02:08,211 Ils sont plantés là à le fixer du regard. 26 00:02:08,295 --> 00:02:11,840 - Dois-je prendre mon arme ? - Non, ne faites pas ça. 27 00:02:23,101 --> 00:02:28,607 JOUR 1 CONFINEMENT 28 00:02:28,857 --> 00:02:34,237 JE LES EMMERDE TOUS 29 00:02:37,157 --> 00:02:40,577 FIN 30 00:02:49,836 --> 00:02:51,463 Allons-y. 31 00:02:51,546 --> 00:02:56,343 Vos téléphones doivent être éteints et pas en mode silencieux, merci. 32 00:02:56,426 --> 00:02:57,802 Allez. 33 00:03:11,900 --> 00:03:14,235 Très bien, les jeunes. 34 00:03:14,319 --> 00:03:17,364 À partir de maintenant, vous avez une heure. 35 00:03:36,091 --> 00:03:38,134 J'ai besoin d'aller aux toilettes. 36 00:03:38,218 --> 00:03:40,095 Non, ce n'est pas vrai, Jake. 37 00:03:53,525 --> 00:03:55,193 Hé ! 38 00:03:55,277 --> 00:03:57,654 C'est pour Lizzie, tu peux le lui passer ? 39 00:04:09,249 --> 00:04:10,959 Écoutons ce que tu as. 40 00:04:17,591 --> 00:04:19,634 Je veux l'écouter, vas-y. 41 00:04:19,759 --> 00:04:22,804 "On se fait un Netflix, puis on se bécote ? LOL." 42 00:04:27,058 --> 00:04:29,603 D'accord, je sais que tu n'as pas écrit cela. 43 00:04:29,686 --> 00:04:31,521 Jake, pourquoi fais-tu l'idiot ? 44 00:04:31,605 --> 00:04:35,525 - Quoi, ce n'est pas moi, c'est elle ! - Je ne suis pas "elle" ! 45 00:04:37,110 --> 00:04:39,988 Écoutez, arrêtez de discuter, d'accord ? 46 00:04:40,071 --> 00:04:42,198 Reprenez votre travail. 47 00:06:16,001 --> 00:06:18,378 Ralentis, s'il te plaît, ralentis. 48 00:06:20,714 --> 00:06:22,173 Que se passe-t-il ? 49 00:06:30,640 --> 00:06:33,560 D'accord. Attends, d'accord ? 50 00:06:33,643 --> 00:06:36,187 Ne bouge pas, d'accord ? 51 00:06:36,271 --> 00:06:39,649 Je vais voir ce que je peux faire, d'accord ? 52 00:06:39,733 --> 00:06:41,359 D'accord. 53 00:06:41,443 --> 00:06:45,322 Les jeunes, j'ai besoin de terminer le coup de fil dehors. 54 00:06:45,405 --> 00:06:49,451 Rory, tu surveilles la classe pour moi, d'accord ? Écoutez Rory, 55 00:06:49,534 --> 00:06:51,453 je reviens de suite, d'accord ? 56 00:06:51,536 --> 00:06:53,538 Je peux aller aux toilettes ? 57 00:07:21,483 --> 00:07:22,943 Ouais, fait chier. 58 00:07:23,026 --> 00:07:25,028 Jake, tu peux te taire ? 59 00:07:25,111 --> 00:07:27,781 - Personne n'entend ? - Je le dirai à M. Johnson. 60 00:07:27,822 --> 00:07:31,451 Je ne vais pas prétendre que tout va bien comme M. Johnson. 61 00:07:31,534 --> 00:07:32,994 Il se passe un truc. 62 00:07:33,078 --> 00:07:34,371 Comment le sais-tu ? 63 00:07:34,454 --> 00:07:38,083 Primo, ce foutu meuble a l'air de cacher un énorme vibr... 64 00:07:38,166 --> 00:07:41,962 d'être prêt à exploser, deuzio, vous avez vu la tête de M. Johnson ? 65 00:07:42,045 --> 00:07:45,257 Il faisait une tête, genre, "c'est la merde". 66 00:07:45,340 --> 00:07:47,676 Ce mec ne sait pas mentir. 67 00:08:00,146 --> 00:08:02,274 En tant que remplaçante du prof, 68 00:08:02,357 --> 00:08:05,402 - je te demande de t'asseoir. - Ce n'est même pas réel. 69 00:08:13,827 --> 00:08:15,787 Bonjour, c'est le personnel. 70 00:08:15,870 --> 00:08:20,750 Euh, nous confinons toutes les personnes se trouvant sur le campus, 71 00:08:20,834 --> 00:08:23,420 donc restez dans votre classe 72 00:08:23,461 --> 00:08:27,591 si vous êtes encore sur le campus et attendez nos instructions. 73 00:08:27,674 --> 00:08:31,760 N'essayez pas de sortir. Restez dans la classe. Merci. 74 00:08:31,845 --> 00:08:34,889 Tu as entendu sa voix ? Comme celle de M. Johnson. 75 00:08:34,973 --> 00:08:36,474 - Ça signifie... - Ça craint. 76 00:08:36,558 --> 00:08:38,226 C'est peut-être Brandon. 77 00:08:38,310 --> 00:08:42,564 - Il collectionne des armes, des fusils... - Je ne veux pas être fusillée. 78 00:08:42,647 --> 00:08:44,983 - Que fait-on ? - Sortons nos téléphones 79 00:08:45,066 --> 00:08:47,068 de ce meuble verrouillé qui vibre, 80 00:08:47,152 --> 00:08:50,113 mais je ne suis pas Dwayne Wayne, donc, impossible. 81 00:08:51,531 --> 00:08:55,243 Pourquoi a-t-il pris ses clés, putain ? 82 00:09:13,011 --> 00:09:15,221 Oui, c'est cela, il semble planer 83 00:09:15,305 --> 00:09:17,807 à moins d'un mètre du sol. 84 00:09:17,891 --> 00:09:21,353 Le personnel militaire ne nous laisse pas nous approcher... 85 00:09:21,436 --> 00:09:22,938 Je vous entends mal. 86 00:09:23,021 --> 00:09:26,483 J'ai dit que nous ne pouvons pas nous approcher... 87 00:09:26,566 --> 00:09:29,736 - Paul, êtes-vous toujours là ? - Oui, je suis toujours là. 88 00:09:29,819 --> 00:09:33,907 On dirait qu'il y a un habitant du coin qui marche vers ce... 89 00:09:33,990 --> 00:09:37,577 Il marche simplement vers l'objet et on dirait... 90 00:09:37,661 --> 00:09:39,496 - Paul ? - Nous ne pouvons pas 91 00:09:39,579 --> 00:09:42,791 - nous approcher de ce... - Restez où vous êtes, monsieur. 92 00:09:42,874 --> 00:09:45,794 - Ne bougez pas ! - Ils mettent l'homme en joue. 93 00:09:45,877 --> 00:09:48,338 - Restez où vous êtes ! - Oh, putain... 94 00:09:48,784 --> 00:09:51,117 commerçant de sous-titres subscene 95 00:09:51,341 --> 00:09:53,009 Récupérons nos téléphones. 96 00:10:01,226 --> 00:10:02,811 D'accord, voilà. 97 00:10:02,894 --> 00:10:04,646 Euh... 98 00:10:04,729 --> 00:10:06,398 Rory, qu'est-ce que tu fais ? 99 00:10:06,481 --> 00:10:08,316 Je me cache du tireur. 100 00:10:08,400 --> 00:10:09,734 D'accord. 101 00:10:12,779 --> 00:10:15,949 Euh... Je ne pense pas qu'il s'agisse d'un tireur. 102 00:10:16,032 --> 00:10:18,660 J'ai trois appels manqués de ma mère. 103 00:10:18,702 --> 00:10:22,747 C'est bizarre, elle ne m'appelle jamais, merde. 104 00:10:22,831 --> 00:10:27,002 - On ignore pourquoi l'école est confinée. - On devrait partir. 105 00:10:27,085 --> 00:10:30,005 On est confinés. On doit donc rester confinés, pas vrai ? 106 00:10:30,088 --> 00:10:31,965 Taisez-vous, j'appelle ma mère. 107 00:10:32,048 --> 00:10:34,217 Notre professeur n'est pas revenu. 108 00:10:34,301 --> 00:10:35,427 Personne n'est ici. 109 00:10:35,510 --> 00:10:39,180 - Pourquoi elle ne répond pas ? - Tu es en train de spéculer. 110 00:10:39,222 --> 00:10:42,267 Sur quoi je spécule ? C'est un foutu confinement. 111 00:10:42,350 --> 00:10:44,102 Et si c'était des extraterrestres ? 112 00:10:49,441 --> 00:10:55,447 BONJOUR ASH 113 00:10:57,240 --> 00:10:58,825 Ash. 114 00:11:03,747 --> 00:11:05,498 - Nom de Dieu ! - Putain. 115 00:11:11,171 --> 00:11:13,298 Qu'est-ce que c'était, bordel ? 116 00:11:16,384 --> 00:11:17,719 Putain. 117 00:11:26,478 --> 00:11:30,523 - À mon avis, c'est le moment de partir. - On ignore ce qu'il y a dehors. 118 00:11:30,607 --> 00:11:32,317 Dehors, il y a la sortie. 119 00:11:32,400 --> 00:11:34,319 On veut sortir de là, pas vrai ? 120 00:11:34,402 --> 00:11:35,904 Quoi ? Non. 121 00:11:35,987 --> 00:11:40,033 Soyons raisonnables. Vous avez vu la tête terrorisée de M. Johnson ? 122 00:11:40,158 --> 00:11:43,036 Il n'est pas revenu, on est seuls. 123 00:11:43,119 --> 00:11:46,122 Ou peut-être qu'il n'a pas voulu revenir. 124 00:11:48,458 --> 00:11:51,002 Putains d'avions. C'est comme si la mort... 125 00:11:51,086 --> 00:11:52,254 Allons-y, partons. 126 00:11:52,337 --> 00:11:54,923 Non, ça n'a pas l'air sûr dehors. 127 00:11:58,343 --> 00:12:01,596 On n'est en sécurité nulle part. Sortons. 