Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,495
(Traffic whooshing)
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,957
(Typing)
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,257
ALEX:
You said I'd be safe here.
4
00:00:09,300 --> 00:00:10,720
No body bags.
5
00:00:10,760 --> 00:00:12,350
- (Beep)
- I will do what I have to.
6
00:00:12,387 --> 00:00:15,517
- (Knocking)
- FBI, open the door!
7
00:00:15,557 --> 00:00:17,177
Blow the door.
8
00:00:17,267 --> 00:00:18,387
(Beeping)
9
00:00:18,435 --> 00:00:19,135
(Taking a deep breath)
10
00:00:19,227 --> 00:00:20,397
Breach, breach!
11
00:00:20,478 --> 00:00:21,268
(Explosion)
12
00:00:21,312 --> 00:00:21,812
STEVE:
Wait, no!
13
00:00:21,896 --> 00:00:23,106
Put the gun down!
14
00:00:23,189 --> 00:00:24,359
Don't move, no!
15
00:00:24,441 --> 00:00:25,981
(Gunshot)
16
00:00:27,318 --> 00:00:29,608
WILL:
This contains symbols
and character combinations
17
00:00:29,696 --> 00:00:31,066
I've never seen before.
18
00:00:31,156 --> 00:00:32,406
Would I be able
to take this back with me
19
00:00:32,449 --> 00:00:33,489
to analyze it further?
20
00:00:33,533 --> 00:00:35,793
No, that is not proper protocol.
21
00:00:35,869 --> 00:00:38,579
But I-- I can check,
hold on a second.
22
00:00:38,621 --> 00:00:39,831
(Clicking)
23
00:00:39,914 --> 00:00:42,254
NEWS REPORTER (On TV):
Officials have confirmed
the loss of eight FBI agents
24
00:00:42,292 --> 00:00:44,212
in a devastating
warehouse explosion
25
00:00:44,252 --> 00:00:45,882
in East Los Angeles.
26
00:00:46,838 --> 00:00:48,418
(Explosion)
27
00:00:48,465 --> 00:00:54,925
(♪♪♪)
28
00:00:55,013 --> 00:00:56,813
(Screaming)
29
00:00:58,099 --> 00:01:00,019
You buried me alive.
30
00:01:00,143 --> 00:01:00,853
- (Bang)
- (Shattering)
31
00:01:00,894 --> 00:01:02,194
(Tires screeching)
32
00:01:03,438 --> 00:01:06,148
(Anna crying)
33
00:01:06,232 --> 00:01:08,072
He said he would call me.
34
00:01:08,151 --> 00:01:11,281
(Sobbing)
35
00:01:12,197 --> 00:01:14,447
I don't want him to be gone.
36
00:01:14,491 --> 00:01:16,701
I know, baby, I know.
37
00:01:16,743 --> 00:01:19,873
(Crying)
38
00:01:23,124 --> 00:01:26,424
He said he would call me.
39
00:01:26,461 --> 00:01:28,631
- ♪ Hush, little baby ♪
- It is not fair.
40
00:01:28,713 --> 00:01:30,303
It is--
41
00:01:30,340 --> 00:01:33,260
♪ Don't say a word ♪
42
00:01:33,343 --> 00:01:36,813
♪ Mama's gonna buy you ♪
43
00:01:36,888 --> 00:01:40,808
♪ A mocking bird ♪
44
00:01:40,850 --> 00:01:48,190
♪ And if that mocking bird
don't sing ♪
45
00:01:48,233 --> 00:01:58,453
(♪♪♪)
46
00:02:38,283 --> 00:02:48,503
(♪♪♪)
47
00:03:13,109 --> 00:03:16,529
(Traffic whooshing
and siren wailing in distance)
48
00:03:18,698 --> 00:03:21,238
(Taking deep breaths)
49
00:03:30,126 --> 00:03:32,296
(Grunting)
50
00:03:38,676 --> 00:03:40,546
Good, you're up.
51
00:03:44,724 --> 00:03:48,484
(Grunting)
52
00:03:48,519 --> 00:03:50,439
Careful.
53
00:03:50,521 --> 00:03:53,401
You hurt your wrist pretty bad.
54
00:03:53,441 --> 00:03:55,191
Who the hell are you?
55
00:03:57,862 --> 00:03:59,322
(Will sighing)
56
00:03:59,405 --> 00:04:01,565
I'm Claire.
57
00:04:02,492 --> 00:04:04,622
Where the hell am I?
58
00:04:04,661 --> 00:04:11,541
You were in an accident and I--
well, I hit you.
59
00:04:11,626 --> 00:04:15,506
I ran a red light, didn't I?
60
00:04:15,546 --> 00:04:16,626
I'm sorry, that was my fault.
61
00:04:16,714 --> 00:04:20,014
I take complete responsibility,
I was not paying attention.
62
00:04:24,472 --> 00:04:28,772
I'm sorry, I gotta-- I gotta go.
63
00:04:28,810 --> 00:04:30,650
I hit you on purpose.
64
00:04:35,441 --> 00:04:37,441
WILL:
What did you just say?
65
00:04:37,485 --> 00:04:39,275
The accident.
66
00:04:39,320 --> 00:04:41,450
It wasn't your fault.
67
00:04:41,531 --> 00:04:42,701
I had to do it.
68
00:04:42,740 --> 00:04:46,290
It's the only way
to save your life, Will.
69
00:04:46,327 --> 00:04:48,327
How do you know my name?
70
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
(Takes a deep breath)
71
00:04:55,086 --> 00:04:57,796
I know a lot more
than just your name.
72
00:04:57,880 --> 00:05:01,260
I know where you live,
I know what car you drive,
73
00:05:01,301 --> 00:05:04,051
I know what you do for a living,
74
00:05:04,137 --> 00:05:06,927
and I know there are
people looking for you,
75
00:05:07,015 --> 00:05:09,635
and I couldn't risk you falling
into their hands.
76
00:05:09,726 --> 00:05:12,556
So you smashed into me
to save my life?
77
00:05:12,645 --> 00:05:14,855
You could have killed me.
78
00:05:14,939 --> 00:05:20,699
You were already dead,
you just didn't know it.
79
00:05:20,737 --> 00:05:23,817
The place they had you
driving to,
80
00:05:23,906 --> 00:05:25,946
they were gonna kill you.
81
00:05:28,494 --> 00:05:30,204
So what else do you know?
82
00:05:32,707 --> 00:05:35,667
I'm also aware
that you might have access
83
00:05:35,710 --> 00:05:37,800
to a certain document.
