Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,553 --> 00:00:55,930
DARREN: You know,
sometimes it seems like
life is all planned out.
2
00:00:56,014 --> 00:00:58,057
There's no choice
in the matter.
3
00:00:58,142 --> 00:01:01,811
We're all gonna end up
in the same place,
whether we like it or not.
4
00:01:01,895 --> 00:01:04,480
But sometimes things
aren't so simple.
5
00:01:05,149 --> 00:01:07,900
You can end up hurting
the people you love
the most,
6
00:01:08,318 --> 00:01:10,903
betraying the people
you want to
come through for.
7
00:01:12,656 --> 00:01:16,117
That's not me.
That's my best friend, Steve.
8
00:01:16,201 --> 00:01:17,744
We've been best friends
since third grade,
9
00:01:17,828 --> 00:01:22,331
when he punched this kid,
Billy Utsch, for slamming
a locker door on my head.
10
00:01:23,250 --> 00:01:27,295
That's me.
I'm Darren Shan,
and this is my story.
11
00:01:28,046 --> 00:01:31,257
Oh, and, trust me, spending
this much time in a coffin
12
00:01:31,341 --> 00:01:33,593
was never part of my plan.
13
00:01:33,677 --> 00:01:35,011
Guess I'm just lucky.
14
00:04:17,215 --> 00:04:18,883
(SCHOOL BELL RINGING)
15
00:04:22,346 --> 00:04:24,013
(STUDENTS CHATTERING)
16
00:04:24,306 --> 00:04:27,183
DARREN: Up until recently,
my life was pretty good.
17
00:04:29,561 --> 00:04:31,520
I was popular enough.
18
00:04:32,022 --> 00:04:35,149
I got good grades,
'cause my allowance
was tied to it.
19
00:04:35,400 --> 00:04:38,235
A's! I love you.
I love you.
20
00:04:38,320 --> 00:04:40,988
Yeah, that's the boy.
That's the boy.
21
00:04:41,073 --> 00:04:42,657
Hey, you.
BOY: What's up, D?
22
00:04:42,741 --> 00:04:44,659
DARREN: And I had
some cool friends.
23
00:04:44,743 --> 00:04:46,410
Hey, what's up?
24
00:04:46,536 --> 00:04:48,663
DARREN: Uh,
not including that dude.
25
00:04:48,747 --> 00:04:53,167
I mean, we were friends
in fifth grade, but he'd
become kind of a freak.
26
00:04:53,460 --> 00:04:55,503
See, that used to
matter to me.
27
00:04:56,171 --> 00:05:00,800
There was one thing
in my life that was
a bit insane, one friend.
28
00:05:00,884 --> 00:05:02,551
Hey.
My best friend.
29
00:05:02,636 --> 00:05:04,553
Let's cut, all right?
What?
30
00:05:04,638 --> 00:05:06,597
No, we're here.
Class is starting, man.
31
00:05:06,682 --> 00:05:08,265
All right, folks.
32
00:05:10,310 --> 00:05:11,644
What you got for me?
33
00:05:11,728 --> 00:05:14,438
Okay, listen,
I cannot deal with
that jerk today.
34
00:05:14,523 --> 00:05:19,777
All right, Mr. Perfect,
come on, take a risk.
Take a risk. Come on!
35
00:05:21,989 --> 00:05:22,989
(STEVE GRUNTS)
36
00:05:23,073 --> 00:05:24,073
(CLATTERING)
37
00:05:26,660 --> 00:05:30,454
So, hey, I'm thinking
about moving to Mexico.
You want to go?
38
00:05:30,747 --> 00:05:31,872
Yeah, sure. Why not?
39
00:05:31,957 --> 00:05:34,083
Yeah, you're not going
anywhere, Mr. Perfect.
40
00:05:34,251 --> 00:05:35,251
(GLASS SHATTERING)
41
00:05:35,335 --> 00:05:36,919
Oh, shit.
42
00:05:37,754 --> 00:05:41,424
Hey, man, I bet you can't
hit that light from all
the way back here.
43
00:05:42,259 --> 00:05:44,635
What? No, we're
gonna get busted.
44
00:05:44,720 --> 00:05:46,554
"Steve, we're gonna
get busted."
45
00:05:50,100 --> 00:05:52,101
Hey!
Rock. Come on.
46
00:05:52,769 --> 00:05:58,107
And so the Mutually
Assured Destruction policy
of the Cold War
47
00:05:58,692 --> 00:06:01,444
(GLASS SHATTERING)
Was just that. Mad.
48
00:06:04,573 --> 00:06:06,449
What the heck is that?
49
00:06:08,326 --> 00:06:09,702
(MRS. SHAN SOBBING)
50
00:06:10,287 --> 00:06:11,454
I'm so sorry.
51
00:06:11,538 --> 00:06:14,582
It's that Steve.
It's that damn Steve.
52
00:06:14,666 --> 00:06:15,833
Uh...
53
00:06:15,917 --> 00:06:18,586
Did Darren tell you he got
an A on his math test?
54
00:06:18,670 --> 00:06:21,213
Yes, he did, honey.
Go to your room.
55
00:06:21,298 --> 00:06:24,133
You are not going
to be friends with
that Steve anymore!
56
00:06:24,217 --> 00:06:25,885
Mom, I'm not
five years old.
57
00:06:25,969 --> 00:06:28,179
You can't tell me who I can
and can't be friends with.
58
00:06:28,263 --> 00:06:30,181
You are on
a good path, Darren,
59
00:06:30,265 --> 00:06:32,725
and that Steve is
knocking you
right off that path.
60
00:06:32,809 --> 00:06:33,976
What path?
61
00:06:34,061 --> 00:06:37,438
The path to a happy,
productive life.
62
00:06:37,898 --> 00:06:42,443
To a good college,
a great job
and a family of your own.
63
00:06:42,527 --> 00:06:47,364
A happy, productive life.
College, job, family!
64
00:06:47,449 --> 00:06:49,241
College, job,
family!
65
00:06:49,326 --> 00:06:51,577
And one day,
if you're
really lucky,
66
00:06:51,661 --> 00:06:54,413
you'll be standing here
yelling at a teenager
of your own!
67
00:06:54,498 --> 00:06:56,749
DARREN: College, job,
family!
68
00:06:57,334 --> 00:07:00,002
College, job, family!
69
00:07:00,337 --> 00:07:04,673
College, job, family!
It's not that hard!
70
00:07:04,883 --> 00:07:06,592
MRS. SHAN: Darren,
are you listening?
71
00:07:07,469 --> 00:07:08,761
So, wait. You...
72
00:07:08,845 --> 00:07:12,431
What, you told your parents
you're not gonna be friends
with me anymore?
73
00:07:12,557 --> 00:07:15,392
Yeah, but, I mean,
it doesn't mean anything.
74
00:07:15,477 --> 00:07:17,812
We're still like
best friends.
75
00:07:17,896 --> 00:07:20,523
Okay, like what,
secret best friends?
76
00:07:22,567 --> 00:07:24,318
Yeah, kind of.
77
00:07:25,362 --> 00:07:26,946
I mean, no, it's like...
78
00:07:27,030 --> 00:07:28,781
Look, I don't care
what they say.
79
00:07:28,865 --> 00:07:30,199
Bullshit.
80
00:07:30,283 --> 00:07:33,119
You do care what they say.
You do whatever they say.
81
00:07:33,203 --> 00:07:34,620
That's just who you are.
82
00:07:34,704 --> 00:07:37,623
You never stand up
for yourself
or anybody else.
83
00:07:37,707 --> 00:07:40,209
Maybe your parents
are right.
84
00:07:40,377 --> 00:07:43,129
Maybe you shouldn't
be friends with me.
I'm nothing. I'm garbage.
85
00:07:43,213 --> 00:07:45,089
You're not garbage.
86
00:07:45,173 --> 00:07:48,259
You're my friend.
You're my best friend.
87
00:07:51,680 --> 00:07:53,722
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
88
00:08:18,415 --> 00:08:19,915
Whoa!
89
00:08:20,000 --> 00:08:23,836
"Cirque du Freak.
One night only. The world's
greatest freak show.
90
00:08:23,920 --> 00:08:25,588
"Five hundred years."
What the heck?
91
00:08:25,672 --> 00:08:27,047
Dude, that
looks awesome.
92
00:08:27,132 --> 00:08:30,551
I can't go, though.
I'm grounded for two months.
93
00:08:31,052 --> 00:08:33,721
Right. And we're also
not friends anymore.
94
00:08:37,392 --> 00:08:38,893
What's this?
95
00:08:40,020 --> 00:08:42,771
A freak show?
This is illegal.
96
00:08:43,481 --> 00:08:45,941
I hope you weren't thinking
of attending this.
97
00:08:47,277 --> 00:08:51,363
Because the idea of taking
a group of disgusting,
98
00:08:51,448 --> 00:08:57,161
weird, deformed people
and exploiting them for
money... Not in our town.
99
00:08:58,121 --> 00:09:02,374
I'm assuming no one
in this class would
actually go to this.
100
00:09:32,113 --> 00:09:35,157
Hey. You know that means
something when the
moon looks like that.
101
00:09:35,909 --> 00:09:36,909
I read about it...
102
00:09:36,993 --> 00:09:38,786
In one of your
vampire books?
103
00:09:39,579 --> 00:09:40,746
DARREN: I should explain.
104
00:09:40,830 --> 00:09:43,791
Steve was obsessed
with vampires,
105
00:09:43,875 --> 00:09:47,336
and I, on the other hand,
was obsessed with spiders.
106
00:09:47,796 --> 00:09:51,715
I don't know why.
It was just like it was
in our blood or something.
107
00:09:54,928 --> 00:09:56,720
"Back in three seconds"?
108
00:09:57,681 --> 00:10:00,849
One, two, three.
It's been three seconds.
109
00:10:00,934 --> 00:10:01,934
(DOOR OPENS)
110
00:10:02,227 --> 00:10:03,227
(THUDDING)
111
00:10:03,561 --> 00:10:04,561
(STEVE LAUGHS)
112
00:10:05,272 --> 00:10:06,272
Uh...
113
00:10:07,274 --> 00:10:08,565
Okay.
114
00:10:09,192 --> 00:10:10,985
I guess they want money.
115
00:10:14,364 --> 00:10:17,074
Hey, I need two
tickets, please.
116
00:10:20,787 --> 00:10:22,079
Hey! Hey!
117
00:10:23,290 --> 00:10:25,749
Hey, come on.
I gave you the money,
give me the ticket.
118
00:10:25,875 --> 00:10:27,293
(SNARLING)
Ow! Whoa!
119
00:10:27,377 --> 00:10:30,587
Holy crap!
God, what was that?
120
00:10:33,800 --> 00:10:35,134
Hey, come on!
121
00:10:35,218 --> 00:10:36,510
(FOOTSTEPS RETREATING)
122
00:10:36,594 --> 00:10:37,970
And it's gone.
123
00:10:38,888 --> 00:10:40,556
You okay?
Yeah.
124
00:10:45,395 --> 00:10:46,562
Hello?
125
00:10:53,737 --> 00:10:55,738
Are you boys 21?
126
00:10:57,240 --> 00:10:59,450
Are you 21?
127
00:11:00,618 --> 00:11:01,910
Say yes.
128
00:11:04,748 --> 00:11:05,831
Yeah.
Yeah.
129
00:11:05,915 --> 00:11:09,918
Good. You don't have
a tendency towards panic,
130
00:11:10,462 --> 00:11:15,591
sudden cardiac arrest
or crippling anxiety,
do you?
131
00:11:17,093 --> 00:11:18,385
Say no.
132
00:11:20,597 --> 00:11:21,805
No.
No.
133
00:11:23,933 --> 00:11:25,726
All right, then.
134
00:11:29,689 --> 00:11:33,067
Go ahead in.
Show is about to start.
135
00:11:36,988 --> 00:11:38,781
(AUDIENCE MURMURING)
136
00:11:54,339 --> 00:11:55,839
Welcome.
137
00:11:55,924 --> 00:11:58,384
Welcome to the
Cirque du Freak,
138
00:11:58,468 --> 00:12:03,347
the oldest continuously
operating freak show
in the Western hemisphere.
139
00:12:03,431 --> 00:12:05,265
We have toured
for 500 years,
140
00:12:05,350 --> 00:12:09,311
bringing the bizarre
to generation
after generation.
141
00:12:09,771 --> 00:12:13,148
May I present the Wolfman!
142
00:12:13,775 --> 00:12:14,775
(ROARING)
143
00:12:14,859 --> 00:12:15,859
(WOMEN SCREAMING)
144
00:12:18,655 --> 00:12:19,738
(CLICKING TONGUE)
145
00:12:22,700 --> 00:12:23,742
(FLIES BUZZING)
146
00:12:23,827 --> 00:12:25,828
MR. TALL: (SOFTLY)
No sudden noises.
147
00:12:25,912 --> 00:12:26,912
(GROWLS)
148
00:12:33,044 --> 00:12:35,629
Dude, he totally just
scratched his balls.
149
00:12:44,931 --> 00:12:45,931
(CRACKING KNUCKLES)
150
00:12:46,850 --> 00:12:47,891
(AUDIENCE GASPS)
151
00:12:47,976 --> 00:12:48,976
(ROARING)
152
00:12:49,519 --> 00:12:51,186
(SCREAMING)
STEVE: No!
153
00:12:54,357 --> 00:12:55,607
Call an ambulance!
154
00:12:55,692 --> 00:12:57,359
It's okay.
That's not necessary.
155
00:12:57,777 --> 00:12:58,777
(MR. TALL CLICKS TONGUE)
156
00:13:01,364 --> 00:13:02,865
Good boy.
157
00:13:04,284 --> 00:13:05,492
And stay.
158
00:13:15,211 --> 00:13:16,879
(AUDIENCE APPLAUDING)
159
00:13:18,131 --> 00:13:20,048
MR. TALL: Ladies
and gentlemen,
160
00:13:20,133 --> 00:13:24,386
the enchanting
recycling queen,
Corma Limbs.
161
00:13:25,013 --> 00:13:30,392
And now our resident
hunger artist,
Alexander Ribs!
162
00:13:31,394 --> 00:13:32,644
(AUDIENCE GASPS)
163
00:13:32,729 --> 00:13:37,274
Freaky-freak,
freak for freak freak.
164
00:13:37,358 --> 00:13:41,153
Oh, look, a candy corn.
165
00:13:42,197 --> 00:13:44,907
And next, Gertha Teeth!