128 00:12:32,877 --> 00:12:35,005 APPROCHE 129 00:12:37,257 --> 00:12:39,301 Ash. 130 00:12:39,342 --> 00:12:41,386 Qu'est-ce qu'il y a ? 131 00:12:41,469 --> 00:12:43,221 Il y a quelque chose, là. 132 00:12:58,737 --> 00:13:00,071 Bordel de merde. 133 00:13:01,781 --> 00:13:03,158 Qu'est-ce que c'est ? 134 00:13:03,241 --> 00:13:04,784 Je... Je ne sais pas. 135 00:13:18,298 --> 00:13:20,300 Quelle est cette chose ? 136 00:13:22,344 --> 00:13:24,971 Elle prend tout le couloir. 137 00:13:25,055 --> 00:13:27,474 Cela signifie qu'on ne peut pas sortir ? 138 00:13:39,527 --> 00:13:42,030 Merde. 139 00:13:42,113 --> 00:13:44,407 "Signalez l'objet aux autorités sans délai" ? 140 00:13:44,491 --> 00:13:48,828 - "Cassez-vous si vous en voyez un." - "Personnes disparues : 4 200." 141 00:13:48,912 --> 00:13:51,081 "Si vous entendez des voix, allez à l'hôpital." 142 00:13:51,164 --> 00:13:53,500 Des gens disent qu'il leur parle. 143 00:13:55,585 --> 00:13:59,047 VIENS AVEC MOI 144 00:14:12,102 --> 00:14:14,062 Putain de merde. 145 00:14:14,145 --> 00:14:16,106 Cela ne devrait pas arriver. 146 00:14:16,189 --> 00:14:17,899 Non, putain. 147 00:14:26,283 --> 00:14:28,743 Peut-être qu'il les transporte quelque part. 148 00:14:30,620 --> 00:14:33,373 Pourquoi tout ce que tu dis doit être terrifiant ? 149 00:14:33,456 --> 00:14:36,251 P... Peut-être que les autres sont de l'autre côté ? 150 00:14:36,334 --> 00:14:38,461 Il y a quelqu'un ? 151 00:14:38,503 --> 00:14:41,298 Monsieur Johnson, je ne veux plus être responsable. 152 00:14:54,728 --> 00:14:56,396 Trouvons une autre sortie. 153 00:14:56,479 --> 00:14:58,273 Et si on y entrait ? 154 00:15:00,900 --> 00:15:02,819 Euh... Bon ? 155 00:15:02,861 --> 00:15:04,946 Tu es bizarre et tu es folle. 156 00:15:05,030 --> 00:15:06,573 C'est officiel. 157 00:15:06,656 --> 00:15:10,243 De quoi parles-tu ? 158 00:15:10,327 --> 00:15:13,288 Peut-être que cela nous mène quelque part. 159 00:15:13,371 --> 00:15:16,917 C'est-à-dire, ailleurs. 160 00:15:17,000 --> 00:15:18,752 Je ne veux pas aller ailleurs, 161 00:15:18,835 --> 00:15:21,963 Je veux juste dégager d'ici. 162 00:15:22,047 --> 00:15:23,131 Je suis Jake. 163 00:15:23,214 --> 00:15:24,633 Tu es folle. 164 00:15:29,054 --> 00:15:32,057 C'est peut-être une sortie. Ou les toilettes. 165 00:15:32,140 --> 00:15:33,934 Qui diable sait, à ce stade ? 166 00:15:42,192 --> 00:15:43,610 JE LES EMMERDE TOUS 167 00:15:59,793 --> 00:16:00,919 Ash. 168 00:16:21,356 --> 00:16:23,692 Ash, à quoi penses-tu ? 169 00:16:26,444 --> 00:16:29,572 Je regardais simplement de plus près. 170 00:16:29,656 --> 00:16:30,740 Ash. 171 00:16:32,158 --> 00:16:34,369 Tu peux tout me dire. 172 00:17:06,900 --> 00:17:09,612 C'était quoi, ce bordel ? 173 00:17:09,696 --> 00:17:11,781 Jake, s'il te plaît, arrête. 174 00:17:14,868 --> 00:17:17,161 Tu es folle. C'était quoi, ce bordel ? 175 00:17:19,039 --> 00:17:20,998 - Tu vas bien ? - Je vais bien. 176 00:17:21,082 --> 00:17:23,459 Tu as besoin de te calmer. 177 00:17:23,501 --> 00:17:25,920 Tu es folle. C'était quoi, ce bordel ? 178 00:17:32,177 --> 00:17:33,595 - Ne la touche pas. - Arrêtez. 179 00:17:33,678 --> 00:17:35,305 Jake, ça va. 180 00:17:38,642 --> 00:17:42,562 Tu sais quoi, en fait, je ne vais pas jouer à ce jeu. 181 00:17:42,771 --> 00:17:44,189 INSISTE 182 00:17:44,856 --> 00:17:46,858 Je ne me bats pas avec les filles. 183 00:17:49,778 --> 00:17:52,030 Qu'est-ce que tu fais ? 184 00:17:52,113 --> 00:17:54,032 Les gars, arrêtez. 185 00:17:56,242 --> 00:17:57,619 Arrêtez ! 186 00:17:57,661 --> 00:18:01,331 - Merde, arrêtez. - Sans mes lunettes, je ne vois plus rien. 187 00:18:01,414 --> 00:18:02,540 Fais attention ! 188 00:18:07,462 --> 00:18:08,880 Désolé. 189 00:18:10,715 --> 00:18:13,301 Ash ? Tout va bien ? 190 00:18:13,343 --> 00:18:15,428 Je suis désolé, j'ai eu peur. 191 00:18:15,512 --> 00:18:16,846 Je suis désolé ! 192 00:18:30,568 --> 00:18:32,904 Ont-ils... 193 00:18:37,284 --> 00:18:38,285 TU AS FAIT CELA 194 00:18:38,368 --> 00:18:39,327 Je suis désolée. 195 00:18:39,411 --> 00:18:42,998 Je n'ai pas voulu causer cela. Je ne pouvais pas les voir. 196 00:18:43,081 --> 00:18:44,791 Pourquoi as-tu fait cela ? 197 00:18:44,874 --> 00:18:47,502 - J'essayais de défendre... - Non. 198 00:18:51,590 --> 00:18:52,757 ELLE NE T'AIME PAS 199 00:18:58,972 --> 00:19:01,516 Je suis désolée 200 00:19:05,145 --> 00:19:07,355 Tout est de ma faute. 201 00:19:12,485 --> 00:19:14,321 Ash ? 202 00:19:14,404 --> 00:19:16,114 Ash, que fais-tu ? 203 00:19:31,087 --> 00:19:32,380 Merde ! 204 00:19:47,187 --> 00:19:48,939 Rory ? 205 00:19:52,901 --> 00:19:54,527 Jake ? 206 00:19:59,532 --> 00:20:00,825 Ash. 207 00:21:30,874 --> 00:21:33,335 Bonsoir à tous, je suis Martin Midnight, 208 00:21:33,418 --> 00:21:36,338 et vous écoutez Le buzz de Midnight, 209 00:21:36,421 --> 00:21:38,882 l'émission pour explorer l'étrange, 210 00:21:38,965 --> 00:21:42,010 le paranormal,l'inexpliqué, 211 00:21:42,093 --> 00:21:45,055 ainsi que le phénomène le plus bizarre de la semaine. 212 00:21:45,138 --> 00:21:48,642 Chers auditeurs, bienvenue. Notre programme est chargé, ce soir. 213 00:21:48,725 --> 00:21:52,354 Comme vous le savez sûrement, sauf si vous vivez en ermite, 214 00:21:52,437 --> 00:21:55,607 ces choses... vous savez de quoi je parle, les scientifiques 215 00:21:55,690 --> 00:21:59,319 leur ont finalement donné un putain de nom d'une bêtise inouïe, 216 00:21:59,402 --> 00:22:02,530 les portes... sont apparues dans le monde entier 217 00:22:02,614 --> 00:22:04,115 il y a quelques semaines, 218 00:22:04,199 --> 00:22:06,826 et, comme nous le savons tous, c'est devenu 219 00:22:06,910 --> 00:22:09,079 vraiment, vraiment, eh bien, bizarre. 220 00:22:09,162 --> 00:22:10,997 MAGASIN APOCALYPSE ACHATS GROUPÉS 221 00:22:11,081 --> 00:22:14,793 Plusieurs millions de nos proches ont disparu, chers auditeurs, 222 00:22:14,876 --> 00:22:17,879 et, vous savez, davantage sont présumés morts. 223 00:22:17,963 --> 00:22:20,924 Mais, écoutez, la chose encore plus étrange 224 00:22:21,007 --> 00:22:23,009 est que certains sont revenus 225 00:22:23,093 --> 00:22:26,012 du putain de lieu où ils sont allés. 226 00:22:26,096 --> 00:22:30,517 Le programme Frappeurs, mon Dieu, entre apparemment en vigueur aujourd'hui. 227 00:22:30,600 --> 00:22:35,021 Êtes-vous au courant ? Cette chose a réellement des volontaires, 228 00:22:35,105 --> 00:22:39,859 des personnes qui se portent volontaires pour passer à travers les portes. 229 00:22:39,901 --> 00:22:44,531 Ouais, ces mêmes choses qui font que les gens tuent 230 00:22:44,614 --> 00:22:47,575 et qui les rendent fous. 231 00:22:47,659 --> 00:22:50,662 Vous savez, c'est foutrement déroutant. 232 00:22:50,704 --> 00:22:52,831 J'ignore ce qui est plus stupide : 233 00:22:52,914 --> 00:22:55,834 le terme choquant "frappeurs", sérieusement... 234 00:22:55,917 --> 00:22:58,461 ou de penser que c'est une bonne idée 235 00:22:58,545 --> 00:23:02,340 pour des civils de passer une porte. 236 00:23:02,382 --> 00:23:06,469 Mais nous verrons dans les prochaines 24 heures, j'imagine. 237 00:23:06,553 --> 00:23:08,638 Bonne chance aux volontaires. 238 00:23:26,781 --> 00:23:28,992 Je suis une incubatrice de vie. 239 00:23:31,036 --> 00:23:32,621 Je ne peux pas bouger. 