84
00:05:40,423 --> 00:05:42,633
Look,
you got the wrong guy, okay?
85
00:05:42,717 --> 00:05:44,087
I don't know what the hell
you're talkin' about,
86
00:05:44,177 --> 00:05:45,427
I don't know about any list.
87
00:05:45,511 --> 00:05:48,511
Who said anything about a list?
88
00:05:48,598 --> 00:05:50,178
I mentioned a document.
89
00:05:50,266 --> 00:05:55,556
I didn't say anything
about a list.
90
00:05:55,646 --> 00:05:57,566
I gotta go.
91
00:05:57,607 --> 00:05:59,857
Please, wait.
92
00:06:00,651 --> 00:06:03,071
(Takes a deep breath)
93
00:06:12,163 --> 00:06:14,293
In case you change your mind.
94
00:06:18,127 --> 00:06:20,377
Be careful, Will.
95
00:06:20,463 --> 00:06:22,803
They won't stop
until they find you.
96
00:06:22,840 --> 00:06:33,060
(♪♪♪)
97
00:06:34,435 --> 00:06:37,605
REES:
I went
and visited Steve's family.
98
00:06:37,688 --> 00:06:40,148
I imagine
it's not easy for them.
99
00:06:40,191 --> 00:06:43,781
It was hard, to say the least.
100
00:06:43,820 --> 00:06:45,780
ROBERT:
I can imagine.
101
00:06:49,867 --> 00:06:52,117
Thank you for doing that,
by the way.
102
00:06:54,414 --> 00:06:55,924
Alex Mais' wife just arrived.
103
00:06:55,957 --> 00:06:56,827
Let's go Rees.
104
00:06:56,916 --> 00:06:58,286
ROBERT:
No.
105
00:06:58,334 --> 00:07:01,344
I'll interview her myself.
106
00:07:04,298 --> 00:07:06,468
(Taking deep breaths)
107
00:07:06,509 --> 00:07:07,429
Hello, Marta.
108
00:07:07,510 --> 00:07:09,220
My name is Robert Martin.
109
00:07:09,262 --> 00:07:17,652
Uh, first off my condolences.
110
00:07:17,687 --> 00:07:19,227
Thank you.
111
00:07:21,107 --> 00:07:22,277
I don't know what to say.
112
00:07:22,316 --> 00:07:25,946
It doesn't make sense.
113
00:07:26,028 --> 00:07:30,948
Alex was a good man,
a good husband,
114
00:07:30,992 --> 00:07:34,622
a good father.
115
00:07:34,704 --> 00:07:37,464
I don't understand.
116
00:07:37,498 --> 00:07:42,418
What can you tell me
about the warehouse downtown?
117
00:07:42,462 --> 00:07:44,712
How long he had been
working there?
118
00:07:44,755 --> 00:07:45,875
Who hired him?
119
00:07:45,923 --> 00:07:46,973
I don't know.
120
00:07:47,049 --> 00:07:48,549
I honestly-- the first time
121
00:07:48,593 --> 00:07:50,513
I heard about
the warehouse incident is
122
00:07:50,553 --> 00:07:52,433
when you first called me
123
00:07:52,513 --> 00:07:56,023
and informed me
of my husband's--
124
00:07:56,058 --> 00:07:56,848
What-- where--
125
00:07:56,893 --> 00:07:59,903
where did you think
he was working, Marta?
126
00:07:59,979 --> 00:08:03,519
In Pasadena,
at the Recovery Center.
127
00:08:03,608 --> 00:08:07,068
We would have lunch there
every Thursday.
128
00:08:07,111 --> 00:08:12,491
Marta, your husband was working
for some very bad men.
129
00:08:12,533 --> 00:08:14,913
I assure you
if you keep anything from me,
130
00:08:14,952 --> 00:08:18,372
I will find out.
131
00:08:20,458 --> 00:08:23,918
I tell you what?
132
00:08:23,961 --> 00:08:24,921
Take my card.
133
00:08:25,004 --> 00:08:28,674
I want you to go home tonight
and think really hard
134
00:08:28,716 --> 00:08:31,466
about anything
you might have forgotten.
135
00:08:31,511 --> 00:08:32,891
Okay?
136
00:08:32,970 --> 00:08:34,720
I will.
137
00:08:34,764 --> 00:08:36,474
I promise.
138
00:08:36,516 --> 00:08:37,886
Good.
139
00:08:39,519 --> 00:08:42,689
Because I want you to help us
figure this whole thing out.
140
00:08:42,730 --> 00:08:47,240
Okay, they might be blackmailing
your husband, but--
141
00:08:47,318 --> 00:08:51,238
What I don't want you to do is
lie to us,
142
00:08:51,280 --> 00:08:54,780
because if you do,
143
00:08:54,825 --> 00:08:59,955
things could get very bad
for you, do you understand me?
144
00:09:00,039 --> 00:09:02,119
Yes.
145
00:09:03,251 --> 00:09:05,461
Um...
146
00:09:06,087 --> 00:09:08,837
I would like to retrieve
my husband's remain
147
00:09:08,923 --> 00:09:12,553
and have a proper burial.
148
00:09:12,593 --> 00:09:13,433
Can you help me?
149
00:09:13,469 --> 00:09:15,469
Well, I'm afraid
that won't be possible,
150
00:09:15,555 --> 00:09:17,595
not for a little while.
151
00:09:20,768 --> 00:09:22,228
(Sighing)
Can I say goodbye?
152
00:09:22,270 --> 00:09:24,730
Can I see-- can I see him?
153
00:09:24,772 --> 00:09:28,442
Uh, well, I'm afraid I--
I can't allow that to happen
154
00:09:28,484 --> 00:09:30,324
at the moment.
155
00:09:30,361 --> 00:09:32,991
Your husband's body is
undergoing a series of tests
156
00:09:33,030 --> 00:09:36,080
actually in another location.
157
00:09:36,117 --> 00:09:39,827
I mean if it was up to me I,
ugh-- of course I would,
158
00:09:39,870 --> 00:09:42,670
but it's not.
159
00:09:42,707 --> 00:09:44,247
I'm sorry.
160
00:09:44,292 --> 00:09:48,172
Now what I can do is--
161
00:09:48,254 --> 00:09:49,674
And I don't recommend
you look at them
162
00:09:49,755 --> 00:09:50,795
due to their graphic nature,
163
00:09:50,840 --> 00:09:53,550
but show you some photographs
of him.
164
00:09:53,634 --> 00:09:56,854
Yes, please, I want to see.
165
00:09:56,929 --> 00:09:58,179
Please.