166
00:13:50,246 --> 00:13:51,663
And Rhamus Twobellies!
167
00:13:51,748 --> 00:13:54,791
I have arrived!
168
00:14:09,432 --> 00:14:10,516
(EXCLAIMS IN DISGUST)
169
00:14:17,440 --> 00:14:18,941
Hey, nice bike!
170
00:14:20,777 --> 00:14:23,570
Come on.
That is so rude.
171
00:14:23,655 --> 00:14:27,699
And next,
Evra the Snake Boy!
172
00:14:29,911 --> 00:14:32,162
(BIPPO HISSING)
173
00:14:48,721 --> 00:14:49,972
Stay, Bippo.
174
00:14:50,557 --> 00:14:55,310
So, I'm Evra Von Britow,
and we are Serpentine.
175
00:14:55,478 --> 00:14:57,604
(SCOFFS)
Who's "we"?
176
00:14:57,689 --> 00:15:01,650
There'll be some CDs for sale
in the lobby immediately
following the show.
177
00:15:01,776 --> 00:15:03,902
(GUITAR PLAYING ON AMPLIFIER)
178
00:15:06,739 --> 00:15:07,990
(AMPLIFIER TURNS OFF)
179
00:15:08,074 --> 00:15:09,116
(AUDIENCE LAUGHING)
180
00:15:09,200 --> 00:15:10,909
Bippo! No!
181
00:15:11,452 --> 00:15:13,161
Bippo, drop it,
spit that out!
182
00:15:13,246 --> 00:15:15,872
Yes, I'm glad you're
all enjoying this so much.
It's awesome.
183
00:15:15,957 --> 00:15:18,542
Evra, please
be professional.
184
00:15:18,918 --> 00:15:21,753
It's not my fault.
I just want to play music.
185
00:15:21,838 --> 00:15:23,255
We'll discuss it later.
186
00:15:23,339 --> 00:15:24,590
But...
187
00:15:24,674 --> 00:15:26,466
And now,
188
00:15:27,093 --> 00:15:30,345
the voluptuous,
the exotic,
189
00:15:31,472 --> 00:15:35,309
the insightful
Madame Truska!
190
00:15:35,393 --> 00:15:37,269
(EXOTIC DRUMBEAT PLAYING)
191
00:15:43,818 --> 00:15:47,529
Do we have someone
brave enough to
be my assistant?
192
00:15:47,697 --> 00:15:49,197
MAN 1: Over here.
MAN 2: Oh, yeah.
193
00:15:49,282 --> 00:15:51,116
Come on. Come on.
194
00:15:52,035 --> 00:15:53,035
You.
195
00:16:02,295 --> 00:16:03,295
(GASPS)
196
00:16:20,271 --> 00:16:22,022
Who are you?
197
00:16:23,775 --> 00:16:28,570
My name is Fred Smith.
I'm from out of town.
198
00:16:29,447 --> 00:16:31,239
(AUDIENCE APPLAUDING)
199
00:16:47,757 --> 00:16:50,926
Larten, finish your act
quickly, and let's leave
this town early.
200
00:16:51,010 --> 00:16:52,803
What? I have someone
here tonight.
201
00:16:53,680 --> 00:16:55,180
Ready for more?
202
00:16:55,264 --> 00:16:58,308
Larten Crepsley
and Madam Octa!
203
00:16:58,726 --> 00:16:59,768
(GASPS)
204
00:17:00,103 --> 00:17:03,063
Don't go on.
I have a foreboding.
205
00:17:03,398 --> 00:17:05,190
You always have
a foreboding, beautiful.
206
00:17:05,274 --> 00:17:06,942
Larten!
207
00:17:07,819 --> 00:17:09,111
(PEOPLE EXCLAIMING)
208
00:17:13,491 --> 00:17:14,700
Thank you,
ladies and gentlemen.
209
00:17:14,784 --> 00:17:17,160
I am so excited to be here
in anonymous small town
210
00:17:17,245 --> 00:17:19,454
which used to have character
but is now just a bland suburb
211
00:17:19,539 --> 00:17:22,040
filled with chain stores
and surrounded by slums.
212
00:17:22,125 --> 00:17:24,000
It really is a pleasure
to be here.
213
00:17:24,085 --> 00:17:25,377
And I am so honored that
214
00:17:25,461 --> 00:17:29,381
blah, blah, blah and so on
and so forth, et cetera,
ad nauseum.
215
00:17:30,299 --> 00:17:33,343
I'm afraid I have some
unfortunate news, however.
216
00:17:33,428 --> 00:17:37,597
I had hoped to
present my usual act,
but my spider, Madam Octa,
217
00:17:37,682 --> 00:17:41,184
seems to have escaped
from her cage and is
currently missing.
218
00:17:41,602 --> 00:17:45,230
Use caution when retrieving
your belongings from
beneath your seats.
219
00:17:45,314 --> 00:17:48,066
She is very poisonous.
220
00:17:48,151 --> 00:17:49,526
But not to worry.
221
00:17:49,610 --> 00:17:54,656
Tonight I will perform for you
some startling illusions.
222
00:17:55,408 --> 00:17:59,411
First, a rabbit from a hat.
223
00:17:59,704 --> 00:18:00,746
(EXCLAIMS)
224
00:18:00,830 --> 00:18:02,080
(AUDIENCE GASPS)
225
00:18:04,292 --> 00:18:06,084
This is Madam Octa.
226
00:18:07,712 --> 00:18:11,798
Interesting fact, one bite
from this spider
means certain death.
227
00:18:12,133 --> 00:18:15,802
But don't worry.
As long as I stay calm...
228
00:18:15,887 --> 00:18:17,512
She's beautiful.
229
00:18:17,805 --> 00:18:20,849
If I could just get
my flute, that usually...
230
00:18:20,933 --> 00:18:23,018
(EXCLAIMING)
231
00:18:41,204 --> 00:18:42,537
(PLAYING FLUTE)
232
00:19:01,265 --> 00:19:04,267
Darren. His name's
not Larten Crepsley.
233
00:19:04,352 --> 00:19:06,394
It's Vur Horsten.
He's a vampire.
234
00:19:07,730 --> 00:19:10,315
I saw his painting
in one of my vampire books.
235
00:19:13,402 --> 00:19:15,821
It's him. He's got
the same scars,
236
00:19:15,905 --> 00:19:18,073
the same hair,
the same everything.
237
00:19:18,199 --> 00:19:19,199
(AUDIENCE GASPING)
238
00:19:20,201 --> 00:19:21,618
You seriously think
he's a vampire?
239
00:19:21,702 --> 00:19:22,911
Yeah.
240
00:19:23,746 --> 00:19:25,747
(PEOPLE SCREAMING)
241
00:19:40,429 --> 00:19:42,931
May I have my spider
back, please?
242
00:19:46,811 --> 00:19:49,604
Now, boys,
vampires don't exist,
243
00:19:49,689 --> 00:19:53,316
but if one did and he
thought someone knew,
244
00:19:53,401 --> 00:19:55,777
he might smother them
in their sleep.
245
00:19:57,697 --> 00:20:00,198
That's it! Show's over!
246
00:20:00,700 --> 00:20:02,826
It's Mr. Kersey.
Come on, let's go.
247
00:20:02,910 --> 00:20:06,621
By order of the
Health Inspector,
this theater is shut down!
248
00:20:06,706 --> 00:20:08,498
Good Lord, not again.
249
00:20:08,916 --> 00:20:12,627
Welcome to the Cirque.
What seems to be the problem?
250
00:20:12,795 --> 00:20:15,171
We don't want you
filthy people here.
251
00:20:15,464 --> 00:20:16,506
That's not the problem.
252
00:20:16,591 --> 00:20:21,595
The problem is you
are exploiting these
poor people for profit.
253
00:20:21,679 --> 00:20:26,099
Thank you. Thank you
so much for looking out
for us.
254
00:20:26,183 --> 00:20:29,895
So you gonna let us
move in with you?
Give us jobs?
255
00:20:30,605 --> 00:20:32,188
(ALL EXCLAIMING)
Freak!
256
00:20:32,732 --> 00:20:37,110
GERTHA: So clumsy.
I felt like a manatee.
It felt terrible.
257
00:20:37,194 --> 00:20:38,278
LOAF HEAD: No.
258
00:20:43,826 --> 00:20:45,243
Octa.
259
00:20:52,126 --> 00:20:53,752
Anyone here?
260
00:20:56,672 --> 00:20:57,672
Whoa.
261
00:21:24,700 --> 00:21:28,912
Hey, Octa. I'm Darren.
I'm a big fan.
262
00:21:38,047 --> 00:21:39,839
(PLAYING HESITANTLY)
263
00:21:44,720 --> 00:21:47,138
CREPSLEY: (DISTANTLY)
We can speak in private.
It's the only...
264
00:21:50,142 --> 00:21:53,520
We can talk in private.
The police have left now.
265
00:21:53,604 --> 00:21:56,106
GAVNER: So, this is
what you've been doing
with your life.
266
00:21:56,190 --> 00:21:57,148
CREPSLEY: You didn't
like the act.
267
00:21:57,233 --> 00:21:58,274
(SOFTLY) I'm insane.
I'm insane. I'm insane.
268
00:21:58,359 --> 00:22:01,111
Well, I saw the
spider bit coming.
269
00:22:02,238 --> 00:22:03,530
Everybody's a critic.
270
00:22:03,614 --> 00:22:07,200
It's not easy
to hold an audience's
attention these days.
271
00:22:08,285 --> 00:22:11,454
To us and Charna's Guts.
To us and Charna's Guts.
272
00:22:14,083 --> 00:22:16,167
Did you see that
fingernail moon tonight?
273
00:22:16,252 --> 00:22:18,420
The first one
in 50 years.
274
00:22:19,630 --> 00:22:21,840
Yes. I noticed it.
275
00:22:23,009 --> 00:22:26,261
Look, Vincent's dead.
276
00:22:27,304 --> 00:22:29,639
Murdered. Sucked dry
by one of them.
277
00:22:32,643 --> 00:22:33,643
(LAUGHING MANIACALLY)
278
00:22:33,728 --> 00:22:35,353
They're after us, man.
They're after us.
They're after us!
279
00:22:35,438 --> 00:22:37,355
Those damn Vampaneze!
They're gonna pick us off.
280
00:22:37,440 --> 00:22:39,524
First Vincent,
then you, then me.
281
00:22:39,608 --> 00:22:41,359
Why me before you?
282
00:22:41,444 --> 00:22:44,696
Well, because I'm
the toughest, and they'll
save me for last.
283
00:22:44,780 --> 00:22:46,781
Oh. Of course,
I forgot.
284
00:22:47,491 --> 00:22:48,825
Well, what about
the Vampire Council?
285
00:22:48,909 --> 00:22:50,618
They must have
something to say
about Vincent.
286
00:22:50,703 --> 00:22:54,831
Yes. They say good riddance.
They're a bunch
of wimps now, Larten.
287
00:22:54,915 --> 00:22:57,834
They'll do anything
to avoid a war
with the Vampaneze.
288
00:22:57,918 --> 00:23:02,630
There are no real generals
left, hombre. You and I were
the last of the Mo-Freakins!
289
00:23:02,715 --> 00:23:05,300
And to top it off,
Tiny's back.
290
00:23:06,719 --> 00:23:09,596
Mr. Tiny?
Back from the other side?
291
00:23:09,680 --> 00:23:13,767
Yes! Just last week
he was at the
Council Library,
292
00:23:13,851 --> 00:23:16,061
messing with
the Book of Souls.
293
00:23:16,145 --> 00:23:17,812
He's trying
to destroy us all!
294
00:23:17,897 --> 00:23:20,982
Megalomaniac!
That man's a megalomaniac!
295
00:23:33,162 --> 00:23:37,165
And those murderous,
scumbag Vampaneze,
296
00:23:37,500 --> 00:23:40,585
they're up to something, too,
and it's all connected.
297
00:23:40,669 --> 00:23:42,879
It's all connected.
I can feel it!
298
00:23:42,963 --> 00:23:46,341
Come with me.
We can avenge old Vincent.
299
00:23:46,425 --> 00:23:47,592
Kill us some Vampaneze!
300
00:23:47,676 --> 00:23:49,302
No. I'm sorry.
301
00:23:49,386 --> 00:23:51,304
No? Why?
302
00:23:53,099 --> 00:23:54,516
I'm done fighting.
303
00:23:54,600 --> 00:23:58,186
I left that life
for a reason.
I'm just a vaudevillian.
304
00:23:58,270 --> 00:24:00,480
It's a simple life,
and I like it.
305
00:24:00,564 --> 00:24:01,564
(PANTING)
306
00:24:02,191 --> 00:24:03,233
Steve.
307
00:24:03,317 --> 00:24:07,487
I know who you are.
I know what you are,
Vur Horsten.
308
00:24:09,198 --> 00:24:13,451
Who sent you?
The Apocalypse Monger?
The Blood Barons?
309
00:24:13,536 --> 00:24:15,662
No... No one. I...
No one sent me.
I just...
310
00:24:15,746 --> 00:24:18,123
I have these vampire books,
and I saw a painting of him
311
00:24:18,207 --> 00:24:20,083
with some girl in,
like, 1819.
312
00:24:20,167 --> 00:24:23,753
It said that she broke up
with him when she found
he was a vampire.
313
00:24:23,838 --> 00:24:24,921
(LAUGHING)
314
00:24:25,005 --> 00:24:26,297
Did you hear
that, Gavner?
315
00:24:26,382 --> 00:24:29,425
Missy broke up with me
because I was a vampire.
316
00:24:29,510 --> 00:24:32,762
Funny, I always thought
it was the only thing
she liked about me.
317
00:24:32,847 --> 00:24:34,931
Let the kid go.
Let him go.
318
00:24:36,475 --> 00:24:39,227
Now, are you
mentally unfit?
319
00:24:39,854 --> 00:24:42,814
Didn't you hear me
threaten you
at the show?
320
00:24:42,898 --> 00:24:45,233
I did.
It was awesome.
321
00:24:46,193 --> 00:24:51,573
You see, I want this.
I want you to make
me into a vampire.
322
00:24:52,741 --> 00:24:55,827
I mean, vampires,
they don't take
crap from anybody.
323
00:24:55,911 --> 00:24:57,662
They live by their
own set of rules.
324
00:24:57,746 --> 00:25:00,832
It's true they do have
their own rules.
We wrote some of them.
325
00:25:00,916 --> 00:25:05,044
Yes, and one of them
is children can't
become vampires.