240 00:23:34,623 --> 00:23:37,167 Je suis coincée. 241 00:23:37,250 --> 00:23:39,794 Dans l'attente. 242 00:23:39,878 --> 00:23:42,380 Toujours dans l'attente d'une vague. 243 00:23:46,468 --> 00:23:48,720 Tu es une vague. 244 00:23:48,803 --> 00:23:51,598 Tu ondules. 245 00:23:51,681 --> 00:23:53,558 Tu te déchaînes. 246 00:23:57,145 --> 00:24:00,649 Tu existes sans prendre forme, 247 00:24:00,732 --> 00:24:06,321 tandis que je n'existe qu'en ayant pris forme. 248 00:24:06,404 --> 00:24:10,158 La forme que tu as créée. 249 00:24:10,241 --> 00:24:12,702 Je suis bloquée. 250 00:24:12,786 --> 00:24:14,454 Je suis prise au piège. 251 00:24:16,456 --> 00:24:18,500 Une prisonnière de l'océan... 252 00:24:20,585 --> 00:24:23,213 attendant que ton ombre informe 253 00:24:23,296 --> 00:24:25,215 me consume 254 00:24:25,298 --> 00:24:27,759 et je hais cela, putain. 255 00:24:34,057 --> 00:24:37,060 Je ne sais pas, c'est tout ce que j'ai pour le moment. 256 00:24:38,561 --> 00:24:40,397 J'aime bien ! 257 00:24:40,480 --> 00:24:44,276 J'adore comment tu as dépeint les vagues comme des chieuses. 258 00:24:46,569 --> 00:24:51,366 C'est comme des milliards d'années passées à se modeler les uns les autres. 259 00:24:51,449 --> 00:24:53,451 C'est irréel. 260 00:24:53,535 --> 00:24:59,291 Pauvres rocs. Ça craint. 261 00:25:00,959 --> 00:25:03,461 Ce sont des rocs. 262 00:25:03,503 --> 00:25:07,299 C'est leur finalité, ils n'ont pas le choix. 263 00:25:11,428 --> 00:25:16,266 Tu t'en fais pour des rocs ? Les rocs te brisent ? 264 00:25:17,434 --> 00:25:20,103 Une thérapie par le roc, ça te dit ? 265 00:25:20,186 --> 00:25:22,814 Je sais écouter. Je sais bien écouter ! 266 00:25:22,897 --> 00:25:24,608 - Non. - Très bien. 267 00:25:24,691 --> 00:25:27,652 Les rocs sont solides. Comme toi. 268 00:25:27,736 --> 00:25:31,698 Ils sont solides, forts, ce sont des femmes indépendantes, comme toi. 269 00:25:39,915 --> 00:25:41,666 Phaseur réglé pour tuer, capitaine. 270 00:25:41,750 --> 00:25:45,462 D'accord, travaillons la sécurité des armes. D'accord ? 271 00:26:04,064 --> 00:26:10,779 IL Y A 15 JOURS, PLUS D'UN MILLION DE PORTES SONT APPARUES SUR TERRE. 272 00:26:12,405 --> 00:26:20,080 LE MONDE ENTIER S'EST LANCÉ DANS UNE COURSE POUR ÉTUDIER LES PORTES. 273 00:26:25,752 --> 00:26:30,090 LES UNITÉS DE RECHERCHE ONT ÉTÉ SURNOMMÉES : 274 00:26:31,967 --> 00:26:35,178 FRAPPEURS 275 00:26:50,277 --> 00:26:53,321 Donc, tu ne voudrais vraiment pas vivre ici ? 276 00:26:53,405 --> 00:26:55,657 C'est trop morose et plutôt froid. 277 00:26:55,740 --> 00:26:59,452 Eh bien, c'est l'avenir, reste à l'intérieur. 278 00:26:59,536 --> 00:27:02,205 Pourquoi tu ne me demandes jamais où je veux vivre ? 279 00:27:04,082 --> 00:27:06,459 Où veux-tu vivre, Beck ? 280 00:27:06,501 --> 00:27:08,503 Je t'ai dit que je t'aimais ? 281 00:27:08,587 --> 00:27:10,213 Pas quand tu es ce Vince. 282 00:27:10,297 --> 00:27:12,716 Je n'aime pas ce Vince non plus. 283 00:27:12,799 --> 00:27:17,012 - Quel Vince veux-tu ? - Tu dois le demander toi-même. 284 00:27:17,095 --> 00:27:19,973 Hé, les frappeurs ! 285 00:27:20,056 --> 00:27:21,391 Je les vois. 286 00:27:21,474 --> 00:27:22,767 Où étiez-vous ? 287 00:27:22,851 --> 00:27:25,312 - Tu dois le cogner. - Frappeurs à l'arrivée. 288 00:27:25,395 --> 00:27:27,314 Maintenant, tu peux parler. 289 00:27:27,397 --> 00:27:30,358 Mes gars ont confirmé que la maison est suffisamment stable. 290 00:27:51,963 --> 00:27:53,882 Pauvres rocs. 291 00:27:58,094 --> 00:28:00,388 Comment peuvent-ils le supporter si longtemps ? 292 00:28:05,435 --> 00:28:07,479 Je ne veux pas être un roc. 293 00:28:22,327 --> 00:28:25,413 Je veux être une vague. 294 00:28:25,497 --> 00:28:27,707 Trois canettes, s'il te plaît. 295 00:28:30,627 --> 00:28:32,462 - Où est Prince ? - Non, de côté, 296 00:28:32,545 --> 00:28:35,090 prends-la de côté. Prends-la, maintenant. 297 00:28:35,173 --> 00:28:36,883 - Maintenant. - Mon Dieu ! 298 00:28:36,967 --> 00:28:39,928 Donc, j'ai pensé à ce truc avec les oiseaux. 299 00:28:40,011 --> 00:28:44,474 Tu sais, chaque fois que Whiz fait ce truc, qui affecte notre boussole ? 300 00:28:44,557 --> 00:28:48,103 Je pense qu'il se passe la même chose avec les oiseaux. 301 00:28:48,144 --> 00:28:50,272 Il fait son truc, ils meurent et tombent. 302 00:28:50,355 --> 00:28:52,440 - C'est logique. - C'est juste une théorie... 303 00:28:55,986 --> 00:28:59,030 - Êtes-vous prêts pour l'étrange ? - Peux-tu m'aider ? 304 00:29:05,120 --> 00:29:07,831 Vous êtes trop mignons, les gars. 305 00:29:07,914 --> 00:29:11,126 - As-tu ton phaseur ? - Juste là. Il est prêt à tuer. 306 00:29:11,209 --> 00:29:14,004 - Ne tire pas. - KT421, ici le QG, 307 00:29:14,087 --> 00:29:17,465 - me recevez-vous ? - KT421, je vous reçois. 308 00:29:17,549 --> 00:29:20,635 KT421, vous avez le feu vert pour passer votre porte. 309 00:29:20,719 --> 00:29:22,262 Vous avez l'autorisation. 310 00:29:22,345 --> 00:29:24,139 Je vous reçois, il est temps. 311 00:29:24,222 --> 00:29:28,059 Je vous rappelle que vos hommes n'ont que 12 minutes pour revenir. 312 00:29:28,143 --> 00:29:30,478 Désolé, vous avez dit 12 minutes ? 313 00:29:30,562 --> 00:29:33,148 L'équipe Astoria en a eu 15, qu'y a-t-il ? 314 00:29:33,231 --> 00:29:37,777 Elle ne s'en est pas sortie. C'est donc la nouvelle limite, lieutenant. 315 00:29:39,988 --> 00:29:45,577 C'était quoi ? J'entends encore cette station hispanophone. 316 00:29:55,462 --> 00:30:02,302 LES FRAPPEURS ONT 12 MINUTES POUR PASSER LA PORTE, ENREGISTRER LEURS DÉCOUVERTES 317 00:30:03,887 --> 00:30:08,975 ET REVENIR POUR ÉVITER UNE "PSYCHOSE DE PORTE" PERMANENTE. 318 00:30:15,357 --> 00:30:20,695 RIEN À L'INTÉRIEUR DE LA PORTE (VIVANT OU NON) NE PEUT EN SORTIR. 319 00:30:22,864 --> 00:30:27,994 DES MESURES LÉTALES DOIVENT ÊTRE PRISES POUR LE GARANTIR. 320 00:30:31,331 --> 00:30:32,624 Qu'est-ce que c'est ? 321 00:30:47,639 --> 00:30:48,765 Frappeurs, entrez. 322 00:30:48,848 --> 00:30:50,475 Vous avez 12 minutes. 323 00:30:50,558 --> 00:30:52,227 - Vous m'entendez ? - Oui. 324 00:30:52,310 --> 00:30:54,437 J'entre dans la maison. 325 00:30:54,521 --> 00:30:56,606 Pourquoi est-il si emmerdant ? 326 00:30:56,690 --> 00:30:58,441 Ton micro est encore branché. 327 00:31:04,114 --> 00:31:05,282 Ici, les frappeurs. 328 00:31:05,365 --> 00:31:09,077 Il semblerait que la porte attire des trucs vers elle. 329 00:31:09,160 --> 00:31:11,621 Mmh. 330 00:31:11,663 --> 00:31:14,040 Unité K138, nous approchons de la porte. 331 00:31:22,424 --> 00:31:24,050 Celle-là est énorme. 332 00:31:24,134 --> 00:31:26,720 - C'est ce qu'elle a dit. - Berk. 333 00:31:30,557 --> 00:31:32,767 Je ne veux pas être un roc. 334 00:31:32,851 --> 00:31:35,395 Ouah, les gars, avez-vous entendu cela ? 335 00:31:35,478 --> 00:31:38,023 Ouais. 336 00:31:38,064 --> 00:31:40,108 Du smooth jazz. 337 00:31:40,191 --> 00:31:42,277 Whiz, lance le minuteur. 338 00:31:42,360 --> 00:31:46,489 Ne pétez pas les plombs là-dedans. Trois, deux, un. 339 00:32:04,049 --> 00:32:06,176 Bienvenue. 340 00:32:14,517 --> 00:32:17,771 A-t-on été téléportés ? 341 00:32:17,854 --> 00:32:20,023 Les rêves deviennent vraiment réalité. 342 00:32:20,106 --> 00:32:22,734 On semble être de l'autre côté de la maison. 