166
00:09:58,222 --> 00:10:08,442
(♪♪♪)
167
00:10:10,067 --> 00:10:11,437
Thank you, Rees.
168
00:10:11,485 --> 00:10:21,655
(♪♪♪)
169
00:10:32,590 --> 00:10:34,590
Who's this?
170
00:10:34,634 --> 00:10:36,304
I'm sorry?
171
00:10:36,385 --> 00:10:38,465
This is not my husband.
172
00:10:40,473 --> 00:10:41,973
I don't follow.
173
00:10:44,352 --> 00:10:45,652
Okay.
174
00:10:52,610 --> 00:10:56,700
This is my husband Alex Mais.
175
00:10:56,739 --> 00:11:06,919
(♪♪♪)
176
00:11:08,125 --> 00:11:09,745
(Whooshing)
177
00:11:09,794 --> 00:11:19,974
(♪♪♪)
178
00:11:26,602 --> 00:11:28,902
(Whooshing)
179
00:11:38,322 --> 00:11:39,822
Why are we just
discovering this now?
180
00:11:39,865 --> 00:11:41,735
Can somebody please tell me
how this happened?
181
00:11:41,826 --> 00:11:45,366
KURT:
With all due respect, sir,
bad DNA tests are not that odd.
182
00:11:45,413 --> 00:11:46,913
Oh, come on, bullshit!
183
00:11:46,997 --> 00:11:48,537
I want a detailed report
on what went wrong
184
00:11:48,624 --> 00:11:49,424
with that test.
185
00:11:49,458 --> 00:11:50,458
REES:
Sir.
186
00:11:50,543 --> 00:11:53,803
Sir, it appears someone may have
corrupted Alex Mais' identity.
187
00:11:53,838 --> 00:11:57,258
Passports, green card,
social security, ID,
188
00:11:57,299 --> 00:11:59,969
even his social media accounts
were hacked.
189
00:12:00,052 --> 00:12:03,512
They kept all his information
the same, such as name and work,
190
00:12:03,556 --> 00:12:05,556
the only thing they changed
were his pictures.
191
00:12:05,599 --> 00:12:08,019
The only pictures we have
of the real Alex Mais
192
00:12:08,102 --> 00:12:09,272
were of his wedding.
193
00:12:09,353 --> 00:12:10,773
Yeah,
and I contacted Boston College
194
00:12:10,813 --> 00:12:12,613
to see if they have
any photos of him stored
195
00:12:12,648 --> 00:12:14,278
in their archive room.
196
00:12:14,358 --> 00:12:15,738
Waiting back for an answer.
197
00:12:15,818 --> 00:12:18,028
We have forensics running
another round of DNA tests.
198
00:12:18,112 --> 00:12:22,032
They should get back to us
by the end of the day.
199
00:12:22,074 --> 00:12:22,914
Good.
200
00:12:22,950 --> 00:12:25,950
Well, make sure they run it
through CODIS this time.
201
00:12:25,995 --> 00:12:29,665
And if this is not Alex Mais,
who the hell is this guy?
202
00:12:29,707 --> 00:12:36,917
(♪♪♪)
203
00:12:37,006 --> 00:12:39,426
(Whooshing)
204
00:12:51,604 --> 00:12:53,524
Hey.
205
00:12:55,608 --> 00:12:58,438
Could I ask you a favor?
206
00:12:58,527 --> 00:13:01,067
Long night?
207
00:13:01,155 --> 00:13:03,315
You could say that.
208
00:13:03,407 --> 00:13:04,947
What makes you ask?
209
00:13:04,992 --> 00:13:09,462
Well, you've got a cut
on your face, for starters.
210
00:13:09,538 --> 00:13:11,788
And you got that bandage
on your wrist.
211
00:13:14,668 --> 00:13:18,798
I'm gonna give you this jacket,
it's very expensive.
212
00:13:18,839 --> 00:13:21,679
I just need a dollar.
213
00:13:21,717 --> 00:13:24,347
It's not my style.
214
00:13:24,428 --> 00:13:30,018
You think you can just buy me
with a expensive jacket?
215
00:13:30,059 --> 00:13:31,809
You rich people.
216
00:13:31,894 --> 00:13:34,404
You think we're for sale
just because we're poor.
217
00:13:34,438 --> 00:13:36,818
Come on, man, I just need $1.
218
00:13:36,857 --> 00:13:39,147
I know what it's like
to need a dollar.
219
00:13:46,283 --> 00:13:48,373
Hey!
220
00:13:49,370 --> 00:13:51,830
I'm not finished.
221
00:13:51,872 --> 00:13:53,752
(Coins clinking)
222
00:13:53,791 --> 00:14:03,261
(♪♪♪)
223
00:14:03,342 --> 00:14:04,932
MAN 1:
Take it.
224
00:14:08,764 --> 00:14:11,684
I'll give you back your dollar
and more.
225
00:14:11,725 --> 00:14:15,015
No, just give me back my dollar.
226
00:14:15,104 --> 00:14:17,774
I'm not a bank,
and I don't charge interest.
227
00:14:17,857 --> 00:14:19,727
Remember, I do it,
because I know what it's like
228
00:14:19,817 --> 00:14:22,647
to need a dollar.
229
00:14:22,695 --> 00:14:26,195
I know what it's like
to lose everything.
230
00:14:26,240 --> 00:14:36,750
(♪♪♪)
231
00:14:36,834 --> 00:14:39,554
(Phone buzzing)
232
00:14:42,256 --> 00:14:43,716
Hello.
233
00:14:45,593 --> 00:14:46,843
Hello?
234
00:14:56,770 --> 00:14:57,400
This isn't funny.
235
00:14:57,438 --> 00:14:58,728
Who the hell is this?
236
00:14:58,814 --> 00:15:00,154
WILL (On phone):
Kurt ...
237
00:15:02,401 --> 00:15:03,741
...it's me
238
00:15:03,819 --> 00:15:04,949
What the hell, Will?
239
00:15:04,987 --> 00:15:07,107
Will?
240
00:15:07,197 --> 00:15:10,157
Listen, have you seen Anna?
241
00:15:10,242 --> 00:15:12,082
Is she okay?
242
00:15:12,119 --> 00:15:14,959
Yeah, at your funeral yesterday.
243
00:15:14,997 --> 00:15:17,287
Shit!
244
00:15:17,333 --> 00:15:19,173
Was she upset?
245
00:15:19,209 --> 00:15:20,089
What kind of question is that?
246
00:15:20,169 --> 00:15:20,959
Of course, she's upset.