326
00:25:05,129 --> 00:25:06,337
Look, look, blood.
327
00:25:06,422 --> 00:25:07,422
(GASPS)
328
00:25:07,506 --> 00:25:08,756
Blood.
329
00:25:09,341 --> 00:25:12,343
You see, Gavner,
blood.
330
00:25:15,264 --> 00:25:17,849
Look, if you
become a vampire,
331
00:25:17,933 --> 00:25:20,894
you have to leave
your friends
and your family.
332
00:25:20,978 --> 00:25:23,771
It's deeply depressing.
Trust me.
333
00:25:25,065 --> 00:25:26,858
Now get out of here.
334
00:25:31,655 --> 00:25:33,948
I haven't seen
my dad in years.
335
00:25:36,118 --> 00:25:38,328
My mom is drunk
all the time.
336
00:25:39,788 --> 00:25:41,789
I absolutely hate my life.
337
00:25:43,792 --> 00:25:47,128
I never actually
said it before,
but it's the truth.
338
00:25:49,006 --> 00:25:52,133
This is what
I was meant for.
339
00:25:53,552 --> 00:25:55,428
What you're
meant for?
340
00:25:57,640 --> 00:26:00,016
Well, if that's the case,
let's test your blood.
341
00:26:00,142 --> 00:26:01,309
No. No.
342
00:26:04,855 --> 00:26:05,855
(SPITS)
343
00:26:07,358 --> 00:26:10,944
Who sent you here?
Your blood tastes of evil.
344
00:26:11,153 --> 00:26:12,654
(SPITTING)
345
00:26:14,031 --> 00:26:16,157
You can never
be a vampire.
346
00:26:17,910 --> 00:26:19,160
STEVE: What?
347
00:26:19,245 --> 00:26:21,329
I have what, bad blood?
348
00:26:22,915 --> 00:26:25,041
I'm never gonna
forget this.
349
00:26:26,252 --> 00:26:28,920
One day, I promise you,
I will hunt you down.
350
00:26:29,004 --> 00:26:30,296
And what?
351
00:26:32,466 --> 00:26:33,675
Kill me?
352
00:26:34,718 --> 00:26:38,846
Do you know how
easily I could kill you?
I could do it tonight.
353
00:26:39,390 --> 00:26:42,767
I could knock you out
and lay you in front
of a bus,
354
00:26:42,851 --> 00:26:44,102
and no one
would ever know!
355
00:26:44,186 --> 00:26:48,773
Calm down. Save that
stuff for the enemy.
He's just an idiot kid,
356
00:26:48,857 --> 00:26:51,567
who should be
leaving right now
357
00:26:52,611 --> 00:26:54,195
while he still can.
358
00:26:54,280 --> 00:26:55,280
(DOOR SLAMS)
359
00:26:58,742 --> 00:26:59,742
(SIGHS)
360
00:26:59,868 --> 00:27:01,744
You're out there, man.
361
00:27:02,538 --> 00:27:05,039
All right.
One for the road.
362
00:27:07,835 --> 00:27:09,669
I'm headed back
to the Mountain
363
00:27:09,753 --> 00:27:14,257
to try to convince those
old cowards to stand up
against the Vampaneze.
364
00:27:14,341 --> 00:27:19,095
Gavner, if we kill one
of them, it means war.
365
00:27:20,889 --> 00:27:22,890
Wouldn't that
be a shame?
366
00:27:27,313 --> 00:27:28,938
Poor old Vincent.
367
00:27:30,566 --> 00:27:33,234
You've been awfully
quiet under there.
368
00:27:34,236 --> 00:27:35,236
(SIGHS)
369
00:27:56,592 --> 00:27:57,800
Get in.
370
00:28:03,766 --> 00:28:04,932
(TAPPING)
371
00:28:16,779 --> 00:28:18,071
(WHIRRING)
372
00:28:20,366 --> 00:28:24,285
Thanks. Thanks,
I really needed a ride.
373
00:28:24,828 --> 00:28:27,622
Oh, absolutely,
absolutely delighted.
374
00:28:27,790 --> 00:28:29,040
(MURLAUGH GRUNTING)
375
00:28:31,210 --> 00:28:33,503
Are you the one
known as Steve?
376
00:28:35,130 --> 00:28:39,425
No, I'm the one
known as Darren.
377
00:28:39,510 --> 00:28:41,844
I actually had a bike.
378
00:28:41,929 --> 00:28:45,348
But I'll just get it
tomorrow in
the daylight.
379
00:28:45,891 --> 00:28:48,976
No need.
It's in the trunk.
380
00:28:49,561 --> 00:28:53,398
Now, if I
may ask, Darren,
381
00:28:54,608 --> 00:28:59,654
do you believe
in the immutability
of the human soul?
382
00:29:01,657 --> 00:29:02,865
The what?
383
00:29:02,950 --> 00:29:06,077
So, he knows nothing
of souls, does he?
384
00:29:06,995 --> 00:29:09,622
Knows only
of blood, huh?
385
00:29:09,706 --> 00:29:13,876
The pulsing,
the delicious,
the ruby red.
386
00:29:13,961 --> 00:29:15,169
(WHIRRING)
387
00:29:15,421 --> 00:29:16,546
(GRINDING)
388
00:29:19,675 --> 00:29:20,675
(CHUCKLES)
389
00:29:21,009 --> 00:29:24,971
Wow, wow, you know what?
You can just let me off
right here.
390
00:29:25,431 --> 00:29:27,098
What's the rush?
391
00:29:27,182 --> 00:29:31,894
After all, didn't we
save you from the scary,
scary vampire?
392
00:29:34,982 --> 00:29:38,776
Doesn't act like
leadership material.
393
00:29:38,861 --> 00:29:42,363
Acts more like
a bag of blood.
Are you? Huh?
394
00:29:42,531 --> 00:29:43,656
Bag of blood?
395
00:29:43,740 --> 00:29:46,033
Shows how much
you know, Murlaugh.
396
00:29:46,118 --> 00:29:48,744
I think he reeks
of potential.
397
00:29:49,538 --> 00:29:51,289
Ow!
Sorry.
398
00:29:52,791 --> 00:29:54,041
Souvenir.
399
00:30:00,090 --> 00:30:03,301
We all have
a destiny, Darren.
400
00:30:03,385 --> 00:30:07,096
And with a few
simple tests, we can
find out what yours is.
401
00:30:09,391 --> 00:30:11,601
Wonderful to
meet you, Darren.
402
00:30:12,394 --> 00:30:15,354
It's like looking
in a mirror.
403
00:30:26,283 --> 00:30:27,492
Darren!
404
00:30:28,535 --> 00:30:30,203
We'll be in touch.
405
00:30:34,041 --> 00:30:35,374
(EXCLAIMS)
406
00:30:50,182 --> 00:30:53,100
Freaky dream.
Freaky. Freaky.
407
00:30:59,483 --> 00:31:02,568
Hey. Hey, I'm gonna try
to get you some food, okay?
408
00:31:02,653 --> 00:31:06,489
Just hold on one sec.
I'm gonna go get some flies
from the window sill, okay?
409
00:31:06,573 --> 00:31:09,242
Hey. Why have you
been acting so weird?
410
00:31:11,453 --> 00:31:12,703
I'm not acting weird.
411
00:31:12,788 --> 00:31:13,746
You were just talking
to your backpack.
412
00:31:13,830 --> 00:31:14,872
What?
413
00:31:14,957 --> 00:31:16,707
No, I wasn't.
Darren, yes, you were.
414
00:31:16,792 --> 00:31:18,459
I wasn't.
Let me... Just let
me see it a second.
415
00:31:18,585 --> 00:31:20,294
You see?
It's just my backpack.
Seriously, stop it.
416
00:31:20,420 --> 00:31:22,672
Hey, give me my
backpack, man.
Hey, just let me see it.
417
00:31:25,175 --> 00:31:27,218
Holy shit! That's...
That's the...
418
00:31:27,302 --> 00:31:30,680
Yeah, I went back to
the theater after the show
and I kind of borrowed it.
419
00:31:30,806 --> 00:31:33,599
You stole from a vampire?
Do you realize
you're a dead man?
420
00:31:33,684 --> 00:31:34,934
Shh!
You're a dead man!
421
00:31:35,018 --> 00:31:36,394
He's never gonna find me.
422
00:31:36,478 --> 00:31:37,937
Okay, just...
423
00:31:38,772 --> 00:31:42,567
Wait a second.
When did you go
to Vur Horsten's room,
424
00:31:42,651 --> 00:31:44,485
and what did you see?
425
00:31:47,823 --> 00:31:49,574
All right,
I saw everything.
426
00:31:49,658 --> 00:31:52,326
Steve, are you crazy?
Why would you want
to become a vampire?
427
00:31:52,411 --> 00:31:56,289
Listen, you can't
understand.
You have everything.
428
00:31:57,165 --> 00:32:00,167
What do I have?
A secret best friend?
429
00:32:04,715 --> 00:32:05,965
Hey, leave it
in there, okay?
430
00:32:06,049 --> 00:32:07,425
It's fine.
I want to see it.
431
00:32:07,509 --> 00:32:13,097
Be careful.
Hey, be careful, okay?
Be really careful.
432
00:32:15,183 --> 00:32:16,601
(DARREN CLEARS THROAT)
433
00:32:16,685 --> 00:32:19,604
This thing's even
more hideous close up.
434
00:32:19,688 --> 00:32:20,730
Can you just put it
back now, please?
435
00:32:20,814 --> 00:32:21,772
(SCHOOL BELL RINGING)
436
00:32:21,857 --> 00:32:23,024
(BOTH EXCLAIMING)
437
00:32:35,662 --> 00:32:37,538
DARREN: Okay,
I need the pipe.
438
00:32:39,082 --> 00:32:41,208
GIRL: I got a B-minus
in history.
439
00:32:42,210 --> 00:32:43,210
DARREN: No!
440
00:32:44,713 --> 00:32:45,880
(GIRLS SCREAMING)
441
00:32:46,381 --> 00:32:48,132
Oh, my gosh,
what is that?
442
00:32:48,216 --> 00:32:49,467
(WHISTLING)
443
00:32:50,719 --> 00:32:52,386
(STUDENTS CLAMORING)
444
00:33:01,897 --> 00:33:03,022
Move!
445
00:33:03,106 --> 00:33:04,231
DARREN: Steve! Wait!
446
00:33:04,983 --> 00:33:06,400
(SCREAMING)
What's going on?
447
00:33:19,122 --> 00:33:21,540
STEVE: Move! Get out of
the way, idiots!
448
00:33:23,752 --> 00:33:26,837
Watch out! Move!
449
00:33:27,964 --> 00:33:29,632
Hey! Steve, don't!
450
00:33:32,010 --> 00:33:34,512
Now I got you!
Hold still!
451
00:33:35,722 --> 00:33:38,933
What's the matter with you?
Whose side are you on?
452
00:33:45,399 --> 00:33:47,858
Hey! No! Hey!
453
00:33:58,787 --> 00:34:01,080
GIRL: Guys, look,
it's in his shirt!
454
00:34:01,206 --> 00:34:02,957
(STUDENTS SCREAMING)
455
00:34:05,252 --> 00:34:06,419
Get it off me!
456
00:34:06,503 --> 00:34:07,962
GIRL: Oh, my God!
457
00:34:11,133 --> 00:34:12,133
(GRUNTS)
458
00:34:47,794 --> 00:34:51,338
So what have you come
to steal from me
this time? Thief!
459
00:34:51,882 --> 00:34:53,924
Nothing. Nothing.
460
00:34:54,009 --> 00:34:59,013
Look, Octa bit my
best friend, Steve,
and he's in the hospital,
461
00:35:01,308 --> 00:35:04,435
And I was wondering
if you had an antidote.
462
00:35:04,519 --> 00:35:05,853
I do.
463
00:35:05,937 --> 00:35:07,062
Thank you.
464
00:35:07,147 --> 00:35:09,690
But I only have
a couple doses left.
465
00:35:09,775 --> 00:35:13,277
Why should I waste any
on some little psychopath?
466
00:35:13,361 --> 00:35:15,488
Please, I'm begging
you, okay?
467
00:35:15,572 --> 00:35:18,032
Look, I'm really sorry
I stole Octa.
468
00:35:18,700 --> 00:35:21,660
I don't know
what came over me.
I never steal things.
469
00:35:22,078 --> 00:35:23,245
Why not?
470
00:35:24,206 --> 00:35:25,247
Because it's wrong.
471
00:35:25,332 --> 00:35:27,625
So then you've learned
a valuable moral lesson.
472
00:35:27,709 --> 00:35:28,751
Yes, I have.
473
00:35:28,835 --> 00:35:32,379
And you'll never do
anything wrong again,
as long as you live.
474
00:35:32,464 --> 00:35:33,589
No, I won't.
475
00:35:33,673 --> 00:35:36,884
You see? Now you're
a thief and a liar.
476
00:35:36,968 --> 00:35:39,595
What did
Mr. Tiny want?
477
00:35:40,222 --> 00:35:41,222
Mr. Tiny?
478
00:35:41,306 --> 00:35:43,015
The fat man
in the limousine!
479
00:35:44,893 --> 00:35:48,395
I don't know, something
about souls and...
And destiny.
480
00:35:49,105 --> 00:35:50,147
And he knew
where I lived.
481
00:35:50,232 --> 00:35:53,984
Looks like you're
in deep shit,
my larcenous friend.
482
00:35:54,069 --> 00:35:57,530
Mr. Tiny doesn't just
take a random
interest in people.
483
00:35:57,614 --> 00:36:01,742
And the people he does
take an interest in
wind up dead or worse.
484
00:36:05,956 --> 00:36:07,873
What's worse than dead?
485
00:36:09,417 --> 00:36:10,417
Oh.
486
00:36:11,378 --> 00:36:12,920
Lots of things.
487
00:36:17,592 --> 00:36:21,971
All right. I'll do it.
I'll make you a bargain.
488
00:36:23,265 --> 00:36:26,851
You'll become my assistant.
I'll turn you into
a half vampire.
489
00:36:26,935 --> 00:36:30,187
You'll be able to go out
in the daylight,
very useful for me.
490
00:36:30,272 --> 00:36:33,691
You'll do chores for me
and guard my coffin
on the road.
491
00:36:33,775 --> 00:36:37,486
And in return, I'll try
and keep Mr. Tiny
away from you.