343 00:32:22,817 --> 00:32:25,862 La pièce manque de couleur, mais est plutôt coquette. 344 00:32:25,904 --> 00:32:29,449 On dirait que ce n'est pas la même maison. 345 00:32:29,532 --> 00:32:30,951 La pièce s'est agrandie ? 346 00:32:31,034 --> 00:32:33,662 Peut-être. Je vois trois portes. 347 00:32:40,710 --> 00:32:42,504 Bien. Par où commence-t-on ? 348 00:32:42,587 --> 00:32:44,714 Prems sur le couloir rose. 349 00:32:44,798 --> 00:32:48,677 - Séparons-nous, on en décrira plus. - Pas sûr que ce soit une bonne idée. 350 00:32:48,760 --> 00:32:50,470 Cool. 351 00:32:50,553 --> 00:32:53,932 Beck, on n'a pas tous un flingue. C'est un phaseur ! 352 00:32:59,271 --> 00:33:02,232 Il vous reste 11 minutes. 353 00:33:30,760 --> 00:33:34,598 Les lumières ne marchent pas. 354 00:33:34,681 --> 00:33:37,309 La symétrie est géniale. 355 00:33:37,392 --> 00:33:39,644 Je télécharge ce truc. 356 00:33:48,695 --> 00:33:50,655 À L'AIDE ! 357 00:33:51,615 --> 00:33:53,408 Il y a quelqu'un ? 358 00:34:00,290 --> 00:34:03,293 Je pense avoir trouvé quelque chose. 359 00:34:03,376 --> 00:34:08,298 Des feuilles mortes dispersées sur le sol, ce n'est pas bon signe. 360 00:34:08,381 --> 00:34:10,175 Tiens bon, Pat. 361 00:34:10,258 --> 00:34:12,928 Il n'y a rien que tu ne puisses gérer. 362 00:34:33,323 --> 00:34:36,326 Le son semble provenir d'une femme. 363 00:34:36,409 --> 00:34:38,995 Pourquoi me regardes-tu comme cela ? 364 00:34:40,829 --> 00:34:44,084 Potentiellement une entité de la porte. 365 00:34:44,166 --> 00:34:50,048 Elle semble très, très réelle. 366 00:34:50,131 --> 00:34:52,300 Je suis dans une sorte de chambre. 367 00:34:52,342 --> 00:34:54,344 Il y a des fleurs. 368 00:34:54,427 --> 00:34:56,805 Qu'est-ce qui se passe, bordel ? 369 00:34:56,888 --> 00:35:00,016 Excusez-moi, vous avez un nom ? 370 00:35:00,100 --> 00:35:02,602 Comment peux-tu ne pas te le rappeler ? 371 00:35:02,686 --> 00:35:06,314 Je m'appelle Rose. 372 00:35:06,398 --> 00:35:07,899 Non, ce n'est pas vrai. 373 00:35:07,983 --> 00:35:10,735 Neuf minutes. 374 00:35:21,538 --> 00:35:26,251 C'est une cuisine. Elle est toute blanche. 375 00:35:29,921 --> 00:35:36,011 Il y a divers objets pointant vers d'étranges directions. 376 00:35:36,094 --> 00:35:38,513 Il y a des biberons à l'envers. 377 00:35:43,268 --> 00:35:44,477 Il y a un berceau. 378 00:35:44,561 --> 00:35:46,021 REGARDE DEDANS. 379 00:35:50,984 --> 00:35:53,987 Il semble se balancer de lui-même. 380 00:35:56,656 --> 00:35:58,325 Il est vide. 381 00:36:03,830 --> 00:36:06,082 PRENDS-LE DANS TES BRAS. 382 00:36:27,771 --> 00:36:32,734 La chambre a un style chic des années 80. Oh, ce gars a joué au niveau national ! 383 00:36:32,817 --> 00:36:35,946 Pas mal ! Il devait occuper le poste d'arrêt-court. 384 00:36:36,029 --> 00:36:39,491 L'horloge indique 3 h. 385 00:36:39,574 --> 00:36:41,826 Il y a une étrange statue en marbre. 386 00:36:41,910 --> 00:36:43,954 Quoi de neuf, mec ? 387 00:36:47,666 --> 00:36:49,417 ENTRE. 388 00:36:53,672 --> 00:36:57,926 On dirait qu'il y a une autre chambre similaire à la précédente, 389 00:36:58,009 --> 00:37:01,096 mais légèrement plus impressionnante. 390 00:37:01,179 --> 00:37:02,264 Quoi ? 391 00:37:02,347 --> 00:37:05,308 Un bang à bière d'un fan de sciences. 392 00:37:05,392 --> 00:37:11,189 Ce buste a l'air un peu plus mélancolique. 393 00:37:11,273 --> 00:37:15,902 Cette horloge indique 6 h. 394 00:37:15,986 --> 00:37:20,490 Chambre suivante, similaire à la dernière. 395 00:37:20,573 --> 00:37:23,535 J'ai un globe qui tourne. 396 00:37:23,618 --> 00:37:27,872 Un autre buste légèrement contrarié. 397 00:37:30,250 --> 00:37:32,836 L'horloge indique 9 h. 398 00:37:32,919 --> 00:37:36,840 Cette chambre est plus sombre, 399 00:37:36,923 --> 00:37:39,843 un peu plus flippante. 400 00:37:39,926 --> 00:37:45,432 Ce buste a comme des yeux cubiques. 401 00:38:00,447 --> 00:38:02,198 AIDE-LA. 402 00:38:04,659 --> 00:38:07,454 Hé ! Calmez-vous. 403 00:38:07,537 --> 00:38:11,750 Vous m'entendez ? Hé, allons. 404 00:38:11,833 --> 00:38:14,169 Écoutez ma voix. Ne me faites pas ça. 405 00:38:14,252 --> 00:38:15,462 Revenez, c'est bon. 406 00:38:15,545 --> 00:38:19,883 Rose, je suis désolé, arrêtez, s'il vous plaît. Hé ! 407 00:38:19,966 --> 00:38:21,551 Revenez. 408 00:38:25,138 --> 00:38:27,807 - Putain, qu'est-ce... - Tu me manques, Patty. 409 00:38:31,186 --> 00:38:32,687 AIME-LA. 410 00:38:33,063 --> 00:38:35,148 Vas-tu encore me quitter ? 411 00:38:45,533 --> 00:38:46,910 Salut. 412 00:38:48,870 --> 00:38:51,247 Tu te sens mieux ? 413 00:38:53,375 --> 00:38:57,963 La matinée a été super difficile. 414 00:38:58,046 --> 00:38:59,839 C'est encore inégal. 415 00:38:59,923 --> 00:39:02,050 J'ai fini le mur. 416 00:39:07,013 --> 00:39:11,601 Es-tu prête pour le cours du Dr Chang ? 417 00:39:11,685 --> 00:39:14,187 Je crois qu'il nous aime bien. 418 00:39:17,023 --> 00:39:19,276 Ohé ! 419 00:39:24,030 --> 00:39:27,033 Chérie, tu vas bien ? 420 00:39:27,117 --> 00:39:29,744 N'approchez pas. 421 00:39:29,995 --> 00:39:31,705 SOIS HEUREUSE. 422 00:39:31,955 --> 00:39:34,165 Chérie. 423 00:39:34,249 --> 00:39:35,667 Ne m'appelez pas ainsi. 424 00:39:35,750 --> 00:39:38,503 Beck, qu'y a-t-il ? 425 00:39:38,587 --> 00:39:41,715 Va-t-elle bien ? 426 00:39:41,840 --> 00:39:45,260 Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est ? 427 00:39:45,343 --> 00:39:47,178 Le bébé va bien ? 428 00:39:47,262 --> 00:39:48,346 Quoi ? 429 00:39:48,471 --> 00:39:49,639 FÉLICITATIONS. 430 00:39:50,390 --> 00:39:55,103 - Que m'avez-vous fait ? - Que t'ai-je fait ? 431 00:39:55,145 --> 00:39:57,606 Arrêtez cela maintenant. 432 00:39:57,689 --> 00:39:59,941 Arrêter quoi ? 433 00:39:59,983 --> 00:40:02,319 Le remarques-tu ? 434 00:40:02,402 --> 00:40:05,655 Non. 435 00:40:17,208 --> 00:40:21,671 - Nous avons choisi de le faire ensemble. - Je n'ai pas choisi cela. 436 00:40:21,755 --> 00:40:25,175 Baisse ton jouet, c'est ridicule. 437 00:40:25,258 --> 00:40:27,093 Calme-toi, Beck. 438 00:40:27,177 --> 00:40:29,054 Ce n'est pas bon pour le bébé. 439 00:40:29,137 --> 00:40:32,807 C'est la porte. 440 00:40:32,891 --> 00:40:35,977 Bébé, la porte, c'était il y a trois ans. 441 00:40:36,061 --> 00:40:37,771 Non. 442 00:40:44,903 --> 00:40:48,323 Attention, il reste cinq minutes. 443 00:40:54,371 --> 00:40:56,414 Ah, mon Dieu. 444 00:41:03,713 --> 00:41:05,382 Que t'ai-je déjà dit ? 445 00:41:05,423 --> 00:41:07,384 Combien de fois ? 446 00:41:23,608 --> 00:41:25,277 Putain, c'est quoi ? 447 00:41:56,391 --> 00:41:58,643 Je suis désolé. 448 00:42:36,264 --> 00:42:38,725 - As-tu besoin de tes médicaments ? - Non ! 449 00:42:38,808 --> 00:42:40,352 Tu vas bien ? 450 00:42:40,435 --> 00:42:42,395 Aïe ! 451 00:42:42,520 --> 00:42:43,730 C'EST UNE FILLE ! 452 00:42:45,231 --> 00:42:46,942 - Bébé... - Je ne suis pas ton bébé. 453 00:42:46,983 --> 00:42:49,277 Allez, regarde-moi. 454 00:42:49,361 --> 00:42:51,696 Bébé, arrête, bébé, ça va. 455 00:42:57,494 --> 00:42:59,329 Bébé. 456 00:42:59,412 --> 00:43:00,705 Allez. 457 00:43:00,789 --> 00:43:02,540 Tu vas me tuer avec un jouet ? 458 00:43:02,582 --> 00:43:04,459 - Sérieux ? - Ce n'est pas un jouet. 459 00:43:04,542 --> 00:43:08,255 Nous avons choisi cela, bébé, pose le jouet. 460 00:43:11,341 --> 00:43:13,677 Allez. 