247
00:15:21,003 --> 00:15:21,753
She thinks you're dead,
we all do.
248
00:15:21,795 --> 00:15:23,165
What's goin' on, Will?
249
00:15:23,213 --> 00:15:23,963
I can't explain right now.
250
00:15:24,048 --> 00:15:27,048
Listen,
I need to make sure Anna's--
251
00:15:27,092 --> 00:15:29,472
Fuck!
252
00:15:29,553 --> 00:15:32,353
(Banging)
253
00:15:32,389 --> 00:15:33,769
Fuck.
254
00:15:33,807 --> 00:15:43,777
(♪♪♪)
255
00:15:43,817 --> 00:15:45,567
(Taking deep breaths)
256
00:15:45,653 --> 00:15:47,993
(Phone ringing)
257
00:15:48,072 --> 00:15:49,572
- Kurt?
- Yeah.
258
00:15:49,657 --> 00:15:52,327
Now, I'm gonna ask you
one serious question.
259
00:15:52,368 --> 00:15:55,408
Who else have you contacted
and who else knows you're alive?
260
00:15:55,496 --> 00:15:56,496
Just you.
261
00:15:56,538 --> 00:15:58,958
Okay, good,
we're gonna keep it that way.
262
00:15:58,999 --> 00:15:59,709
I'll come find you
263
00:15:59,792 --> 00:16:02,922
and we'll figure this out
together.
264
00:16:02,962 --> 00:16:04,552
I'm uh-- I'm downtown
265
00:16:04,588 --> 00:16:07,878
on the corner of Santa Fe
and 7th.
266
00:16:07,925 --> 00:16:08,875
Okay, there's a-- there's a--
267
00:16:08,926 --> 00:16:11,006
okay, there's an old
parking garage
268
00:16:11,095 --> 00:16:14,095
two blocks from where you are,
just south of 7th and Western.
269
00:16:14,139 --> 00:16:16,479
I'll meet you inside it in 30.
270
00:16:16,517 --> 00:16:18,437
Yeah, give me an hour.
271
00:16:18,519 --> 00:16:20,439
Somethin' I need
to take care of.
272
00:16:20,479 --> 00:16:23,229
Okay, stay safe, Will,
and no matter what you do
273
00:16:23,273 --> 00:16:25,233
do not talk to anyone, you hear?
274
00:16:25,275 --> 00:16:35,445
(♪♪♪)
275
00:17:11,196 --> 00:17:15,026
Alright, good news, bad news.
276
00:17:15,075 --> 00:17:19,245
Dental analysis and DNA
came back without results.
277
00:17:19,288 --> 00:17:20,368
Our guy
doesn't seem to correspond
278
00:17:20,414 --> 00:17:23,464
to anyone in our database,
so no luck there.
279
00:17:23,500 --> 00:17:24,250
Shit.
280
00:17:24,293 --> 00:17:26,003
And the good news?
281
00:17:26,045 --> 00:17:28,045
We ran a full-body X-ray
282
00:17:28,130 --> 00:17:30,550
and discovered
an orthopedic prosthesis
283
00:17:30,591 --> 00:17:33,301
in the victim's
upper-right shoulder.
284
00:17:33,385 --> 00:17:34,505
ANDRÉ:
According to
our analyst's report,
285
00:17:34,595 --> 00:17:36,135
suspect's orthopedic surgery
286
00:17:36,180 --> 00:17:38,100
took place two
to three years ago.
287
00:17:38,182 --> 00:17:39,062
We checked.
288
00:17:39,099 --> 00:17:42,099
We found identifiable markings
on the prosthesis itself.
289
00:17:42,186 --> 00:17:43,976
They found the address
of the transplant origin
290
00:17:44,063 --> 00:17:45,563
at Hayman Orthopedic Center.
291
00:17:45,606 --> 00:17:47,436
They've
already initiated contact.
292
00:17:47,524 --> 00:17:49,784
Back when our suspect
would have undergone surgery,
293
00:17:49,860 --> 00:17:52,360
there would have been
two working surgeons,
294
00:17:52,404 --> 00:17:56,494
one by the name of Andy Wormser
and the other of Rory Cotton.
295
00:17:56,533 --> 00:17:57,453
We've already reached out.
296
00:17:57,493 --> 00:17:58,873
And asked them
to match the serial numbers
297
00:17:58,911 --> 00:17:59,871
to the ones in our record.
298
00:17:59,953 --> 00:18:03,333
They should be getting back
to us by the end of the day.
299
00:18:03,373 --> 00:18:03,923
Good.
300
00:18:03,999 --> 00:18:04,709
That's a good start.
301
00:18:04,792 --> 00:18:05,632
Let's see
if we can trace it back
302
00:18:05,709 --> 00:18:07,839
to the manufacturer as well.
303
00:18:07,878 --> 00:18:09,588
Alright, guys?
304
00:18:09,630 --> 00:18:10,670
ANDRÉ:
Yes, sir.
305
00:18:10,714 --> 00:18:12,384
Kurt.
306
00:18:12,424 --> 00:18:15,224
I just--
we're wasting valuable time
307
00:18:15,302 --> 00:18:16,972
and resources here.
308
00:18:17,012 --> 00:18:19,932
We're lookin'
in the wrong places.
309
00:18:19,973 --> 00:18:21,853
And what do you suggest?
310
00:18:21,934 --> 00:18:23,564
We should be searching
for the real Alex Mais
311
00:18:23,644 --> 00:18:25,104
rather than some dead man
312
00:18:25,145 --> 00:18:28,935
who can't provide us
with any information.
313
00:18:28,982 --> 00:18:31,992
Alright, Kurt,
you may explore that avenue,
314
00:18:32,027 --> 00:18:34,817
but I want all other agents
to stay on task.
315
00:18:34,905 --> 00:18:35,985
Okay, guys?
316
00:18:36,031 --> 00:18:36,911
Good work.
317
00:18:36,949 --> 00:18:38,239
Dismissed.
318
00:18:46,500 --> 00:18:48,380
(Sighing)
319
00:18:48,460 --> 00:18:51,960
Kurt, what's goin' on with you?
320
00:18:52,005 --> 00:18:53,125
Nothin'.
321
00:18:53,215 --> 00:18:54,835
I gotta go.
322
00:19:12,651 --> 00:19:15,821
(Whirring)
323
00:19:21,577 --> 00:19:24,157
(Vrooming)
324
00:19:27,958 --> 00:19:31,248
(Laughter
and indistinct chatter)
325
00:19:42,097 --> 00:19:52,267
(♪♪♪)
326
00:20:48,747 --> 00:20:51,207
I made you
your favorite sandwich.