492
00:36:37,571 --> 00:36:40,489
Oh, and I'll save
your stupid friend Steve,
493
00:36:40,574 --> 00:36:43,659
despite the fact that
he threatened to kill me.
494
00:36:48,623 --> 00:36:49,748
You'll save Steve?
495
00:36:49,833 --> 00:36:50,875
Why not?
496
00:36:54,921 --> 00:36:59,133
If I became a half vampire,
would I have to kill people?
497
00:37:00,302 --> 00:37:01,927
Interested, huh?
498
00:37:02,596 --> 00:37:06,724
Vampires don't kill
the people they feed on.
Vampaneze do.
499
00:37:06,808 --> 00:37:10,811
Big source of controversy,
war for about 80 years,
then a truce,
500
00:37:10,896 --> 00:37:14,148
getting ugly again,
apparently.
But time's wasting.
501
00:37:17,652 --> 00:37:19,653
Want to become a vampire?
502
00:37:20,822 --> 00:37:24,325
It's a lonely life,
but there's lots of it.
503
00:37:25,160 --> 00:37:27,745
I can't make that
decision right now.
504
00:37:30,624 --> 00:37:33,584
Do you wanna go home
and ask your
mommy and daddy?
505
00:37:33,668 --> 00:37:37,463
Do they make all the
decisions for good
little boys like you?
506
00:37:37,839 --> 00:37:39,340
No, they don't.
507
00:37:42,010 --> 00:37:44,678
Poor Steve doesn't
have much time left.
508
00:37:51,978 --> 00:37:56,523
Fine, I'll do it.
To save my friend,
not for any other reason.
509
00:37:57,609 --> 00:37:59,151
So get the antidote.
510
00:37:59,235 --> 00:38:00,486
Right here.
511
00:38:02,697 --> 00:38:04,698
Thank you.
Thank you so much.
512
00:38:04,783 --> 00:38:05,991
First things first.
513
00:38:07,202 --> 00:38:09,078
Let's test your blood.
514
00:38:10,705 --> 00:38:13,874
What are you doing? I'm not
gonna bite you in the jugular.
I could kill you that way.
515
00:38:13,959 --> 00:38:15,709
Show me your hands.
516
00:38:19,547 --> 00:38:20,547
Ow!
517
00:38:21,508 --> 00:38:22,508
Mmm.
518
00:38:23,218 --> 00:38:27,388
You have good blood.
This will work. All right,
hold up your hands.
519
00:38:27,514 --> 00:38:29,556
We're going
to exchange blood.
520
00:38:29,641 --> 00:38:30,808
That's creepy.
521
00:38:30,892 --> 00:38:33,310
I know. But that's
how it's done.
522
00:38:43,863 --> 00:38:46,657
This may hurt when
it gets to your heart.
523
00:38:47,033 --> 00:38:50,744
(HEARTBEAT ACCELERATING)
524
00:39:00,171 --> 00:39:01,547
I feel cold.
525
00:39:03,425 --> 00:39:05,092
Lick your fingers.
526
00:39:15,186 --> 00:39:18,480
Whoa, is that like
vampire power?
Do I have super-spit now?
527
00:39:18,565 --> 00:39:22,151
Yes, you have super-spit.
The rest will take a while.
528
00:39:24,529 --> 00:39:26,113
The rest of what?
What will I be able to do?
529
00:39:26,197 --> 00:39:27,865
Can I, like,
turn into a bat
and stuff?
530
00:39:27,949 --> 00:39:29,950
No, that's bullshit.
531
00:39:30,910 --> 00:39:33,620
Now hop on my back.
We're going to flit.
532
00:39:34,080 --> 00:39:35,080
We're gonna what?
533
00:39:35,165 --> 00:39:37,458
Just shut up
and hop on my back.
534
00:39:40,712 --> 00:39:41,712
(INHALES DEEPLY)
535
00:39:45,133 --> 00:39:46,133
(EXHALES)
536
00:39:46,217 --> 00:39:47,217
(EXCLAIMS)
537
00:39:47,302 --> 00:39:48,427
(GASPING)
538
00:39:48,845 --> 00:39:51,388
You held your
breath, right?
539
00:39:51,473 --> 00:39:53,682
Did I not tell you
to hold your breath?
540
00:39:53,808 --> 00:39:55,059
(GRUNTS)
Oh...
541
00:39:55,143 --> 00:39:56,310
Sorry.
542
00:40:01,649 --> 00:40:03,275
Hold on.
543
00:40:03,359 --> 00:40:05,527
Why didn't we just
take the elevator?
544
00:40:05,612 --> 00:40:07,613
I get claustrophobic.
545
00:40:07,697 --> 00:40:10,491
Strange, huh,
given where
I sleep every night.
546
00:40:10,575 --> 00:40:14,328
But somehow when it's
my own confined space,
it's different.
547
00:40:15,371 --> 00:40:18,957
He looks horrible.
Can you give him
the antidote, please?
548
00:40:23,630 --> 00:40:25,714
She really
didn't like him.
549
00:40:28,426 --> 00:40:29,843
DARREN: Be careful.
550
00:40:40,438 --> 00:40:42,397
Hey, what are you doing?
551
00:40:46,194 --> 00:40:47,194
Shh.
552
00:40:58,706 --> 00:41:00,999
That's it, right?
He's gonna be better now?
553
00:41:01,084 --> 00:41:02,084
That's it.
554
00:41:06,047 --> 00:41:07,673
(ALARMS BEEPING)
555
00:41:08,133 --> 00:41:09,133
(SIGHS)
556
00:41:10,844 --> 00:41:12,052
You are insufferable.
557
00:41:12,137 --> 00:41:13,470
Back! Stay back!
558
00:41:13,555 --> 00:41:14,596
WOMAN ON PA: Code blue...
559
00:41:14,681 --> 00:41:17,599
You have no idea
how ridiculous
you look right now.
560
00:41:17,684 --> 00:41:18,809
Code blue...
561
00:41:18,893 --> 00:41:22,020
All right. If you want
to pretend this isn't
happening, fine.
562
00:41:22,105 --> 00:41:25,399
But being a vampire
takes skill.
What is a code blue?
563
00:41:25,483 --> 00:41:27,025
Code blue, code blue...
564
00:41:27,110 --> 00:41:29,778
Try not to do something
stupid like kill
your family.
565
00:41:29,863 --> 00:41:33,031
Code blue, code blue,
room 519, stat.
566
00:41:33,116 --> 00:41:35,159
You are not supposed
to be in here!
567
00:41:35,243 --> 00:41:38,245
Code blue.
All available staff
please report to room...
568
00:41:38,371 --> 00:41:40,080
(ROCK MUSIC PLAYING)
569
00:41:45,670 --> 00:41:46,670
BOY: It must have hurt.
570
00:41:46,754 --> 00:41:47,921
Yeah, it hurt.
571
00:41:49,048 --> 00:41:50,757
It wasn't...
It wasn't fun.
572
00:41:50,842 --> 00:41:52,009
It's great
you're back.
573
00:41:52,093 --> 00:41:53,177
Yeah.
We missed you.
574
00:41:53,261 --> 00:41:56,305
Well, well, well,
Steve is back, huh?
575
00:41:56,389 --> 00:42:00,559
So, Steve, what
you got for me?
576
00:42:10,945 --> 00:42:14,364
Stay away from
those brownies.
They're for dessert.
577
00:42:14,490 --> 00:42:16,491
Okay.
No brownies.
578
00:42:16,576 --> 00:42:17,618
Next...
579
00:42:28,963 --> 00:42:33,550
Hey, Darren, do you think
that this outfit looks
better on her, or this?
580
00:42:37,055 --> 00:42:38,430
What's going on?
581
00:42:38,514 --> 00:42:42,726
(HEART THUMPING)
582
00:42:42,810 --> 00:42:45,604
You look weird.
Darren.
583
00:42:46,898 --> 00:42:47,898
(ROARS)
Darren!
584
00:42:47,982 --> 00:42:48,982
(SCREAMS)
585
00:42:51,986 --> 00:42:52,986
Sorry.
586
00:42:54,030 --> 00:42:57,115
Sorry, I...
I was just pretending
to be a vampire.
587
00:43:01,829 --> 00:43:03,622
(BREATHING HEAVILY)
588
00:43:05,208 --> 00:43:06,667
CREPSLEY:
Nice room.
589
00:43:08,002 --> 00:43:10,504
Some excellent
reading material
you have here.
590
00:43:10,588 --> 00:43:13,340
Thought this was all
on the Internet now.
591
00:43:13,841 --> 00:43:15,050
Mine's blocked.
592
00:43:15,134 --> 00:43:16,134
Hmm.
593
00:43:16,761 --> 00:43:17,761
(SNIFFLING)
594
00:43:17,845 --> 00:43:21,348
Don't... No, don't
do that. Don't cry.
595
00:43:22,392 --> 00:43:24,518
Honestly. Stop, stop.
No.
596
00:43:25,019 --> 00:43:26,186
I'm not crying.
597
00:43:26,271 --> 00:43:28,105
Of course not.
That's what...
598
00:43:29,315 --> 00:43:32,943
Look, I don't want
to hurt people, okay?
I'm not like you.
599
00:43:33,194 --> 00:43:35,279
I was this close away
from killing my sister.
600
00:43:35,363 --> 00:43:39,533
Perhaps you should have
thought of that before
you stole my spider!
601
00:43:41,536 --> 00:43:44,955
Look, I'm sorry,
but you can't stay here.
602
00:43:45,039 --> 00:43:46,581
You're going to
have to leave them.
603
00:43:48,376 --> 00:43:49,918
Like forever?
604
00:43:50,003 --> 00:43:51,378
Like forever.
605
00:43:53,006 --> 00:43:55,924
It's time to admit that
to yourself, Darren.
606
00:44:04,350 --> 00:44:06,351
But you can't
just leave.
607
00:44:07,270 --> 00:44:09,187
You're going to
have to die first.
608
00:44:15,653 --> 00:44:16,653
(KNOCKING ON DOOR)
609
00:44:18,656 --> 00:44:20,282
Hi, Mom. Hi, Dad.
610
00:44:20,408 --> 00:44:21,408
MR. SHAN: Hmm?
611
00:44:24,412 --> 00:44:25,996
Hi. Hi.
612
00:44:28,249 --> 00:44:32,336
Hey, I just wanted to say
that you guys are really,
really good parents.
613
00:44:32,420 --> 00:44:36,840
You're doing a great job,
and I'm sorry for not
doing all my chores
614
00:44:36,924 --> 00:44:39,092
and for complaining
so much.
615
00:44:40,511 --> 00:44:43,305
And I love you
guys a lot.
616
00:44:43,389 --> 00:44:45,098
We love you,
too, sweetie.
617
00:44:57,362 --> 00:44:58,779
Bye, Annie.
618
00:45:03,951 --> 00:45:06,787
How old were you
when you became
a vampire?
619
00:45:08,122 --> 00:45:11,792
Twenty. It was 1803,
the third of May.
620
00:45:12,960 --> 00:45:16,171
I'd just been left
by my fiancรฉe,
Hesther Collins.
621
00:45:16,798 --> 00:45:19,925
I thought she was
the most beautiful girl
in Baltimore.
622
00:45:20,009 --> 00:45:23,553
I saw her again
60 years later.
She was an old crone,
623
00:45:24,972 --> 00:45:27,808
but my heart still
beat like a jackrabbit.
624
00:45:30,395 --> 00:45:33,146
Wow, dumped, huh?
625
00:45:33,731 --> 00:45:36,608
So big, bad, old Crepsley
became a vampire
'cause he got dumped?
626
00:45:36,692 --> 00:45:38,110
(LAUGHING)
627
00:45:38,653 --> 00:45:40,695
Have you ever
been dumped?
628
00:45:42,949 --> 00:45:44,366
Yeah.
629
00:45:44,450 --> 00:45:47,661
Then perhaps
you should be
more sympathetic.
630
00:45:47,787 --> 00:45:50,914
Here it is.
Drink up.
631
00:46:05,304 --> 00:46:06,430
My lips are numb.
632
00:46:06,514 --> 00:46:07,556
Good.
633
00:46:10,685 --> 00:46:12,936
I've got pins and
needles in my hands.
634
00:46:13,020 --> 00:46:15,439
Excellent.
That means
it's working.
635
00:46:20,319 --> 00:46:22,279
Nice night,
actually.
636
00:46:23,865 --> 00:46:26,658
Is that the Little Dipper
or the Big one?
I can never remember.
637
00:46:28,119 --> 00:46:29,536
Sorry about that.
638
00:46:29,620 --> 00:46:33,039
I had to do that or they
would never believe you
were dead. Don't worry.
639
00:46:33,124 --> 00:46:35,208
There's no damage
to your spinal cord,
640
00:46:35,293 --> 00:46:37,961
and I'll sneak into the
funeral home and fix
your broken neck.
641
00:46:38,045 --> 00:46:41,715
Oh, and sorry about
this next part.
642
00:46:59,066 --> 00:47:00,317
Darren,
643
00:47:01,819 --> 00:47:05,739
I hate you so much
for leaving me here
with these idiots.
644
00:47:18,544 --> 00:47:21,630
Darren.
Hey, Shan!
645
00:47:22,798 --> 00:47:24,966
Asswipe, are you
in there? Darren!
Steve.
646
00:47:25,051 --> 00:47:29,095
Okay, time out, time out.
Not about you.
We're all feeling grief.
647
00:48:21,816 --> 00:48:23,149
Wake-y, wake-y.
648
00:48:24,569 --> 00:48:26,361
Here.
Fill that hole.
649
00:48:26,529 --> 00:48:30,282
I can't do that.
I'm all cramped up.
My legs are still numb.
650
00:48:30,658 --> 00:48:31,825
Can you feel this?
651
00:48:31,909 --> 00:48:33,660
Ow! What the heck?
652
00:48:36,872 --> 00:48:38,248
(SNIFFING)
653
00:48:38,332 --> 00:48:40,709
Do you smell
a rotting corpse?
654
00:48:40,793 --> 00:48:42,168
Ha, ha, very funny.
655
00:48:43,045 --> 00:48:44,588
Get back in the grave.
656
00:48:44,672 --> 00:48:45,964
I'm not getting
back in the grave.
657
00:48:46,048 --> 00:48:47,757
Don't argue
with me. Get in.
658
00:48:47,842 --> 00:48:48,883
No.
659
00:48:50,011 --> 00:48:51,011
(GASPS)
660
00:48:52,263 --> 00:48:53,763
(CREPSLEY GRUNTING)
661
00:48:58,019 --> 00:49:02,939
Hello, old friend.