461 00:43:13,760 --> 00:43:15,929 Attention, il reste trois minutes. 462 00:43:16,012 --> 00:43:17,722 C'est un phaseur. 463 00:44:08,732 --> 00:44:11,943 Je suis réentré dans une nouvelle pièce. 464 00:44:30,503 --> 00:44:32,422 Il y a une photo de Beck et moi. 465 00:44:46,561 --> 00:44:47,979 Qui diable êtes-vous ? 466 00:44:52,567 --> 00:44:54,945 Putain, vous êtes qui ? 467 00:45:08,959 --> 00:45:11,836 Attention, il reste trois minutes. 468 00:45:11,920 --> 00:45:12,796 QUEL VINCE ES-TU ? 469 00:45:12,879 --> 00:45:13,755 Qui êtes-vous ? 470 00:45:13,838 --> 00:45:19,094 J... Je suis dans une sorte d'hallucination, dans notre appartement à Beck et moi. 471 00:45:19,177 --> 00:45:23,807 Il y a des copies de moi-même, visiblement créées par la porte. 472 00:45:23,890 --> 00:45:25,433 C... Comment m'avez-vous appelé ? 473 00:45:25,517 --> 00:45:28,728 Une des copies engage une conversation avec moi. 474 00:45:28,812 --> 00:45:30,605 Vous recommencez. 475 00:45:30,689 --> 00:45:31,606 - Att... - Beck ! 476 00:45:31,690 --> 00:45:34,276 - Pensez-vous être Vince ? - J'ai des bips de psychose ! 477 00:45:34,359 --> 00:45:37,737 - Vous pensez vraiment être Vince. - Beck, à l'aide ! 478 00:45:37,821 --> 00:45:39,489 Comment pouvez-vous le savoir ? 479 00:45:39,572 --> 00:45:42,742 - Attention. - Qui porte la combinaison, petit malin ? 480 00:45:44,786 --> 00:45:46,288 Bien tenté. 481 00:45:46,371 --> 00:45:47,622 Il a raison. 482 00:45:49,374 --> 00:45:51,626 C'est probablement une hallucination. 483 00:45:53,753 --> 00:45:57,132 - On est probablement des entités. - Non, je ne pense pas. 484 00:45:57,215 --> 00:46:01,136 Purée, je vous l'ai dit, c'est moi qui porte la combinaison ! 485 00:46:01,219 --> 00:46:03,555 J'ai dit : je porte la combinaison. 486 00:46:07,100 --> 00:46:09,936 Attention, il reste deux minutes. 487 00:46:12,314 --> 00:46:13,940 Ce n'est pas possible. 488 00:46:37,047 --> 00:46:39,132 RECONNAIS TON VINCE. 489 00:46:43,053 --> 00:46:44,137 Hé ! 490 00:46:55,440 --> 00:46:57,817 C'est notre maison ? 491 00:46:57,901 --> 00:47:01,446 C'est la porte. C'est la raison pour laquelle tu vois ces copies. 492 00:47:01,529 --> 00:47:02,739 Des copies ? 493 00:47:08,536 --> 00:47:09,829 CHOISIS MAINTENANT. 494 00:47:19,589 --> 00:47:22,217 Quoi, qu'est-ce qui se passe ? 495 00:47:27,097 --> 00:47:29,057 - Qu'y a-t-il ? - Bébé, regarde-moi, 496 00:47:29,140 --> 00:47:31,768 nous entrons en pleine psychose. 497 00:47:31,851 --> 00:47:34,854 - Ils ne sont pas réels ! - Taisez-vous ! 498 00:47:37,232 --> 00:47:39,401 Qui est le vrai Vince ? 499 00:47:39,484 --> 00:47:42,153 Bébé, regarde-moi. 500 00:47:42,237 --> 00:47:44,948 C'est moi. 501 00:47:45,031 --> 00:47:48,451 - Je suis réel. - Bébé, il ment. 502 00:47:48,535 --> 00:47:50,578 Je suis réel. 503 00:47:53,123 --> 00:47:54,916 C'est peut-être nos vêtements. 504 00:47:57,127 --> 00:47:59,296 Pourquoi portez-vous un imper ? Il fait beau. 505 00:48:04,509 --> 00:48:06,094 Oh, allez. 506 00:48:06,177 --> 00:48:10,515 Depuis quand cette foutue porte est-elle sensée ? Bébé, écoute. 507 00:48:10,599 --> 00:48:11,725 Bébé, écoute-moi. 508 00:48:18,440 --> 00:48:21,067 Alerte. 509 00:48:21,151 --> 00:48:24,237 Rapprochez-vous. 510 00:48:24,321 --> 00:48:25,488 Rapprochez-vous. 511 00:48:29,159 --> 00:48:33,121 Un t-shirt hawaïen, des jeans. 512 00:48:33,204 --> 00:48:35,248 Un sweat, des pantalons. 513 00:48:35,332 --> 00:48:37,792 Bébé, pose le flingue. 514 00:48:37,876 --> 00:48:41,296 Bébé, pose le phaseur. 515 00:48:41,379 --> 00:48:43,340 Qu'avez-vous dit ? 516 00:48:43,423 --> 00:48:45,592 Bébé, il est en train de t'arnaquer. 517 00:48:45,675 --> 00:48:48,887 Désolé, j'ai oublié que c'était un phaseur, mais... 518 00:48:48,970 --> 00:48:52,057 tu m'as dit que tu étais enceinte. 519 00:48:52,140 --> 00:48:54,851 Qu'avez-vous dit ? 520 00:48:54,935 --> 00:48:57,062 Qu'avez-vous dit ? 521 00:48:57,103 --> 00:49:01,191 Ce jour sur la plage et... tu as dit que tu ne voulais pas... 522 00:49:01,274 --> 00:49:03,818 que tu ne voulais pas le garder, mais... 523 00:49:03,902 --> 00:49:06,029 Bébé. 524 00:49:06,112 --> 00:49:08,114 Puis je t'ai dit de le garder. 525 00:49:16,539 --> 00:49:17,624 Je m'en souviens. 526 00:49:17,666 --> 00:49:20,961 J'ai saigné du nez, ça a coulé sur tes vêtements. 527 00:49:21,044 --> 00:49:22,504 Regarde ton pull. 528 00:49:26,549 --> 00:49:29,052 Je suis désolé de t'avoir poussée. 529 00:49:29,135 --> 00:49:32,264 Je suis désolé d'avoir menti. 530 00:49:32,347 --> 00:49:36,476 Je suis désolé pour beaucoup de choses. 531 00:49:40,689 --> 00:49:44,192 Il est le vrai Vince. 532 00:49:44,276 --> 00:49:45,694 Tu entends ? 533 00:49:45,777 --> 00:49:47,612 Je suis l'original. 534 00:49:51,116 --> 00:49:53,118 Désolé, cela n'a rien de personnel. 535 00:50:00,417 --> 00:50:02,502 Danger. 536 00:50:07,340 --> 00:50:09,759 Je ne veux plus être un roc. 537 00:50:09,843 --> 00:50:11,177 Quoi ? Putain, qu'est... 538 00:50:26,026 --> 00:50:27,444 C'est mon tour. 539 00:50:37,912 --> 00:50:39,831 C'est à mon tour d'être une vague. 540 00:50:42,667 --> 00:50:43,835 D'accord. 541 00:51:00,060 --> 00:51:02,979 D'accord, euh... Chers auditeurs, ouah, 542 00:51:03,063 --> 00:51:06,149 c'est, euh... 543 00:51:06,232 --> 00:51:09,402 Que fait-on, maintenant, hein ? 544 00:51:09,486 --> 00:51:11,696 Mon Dieu. 545 00:51:11,780 --> 00:51:14,032 Il s'est passé, euh... 546 00:51:14,115 --> 00:51:19,079 des semaines depuis le désastreux programme Frappeurs, 547 00:51:19,162 --> 00:51:21,581 et la situation a clairement empiré. 548 00:51:21,623 --> 00:51:26,378 Vous savez, j'aimerais pouvoir dire que tout cela est étrange, 549 00:51:26,461 --> 00:51:29,631 mais ces échecs du gouvernement sont loin d'être étranges. 550 00:51:29,714 --> 00:51:33,927 Vous savez de quoi je parle. Tout ça participe de ce foutu Big Brother 551 00:51:34,010 --> 00:51:36,888 qu'on a bouffé depuis le début de la civilisation moderne. 552 00:51:36,972 --> 00:51:41,393 Mais, vous savez, ce qui est différent, maintenant, c'est qu'on a les oiseaux 553 00:51:41,476 --> 00:51:44,771 et ces putains de satellites qui tombent du ciel, 554 00:51:44,854 --> 00:51:47,148 ces changements climatiques insensés, 555 00:51:47,232 --> 00:51:52,779 sans parler de la disparition de la moitié de la population mondiale. 556 00:51:52,862 --> 00:51:54,447 Ouvrez les yeux ! 557 00:51:57,909 --> 00:52:01,788 Vous savez quoi, maintenant, la nature doit aimer moins d'humains, 558 00:52:01,871 --> 00:52:06,626 mais cela m'a vraiment laissé une étrange sensation. 559 00:52:06,710 --> 00:52:11,423 Est-ce bien la réalité, maintenant ? Bordel ! 560 00:52:11,464 --> 00:52:13,925 Je n'en sais foutre rien. 561 00:52:14,009 --> 00:52:15,927 Mais... 562 00:52:16,011 --> 00:52:18,805 ce que Midnight sait, chers auditeurs, 563 00:52:18,888 --> 00:52:21,349 c'est que la situation empire, 564 00:52:21,433 --> 00:52:25,312 et qu'on nous doit des réponses. 565 00:52:25,395 --> 00:52:29,357 Alors, restez à l'écoute pour mon prochain invité, demain, 566 00:52:29,441 --> 00:52:33,778 qui nous apportera des réponses intéressantes. 567 00:52:33,862 --> 00:52:37,699 Vous écoutez Martin Midnight. 568 00:52:37,782 --> 00:52:39,492 Restez bizarres. 