327
00:20:51,291 --> 00:20:54,291
I don't want to eat.
328
00:20:54,336 --> 00:20:55,916
You need to eat, baby.
329
00:20:56,004 --> 00:20:58,554
I said I wasn't hungry, mom.
330
00:21:04,304 --> 00:21:06,104
Okay.
331
00:21:11,061 --> 00:21:21,281
(♪♪♪)
332
00:21:22,656 --> 00:21:23,986
I'm gonna go take a shower.
333
00:21:24,074 --> 00:21:26,164
Do you need anything else
before I go?
334
00:21:26,201 --> 00:21:36,381
(♪♪♪)
335
00:21:43,844 --> 00:21:45,514
(Sighing)
336
00:21:45,554 --> 00:21:55,734
(♪♪♪)
337
00:22:03,488 --> 00:22:05,738
WILL (On voice message):
Hey, sweetheart, it's daddy.
338
00:22:05,824 --> 00:22:08,544
Listen, about our little secret
tomorrow.
339
00:22:08,618 --> 00:22:11,998
Listen, sweetie,
I've gotta cancel.
340
00:22:12,080 --> 00:22:13,620
I'm really sorry.
341
00:22:13,707 --> 00:22:15,497
It's this work thing
got a little crazy,
342
00:22:15,542 --> 00:22:17,922
but we'll reschedule, okay?
343
00:22:17,961 --> 00:22:19,631
I love you.
344
00:22:19,713 --> 00:22:21,473
And I'll talk to you soon.
345
00:22:21,548 --> 00:22:22,918
Okay, sweetheart.
346
00:22:22,966 --> 00:22:24,336
Bye.
347
00:23:07,928 --> 00:23:10,058
He was a brave man.
348
00:23:10,097 --> 00:23:12,767
He'll be missed.
349
00:23:12,808 --> 00:23:17,808
Rees, we're gonna find
whoever's responsible for this.
350
00:23:17,896 --> 00:23:21,146
We're gonna put him away
for a long time.
351
00:23:23,985 --> 00:23:26,655
Like you,
he was like a brother to me.
352
00:23:30,200 --> 00:23:33,910
Yeah, brother.
353
00:23:33,954 --> 00:23:44,134
(♪♪♪)
354
00:23:56,059 --> 00:23:58,269
WILL (On voice message):
Hey, sweetheart, it's daddy .
355
00:23:58,353 --> 00:24:01,153
Listen, about our little secret
tomorrow.
356
00:24:01,231 --> 00:24:04,571
Listen, sweetie,
I've gotta cancel.
357
00:24:04,651 --> 00:24:06,191
I'm really sorry.
358
00:24:06,278 --> 00:24:08,028
It's this work thing
got a little crazy,
359
00:24:08,071 --> 00:24:10,531
but we'll reschedule, okay?
360
00:24:10,574 --> 00:24:12,164
I love you.
361
00:24:12,242 --> 00:24:13,662
And I'll talk to you soon.
362
00:24:13,743 --> 00:24:14,623
(Phone key beeps)
363
00:24:14,703 --> 00:24:16,163
WILL (On voice message):
Hey, sweetheart, it's daddy.
364
00:24:16,246 --> 00:24:19,036
Listen, about our little secret
tomorrow.
365
00:24:19,124 --> 00:24:22,464
Listen, sweetie,
I've gotta cancel.
366
00:24:22,544 --> 00:24:24,094
I'm really sorry.
367
00:24:24,171 --> 00:24:26,051
It's this work thing
got a little crazy,
368
00:24:26,089 --> 00:24:28,509
but we'll reschedule, okay?
369
00:24:28,550 --> 00:24:29,800
I love you.
370
00:24:29,885 --> 00:24:31,175
And I'll talk to you soon.
371
00:24:31,261 --> 00:24:33,221
- Okay, sweetheart.
- I'm sorry, Anna.
372
00:24:33,305 --> 00:24:35,595
WILL (On voice message):
Bye .
373
00:24:37,559 --> 00:24:39,899
You said he didn't call.
374
00:24:39,936 --> 00:24:50,156
(♪♪♪)
375
00:24:51,114 --> 00:24:53,374
WILL (On voice message):
Hey, sweetheart, it's daddy .
376
00:24:53,450 --> 00:24:56,200
Listen, about our little secret
tomorrow.
377
00:24:56,286 --> 00:24:59,656
Listen, sweetie,
I've gotta cancel.
378
00:24:59,748 --> 00:25:01,288
I'm really sorry.
379
00:25:01,333 --> 00:25:03,883
It's this work thing
got a little crazy...
380
00:25:04,753 --> 00:25:07,883
(Whirring)
381
00:25:17,766 --> 00:25:18,886
(Honking)
382
00:25:21,436 --> 00:25:22,976
Will?
383
00:25:30,612 --> 00:25:32,572
Will?
384
00:25:34,741 --> 00:25:37,161
Will?
385
00:25:40,664 --> 00:25:42,174
(Sighing)
386
00:25:42,207 --> 00:25:43,787
Shit, man.
387
00:25:44,501 --> 00:25:45,631
- It's good to see you.
- Okay.
388
00:25:45,669 --> 00:25:46,459
What the hell?
389
00:25:46,503 --> 00:25:47,593
It's a long story,
390
00:25:47,629 --> 00:25:49,129
but it all goes back
to the document.
391
00:25:49,214 --> 00:25:49,974
Document?
392
00:25:50,006 --> 00:25:52,926
Okay, the warehouse,
it's a hitless, Kurt.
393
00:25:53,009 --> 00:25:55,179
I took a photo of it
when no one was watching.
394
00:25:55,220 --> 00:25:57,720
I decoded the first name
and then I was taken out.
395
00:25:57,806 --> 00:25:59,176
Slow down,
you think someone's after you?
396
00:25:59,224 --> 00:26:01,484
I woke up in a coffin!
397
00:26:01,518 --> 00:26:04,098
- Yeah, I guess you did.
- Yeah.
398
00:26:04,145 --> 00:26:08,775
Listen,
we need to call your director,
399
00:26:08,858 --> 00:26:09,568
get him in.
400
00:26:09,651 --> 00:26:11,571
No, no,
look this is clearly bigger
401
00:26:11,653 --> 00:26:12,453
than you and me, alright?
402
00:26:12,529 --> 00:26:14,319
Uh, what we need to do first is
403
00:26:14,364 --> 00:26:16,074
dip underneath the radar
for a bit
404
00:26:16,116 --> 00:26:17,526
and keep you safe.