Old Crepsley.
How's the scar?
662
00:49:03,566 --> 00:49:06,234
Shall I give
you another?
663
00:49:08,404 --> 00:49:10,572
(BOTH GRUNTING)
664
00:49:11,157 --> 00:49:12,157
(SCREAMS)
665
00:49:14,785 --> 00:49:15,785
(MURLAUGH LAUGHS)
666
00:49:51,947 --> 00:49:53,031
(DARREN EXCLAIMS)
667
00:49:58,287 --> 00:50:00,580
Hello,
bag of blood.
668
00:50:02,124 --> 00:50:03,917
You're coming with me.
669
00:50:06,420 --> 00:50:07,629
(EXCLAIMING)
670
00:50:11,467 --> 00:50:12,467
Run!
671
00:50:27,441 --> 00:50:28,441
(SPITS)
672
00:50:28,526 --> 00:50:31,695
You come with Murlaugh now.
You're one of us.
673
00:50:32,279 --> 00:50:34,864
Not one of those
filthy vampires.
674
00:50:36,117 --> 00:50:37,617
DARREN: (MUFFLED)
Let me go!
675
00:50:38,953 --> 00:50:40,954
Where are we going?
676
00:50:45,084 --> 00:50:46,084
(DARREN EXCLAIMS)
677
00:50:49,422 --> 00:50:50,463
Hold your breath.
678
00:50:50,548 --> 00:50:52,215
DARREN: What? No, no,
no, no, no, no.
679
00:51:01,016 --> 00:51:02,016
(CAR HORN BLARING)
680
00:51:04,228 --> 00:51:05,270
Let's go!
681
00:51:05,354 --> 00:51:06,730
Not yet!
682
00:51:09,608 --> 00:51:11,985
(HORN BLARING)
683
00:51:12,361 --> 00:51:14,237
Don't look behind you.
684
00:51:19,660 --> 00:51:23,538
Oh, my God.
Oh, my God!
Are you all right?
685
00:51:24,999 --> 00:51:26,332
Come here!
686
00:51:29,879 --> 00:51:31,504
(PANTING)
687
00:51:31,881 --> 00:51:34,132
Breathe.
688
00:51:34,759 --> 00:51:37,177
GIRL 1: Right over
the plate!
689
00:51:37,261 --> 00:51:39,512
GIRL 2: Oh, my God.
690
00:51:39,597 --> 00:51:41,014
Do you know
those guys?
691
00:51:43,142 --> 00:51:44,601
Are we there yet?
692
00:51:44,685 --> 00:51:45,769
Almost.
693
00:51:48,230 --> 00:51:49,647
(LAUGHTER ECHOING)
694
00:51:51,400 --> 00:51:52,650
DARREN: Where are we?
695
00:51:52,985 --> 00:51:54,861
CREPSLEY: The Cirque's
winter campgrounds.
696
00:51:54,945 --> 00:51:57,030
You'll be safe here
if they let you stay.
697
00:51:57,698 --> 00:51:59,324
Try to fit in.
698
00:52:02,036 --> 00:52:03,203
Come on.
699
00:52:03,287 --> 00:52:04,579
So all the freaks
live here?
700
00:52:05,289 --> 00:52:06,456
Yes.
701
00:52:08,709 --> 00:52:10,418
(PEOPLE CHATTERING)
702
00:52:12,338 --> 00:52:13,588
(CLEARS THROAT)
703
00:52:13,672 --> 00:52:15,089
Don't stare.
704
00:52:20,554 --> 00:52:23,389
MAN: It's really...
705
00:52:34,568 --> 00:52:37,070
LOAF HEAD: You want to
go to my tent? You know,
we can rehearse in my tent.
706
00:52:37,154 --> 00:52:39,239
GERTHA: I'm not gonna
rehearse in your tent.
707
00:52:39,365 --> 00:52:42,784
It'll be great, you know.
You always have
fun in my tent.
708
00:52:48,791 --> 00:52:50,416
Wait here for me.
709
00:52:51,544 --> 00:52:53,211
MAN 1: Well, I was
thinking about it.
710
00:52:53,295 --> 00:52:55,004
I mean, you're not
gonna be able to do
this forever, right?
711
00:52:55,089 --> 00:52:57,173
MAN 2: If you set
everything up,
so I can just fill it out.
712
00:52:57,258 --> 00:53:00,927
Neutral. The Cirque
has always
remained neutral.
713
00:53:01,262 --> 00:53:03,221
That's how it has
survived all these years.
714
00:53:03,305 --> 00:53:05,723
You'll still
be neutral.
715
00:53:05,808 --> 00:53:09,519
I'm not trying to drag you
into anything. I'm trying
to keep myself out of it.
716
00:53:09,603 --> 00:53:12,522
And why exactly
do you think Tiny
wants this boy?
717
00:53:12,606 --> 00:53:14,232
I'm not sure yet.
718
00:53:14,775 --> 00:53:16,526
But whenever Mr. Tiny
wants something,
719
00:53:16,610 --> 00:53:19,362
I make it my policy to try
and keep him from it.
720
00:53:19,446 --> 00:53:21,656
That's a
dangerous policy.
721
00:53:27,955 --> 00:53:30,665
Hey, what are you doing?
That's Mr. Tall's tent.
722
00:53:32,209 --> 00:53:33,960
Hi, I'm Darren.
723
00:53:34,044 --> 00:53:35,461
What are you
doing here?
724
00:53:35,546 --> 00:53:36,880
(LAUGHS)
725
00:53:36,964 --> 00:53:38,298
That's what I'm trying
to figure out.
726
00:53:39,133 --> 00:53:41,217
You can listen
if you want.
727
00:53:44,471 --> 00:53:45,930
How much does
the boy know?
728
00:53:46,015 --> 00:53:47,557
Nothing.
729
00:53:47,641 --> 00:53:51,060
He's waiting by
my tent if you want
to speak with him.
730
00:53:51,145 --> 00:53:55,398
You know, Larten, the thing
you might not realize
about children is,
731
00:53:56,358 --> 00:53:59,819
they don't always do
what they're told!
732
00:54:01,196 --> 00:54:04,157
Rebecca. Don't you
have work you
should be doing?
733
00:54:04,241 --> 00:54:07,744
Yes. Sorry, Mr. Tall.
It won't happen again. I mean,
I don't eavesdrop on people.
734
00:54:07,828 --> 00:54:08,953
It was his idea.
735
00:54:09,038 --> 00:54:10,455
I didn't make you
do anything.
736
00:54:10,539 --> 00:54:12,332
Well, you couldn't make me
do anything if you tried.
737
00:54:12,416 --> 00:54:13,499
Oh, really, huh?
738
00:54:13,584 --> 00:54:14,876
MR. TALL:
Enough. Rebecca,
739
00:54:15,753 --> 00:54:18,713
I would like you
to take Darren
to Evra's tent.
740
00:54:18,797 --> 00:54:21,841
Evra will be his roommate
while he stays with us.
741
00:54:22,760 --> 00:54:26,346
You'll have to work, Darren.
Everybody here pitches in.
742
00:54:26,889 --> 00:54:28,097
That's fine.
743
00:54:28,182 --> 00:54:32,894
I actually worked for
my dad's office a couple
of weeks this summer.
744
00:54:32,978 --> 00:54:35,021
I did photocopies, so...
745
00:54:39,151 --> 00:54:43,780
This is on a temporary basis,
Larten. I can't endanger
everybody for your sake.
746
00:54:43,864 --> 00:54:45,698
Of course.
Thank you.
747
00:54:46,951 --> 00:54:49,827
So, what are you
doing here anyway,
with all these freaks?
748
00:54:49,912 --> 00:54:53,331
Why? Do you have
a problem with freaks?
749
00:54:53,415 --> 00:54:57,585
No, I mean, they kind
of freak me out, but...
750
00:54:57,670 --> 00:55:00,380
They freak you out.
Clever, really clever.
751
00:55:01,590 --> 00:55:04,842
Well, I really have to
get back to work.
Harkat can show you the way.
752
00:55:05,636 --> 00:55:08,221
Harkat, take Darren
to Evra's tent, please.
753
00:55:08,305 --> 00:55:09,347
(GRUMBLING)
754
00:55:14,895 --> 00:55:17,021
Well, you better
follow him.
755
00:55:21,777 --> 00:55:23,778
Okay, see you sometime.
756
00:55:26,907 --> 00:55:27,907
(CHUCKLES)
757
00:55:28,075 --> 00:55:31,577
No, I saw what you did
to my friend Steve's hand
at the theater, buddy.
758
00:55:33,664 --> 00:55:34,747
(GRUMBLING)
759
00:55:37,584 --> 00:55:40,461
Dude, I'm not giving
you my hand, okay?
760
00:55:43,090 --> 00:55:44,590
(WHIMPERING)
761
00:55:45,718 --> 00:55:47,343
I'm sorry. Here.
762
00:55:49,179 --> 00:55:50,179
(SNARLS)
763
00:55:50,264 --> 00:55:51,514
TRUSKA: Harkat!
764
00:55:51,598 --> 00:55:55,852
You have to stop biting
people, or no one will
want to be around you.
765
00:56:01,358 --> 00:56:02,442
You.
766
00:56:06,739 --> 00:56:07,905
Death.
767
00:56:09,408 --> 00:56:12,785
Redemption. Despair.
768
00:56:14,288 --> 00:56:15,288
(EXCLAIMS)
769
00:56:15,414 --> 00:56:18,458
Triumph. Disaster.
770
00:56:21,211 --> 00:56:22,795
What did I say?
771
00:56:23,464 --> 00:56:26,799
"Death, redemption,
despair, triumph,
disaster."
772
00:56:28,510 --> 00:56:33,389
Well, don't worry about it.
Go ahead, Harkat.
Take him to Evra's.
773
00:56:33,891 --> 00:56:35,641
And no more teeth.
774
00:56:35,726 --> 00:56:36,726
(MOANS)
775
00:56:46,278 --> 00:56:48,488
You mean, this is it?
776
00:56:49,198 --> 00:56:53,951
EVRA: Chill in the
laundry for a sec.
There you go. Good girl.
777
00:56:56,038 --> 00:56:59,332
Good snake. Love you.
778
00:57:00,876 --> 00:57:01,876
(HISSING)
779
00:57:02,669 --> 00:57:06,714
So, I guess we're
gonna be roommates.
So how are you f'd up?
780
00:57:08,175 --> 00:57:09,509
F'd up?
Freaked up.
781
00:57:09,593 --> 00:57:11,302
How... What kind
of freak are you?
782
00:57:11,386 --> 00:57:14,347
Oh, I'm not a freak.
I'm normal.
783
00:57:15,682 --> 00:57:16,724
You're normal?
784
00:57:16,809 --> 00:57:17,892
No. I mean,
I'm half vampire,
785
00:57:17,976 --> 00:57:19,685
but I'm completely
normal.
786
00:57:19,770 --> 00:57:22,647
You're a half vampire,
but you're normal.
787
00:57:24,316 --> 00:57:25,691
I like that.
788
00:57:26,735 --> 00:57:30,530
And don't worry about,
like, if I'm gonna drink
your blood or anything.
789
00:57:30,614 --> 00:57:33,866
I'm not gonna drink
anyone's blood.
790
00:57:36,537 --> 00:57:38,704
What a relief.
Okay, this isn't
awkward at all.
791
00:57:38,789 --> 00:57:41,165
This is your corner
of the tent. All right?
792
00:57:41,250 --> 00:57:43,417
You do not cross over
to any other part
of the tent,
793
00:57:43,502 --> 00:57:46,170
except to enter
and exit the tent.
All right?
794
00:57:46,255 --> 00:57:50,466
And you are never, ever
to touch my stuff, especially
this stuff over here.
795
00:57:50,551 --> 00:57:52,718
This is my
recording studio.
796
00:57:52,886 --> 00:57:56,347
Oh, cool. Yeah, I...
I actually used to
have a drum set,
797
00:57:57,724 --> 00:57:59,934
but, you know,
my parents made me
give it away, so...
798
00:58:00,018 --> 00:58:01,853
Mmm.
Yeah.
799
00:58:01,937 --> 00:58:04,272
Well, there are
no parents here.
800
00:58:04,356 --> 00:58:05,356
(CHUCKLES)
801
00:58:07,151 --> 00:58:08,151
Oh...
802
00:58:08,569 --> 00:58:09,735
(EXCLAIMS IN DISGUST)
803
00:58:10,946 --> 00:58:14,198
Yeah. Shedding,
itches like crazy.
804
00:58:14,741 --> 00:58:16,868
You should actually
go wash your hand off
before you get pink eye.
805
00:58:16,952 --> 00:58:18,035
(CLICKING TONGUE RAPIDLY)
806
00:58:18,829 --> 00:58:22,707
Did you forget to tell me
you were going to go away
for a couple of days? Huh?
807
00:58:23,041 --> 00:58:26,127
I can't believe you're
treating me like this.
I've been worried sick.
808
00:58:26,211 --> 00:58:27,837
Why can't you just
get a cell phone?
809
00:58:27,921 --> 00:58:29,589
Because vampires
don't need cell phones.
810
00:58:29,715 --> 00:58:33,926
(SCOFFS) "Vampires don't
need this, vampires
don't need that."
811
00:58:34,011 --> 00:58:36,179
I'll tell you what
vampires need.
812
00:58:36,263 --> 00:58:39,473
They need to listen.
Didn't I tell you that
I had a foreboding?
813
00:58:39,558 --> 00:58:42,852
And what do you do?
You show up here
with that kid.
814
00:58:42,936 --> 00:58:45,771
It's been a long night.
I just flitted across
two states.
815
00:58:45,856 --> 00:58:47,940
I think I'll just hit
the pine early.
816
00:58:48,066 --> 00:58:49,358
No, wait.
817
00:58:51,695 --> 00:58:54,947
You don't love me
anymore. It's my beard.
818
00:58:56,283 --> 00:58:59,827
You know how I feel
about you. I just don't
want to outlive anyone.
819
00:58:59,912 --> 00:59:04,624
It's depressing watching
people you care about grow
old while you stay young.
820
00:59:06,001 --> 00:59:07,710
Have you looked
at yourself in the
mirror lately?
821
00:59:07,794 --> 00:59:08,794
(CHUCKLES)
822
00:59:08,879 --> 00:59:10,463
You're no kid.
823
00:59:11,924 --> 00:59:15,051
Oh, no, no. I'm still
angry at you.
Mmm-mmm.