569 00:53:08,396 --> 00:53:11,816 ...mais je sais que si un de ces trucs occupait mon jardin, 570 00:53:11,900 --> 00:53:13,068 j'appellerai quelqu'un. 571 00:53:13,151 --> 00:53:15,487 Le meilleur, c'est qu'elle lui a donné un nom. 572 00:53:15,570 --> 00:53:18,865 Holà, parlons de quelque chose de très important. 573 00:53:18,949 --> 00:53:22,160 - Comment l'a-t-elle appelée ? - Prêts pour le nom ? 574 00:53:22,243 --> 00:53:23,995 - Ferdinand. - Holà... Quoi ? 575 00:53:24,079 --> 00:53:26,039 - Ferdinand-la-porte ? - Ouais. 576 00:53:26,122 --> 00:53:28,375 Sur ce, à tous mes auditeurs, 577 00:53:28,458 --> 00:53:31,962 attention, si vous voyez une porte, signalez-la aux autorités. 578 00:53:32,045 --> 00:53:34,130 Ne l'approchez pas. 579 00:53:34,214 --> 00:53:38,969 Pour l'amour de Dieu, ne les nommez pas ! Restez à l'abri et appelez à l'aide, OK ? 580 00:53:39,052 --> 00:53:41,680 Restez à l'intérieur et, pendant ce temps... 581 00:54:44,075 --> 00:54:48,288 JOUR 101 582 00:54:53,001 --> 00:54:55,921 Bonjour, Jamal Adkins, jour 4. 583 00:54:56,004 --> 00:54:57,631 Commençons. 584 00:55:01,176 --> 00:55:02,427 Salut, mon pote. 585 00:55:05,430 --> 00:55:08,183 Comment ça va, aujourd'hui ? 586 00:55:08,224 --> 00:55:11,561 Je vais te dire, je me sens très bien, 587 00:55:11,645 --> 00:55:15,023 et c'est grâce à toi. 588 00:55:15,106 --> 00:55:18,443 Et je sais qu'aujourd'hui sera une bonne journée. 589 00:55:18,526 --> 00:55:23,823 Et cela devrait te faire plutôt du bien. 590 00:55:29,454 --> 00:55:31,498 Mmh. 591 00:55:31,581 --> 00:55:33,917 Je vois. 592 00:55:34,000 --> 00:55:36,503 D'aussi mauvaise humeur qu'hier. 593 00:55:36,586 --> 00:55:40,840 Mais nous n'allons pas laisser cela nous arrêter 594 00:55:40,924 --> 00:55:47,639 avec le travail qui nous attend, qui est conséquent. 595 00:55:47,722 --> 00:55:52,769 Nous avons essayé cela, hier. Cela n'a pas marché. Essayons autre chose. 596 00:55:52,852 --> 00:55:56,064 C'est déjà fait. Nous avons déjà essayé cela, hier. 597 00:55:57,857 --> 00:55:59,484 Écoute, je sais que tu viens 598 00:55:59,567 --> 00:56:01,695 d'une civilisation avancée, mais j'étais là. 599 00:56:01,778 --> 00:56:06,241 Nous avons essayé cela, et nous devons essayer autre chose. 600 00:56:06,324 --> 00:56:09,995 Peut-être pourrions-nous utiliser davantage de fréquences. 601 00:56:12,163 --> 00:56:14,624 Voyons si nous recevons 602 00:56:14,666 --> 00:56:16,918 autre chose que du bruit. 603 00:56:17,002 --> 00:56:19,921 Est-ce que ça passe ? Allô ? 604 00:56:22,465 --> 00:56:25,969 Allô ? 605 00:56:34,144 --> 00:56:36,479 Bonjour. 606 00:56:36,563 --> 00:56:38,898 - Bonjour, mon ami. - Allô ? 607 00:56:41,109 --> 00:56:42,777 Et maintenant ? 608 00:56:53,121 --> 00:56:54,748 Allô ? 609 00:57:19,564 --> 00:57:20,774 Allô ? 610 00:57:24,986 --> 00:57:26,154 Bonjour. 611 00:57:33,578 --> 00:57:37,123 Parlons. 612 00:57:37,207 --> 00:57:39,918 Ouah ! 613 00:57:40,001 --> 00:57:42,170 Putain de bordel de merde ! 614 00:57:45,757 --> 00:57:49,844 Pouvez... Pouvez-vous m'entendre ? 615 00:57:49,928 --> 00:57:53,515 - Pouvez-vous... - Oui, Jamal Adkins. 616 00:57:53,598 --> 00:57:57,519 Numéro de sécurité sociale : 765-56-7682. 617 00:57:57,602 --> 00:58:02,607 Putain de merde ! 618 00:58:02,691 --> 00:58:03,984 Appelez-moi Jamal. 619 00:58:04,067 --> 00:58:08,321 - Vous pouvez... - Salut, Jamal. 620 00:58:08,405 --> 00:58:10,240 Bonjour. 621 00:58:10,323 --> 00:58:13,243 Mon ami, Jamal, mon pote. 622 00:58:13,326 --> 00:58:17,455 Dites, puis-je... Puis-je vous filmer en train de parler ? 623 00:58:17,539 --> 00:58:20,375 Pouvez-vous répondre à quelques questions ? 624 00:58:20,458 --> 00:58:26,089 Je... Pouvez-vous dire à la caméra où vous vous trouvez ? 625 00:58:26,172 --> 00:58:28,258 Je suis votre ami. 626 00:58:28,341 --> 00:58:30,051 Comment allez-vous ? 627 00:58:30,135 --> 00:58:32,095 Je vais carrément bien. 628 00:58:32,178 --> 00:58:36,558 Je vais carrément bien. Pouvez-vous... Pouvez-vous me dire 629 00:58:36,641 --> 00:58:39,644 d'où... d'où vous venez ? 630 00:58:39,728 --> 00:58:44,232 Nous sommes venus sur cette planète. 631 00:58:44,316 --> 00:58:47,944 Nous y observons les êtres doués de conscience. 632 00:58:47,986 --> 00:58:49,487 - Vous restez en vie... - Jamal ? 633 00:58:49,571 --> 00:58:53,575 - pour le moment. - Ami. 634 00:58:53,658 --> 00:58:56,703 Pouvez-vous dire à la caméra quelle est votre espèce ? 635 00:58:56,786 --> 00:58:59,164 Nous archivons. 636 00:58:59,247 --> 00:59:02,500 Nous vous actualiserons tous. 637 00:59:02,584 --> 00:59:05,211 Nous archivons la Terre. 638 00:59:44,501 --> 00:59:46,419 - Cathy. - Jamal. 639 00:59:46,503 --> 00:59:47,921 Entre, je t'en prie. 640 00:59:53,260 --> 00:59:55,887 - Euh... C'est Leo. - Ça gaze ? Je m'appelle Leo. 641 00:59:55,971 --> 00:59:59,391 - Je suis son copain. - Oh. 642 00:59:59,474 --> 01:00:01,643 Jamal. 643 01:00:01,726 --> 01:00:03,395 Désolée. 644 01:00:03,478 --> 01:00:04,562 C'est du bio ? 645 01:00:04,646 --> 01:00:07,357 Non. 646 01:00:13,196 --> 01:00:14,823 Êtes-vous prêts ? 647 01:00:14,864 --> 01:00:17,617 - Oui, prêts. - Mmh, mmh. 648 01:00:23,540 --> 01:00:26,293 Il mâche bruyamment quand il est nerveux. 649 01:00:26,376 --> 01:00:28,253 Je ne suis pas nerveux. 650 01:00:28,336 --> 01:00:31,548 Je... Tu sais... Nous avons la chance d'être en un seul morceau 651 01:00:31,631 --> 01:00:34,342 avec ces portes dehors qui tuent des gens. 652 01:00:34,384 --> 01:00:36,886 Ils sont sûrement là pour faire plus que tuer. 653 01:00:39,556 --> 01:00:44,603 Euh... Êtes-vous devenu fou avant qu'ils vous libèrent, ou après ? 654 01:00:44,686 --> 01:00:47,522 - Leo ! - Je ne voulais pas vous froisser. 655 01:00:47,606 --> 01:00:51,318 Il a été renvoyé pour ses idées qui étaient brillantes mais controversées. 656 01:00:51,401 --> 01:00:52,861 Je suis désolée. 657 01:00:52,944 --> 01:00:54,904 Que voulais-tu nous dire, Jamal ? 658 01:00:54,946 --> 01:00:59,451 Je suis littéralement accrochée à mon siège. 659 01:00:59,534 --> 01:01:02,704 Cathy, je t'ai invité parce que tu es mon amie, 660 01:01:02,787 --> 01:01:06,750 et, bien que nous ne nous soyons pas vus beaucoup dernièrement, 661 01:01:06,833 --> 01:01:11,421 tu restes la compagne à qui je fais le plus confiance 662 01:01:11,504 --> 01:01:13,798 dans la communauté scientifique. 663 01:01:13,882 --> 01:01:19,429 Euh... Leo, tu es ici parce que Cathy t'a amenée. 664 01:01:19,512 --> 01:01:23,016 Si Cathy te fait confiance, alors je te fais aussi confiance. 665 01:01:23,099 --> 01:01:25,685 Oh, c'est génial, ouais, c'est génial. 666 01:01:25,769 --> 01:01:30,148 Soit tu mets fin à mon attente, soit je mets fin à vos vies à tous deux. 667 01:01:30,231 --> 01:01:31,983 J'ai une porte. 668 01:01:32,067 --> 01:01:33,276 C'est mon annonce, 669 01:01:33,360 --> 01:01:36,863 que vous avez tous deux... quelque peu gâchée. 670 01:01:36,905 --> 01:01:40,367 Mais j'ai une porte. 671 01:01:40,450 --> 01:01:41,952 C'est des conneries ! 672 01:01:42,035 --> 01:01:46,915 Non. Si vous aviez une porte, un million de frappeurs seraient sûrement venus 673 01:01:46,998 --> 01:01:49,501 - et stériliseraient tout. - Oui, s'ils savaient, 674 01:01:49,584 --> 01:01:52,963 ils seraient là, mais je l'ai pas signalée. 675 01:01:55,298 --> 01:01:56,758 Peut-on la voir ? 