405
00:26:17,576 --> 00:26:18,866
Who else knows about this?
406
00:26:18,952 --> 00:26:20,452
Who else do I trust?
407
00:26:20,537 --> 00:26:21,327
Only you?
408
00:26:21,413 --> 00:26:22,753
Well, why did you take an hour
before meetin' me?
409
00:26:22,831 --> 00:26:23,751
Where were you?
410
00:26:23,790 --> 00:26:24,790
(Taking deep breaths)
411
00:26:24,833 --> 00:26:27,043
I went to see my daughter.
412
00:26:27,127 --> 00:26:29,667
- Did you talk to her?
- Oof!
413
00:26:29,713 --> 00:26:31,383
And say what?
414
00:26:31,423 --> 00:26:33,843
I'm coming back from the dead?
415
00:26:36,803 --> 00:26:39,643
Man, she's heartbroken.
416
00:26:39,723 --> 00:26:41,643
Uh, work out why this is
happening to me.
417
00:26:41,725 --> 00:26:42,765
It's gonna be okay, alright?
418
00:26:42,851 --> 00:26:44,641
You just gotta stay calm.
419
00:26:44,686 --> 00:26:45,646
We need to take a breath
420
00:26:45,729 --> 00:26:47,689
and analyze this whole thing
before we respond, right?
421
00:26:47,772 --> 00:26:48,902
- No, I don't we-- we--
- Together.
422
00:26:48,982 --> 00:26:50,322
It's not time to be calm, okay?
423
00:26:50,358 --> 00:26:52,398
We need to-- on this--
424
00:26:52,444 --> 00:26:54,784
There are other people on this,
it's a hit list.
425
00:26:54,821 --> 00:26:57,451
The people on this list,
they don't know this is coming.
426
00:26:57,532 --> 00:26:58,782
I'm just trying to help, Will,
alright?
427
00:26:58,867 --> 00:26:59,657
I know, I know.
428
00:26:59,701 --> 00:27:00,621
Let's just think about this
for a second.
429
00:27:00,702 --> 00:27:02,252
You say it's a hit list,
who's up next?
430
00:27:02,287 --> 00:27:05,327
Okay,
so each line requires a key
431
00:27:05,373 --> 00:27:07,583
and with each one
I have to start anew.
432
00:27:07,667 --> 00:27:10,247
So what I need is
we gotta contact your director,
433
00:27:10,295 --> 00:27:11,705
I'm gonna get in there,
they've gotta provide
434
00:27:11,796 --> 00:27:12,706
- protection.
- No.
435
00:27:12,797 --> 00:27:13,717
That's the only way
I can break down this list.
436
00:27:13,798 --> 00:27:14,918
- You cannot, you can't.
- Kurt, Kurt,
437
00:27:14,966 --> 00:27:15,796
back me on this, okay?
438
00:27:15,884 --> 00:27:16,894
Just trust on this one.
439
00:27:16,968 --> 00:27:18,508
I need to have that level
of protection to get this done.
440
00:27:18,553 --> 00:27:19,643
KURT:
Will, Will.
441
00:27:19,679 --> 00:27:21,219
And that way I can just focus,
I'll have protection around me,
442
00:27:21,264 --> 00:27:22,354
I'll get the job--
443
00:27:22,390 --> 00:27:23,850
(Taking deep breaths)
444
00:27:23,892 --> 00:27:30,982
(♪♪♪)
445
00:27:31,024 --> 00:27:34,194
What's goin' on?
446
00:27:34,235 --> 00:27:36,445
I'm sorry, Will.
447
00:27:36,529 --> 00:27:39,909
You-- you're sorry.
448
00:27:39,949 --> 00:27:44,369
Kurt, it's me.
449
00:27:44,454 --> 00:27:45,834
What's happening?
450
00:27:45,872 --> 00:27:49,332
I didn't want it
to come to this, alright?
451
00:27:49,417 --> 00:27:51,627
Get in the car.
452
00:27:51,711 --> 00:27:53,341
What do they have on you?
453
00:27:58,259 --> 00:28:02,139
Kurt,
do they have one of your family?
454
00:28:02,222 --> 00:28:05,432
Tell me what's happening.
455
00:28:05,475 --> 00:28:06,385
We can fix this.
456
00:28:06,434 --> 00:28:07,894
Please, don't make this
more complicated
457
00:28:07,977 --> 00:28:09,557
than it already is.
458
00:28:09,604 --> 00:28:12,324
Do as I say and get in the car,
alright?
459
00:28:12,399 --> 00:28:16,609
Now, get in the damn car,
I don't wanna hurt you!
460
00:28:19,239 --> 00:28:21,949
You're not gonna shoot me
461
00:28:22,033 --> 00:28:26,083
and these people,
they need me alive.
462
00:28:26,121 --> 00:28:27,871
You know that.
463
00:28:27,956 --> 00:28:29,076
I got caught up in somethin',
alright?
464
00:28:29,124 --> 00:28:30,384
- Okay.
- This is my only way out.
465
00:28:30,417 --> 00:28:31,247
- Okay.
- Alright?
466
00:28:31,292 --> 00:28:31,962
Yeah.
467
00:28:32,001 --> 00:28:34,211
I have to watch out
for my family?
468
00:28:34,254 --> 00:28:35,304
What about my family?
469
00:28:35,338 --> 00:28:39,628
Your family will be safe
as long as you do as I say.
470
00:28:39,676 --> 00:28:41,006
Please, I'll explain everything.
471
00:28:41,052 --> 00:28:42,852
You need to come with me, right?
472
00:28:42,929 --> 00:28:43,929
I'm not the bad guy here.
473
00:28:43,972 --> 00:28:44,722
WILL:
I know.
474
00:28:44,806 --> 00:28:48,306
So we screw them, okay?
475
00:28:48,393 --> 00:28:49,603
You and me, okay?
476
00:28:49,644 --> 00:28:50,854
We're gonna
go into headquarters,
477
00:28:50,895 --> 00:28:53,975
we're gonna explain it was
a misunderstanding, okay?
478
00:28:54,023 --> 00:28:54,903
You're gonna get protection--
479
00:28:54,941 --> 00:28:57,651
No, it doesn't work that way.
480
00:28:59,654 --> 00:29:00,744
(Taking deep breaths)
481
00:29:00,780 --> 00:29:03,450
Get your hands up.
482
00:29:03,533 --> 00:29:05,663
Get 'em up.
483
00:29:06,703 --> 00:29:08,873
(Phone buzzing)
484
00:29:14,627 --> 00:29:16,497
Hey.