824
00:59:15,219 --> 00:59:17,303
Mmm-mmm.
825
00:59:17,596 --> 00:59:21,891
Your mouth says no,
but your beard says yes.
826
00:59:22,684 --> 00:59:24,060
I can't believe
he's gone, man.
827
00:59:24,144 --> 00:59:25,728
I know. He was
like my best friend.
828
00:59:25,812 --> 00:59:27,230
No, he was
my best friend.
829
00:59:27,314 --> 00:59:28,940
I knew him first.
So what?
830
00:59:29,024 --> 00:59:30,983
I thought he
was a dick.
831
00:59:31,068 --> 00:59:32,735
What?
What?
832
00:59:33,028 --> 00:59:34,528
Dude.
Oh, my...
833
00:59:34,613 --> 00:59:37,448
Here, get up before one
of the teachers see you.
That kid's psycho.
834
00:59:42,496 --> 00:59:47,458
Mr. Leonard, what you
got for me here?
Finish the quiz already?
835
00:59:59,888 --> 01:00:01,347
MR. TINY: Careful.
Whoa!
836
01:00:02,683 --> 01:00:04,809
The first step
is a big one.
837
01:00:05,435 --> 01:00:09,772
Oh, I know. You miss
the one known as Darren.
838
01:00:09,856 --> 01:00:15,361
You feel betrayed,
abandoned.
You're a loyal friend,
839
01:00:16,363 --> 01:00:17,738
unlike him.
840
01:00:19,700 --> 01:00:21,784
Darren was
a loyal friend.
841
01:00:21,868 --> 01:00:23,536
Oh, really?
842
01:00:23,954 --> 01:00:28,624
What if I told you
he's still alive?
He's taken your place,
843
01:00:28,709 --> 01:00:32,461
stealing your
dreams.
Oh, I know.
844
01:00:32,546 --> 01:00:36,132
You dream of killing people,
drinking their blood.
845
01:00:36,216 --> 01:00:41,012
You dream of leading
a great, bloodthirsty
army.
846
01:00:41,096 --> 01:00:42,888
Who the hell are you?
847
01:00:43,515 --> 01:00:45,266
I'm Mr. Tiny.
848
01:00:45,350 --> 01:00:46,726
Are you a vampire?
849
01:00:46,810 --> 01:00:50,438
No, I'm not a vampire.
I'm not a Vampaneze.
850
01:00:50,522 --> 01:00:53,232
I'm an aficionado.
851
01:00:54,401 --> 01:00:58,070
I want to see
a marvelous war.
852
01:00:58,155 --> 01:01:00,698
What do you want
from me, you freak?
853
01:01:01,074 --> 01:01:05,786
I'm not a freak.
I despise freaks.
854
01:01:05,871 --> 01:01:09,165
Can a freak travel back
and forth between
life and death?
855
01:01:09,249 --> 01:01:10,666
I think not.
856
01:01:10,751 --> 01:01:14,670
Can a freak create
new life from rotting flesh
and dead souls?
857
01:01:14,755 --> 01:01:15,921
Please.
858
01:01:16,006 --> 01:01:21,510
Can a freak bring
about the apocalypse
and rule the world?
859
01:01:22,262 --> 01:01:23,596
No.
860
01:01:24,973 --> 01:01:30,853
Sadly, neither can I,
not without help.
I need a champion.
861
01:01:31,772 --> 01:01:36,400
One of two boys,
two dear friends.
862
01:01:38,028 --> 01:01:41,864
And by the way,
I love your DNA.
863
01:01:44,326 --> 01:01:45,326
(EXHALES)
864
01:01:48,872 --> 01:01:50,790
You care
for a pancake?
865
01:01:51,166 --> 01:01:53,042
No, I can't. I'm...
866
01:01:53,126 --> 01:01:54,752
We know
what you are.
867
01:01:55,587 --> 01:01:57,380
You're bad news.
That's what.
868
01:01:57,464 --> 01:01:58,506
(SCOFFS)
869
01:01:58,590 --> 01:02:02,927
But nothing I couldn't
deal with in just
about two bites.
870
01:02:03,011 --> 01:02:04,220
(CHOMPING)
871
01:02:04,346 --> 01:02:07,348
Don't mind him.
He just needs
some Ex-Lax.
872
01:02:07,432 --> 01:02:08,891
Welcome to
the Cirque.
873
01:02:08,975 --> 01:02:10,309
Thank you.
874
01:02:10,811 --> 01:02:13,396
Would you like to eat
one of my hands?
I can grow them back.
875
01:02:13,480 --> 01:02:14,605
Yeah, they
are delicious.
876
01:02:14,689 --> 01:02:16,732
Hey, Vampelina.
877
01:02:16,817 --> 01:02:18,526
Come on, we gotta go
clean out Wolfie's cage,
878
01:02:18,610 --> 01:02:22,696
and then Crepsley left,
like, a list of stuff
for you to do for him.
879
01:02:22,781 --> 01:02:24,156
It looks like you're
Crepsley's bitch now.
880
01:02:24,241 --> 01:02:25,574
Evra.
What?
881
01:02:25,784 --> 01:02:27,660
(GROWLING)
882
01:02:31,581 --> 01:02:34,625
Okay, so you guys
are gonna do it.
And go.
883
01:02:43,677 --> 01:02:46,429
DARREN: I can't believe
the tiny people
eat these rats.
884
01:02:46,513 --> 01:02:48,180
REBECCA: They'll eat you
if you don't watch out.
885
01:02:48,306 --> 01:02:49,849
(EXCLAIMS)
Don't!
886
01:03:06,867 --> 01:03:09,326
So where do you
come from anyways?
887
01:03:11,746 --> 01:03:12,746
(GRUNTS)
888
01:03:15,292 --> 01:03:16,292
(EXCLAIMS)
889
01:03:21,715 --> 01:03:23,716
I guess I could probably,
like, open this up,
890
01:03:23,800 --> 01:03:27,136
and you'd probably
turn into dust or
something, huh?
891
01:03:27,220 --> 01:03:30,514
You wouldn't like
that now, would you,
Dracula?
892
01:03:30,599 --> 01:03:32,141
Who's the boss
now, baby?
893
01:03:33,226 --> 01:03:37,396
Okay. Concentrate now.
How hard can
it be to flit?
894
01:03:44,946 --> 01:03:45,946
(GROANS)
895
01:03:52,078 --> 01:03:54,455
Ow. Perfect.
896
01:04:11,598 --> 01:04:12,598
(SHUDDERS)
897
01:04:14,392 --> 01:04:16,018
What's the point?
898
01:04:23,735 --> 01:04:26,820
I'm just not that
much of a freak.
899
01:04:26,905 --> 01:04:28,614
Gertha, you're
a major freak.
900
01:04:34,746 --> 01:04:37,456
Sorry, you're
not my type.
901
01:04:38,792 --> 01:04:40,960
Do you ever
miss your family?
902
01:04:43,755 --> 01:04:44,964
Not really.
903
01:04:45,048 --> 01:04:48,008
I joined the Cirque
when I was two.
Two days old, that is.
904
01:04:48,093 --> 01:04:51,929
Mr. Tall found me in
a dumpster. So I guess
this is my family.
905
01:04:53,139 --> 01:04:54,139
(PLAYING GUITAR)
906
01:04:54,224 --> 01:04:57,977
(SINGING) Dumpster baby,
oh, dumpster baby
907
01:04:58,061 --> 01:05:01,564
I wanna be your
dumpster baby
908
01:05:04,234 --> 01:05:05,276
No.
909
01:05:24,671 --> 01:05:27,423
Hey, this is Steve.
You know what to do.
910
01:05:30,885 --> 01:05:32,094
What are you doing?
911
01:05:32,178 --> 01:05:33,304
Oh, nothing.
912
01:05:34,556 --> 01:05:36,015
May I see it?
913
01:05:37,684 --> 01:05:38,934
Yeah, I guess.
914
01:05:39,019 --> 01:05:40,853
I've always wanted
one of these.
915
01:05:42,188 --> 01:05:44,398
Hey! What are
you doing?
916
01:05:44,482 --> 01:05:47,109
We must be very careful
who we talk to, Darren.
917
01:05:47,193 --> 01:05:48,193
(CAR APPROACHING)
918
01:05:51,865 --> 01:05:53,449
(ROARS)
919
01:05:55,035 --> 01:05:57,328
(ALL MUTTERING EXCITEDLY)
920
01:06:01,583 --> 01:06:03,292
(MAKING MONKEY CALLS)
921
01:06:04,044 --> 01:06:06,879
Go to your tent
and stay there with Evra.
922
01:06:22,729 --> 01:06:26,023
Yes. I have returned.
923
01:06:30,195 --> 01:06:33,030
I have returned!
924
01:06:34,074 --> 01:06:38,869
Unacceptable.
Unforgivable.
To blood a child?
925
01:06:39,371 --> 01:06:41,121
(ACCUSING IN FRENCH)
926
01:06:41,331 --> 01:06:43,999
By the way, is he drinking
enough blood?
927
01:06:44,084 --> 01:06:46,168
He's not drinking
any blood.
928
01:06:46,252 --> 01:06:47,586
Not drinking blood?
929
01:06:48,338 --> 01:06:51,256
Crepsley, don't you know
he has to? He must.
930
01:06:52,759 --> 01:06:55,928
Or perhaps you're worried
he'll love it too much.
931
01:06:58,431 --> 01:07:00,391
He might be
Vampaneze at heart.
932
01:07:00,475 --> 01:07:02,142
You'd like that.
933
01:07:02,227 --> 01:07:04,520
You've been favoring them
for the last 100 years.
934
01:07:04,604 --> 01:07:09,692
On the contrary,
I'm strictly neutral,
like the Cirque.
935
01:07:09,776 --> 01:07:11,944
Correct, Mr. Tall?
936
01:07:13,780 --> 01:07:15,030
Correct.
937
01:07:16,282 --> 01:07:18,409
Then tell us
why you want him.
938
01:07:18,493 --> 01:07:21,870
It's one of your
self-fulfilling prophecies,
isn't it?
939
01:07:21,955 --> 01:07:24,790
Well, one does dream
of the cataclysm.
940
01:07:27,419 --> 01:07:31,046
This truce may
not last forever.
941
01:07:31,131 --> 01:07:34,299
There might be new leaders.
New blood, as it were.
942
01:07:35,176 --> 01:07:39,138
Perhaps a boy,
a bloodthirsty boy.
943
01:07:40,515 --> 01:07:42,808
It's all been written.
944
01:07:42,892 --> 01:07:46,145
Then why do you care?
You're up to something,
Desmond.
945
01:07:46,229 --> 01:07:50,399
Me? I may
write the script,
946
01:07:50,483 --> 01:07:54,528
but the characters
have a tendency
to do as they please.
947
01:07:54,612 --> 01:07:58,824
You, for example,
have an unseemly
amount of free will.
948
01:07:58,908 --> 01:08:04,496
Now, Mr. Tall, will
you be reasonable
and give me the child?
949
01:08:04,998 --> 01:08:09,084
I've always done
what you ask. I'm not
one to cause trouble.
950
01:08:12,422 --> 01:08:17,092
But I need to think about
all this. I won't make
a decision hastily.
951
01:08:17,177 --> 01:08:20,846
You know, I always
get what I want,
in the end.
952
01:08:27,479 --> 01:08:29,146
(ALL CHATTERING)
953
01:08:31,065 --> 01:08:34,526
MR. TINY: Keep an eye
on him, my pets.
954
01:08:45,872 --> 01:08:49,541
Hey, dude. Sorry,
we're on our own today.
955
01:08:50,460 --> 01:08:52,961
Rebecca's back in
the costume shop.
956
01:09:14,651 --> 01:09:16,902
Hey.
957
01:09:18,071 --> 01:09:20,322
I'm here for
Crepsley's cape.
958
01:09:20,406 --> 01:09:21,657
It's that red one
with, like, the...
959
01:09:21,741 --> 01:09:23,992
I know what Crepsley's
cape looks like.
960
01:09:24,077 --> 01:09:26,078
What do your
friends want?
961
01:09:28,331 --> 01:09:29,790
Hey! Beat it!
962
01:09:32,877 --> 01:09:34,711
Does this trailer have,
like, a back entrance
or something?
963
01:09:34,796 --> 01:09:38,340
Yeah, it's right back there.
Wait, your pants are ripped.
964
01:09:38,424 --> 01:09:42,594
Take them off.
Try this pair on.
965
01:09:44,514 --> 01:09:46,056
DARREN: They fit.
966
01:09:46,140 --> 01:09:47,307
Yeah.
967
01:09:52,689 --> 01:09:55,941
So, you know,
Rebecca, you...
968
01:09:56,943 --> 01:10:00,529
You never really told me
what you're doing
here with the Cirque.
969
01:10:00,613 --> 01:10:03,448
Well, Darren,
since you ask,
970
01:10:04,951 --> 01:10:06,577
I'm a monkey girl.
971
01:10:07,912 --> 01:10:08,912
You're a what?
972
01:10:08,997 --> 01:10:10,080
What?
973
01:10:10,164 --> 01:10:13,458
Nothing, I thought
you just said you
were a monkey girl.
974
01:10:13,543 --> 01:10:15,085
Well, oh, yeah.
975
01:10:17,088 --> 01:10:18,171
Yeah.
976
01:10:21,926 --> 01:10:24,303
What does that mean?
977
01:10:24,387 --> 01:10:28,640
It means I have a tail.
Do you have
a problem with that?
978
01:10:30,310 --> 01:10:33,937
No, because...
'Cause you're
joking, right?
979
01:10:34,022 --> 01:10:38,650
No, I'm not joking.
I keep it wrapped up because
people kept stepping on it.
980
01:10:40,486 --> 01:10:41,486
Oh.
981
01:10:41,779 --> 01:10:42,863
Yeah.
982
01:10:42,947 --> 01:10:46,617
Anyway, your pants
look really good.
983
01:10:46,910 --> 01:10:51,496
Yeah, I know.
You picked it out.
That's really good.
984
01:10:57,962 --> 01:10:59,254
(YELPING)
985
01:10:59,339 --> 01:11:00,339
Shush!
986
01:11:01,132 --> 01:11:03,967
Thanks. They've been
spying on me all day.
987
01:11:06,471 --> 01:11:10,599
So if you were interested
in a girl, okay,
and she had like...
988
01:11:11,267 --> 01:11:15,437
Like a tail, let's say,
would that be
a problem or...