676 01:02:08,061 --> 01:02:11,064 Jamal parle d'une invasion extraterrestre depuis des années. 677 01:02:11,147 --> 01:02:13,775 Ouais, c'est logique. 678 01:02:13,858 --> 01:02:15,777 Dis-nous en plus sur cette porte. 679 01:02:15,860 --> 01:02:19,572 En fait, j'ai trouvé le moyen de communiquer avec celle-ci. 680 01:02:19,656 --> 01:02:23,493 Vraiment, alors que le gouvernement n'arrive même pas à établir le contact ? 681 01:02:23,576 --> 01:02:25,662 Je suis meilleur. 682 01:02:25,704 --> 01:02:28,832 Ne vous vexez pas, mais comment pouvez-vous surclasser 683 01:02:28,915 --> 01:02:32,836 des milliards de dollars de technologie et de recherche scientifique ? 684 01:02:32,919 --> 01:02:36,006 - Ne le prenez pas mal. - Faites-moi confiance. 685 01:02:45,974 --> 01:02:49,269 Ouais, donc je... J'ai pu l'entendre. 686 01:02:49,352 --> 01:02:52,063 On me parlait, comme si c'était dans ma tête. 687 01:02:52,105 --> 01:02:55,025 Attendez... Vous entendez des voix ? 688 01:02:55,108 --> 01:02:57,819 C'est juste là-haut après le tournant. 689 01:02:57,902 --> 01:03:00,155 Je vais juste le mettre en marche. 690 01:03:15,503 --> 01:03:17,464 Salut, c'est Jamal. 691 01:03:17,547 --> 01:03:18,965 Êtes-vous là, mon ami ? 692 01:03:27,641 --> 01:03:29,935 Attention, c'est très dangereux. 693 01:03:35,065 --> 01:03:38,193 Salut, Jamal, mon pote. 694 01:03:42,906 --> 01:03:44,699 Ouais ! 695 01:03:44,783 --> 01:03:47,160 Ouais, c'est votre pote, Jamal. 696 01:03:47,243 --> 01:03:52,082 Je suis ici avec mon amie, Cathy. Je vous présente mon amie Cathy. 697 01:03:52,165 --> 01:03:56,461 Et... Et voici Leo. 698 01:03:56,544 --> 01:04:00,048 Ça gaze, Jamal, les potes ? 699 01:04:05,262 --> 01:04:08,181 - Je peux lui parler ? - Bien sûr. 700 01:04:15,021 --> 01:04:17,983 Bonjour, je m'appelle Cathy. 701 01:04:18,024 --> 01:04:21,778 Bonjour, Cathy, mon amie. 702 01:04:31,705 --> 01:04:33,873 Oh, mon Dieu ! 703 01:04:38,044 --> 01:04:40,005 Quel est son nom ? 704 01:04:40,088 --> 01:04:42,257 Je l'ignore, je ne l'ai jamais compris. 705 01:04:42,340 --> 01:04:44,843 Je l'ai simplement désigné comme ami et pote. 706 01:04:44,926 --> 01:04:46,928 Mon nom est... 707 01:04:51,891 --> 01:04:55,186 Euh... Avez-vous un surnom ? 708 01:04:55,270 --> 01:04:57,731 Avec lequel on peut vous appeler ? 709 01:04:57,814 --> 01:05:00,275 Lamaj. 710 01:05:00,358 --> 01:05:05,822 - Lamaj. - Lamaj. 711 01:05:05,864 --> 01:05:08,491 Lamaj est... 712 01:05:08,575 --> 01:05:12,954 - Lamaj... Lamaj est l'inverse de Jamal. - Jamal. 713 01:05:15,332 --> 01:05:16,625 Mon ami. 714 01:05:19,836 --> 01:05:22,756 Elle m'a dit, hier, qu'ils nous étudient, 715 01:05:22,839 --> 01:05:26,134 que les portes recueillent des données. 716 01:05:30,138 --> 01:05:34,559 Peut-être que celle-ci étudie l'amitié. 717 01:05:41,024 --> 01:05:43,985 Lamaj, pourquoi êtes-vous ici ? 718 01:05:44,069 --> 01:05:46,988 Nous sommes ici pour archiver. 719 01:05:47,072 --> 01:05:48,698 Archiver quoi ? 720 01:05:51,034 --> 01:05:52,702 Archiver quoi ? 721 01:05:54,079 --> 01:05:55,664 L'humanité. 722 01:06:13,098 --> 01:06:15,892 C'est énorme. 723 01:06:15,976 --> 01:06:19,562 Cela pourrait être notre occasion. 724 01:06:19,646 --> 01:06:22,482 Nous pourrions nous faire connaître. 725 01:06:22,565 --> 01:06:25,235 Que veux-tu dire ? 726 01:06:25,318 --> 01:06:29,281 Ne vois-tu pas ? Nous pouvons apprendre les secrets de l'univers 727 01:06:29,364 --> 01:06:32,784 à travers les connaissances de Lamaj. 728 01:06:32,867 --> 01:06:36,788 Nous pouvons explorer le cosmos comme nous en avons tant parlé. 729 01:06:41,459 --> 01:06:44,170 La vie ne se résume pas à enseigner l'astronomie de base 730 01:06:44,254 --> 01:06:47,173 à des gamins qui s'en foutent. 731 01:06:47,257 --> 01:06:49,718 Nan, c'est énorme. 732 01:06:51,845 --> 01:06:53,930 Ouais, sans aucun doute. 733 01:06:54,014 --> 01:06:57,559 Je pense juste que nous devrions y aller lentement. 734 01:06:57,642 --> 01:06:59,144 Allez, Jamal. 735 01:06:59,185 --> 01:07:01,855 N'est-ce pas ce pour quoi tu m'as appelée ? 736 01:07:09,362 --> 01:07:10,864 D'accord. 737 01:07:12,490 --> 01:07:14,159 On peut y aller lentement. 738 01:07:16,745 --> 01:07:19,748 Nous la signalerons lorsque nous serons prêts. 739 01:07:19,831 --> 01:07:24,961 Quand nous serons prêts, euh... Bébé, peux... Bébé, peux-tu rester à distance de... 740 01:07:25,045 --> 01:07:27,756 Ces portes tuent dans le monde entier ! 741 01:07:27,839 --> 01:07:31,217 Chaque porte est différente, celle-ci ne tue pas, elle communique. 742 01:07:31,301 --> 01:07:33,178 Oh, d'accord, bon, Jamal, 743 01:07:33,261 --> 01:07:35,847 vous pensez que cette porte et vous êtes potes, 744 01:07:35,931 --> 01:07:39,601 d'accord, mais vous ne savez foutre rien de ce que ce truc 745 01:07:39,684 --> 01:07:43,647 pourrait réellement préparer avec les autres portes, d'accord ? 746 01:07:43,730 --> 01:07:49,152 Comment savez-vous que ce foutu truc ne nous irradie actuellement pas ? 747 01:07:49,235 --> 01:07:54,366 Peut-être, mais nous ne pouvons enterrer tout essai à cause de suppositions. 748 01:07:59,663 --> 01:08:02,791 - Vous avez tous les secrets, pas vrai ? - Écoutez, 749 01:08:02,874 --> 01:08:06,628 comprenez-vous au moins combien de personnes sont en danger ? 750 01:08:06,711 --> 01:08:10,257 Parce que ce truc n'a pas encore été mis en quarantaine ? 751 01:08:10,340 --> 01:08:13,760 - Sérieusement, s'il se liquéfie... - Écartez-vous, madame ! 752 01:08:13,843 --> 01:08:17,639 - Oh, mon Dieu. - Madame, écartez-vous de la porte. 753 01:08:17,721 --> 01:08:19,056 Pas besoin de beugler. 754 01:08:19,140 --> 01:08:22,769 - Écartez-vous de la porte ! - Viens ici, écarte-toi. 755 01:08:22,851 --> 01:08:24,062 Viens, bébé, viens. 756 01:08:24,104 --> 01:08:27,148 - Putain de merde ! - Ouais ! 757 01:08:27,232 --> 01:08:28,858 Putain, ce truc est énorme ! 758 01:08:28,942 --> 01:08:30,735 Leo, as-tu appelé les flics ? 759 01:08:30,819 --> 01:08:34,114 Écoute, Ricky est un ami. 760 01:08:34,197 --> 01:08:36,157 Madame, arrêtez-vous là. 761 01:08:36,241 --> 01:08:37,993 - Arrête ! - Que fait-elle ? 762 01:08:38,076 --> 01:08:39,828 Elle arpente quand elle est tendue. 763 01:08:39,911 --> 01:08:42,413 Arrêtez-vous. Arrêtez-vous là ! 764 01:08:42,497 --> 01:08:46,293 - Arrête, tu rends le shérif nerveux... - Arrêtez-vous maintenant ! 765 01:08:46,376 --> 01:08:48,295 - Holà. - Vous avez tous enfreint 766 01:08:48,377 --> 01:08:51,339 l'arrêté 256, collaboration illicite avec une porte. 767 01:08:51,422 --> 01:08:52,841 - À qui est le terrain ? - À moi. 768 01:08:52,924 --> 01:08:56,344 Qui êtes-vous ? Écartez-vous de la table ! Écartez-vous ! 769 01:08:56,386 --> 01:08:58,138 À genoux, à genoux ! 770 01:08:58,221 --> 01:09:00,473 - Détends... - Votre nom ? Silence ! 771 01:09:00,556 --> 01:09:02,058 Quel est votre nom ? 772 01:09:02,141 --> 01:09:05,478 Jamal Adkins, mon pote. 773 01:09:07,230 --> 01:09:09,565 Cette putain de porte parle ? 774 01:09:09,649 --> 01:09:11,735 - Certainement pas. - Oui. 775 01:09:11,818 --> 01:09:14,279 Ici l'unité 421. J'ai besoin de renfort. 776 01:09:14,362 --> 01:09:15,488 - Restez là. 777 01:09:15,572 --> 01:09:17,741 - Je ne bouge pas. - Taisez-vous ! 778 01:09:17,824 --> 01:09:20,743 - Peux-tu baisser ton arme ? - Arrêtez de marcher. 