485
00:29:16,588 --> 00:29:18,008
Yes.
486
00:29:18,089 --> 00:29:20,549
Yes, he's here with me.
487
00:29:20,633 --> 00:29:22,843
I'll be there soon.
488
00:29:23,720 --> 00:29:25,350
Understood.
489
00:29:29,058 --> 00:29:30,638
Turn around.
490
00:29:36,399 --> 00:29:38,529
What happened
to the Kurt I knew?
491
00:29:38,610 --> 00:29:40,610
Turn around.
492
00:29:42,572 --> 00:29:44,952
How long you been playin'
both sides?
493
00:29:47,118 --> 00:29:48,698
Put your hands behind your back.
494
00:29:48,745 --> 00:29:58,795
(♪♪♪)
495
00:29:58,880 --> 00:30:00,050
Sorry, Will.
496
00:30:00,089 --> 00:30:12,189
(♪♪♪)
497
00:30:12,227 --> 00:30:15,357
(Grunting)
498
00:30:19,734 --> 00:30:20,694
(Whirring)
499
00:30:20,735 --> 00:30:22,565
(Tires screeching)
500
00:30:22,654 --> 00:30:24,784
(Gunshot)
501
00:30:24,823 --> 00:30:26,833
(Tires screeching)
502
00:30:27,826 --> 00:30:29,906
(Gunshots)
503
00:30:29,953 --> 00:30:33,373
(Tires screeching)
504
00:30:33,414 --> 00:30:36,174
(Whirring)
505
00:30:37,460 --> 00:30:39,500
Freeze, freeze, stop, stop!
506
00:30:39,587 --> 00:30:40,547
FBI, FBI!
507
00:30:40,588 --> 00:30:41,878
Get out of the car!
Hurry the fuck up!
508
00:30:41,923 --> 00:30:43,223
Get out!
509
00:30:46,010 --> 00:30:47,010
(Whirring)
510
00:30:47,053 --> 00:30:49,723
(Tires screeching)
511
00:30:49,764 --> 00:30:52,394
(Vrooming)
512
00:30:52,475 --> 00:30:54,765
(Honking)
513
00:30:59,482 --> 00:31:01,322
(Tires screeching)
514
00:31:01,359 --> 00:31:03,279
(Whirring)
515
00:31:03,319 --> 00:31:13,539
(♪♪♪)
516
00:31:36,394 --> 00:31:37,404
- (Bang)
- (Honking)
517
00:31:37,478 --> 00:31:39,108
(Car alarm ringing)
518
00:31:39,147 --> 00:31:40,937
(Bang)
519
00:31:41,024 --> 00:31:42,614
(Shattering)
520
00:31:42,650 --> 00:31:44,820
(Thudding)
521
00:31:46,821 --> 00:31:49,571
(Tires screeching)
522
00:31:59,959 --> 00:32:03,299
(Car door alarm beeping)
523
00:32:03,338 --> 00:32:05,628
(Grunting)
524
00:32:05,715 --> 00:32:07,085
Kurt, Kurt.
525
00:32:07,175 --> 00:32:09,425
- (Grunting)
- Hey, hey, look at me.
526
00:32:09,510 --> 00:32:11,100
Look at me, look at me.
527
00:32:11,137 --> 00:32:13,637
Hey, hey, stay with me,
stay with me.
528
00:32:13,681 --> 00:32:15,311
(Grunting)
529
00:32:15,350 --> 00:32:17,600
(Taking deep breaths)
530
00:32:26,694 --> 00:32:28,864
No, don't.
531
00:32:28,905 --> 00:32:39,115
(♪♪♪)
532
00:33:46,065 --> 00:33:47,935
Rees.
533
00:33:48,026 --> 00:33:49,606
Hey, I've been looking for you.
534
00:33:49,652 --> 00:33:51,782
And Robert needs us, let's go.
535
00:33:53,239 --> 00:33:54,739
Rees.
536
00:34:05,418 --> 00:34:07,588
Somethin' wrong?
537
00:34:07,670 --> 00:34:10,380
Just got back
from the morgue.
538
00:34:10,465 --> 00:34:12,675
Robert wanted me to check
with his team of analysis
539
00:34:12,717 --> 00:34:13,757
to see if there's any updates
540
00:34:13,801 --> 00:34:17,891
regarding
the unidentified suicide victim.
541
00:34:21,726 --> 00:34:24,096
I saw.
542
00:34:24,187 --> 00:34:26,307
Saw what?
543
00:34:26,355 --> 00:34:31,565
I saw the remains of the bodies.
544
00:34:31,611 --> 00:34:35,491
What was left of 'em.
545
00:34:35,531 --> 00:34:40,451
Grief isn't gonna do
anything for us.
546
00:34:40,536 --> 00:34:42,906
There's one way to beat it,
though.
547
00:34:42,997 --> 00:34:44,747
You know what that is,
don't you?
548
00:34:44,791 --> 00:34:53,841
(♪♪♪)
549
00:34:53,925 --> 00:34:59,925
I was 17 when I got the news
my father passed.
550
00:35:00,014 --> 00:35:02,684
Stabbed twice in the chest.
551
00:35:02,767 --> 00:35:07,267
Left for dead in an alley
right after Super Bowl.
552
00:35:07,313 --> 00:35:10,073
I can't even begin
to describe the pain I felt.
553
00:35:14,403 --> 00:35:16,993
Life goes on.
554
00:35:17,031 --> 00:35:19,781
Life just goes on.
555
00:35:19,826 --> 00:35:23,536
It moves on with or without you.
556
00:35:26,415 --> 00:35:28,165
Had to move forward.
557
00:35:28,209 --> 00:35:30,959
I joined the police academy,
I trained.
558
00:35:31,003 --> 00:35:37,973
I trained hard in hopes of
finding my father's killer.
559
00:35:38,010 --> 00:35:40,100
And so I did.
560
00:35:43,850 --> 00:35:44,730
(Sighing)
561
00:35:44,767 --> 00:35:47,397
Look, Rees,
I'm not gonna tell you
562
00:35:47,436 --> 00:35:49,896
that you don't get to grieve.
563
00:35:49,981 --> 00:35:52,531
Quite the contrary actually.
564
00:35:52,608 --> 00:35:55,898
Look at me.
565
00:35:55,945 --> 00:35:58,235
Use the pain.
566
00:35:58,322 --> 00:36:01,162
You use the pain.
567
00:36:01,242 --> 00:36:03,872
(Phone buzzing)
568
00:36:05,788 --> 00:36:07,418
Hey, David, tell me.