989
01:11:15,521 --> 01:11:17,564
Well, I'll put it
to you this way.
990
01:11:17,649 --> 01:11:19,441
If you had told me
a couple hundred
years ago
991
01:11:19,525 --> 01:11:22,444
that I would someday
be dating a woman
with bristles on her chin,
992
01:11:22,528 --> 01:11:26,239
I would have told you
you were insane.
But here we are.
993
01:11:28,618 --> 01:11:32,621
By the way, there's
a new rule. You're not
to leave camp anymore.
994
01:11:33,164 --> 01:11:34,164
Why not?
995
01:11:34,248 --> 01:11:35,582
Because I said so.
996
01:11:36,793 --> 01:11:37,793
(SCOFFS)
997
01:11:37,877 --> 01:11:41,380
You're not my dad.
You can't just tell
me what to do...
998
01:11:44,467 --> 01:11:47,010
CREPSLEY: When was
the last time you
were in a fight?
999
01:11:47,095 --> 01:11:48,345
DARREN: Uh...
Second grade.
1000
01:11:49,389 --> 01:11:51,306
Steve's usually
the one that gets
in all the fights.
1001
01:11:51,391 --> 01:11:53,976
Well, Steve's not
here to fight for you.
1002
01:11:54,060 --> 01:11:56,228
And what if
I wasn't, either?
1003
01:11:57,188 --> 01:12:00,315
What if you were alone
in the dark and someone
wanted to kill you?
1004
01:12:00,400 --> 01:12:03,276
Rip out your heart
and drink its blood?
1005
01:12:03,361 --> 01:12:04,695
What then?
1006
01:12:08,741 --> 01:12:10,033
Crepsley?
1007
01:12:12,662 --> 01:12:14,329
Crepsley,
come on.
1008
01:12:18,209 --> 01:12:19,459
Crepsley?
1009
01:12:25,633 --> 01:12:26,717
You're hurting me.
1010
01:12:26,801 --> 01:12:30,053
What are you going
to do about it? Well?
1011
01:12:30,638 --> 01:12:31,638
(BOTH GRUNTING)
1012
01:12:35,226 --> 01:12:38,603
You're soft.
You're a soft
little boy.
1013
01:12:38,688 --> 01:12:42,024
They're looking
for you, Darren.
This is not the schoolyard.
1014
01:12:42,108 --> 01:12:46,528
You either have to learn
to fight or to run.
So which is it going to be?
1015
01:12:57,457 --> 01:13:01,752
Good. But don't use
your fist. You have
something better.
1016
01:13:01,836 --> 01:13:05,255
Use your fingernails
like a dagger. Watch.
1017
01:13:09,969 --> 01:13:13,889
Try it. Extend
your fingers and follow
all the way through.
1018
01:13:13,973 --> 01:13:15,849
Use all your strength.
1019
01:13:21,731 --> 01:13:22,981
Ow!
1020
01:13:23,775 --> 01:13:26,234
God, I think
I broke a nail.
1021
01:13:26,319 --> 01:13:27,652
You broke a nail?
1022
01:13:29,947 --> 01:13:32,866
You need blood.
We have a lot
of work to do.
1023
01:13:38,498 --> 01:13:39,915
Blood will have blood.
1024
01:13:39,999 --> 01:13:41,374
ALL: Blood will have blood.
1025
01:13:41,459 --> 01:13:44,920
Are you ready,
you filthy little pig,
to be stuck?
1026
01:13:45,004 --> 01:13:47,380
Do you renounce living
with the living?
1027
01:13:48,049 --> 01:13:50,675
Are you prepared
to die with the dead?
1028
01:13:54,180 --> 01:13:55,347
(WHIMPERS)
1029
01:13:58,768 --> 01:13:59,768
(SNARLS)
1030
01:14:00,853 --> 01:14:01,937
(BANGING ON DOOR)
1031
01:14:17,912 --> 01:14:20,247
Steve, what the hell
are you doing?
1032
01:14:20,331 --> 01:14:21,915
Well, hi,
Mr. Kersey.
1033
01:14:22,542 --> 01:14:24,376
I just wanted to
stop by real quick
1034
01:14:24,460 --> 01:14:27,129
and actually apologize
for the way, you know,
1035
01:14:27,213 --> 01:14:28,296
I've been acting
in school lately.
1036
01:14:28,381 --> 01:14:30,590
It's 3:00 a.m.
1037
01:14:30,716 --> 01:14:33,718
My teachers troubled
me when I was a lad.
1038
01:14:37,723 --> 01:14:42,227
They caned me
and caned me
till I was bloody.
1039
01:14:42,395 --> 01:14:43,395
(SNARLS)
1040
01:14:45,940 --> 01:14:49,860
Then one day, I took up
a broken switch,
1041
01:14:50,653 --> 01:14:53,655
and I rammed it in
my teacher's eyeball.
1042
01:14:53,739 --> 01:14:55,198
(MURLAUGH CHUCKLING)
1043
01:14:56,742 --> 01:14:58,285
Who are you?
1044
01:14:58,369 --> 01:14:59,786
I'm his mentor.
1045
01:15:06,419 --> 01:15:07,919
You see, Steve?
1046
01:15:09,046 --> 01:15:10,046
Ow!
1047
01:15:12,008 --> 01:15:14,926
This is what Crepsley
wants us to live with.
1048
01:15:23,144 --> 01:15:27,439
So, Mr. Kersey,
what you got for me?
1049
01:15:28,399 --> 01:15:30,859
So you really
don't kill people?
1050
01:15:30,943 --> 01:15:31,985
No, Darren.
1051
01:15:32,820 --> 01:15:36,865
You just sedate them
and feed a little bit,
and then leave.
1052
01:15:36,949 --> 01:15:39,034
I actually developed
the method.
1053
01:15:39,118 --> 01:15:42,829
Well, two other
vampires and I,
Gavner and Vincent.
1054
01:15:43,748 --> 01:15:46,708
We were the freaks
of the vampire world.
No one understood us.
1055
01:15:46,792 --> 01:15:48,919
And then they
started to realize
1056
01:15:49,003 --> 01:15:51,922
that if you don't kill
your prey every time
like a little piggy,
1057
01:15:52,006 --> 01:15:56,843
then you don't get hunted
down by irate townspeople
with pitchforks and torches.
1058
01:15:57,428 --> 01:16:02,140
And now half the vampires
feed this way, and the
other half hate us.
1059
01:16:04,977 --> 01:16:06,311
Quiet now.
1060
01:16:11,984 --> 01:16:12,984
(EXHALES)
1061
01:16:15,488 --> 01:16:17,489
DARREN: Whoa! How'd
you do that?
1062
01:16:18,157 --> 01:16:21,451
Vampires can exhale a gas
that knocks out humans.
1063
01:16:21,535 --> 01:16:22,577
Really?
1064
01:16:22,662 --> 01:16:25,997
Drink some blood,
you'll be able to do
all kinds of things.
1065
01:16:26,082 --> 01:16:31,169
Now, we just make a small
incision in his shoulder.
Right here.
1066
01:16:33,839 --> 01:16:35,799
And then you
take a sip.
1067
01:16:37,301 --> 01:16:40,762
Don't worry. He won't become
a vampire unless you
exchange blood with him.
1068
01:16:40,846 --> 01:16:45,350
Go ahead. I had some
a couple of days ago.
It's very refreshing.
1069
01:16:45,434 --> 01:16:47,686
No, I'm not gonna
drink human blood.
1070
01:16:47,770 --> 01:16:51,481
Hurry up, before
someone sees us.
We haven't got all night.
1071
01:16:52,525 --> 01:16:54,150
I'm not going to.
1072
01:16:57,780 --> 01:17:02,117
You have to drink blood,
Darren, or you'll die.
It's as simple as that.
1073
01:17:06,455 --> 01:17:09,040
Damn kid is gonna
get himself killed.
1074
01:17:11,294 --> 01:17:14,129
Larten, what made
you blood him?
1075
01:17:15,631 --> 01:17:18,091
I needed someone
to run errands for me.
1076
01:17:18,175 --> 01:17:21,344
Oh, come on,
you didn't need
to blood him for that.
1077
01:17:21,429 --> 01:17:24,556
I had a feeling if I didn't,
something terrible
would happen to him.
1078
01:17:24,640 --> 01:17:29,436
Something terrible?
As opposed to
becoming a vampire?
1079
01:17:32,356 --> 01:17:34,482
I think you're
getting lonely.
1080
01:17:34,567 --> 01:17:39,529
After 200 years of living
alone, why on earth would
I suddenly become lonely?
1081
01:17:39,613 --> 01:17:43,742
I don't know.
Midlife crisis?
What is it?
1082
01:17:45,036 --> 01:17:46,161
They're here.
1083
01:18:33,918 --> 01:18:35,293
(EXCLAIMS)
1084
01:18:37,421 --> 01:18:39,672
(GRUNTING)
1085
01:18:44,595 --> 01:18:45,929
REBECCA: Watch out!
1086
01:18:46,847 --> 01:18:47,847
(GASPING)
1087
01:18:51,477 --> 01:18:52,477
(GRUNTS)
1088
01:19:01,570 --> 01:19:03,321
That's not fair.
Back!
1089
01:19:03,406 --> 01:19:05,490
REBECCA: Darren,
get out of here!
1090
01:19:06,117 --> 01:19:07,200
CREPSLEY: Duck!
1091
01:19:10,746 --> 01:19:12,247
(SCREAMING)
1092
01:19:12,873 --> 01:19:13,998
CREPSLEY: Move.
1093
01:19:18,712 --> 01:19:19,921
Get in.
1094
01:19:22,174 --> 01:19:23,133
Psst.
1095
01:19:23,217 --> 01:19:24,551
(FLIES BUZZING)
1096
01:19:28,013 --> 01:19:29,597
(GROWLING)
1097
01:19:31,267 --> 01:19:32,642
(SNIFFING)
1098
01:19:33,561 --> 01:19:34,769
(ROARING)
1099
01:19:50,411 --> 01:19:51,619
(SCREAMING)
1100
01:19:59,253 --> 01:20:01,921
Hey! Hey!
1101
01:20:03,174 --> 01:20:05,967
Look, I don't even
like the Wolfman,
1102
01:20:06,051 --> 01:20:09,679
but that don't mean
you can come in here
and beat up on a freak!
1103
01:20:09,763 --> 01:20:11,723
You're messing
with the wrong
sideshow, baby!
1104
01:20:11,807 --> 01:20:13,433
I'll bite your
damn noses off!
1105
01:20:13,517 --> 01:20:15,935
I'm gonna ram
my head up your ass.
1106
01:20:16,020 --> 01:20:17,103
MR. TALL: Stop!
1107
01:20:18,772 --> 01:20:19,898
Stop!
1108
01:20:21,567 --> 01:20:23,735
There'll be
no fighting here.
1109
01:20:25,404 --> 01:20:30,408
How dare you enter this
campground? The Vampire
Council will hear of this.
1110
01:20:34,497 --> 01:20:37,624
Tell the little vampire
it's time to come home.
1111
01:20:38,417 --> 01:20:42,837
It's almost dawn. I have a
spare coffin here. I suggest
you get some rest as well.
1112
01:20:42,922 --> 01:20:45,298
Aren't we gonna, like,
double back and attack
them or something?
1113
01:20:45,382 --> 01:20:46,674
Do you want
to stay alive?
1114
01:20:46,759 --> 01:20:51,012
You're not even drinking
blood yet. I doubt you'd
be much good in a fight.
1115
01:20:51,096 --> 01:20:52,889
Well, what if they
hurt someone?
1116
01:20:52,973 --> 01:20:55,391
People can look
out for themselves.
1117
01:20:55,935 --> 01:20:58,269
You've been
looking out for me.
1118
01:20:58,687 --> 01:21:00,396
Why?
1119
01:21:00,481 --> 01:21:03,525
Why? Because I'm
an idiot, that's why.
1120
01:21:04,401 --> 01:21:07,153
Only an idiot would spit
in the eye of Mr. Tiny.
1121
01:21:07,238 --> 01:21:10,698
Because he doesn't
just kill people, he brings
them back, as well.
1122
01:21:10,783 --> 01:21:14,410
And when I finally die,
I plan on staying dead.
1123
01:21:15,788 --> 01:21:20,291
Life may be meaningless,
but death I still
have hope for.
1124
01:21:21,418 --> 01:21:23,753
Life isn't
meaningless.
1125
01:21:23,837 --> 01:21:28,007
Tell me that after 200 years
of it, kid. Good day.
1126
01:21:30,469 --> 01:21:32,470
(RATS SQUEAKING)
1127
01:21:38,352 --> 01:21:39,519
WOMAN 1: You know
I never liked him.
1128
01:21:39,603 --> 01:21:40,728
WOMAN 2: I never did,
either.
1129
01:21:40,813 --> 01:21:42,564
WOMAN 1: I told you
when I first saw him.
1130
01:21:42,648 --> 01:21:44,357
WOMAN 3: Should never
have let him in.
1131
01:21:44,441 --> 01:21:45,733
WOMAN 4: We all know
it's his fault.
1132
01:21:45,818 --> 01:21:49,153
WOMAN 5: I just can't believe
he has the nerve to
walk around in here.
1133
01:21:49,238 --> 01:21:50,905
WOMAN 6:
That poor Rebecca.
1134
01:21:55,286 --> 01:21:58,871
They took her?
Where?
1135
01:21:59,999 --> 01:22:05,044
I don't know,
but they said to tell
you to come home.
1136
01:22:07,047 --> 01:22:11,843
Which, of course, you're
not gonna do. Wait, Darren,
Darren. No, buddy.
1137
01:22:11,927 --> 01:22:13,177
Those guys are huge, man.
1138
01:22:20,102 --> 01:22:22,437
Hey, Mr. And Mrs. Shan.
Hey, Annie.
1139
01:22:22,521 --> 01:22:24,564
Steve. What are
you doing here?
1140
01:22:25,190 --> 01:22:30,069
Well, you know, I've been
thinking. You guys probably
really miss your son.
1141
01:22:30,154 --> 01:22:34,657
And my mom is drunk
half the time, so she doesn't
really notice I'm there.
1142
01:22:35,534 --> 01:22:38,161
How about you
guys adopt me?
1143
01:22:40,289 --> 01:22:41,289
(CLATTERING)
1144
01:22:41,498 --> 01:22:42,874
No interest?
1145
01:22:44,251 --> 01:22:46,669
Told you they
wouldn't go for it.
1146
01:22:47,546 --> 01:22:48,546
Hmm.