779 01:09:20,827 --> 01:09:21,994 Restez immobile ! 780 01:09:22,078 --> 01:09:23,747 - Lamaj. - Taisez-vous ! 781 01:09:23,830 --> 01:09:27,000 - Peux-tu baisser l'arme ? - Ici, 421, envoyez des renforts. 782 01:09:27,083 --> 01:09:29,668 - Lamaj, un peu d'aide ? - À qui parlez-vous ? 783 01:09:29,752 --> 01:09:32,714 Ici, 421, j'ai besoin de renfort maintenant ! 784 01:09:32,797 --> 01:09:35,216 - Silence, taisez-vous ! - Calmez-vous. 785 01:09:35,300 --> 01:09:38,052 Je répète : 421, j'ai besoin de renfort. 786 01:09:38,136 --> 01:09:42,390 Oh, mon Dieu, quoi ? Putain, tu fais quoi ? 787 01:09:42,474 --> 01:09:44,184 Putain de merde ! 788 01:09:49,105 --> 01:09:50,899 Merde. 789 01:09:53,818 --> 01:09:55,028 Vous ! 790 01:10:32,607 --> 01:10:34,651 Salut, mon ami. 791 01:10:37,654 --> 01:10:41,533 L'heure est venue de vous actualiser. 792 01:11:37,422 --> 01:11:40,008 Bordel, l'homme qui nous rejoint, est une sommité. 793 01:11:40,091 --> 01:11:44,846 En direct de Seattle où il fait beau, le théoricien de Parallel Worlds, 794 01:11:44,930 --> 01:11:49,726 l'un des magazines préférés de l'émission, docteur Alan Price, nous rejoint. 795 01:11:49,809 --> 01:11:52,562 - C'est génial de vous avoir. - Merci. 796 01:11:52,646 --> 01:11:55,065 Docteur Price, je vais aller droit au but. 797 01:11:55,106 --> 01:11:59,653 Ces portes... Vous savez... Que sont ces choses ? 798 01:11:59,736 --> 01:12:02,322 Que veulent-elles ? Que va-t-il se passer ? 799 01:12:02,405 --> 01:12:05,450 Que veulent... Dites-moi, Alan. 800 01:12:05,533 --> 01:12:10,372 Eh bien, on ne peut que constater que ces portes ont tout changé. 801 01:12:10,455 --> 01:12:16,253 Qu'il s'agisse de disparus ou d'humains revenant avec une évolution cosmique. 802 01:12:16,336 --> 01:12:21,633 Et ce que je peux vous affirmer, c'est que cela va continuer. 803 01:12:21,716 --> 01:12:23,301 Docteur Price, vous, euh... 804 01:12:23,385 --> 01:12:26,304 Vous avez approché ces portes, n'est-ce pas ? 805 01:12:26,346 --> 01:12:28,515 Oui, on peut dire ça. 806 01:12:28,598 --> 01:12:33,270 Donc, dites-moi, que veulent-elles ? Vous savez... Que sont-elles ? 807 01:12:33,353 --> 01:12:40,610 - Elles sont notre conscience cosmique. - Putain. 808 01:12:40,694 --> 01:12:46,908 Elles réussissent mon test d'étrangeté. Que... Pouvez-vous préciser ? 809 01:12:46,992 --> 01:12:56,042 Elles sont une sorte de... d'arbitre de l'existence. 810 01:12:56,126 --> 01:12:59,921 Arbitre ? Que voulez-vous dire, comme un juge ? 811 01:13:00,005 --> 01:13:04,259 Non, pas du tout. Leur intelligence leur permet 812 01:13:04,342 --> 01:13:08,263 d'opérer sur une réalité complexe, multidimensionnelle. 813 01:13:08,305 --> 01:13:13,727 Elles sont tout en même temps. Nous sommes elles, elles sont nous. 814 01:13:13,810 --> 01:13:18,607 Vous pouvez même considérer qu'elles sont Dieu, et plus encore. 815 01:13:21,026 --> 01:13:26,865 Alors, que dites-vous de cela ? Les portes sont peut-être Dieu. 816 01:13:26,948 --> 01:13:32,370 Docteur Price, devrait-on faire des stocks de papier toilette ? 817 01:13:32,454 --> 01:13:36,541 Devrait-on dépoussiérer nos armes ? Qu'en pensez-vous ? 818 01:13:36,625 --> 01:13:41,338 Je vous assure, vous ne pouvez rien faire pour les arrêter. 819 01:13:41,421 --> 01:13:47,385 Vous ne devriez pas essayer. Voyez-vous, les portes décident et contrôlent tout. 820 01:13:47,427 --> 01:13:50,305 Leur processus est vraiment parfait. 821 01:13:53,433 --> 01:13:55,060 Euh... 822 01:13:57,020 --> 01:14:03,485 Docteur Price, vous êtes sacrément bizarre et j'adore tout ce qui est bizarre, 823 01:14:03,568 --> 01:14:06,738 mais vous dites qu'on ne peut rien faire ? 824 01:14:06,821 --> 01:14:09,574 Si, on peut faire quelque chose. 825 01:14:09,658 --> 01:14:13,370 Super ! Comme quoi ? Que devons-nous faire ? 826 01:14:13,453 --> 01:14:16,957 Attendre d'être actualisés. 827 01:14:17,040 --> 01:14:18,458 Actualisés ? 828 01:14:20,585 --> 01:14:25,006 C'est-à-dire... Que sommes-nous, une espèce de navigateur web ? 829 01:14:29,135 --> 01:14:31,638 Euh... Docteur Price, vous... 830 01:14:31,721 --> 01:14:34,516 Tout va bien ? Votre signal a été interrompu. 831 01:14:37,894 --> 01:14:39,354 Acceptez-le. 832 01:14:41,856 --> 01:14:43,441 Accepter quoi ? 833 01:14:43,525 --> 01:14:47,654 Une fois les portes ancrées dans la conscience de toute l'humanité, 834 01:14:47,737 --> 01:14:51,825 le passage à la prochaine réalité créée s'ensuivra. 835 01:14:51,866 --> 01:14:55,412 Nous sommes tous en train de nous réveiller. 836 01:15:07,841 --> 01:15:10,510 Ouais, euh... 837 01:15:10,594 --> 01:15:15,682 Docteur Price, est-il vrai que ceux qui reviennent 838 01:15:15,765 --> 01:15:19,436 sont transformés, d'une certaine façon ? Pouvez-vous nous en dire plus ? 839 01:15:22,939 --> 01:15:25,942 Vous connaissez la réponse. 840 01:15:25,984 --> 01:15:28,903 Pas du tout. Dites-moi tout. 841 01:15:28,945 --> 01:15:31,489 Tout est un test. 842 01:15:31,573 --> 01:15:36,369 Une façon pour les portes de collecter des informations afin de décider 843 01:15:36,453 --> 01:15:40,373 ce que sera notre prochaine réalité réinterprétée. 844 01:15:44,794 --> 01:15:48,548 Docteur Price, avez-vous été en contact avec les portes ? 845 01:15:52,135 --> 01:15:54,179 Acceptez-le, Paul. 846 01:15:56,765 --> 01:15:58,475 Comment connaissez-vous mon nom ? 847 01:16:01,853 --> 01:16:05,565 Putain, qu'est-ce qui se passe ? 848 01:16:05,649 --> 01:16:11,112 Vos souvenirs, vos peurs, vos doutes, vos désirs, 849 01:16:11,196 --> 01:16:13,949 tout sera absorbé... 850 01:16:14,032 --> 01:16:16,743 actualisé. 851 01:16:16,785 --> 01:16:18,870 N'ayez pas peur. 852 01:16:21,373 --> 01:16:26,169 Ce sont les portes qui vous disent ça ? 853 01:16:26,253 --> 01:16:27,963 Non, Paul. 854 01:16:28,046 --> 01:16:31,216 Je ne parle pas aux portes. 855 01:16:31,299 --> 01:16:33,385 Je les ressens. 856 01:16:33,468 --> 01:16:36,721 C'est quelque chose que l'espèce humaine a oublié, 857 01:16:36,805 --> 01:16:39,849 le ressenti. 858 01:16:39,933 --> 01:16:43,645 Vous, aussi, avez oublié, Paul. 859 01:16:43,728 --> 01:16:46,523 Dans votre quête pour exploiter les événements de ce monde 860 01:16:46,606 --> 01:16:48,817 pour vous sentir 861 01:16:48,900 --> 01:16:52,654 important et aux commandes. 862 01:16:54,739 --> 01:16:56,449 Souffrez-vous 863 01:16:56,533 --> 01:17:00,328 de vous cacher derrière votre image ? 864 01:17:00,412 --> 01:17:03,790 Souffrez-vous d'utiliser mon... 865 01:17:03,873 --> 01:17:05,250 comportement bizarre 866 01:17:05,333 --> 01:17:08,461 pour du divertissement ? 867 01:17:08,545 --> 01:17:10,589 Souffrez-vous 868 01:17:10,672 --> 01:17:15,010 de savoir que vous n'avez pas le contrôle en ce moment ? 869 01:17:18,430 --> 01:17:22,058 Le processus a démarré. 870 01:17:22,142 --> 01:17:23,518 Le ressentez-vous ? 871 01:17:26,771 --> 01:17:28,565 Acceptez-le ! 872 01:17:32,902 --> 01:17:34,404 C'est déjà en cours. 873 01:17:44,706 --> 01:17:47,584 Accueillez votre nouvelle réalité. 874 01:18:07,062 --> 01:18:10,815 C'est cela, acceptez-la. 875 01:18:10,899 --> 01:18:15,070 Accueillez-la, accueillez votre nouvelle réalité. 876 01:18:51,189 --> 01:18:53,108 Bienvenue. 66410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.