569
00:36:15,089 --> 00:36:16,379
What?
570
00:36:22,555 --> 00:36:25,555
Peterson, you and Norville,
headed to Boston, right?
571
00:36:25,600 --> 00:36:30,100
What's the latest
on Mais' MIT connection?
572
00:36:34,233 --> 00:36:37,613
I'm sorry to interrupt, sir,
but this is urgent.
573
00:36:38,905 --> 00:36:40,235
Full report of my desk
in the hour.
574
00:36:40,281 --> 00:36:41,621
Dismissed.
575
00:36:48,497 --> 00:36:50,077
What?
576
00:36:51,459 --> 00:36:52,249
It's Kurt.
577
00:36:52,335 --> 00:36:53,835
He was in--
578
00:36:53,878 --> 00:36:56,168
(Crying)
579
00:36:56,214 --> 00:36:57,884
ROBERT:
What?
580
00:37:04,055 --> 00:37:07,675
You telling me
we lost another agent?
581
00:37:07,725 --> 00:37:11,265
He was in pursuit of a suspect
in downtown LA.
582
00:37:11,312 --> 00:37:14,572
It was an accident, sir.
583
00:37:14,607 --> 00:37:16,977
(Takes a deep breath)
584
00:37:17,026 --> 00:37:27,196
(♪♪♪)
585
00:37:30,748 --> 00:37:32,378
You said he was...
586
00:37:34,919 --> 00:37:35,839
...in pursuit of a suspect.
587
00:37:35,920 --> 00:37:37,960
Do we know
who that suspect might be?
588
00:37:38,005 --> 00:37:40,165
Negative, sir.
589
00:37:44,011 --> 00:37:48,391
His behavior yesterday,
it's like he was uh,
590
00:37:48,474 --> 00:37:51,234
scared of something.
591
00:37:51,310 --> 00:37:52,310
Sir.
592
00:37:52,353 --> 00:37:54,483
Uh...
593
00:37:57,108 --> 00:38:00,648
I'll take the responsibility
of contacting his family, okay?
594
00:38:00,695 --> 00:38:02,655
Um...
595
00:38:04,699 --> 00:38:05,699
Pull traffic cam footage.
596
00:38:05,741 --> 00:38:09,201
Uh, meet back here
as soon as possible.
597
00:38:09,287 --> 00:38:11,787
- Yes, sir.
- Yeah.
598
00:38:11,872 --> 00:38:13,082
I'm sorry, sir.
599
00:38:14,959 --> 00:38:18,379
(Sobbing)
600
00:38:18,421 --> 00:38:28,601
(♪♪♪)
601
00:38:57,168 --> 00:39:00,588
(Traffic whooshing in distance)
602
00:39:02,965 --> 00:39:13,135
(♪♪♪)
603
00:39:46,467 --> 00:39:49,297
Still no face detection
from this angle.
604
00:39:51,430 --> 00:39:54,270
Kurt chases his own vehicle
with the suspect's car,
605
00:39:54,308 --> 00:39:55,678
it doesn't make any sense.
606
00:39:55,768 --> 00:39:58,228
Yeah, there's a lack
of fingerprints on the car.
607
00:39:58,312 --> 00:40:02,152
We also interrogated the owner
of the vehicle Kurt was driving.
608
00:40:02,191 --> 00:40:05,151
He said Kurt held him
at gunpoint.
609
00:40:05,236 --> 00:40:06,396
Oh.
610
00:40:06,487 --> 00:40:07,697
We all knew Kurt.
611
00:40:07,780 --> 00:40:12,160
He was a stubborn man,
never gave up easily.
612
00:40:12,243 --> 00:40:14,833
ROBERT:
Do you know I was thinking--
613
00:40:14,912 --> 00:40:18,672
Can you play back
about 30 seconds in?
614
00:40:18,707 --> 00:40:19,997
P-- pause.
615
00:40:24,213 --> 00:40:25,803
ANDRÉ:
Fleeing an FBI agent,
616
00:40:25,881 --> 00:40:28,551
only to spend the last
few moments at his side,
617
00:40:28,634 --> 00:40:30,514
that's vindictive behavior.
618
00:40:30,553 --> 00:40:31,433
REES:
If he was in danger,
619
00:40:31,512 --> 00:40:33,812
then why didn't he call
for backup?
620
00:40:33,889 --> 00:40:36,559
It could have been
a personal affair.
621
00:40:36,642 --> 00:40:40,062
Or off-the-clock
pissing contest gone too far.
622
00:40:40,146 --> 00:40:41,016
ROBERT:
Can't be.
623
00:40:41,105 --> 00:40:44,355
These two look
like a close pair.
624
00:40:44,400 --> 00:40:46,440
Zoom in.
625
00:40:49,655 --> 00:40:52,115
What do you see, Rees?
626
00:40:52,199 --> 00:40:53,949
REES:
Grief.
627
00:40:54,034 --> 00:40:55,954
Regret.
628
00:40:55,995 --> 00:40:56,745
Wait a second.
629
00:40:56,829 --> 00:41:00,499
Is that
Kurt's cryptographer guy, Will?
630
00:41:00,541 --> 00:41:02,631
No, it can't be.
631
00:41:02,710 --> 00:41:05,090
The guy died two days ago,
that's impossible.
632
00:41:05,171 --> 00:41:05,841
Okay, maybe so,
633
00:41:05,880 --> 00:41:06,880
but we don't have
any other leads.
634
00:41:06,922 --> 00:41:08,882
I suggest we ask his family
a few more questions.
635
00:41:08,966 --> 00:41:12,336
Sir, with all due respect,
that doesn't make any sense--
636
00:41:12,386 --> 00:41:14,216
You got a better idea?
637
00:41:16,182 --> 00:41:17,812
I didn't think so.
638
00:41:17,892 --> 00:41:19,642
Let's go guys, huh?
639
00:41:19,685 --> 00:41:21,515
Come on.
640
00:41:22,855 --> 00:41:24,725
Let's go, Rees.
641
00:41:32,406 --> 00:41:33,816
(Takes a deep breath)
642
00:41:33,866 --> 00:41:35,736
CLAIRE:
Yeah, it's in the repair shop.
643
00:41:35,826 --> 00:41:39,746
No, I should have it back
tomorrow afternoon.
644
00:41:39,788 --> 00:41:42,498
(Doorbell rings)
645
00:41:42,541 --> 00:41:44,671
Um,
I'm gonna have to call you back.
646
00:41:54,470 --> 00:42:04,690
(♪♪♪)
40186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.