1147
01:22:49,089 --> 01:22:50,757
How disappointing.
1148
01:22:51,550 --> 01:22:56,179
So few "people" have
the parenting instinct
the way I do.
1149
01:22:59,767 --> 01:23:01,059
(EXHALES CONTENTEDLY)
1150
01:23:01,935 --> 01:23:03,686
Ready for the prom?
1151
01:23:15,741 --> 01:23:19,494
(SINGING) Make new friends,
but keep the old
1152
01:23:19,578 --> 01:23:22,955
One is silver
and the other's gold
1153
01:23:23,040 --> 01:23:27,293
Make new friends,
but keep the old
1154
01:23:27,378 --> 01:23:30,713
One is silver
and the other's gold
1155
01:23:31,173 --> 01:23:32,173
(GASPS)
1156
01:24:14,550 --> 01:24:16,050
(SQUEAKING)
1157
01:24:20,139 --> 01:24:21,681
(OCTA SQUEAKING)
1158
01:24:22,975 --> 01:24:27,353
Hey, Octa.
Say goodbye to
Crepsley for me, okay?
1159
01:24:27,438 --> 01:24:29,731
Tell him I'm sorry
but I have to go home.
1160
01:24:32,276 --> 01:24:33,276
(SIGHS)
1161
01:24:34,653 --> 01:24:36,988
It's time, isn't it?
1162
01:24:59,553 --> 01:25:03,347
Twenty-six.
Twenty-seven, 27.
1163
01:25:03,432 --> 01:25:04,640
Twenty-seven.
1164
01:25:04,850 --> 01:25:07,435
All right, no, no.
Twenty-eight.
1165
01:25:07,519 --> 01:25:09,353
May I borrow
a couple of these?
1166
01:25:11,732 --> 01:25:14,692
Don't forget to bring them
back, though. Both of them.
1167
01:25:15,444 --> 01:25:18,404
You're in danger,
terrible danger.
1168
01:25:18,489 --> 01:25:20,865
Your life and soul
are in jeopardy.
1169
01:25:22,868 --> 01:25:23,868
What did I say?
1170
01:25:23,952 --> 01:25:25,203
Nothing. Something
about the weather.
1171
01:25:25,287 --> 01:25:28,831
Chance of thunderstorms
tomorrow. Don't worry.
I'll stay indoors.
1172
01:26:00,948 --> 01:26:03,616
Applause! Applause!
1173
01:26:06,286 --> 01:26:09,413
Look. Little vampire.
1174
01:26:09,665 --> 01:26:10,665
(SNARLS)
1175
01:26:11,333 --> 01:26:12,625
Take a bow.
1176
01:26:12,876 --> 01:26:14,710
Where are my family
and my friends?
1177
01:26:14,795 --> 01:26:15,837
Please.
1178
01:26:15,921 --> 01:26:19,590
Must have patience.
Will spoil the show.
1179
01:26:24,930 --> 01:26:27,932
Do you like?
Does Murlaugh
have talent?
1180
01:26:29,017 --> 01:26:31,894
No? What do you
know about talent?
1181
01:26:34,064 --> 01:26:39,861
Where is Crepsley?
1182
01:26:40,445 --> 01:26:41,445
(SCOFFS)
1183
01:26:42,322 --> 01:26:44,866
Too bad for Crapsley.
1184
01:26:44,950 --> 01:26:48,536
Because he will
miss the show!
1185
01:26:50,122 --> 01:26:54,959
Here is freak all
wrapped up tight.
1186
01:26:56,295 --> 01:26:57,336
(WHIMPERS)
1187
01:26:57,421 --> 01:27:03,092
And here are beloved
family members.
Applause. Applause.
1188
01:27:05,679 --> 01:27:09,307
Hello, beloved son.
Hello, loving parents.
1189
01:27:09,391 --> 01:27:14,103
Hello, cute little sister.
Four bags of blood.
1190
01:27:15,606 --> 01:27:17,106
Don't worry.
You're all gonna be okay.
1191
01:27:17,190 --> 01:27:19,567
Will be better than okay.
1192
01:27:20,319 --> 01:27:23,821
Will be delicious!
1193
01:27:25,365 --> 01:27:27,825
But now, may I present
1194
01:27:27,951 --> 01:27:31,370
reunion with oldest friend
and blood brother,
1195
01:27:31,455 --> 01:27:34,749
with he that shall
one day rule us all,
1196
01:27:34,833 --> 01:27:39,462
the one known as Steve.
1197
01:27:40,714 --> 01:27:42,840
Thank you!
Thank you!
1198
01:27:44,509 --> 01:27:45,843
Steve.
1199
01:27:46,428 --> 01:27:47,637
You're alive?
1200
01:27:49,681 --> 01:27:52,683
You know, that was
really an asshole thing
for you to do.
1201
01:27:52,768 --> 01:27:56,062
Make your whole family
and your secret best friend
go through all that?
1202
01:27:56,229 --> 01:27:58,773
Look, I didn't mean
to hurt anybody, okay?
1203
01:27:58,857 --> 01:28:00,650
Who cares what
you meant to do?
1204
01:28:00,734 --> 01:28:03,861
What you did was
take my place.
That was my dream.
1205
01:28:05,614 --> 01:28:08,032
Steve, what are
you doing with him?
1206
01:28:08,116 --> 01:28:10,117
Who? Murlaugh?
1207
01:28:10,535 --> 01:28:12,870
Come on, man,
he's not as bad
as he looks.
1208
01:28:12,955 --> 01:28:15,998
You know, for one thing,
he didn't say I had
bad blood like Crepsley.
1209
01:28:16,083 --> 01:28:18,417
And for another thing,
he didn't lie to me.
1210
01:28:18,502 --> 01:28:21,170
And you know what?
They think I'm awesome.
1211
01:28:21,254 --> 01:28:25,549
They say I have a destiny,
or whatever. Look at you.
1212
01:28:26,551 --> 01:28:30,096
Who wants to be
a vampire anyways?
Vampires suck.
1213
01:28:30,347 --> 01:28:31,931
Vampaneze rule!
1214
01:28:32,057 --> 01:28:33,724
(WHIMPERING)
Juicy!
1215
01:28:33,809 --> 01:28:36,560
First guy I killed,
Mr. Kersey.
1216
01:28:36,645 --> 01:28:39,730
Blood just gets me going,
you know what I mean?
1217
01:28:41,608 --> 01:28:43,776
I wouldn't know.
I haven't been
drinking any.
1218
01:28:45,320 --> 01:28:49,865
I know you. Always trying to
look like Mr. Goody-Two-Shoes
all the time.
1219
01:28:50,617 --> 01:28:52,660
I bet you'll, like,
resist drinking blood
1220
01:28:52,744 --> 01:28:54,495
and resist drinking
and resist drinking it,
1221
01:28:54,579 --> 01:28:57,415
at the last second
become this total
bloodhound!
1222
01:28:59,626 --> 01:29:01,085
All right, man,
here's the deal.
1223
01:29:01,169 --> 01:29:04,422
See, the fat guy, he still
wants you on the team,
and despite everything else,
1224
01:29:04,506 --> 01:29:07,425
you are still my best friend.
So I'll tell you what,
1225
01:29:07,509 --> 01:29:10,636
I'll make you a deal
that might just
save your ass.
1226
01:29:10,721 --> 01:29:13,139
If you kill your family,
I'll let the freak go.
1227
01:29:15,058 --> 01:29:17,435
Wait. My bad,
that's backwards.
1228
01:29:17,519 --> 01:29:20,021
If you kill the freak,
I'll let your family live.
1229
01:29:20,105 --> 01:29:22,606
What? Let the
juicy one go?
1230
01:29:22,899 --> 01:29:26,402
Hey, look, man,
it's part of the plan.
Talk to Mr. Tiny.
1231
01:29:28,155 --> 01:29:29,905
So what do you say?
1232
01:29:30,115 --> 01:29:33,367
Just kill her.
Oh, yeah, you got
to drink her blood, too.
1233
01:29:33,827 --> 01:29:35,953
You can do her in
with this.
1234
01:29:47,257 --> 01:29:48,424
(STEVE GRUNTING)
1235
01:30:01,229 --> 01:30:02,229
(SCREAMS)
1236
01:30:02,981 --> 01:30:04,815
MR. TINY: Wait!
1237
01:30:06,985 --> 01:30:09,236
Allow him in,
gentlemen.
1238
01:30:10,489 --> 01:30:12,490
I want to see
this play out.
1239
01:30:13,658 --> 01:30:18,120
Man, that was pathetic.
You're totally weak.
You need some blood.
1240
01:30:18,205 --> 01:30:19,205
(DOOR OPENS)
1241
01:30:21,208 --> 01:30:22,583
Murlaugh.
1242
01:30:22,667 --> 01:30:23,793
Finally.
1243
01:30:27,672 --> 01:30:29,757
And we thought you
weren't gonna show.
1244
01:30:29,841 --> 01:30:31,217
(OCTA SQUEAKING)
1245
01:30:44,481 --> 01:30:45,523
(EXCLAIMS IN DISGUST)
1246
01:30:53,907 --> 01:30:54,949
(SCREAMS)
1247
01:31:25,814 --> 01:31:27,857
I hate spiders!
1248
01:31:35,282 --> 01:31:36,615
(BOTH GRUNTING)
1249
01:31:47,252 --> 01:31:48,586
Darren. Come here.
1250
01:31:50,714 --> 01:31:51,881
Okay.
1251
01:31:55,802 --> 01:31:57,428
Is that your tail?
1252
01:31:57,512 --> 01:31:58,804
Well, yeah.
1253
01:31:59,055 --> 01:32:01,432
I'm really sorry I got
you involved in this,
okay? I...
1254
01:32:01,516 --> 01:32:04,935
Please stop staring.
So you really need blood?
1255
01:32:05,896 --> 01:32:07,396
Yeah.
All right.
1256
01:32:08,732 --> 01:32:11,901
Can you just take
a little? Go ahead.
1257
01:32:12,736 --> 01:32:14,278
I'm offering it to you.
1258
01:32:15,947 --> 01:32:19,700
Thanks. But I just
can't lose it.
1259
01:32:19,784 --> 01:32:20,784
What?
1260
01:32:21,203 --> 01:32:23,621
Whatever's still
making me human.
1261
01:32:24,289 --> 01:32:29,501
Darren, being human's
not about what you are.
It's about who you are.
1262
01:32:58,406 --> 01:32:59,490
(BOTH EXCLAIMING)
1263
01:33:03,912 --> 01:33:05,162
(EXCLAIMS)
1264
01:33:13,046 --> 01:33:14,129
No.
1265
01:33:24,099 --> 01:33:26,350
(GROANING)
1266
01:33:31,982 --> 01:33:32,982
(GROANS)
1267
01:33:53,878 --> 01:33:55,212
(GROANING)
1268
01:34:02,470 --> 01:34:03,762
He's all yours, lad.
1269
01:34:14,691 --> 01:34:15,691
(STEVE GRUNTS)
1270
01:34:24,242 --> 01:34:27,077
Good.
Right in the heart.
1271
01:34:28,913 --> 01:34:31,915
So fair and foul a day
I have not seen.
1272
01:34:35,587 --> 01:34:38,213
My people aren't
weak like yours.
1273
01:34:39,257 --> 01:34:41,508
They will avenge me,
Crepsley.
1274
01:34:41,593 --> 01:34:42,718
(CHUCKLING)
1275
01:34:47,140 --> 01:34:52,102
The truce, 100 years,
is over.
1276
01:34:54,397 --> 01:34:56,398
The war begins.
1277
01:35:04,407 --> 01:35:05,532
(MR. TINY APPLAUDING)
1278
01:35:05,617 --> 01:35:08,702
Marvelous. Magnificent.
1279
01:35:08,787 --> 01:35:13,374
Really. Bravo. Bravo.
1280
01:35:13,750 --> 01:35:18,045
It's just like you said.
We started the war.
1281
01:35:22,884 --> 01:35:27,012
It won't start a war if
nobody hears about it.
1282
01:35:29,182 --> 01:35:31,141
(BOTH YELLING)
1283
01:35:32,644 --> 01:35:36,480
Young people today
are so difficult
to control.
1284
01:35:48,535 --> 01:35:49,535
I hate you.
1285
01:35:49,619 --> 01:35:50,661
I hate you!
1286
01:35:50,745 --> 01:35:52,663
I became a vampire
to save you, Steve.
1287
01:35:52,747 --> 01:35:54,123
Thanks.
1288
01:35:54,332 --> 01:35:55,999
(BOTH GRUNTING)
1289
01:36:08,680 --> 01:36:10,973
Go ahead. Just do it!
1290
01:36:25,029 --> 01:36:26,780
That's enough, boys.
1291
01:36:31,703 --> 01:36:33,871
Steve, come with me.
1292
01:36:34,622 --> 01:36:35,789
Not before
I kick his...
1293
01:36:35,874 --> 01:36:37,875
You will behave!
1294
01:36:39,377 --> 01:36:42,713
It's not time
for you to fight.
Not yet.
1295
01:36:44,215 --> 01:36:46,341
What does that mean?
1296
01:36:46,426 --> 01:36:48,719
Oh, it's all written
down in a book.
1297
01:36:49,637 --> 01:36:52,055
You do read books,
don't you?
1298
01:36:59,105 --> 01:37:00,397
DARREN: Steve.
1299
01:37:03,902 --> 01:37:05,819
Look, don't...
Don't go.
1300
01:37:07,530 --> 01:37:10,199
What else am
I supposed to do, man?
1301
01:37:10,283 --> 01:37:11,950
Live with you
and a bunch of freaks?
1302
01:37:13,661 --> 01:37:15,370
It's too late now.
1303
01:37:16,414 --> 01:37:18,582
I have my destiny,
and you have yours.
1304
01:37:19,584 --> 01:37:23,921
How poignant.
The parting of
two dear friends.
1305
01:37:24,422 --> 01:37:26,507
Such sweet sorrow.
1306
01:37:27,759 --> 01:37:31,887
Then again, you will
come home to us
one day.
1307
01:37:32,555 --> 01:37:35,057
My prodigal son.
1308
01:37:35,141 --> 01:37:39,478
After all, you are
the bloodthirsty one.
1309
01:37:40,438 --> 01:37:45,609
No. Just because I'm
a vampire doesn't
mean I'm bloodthirsty.
1310
01:37:47,403 --> 01:37:50,113
It's not about what you are.
It's about who you are.
1311
01:37:58,957 --> 01:37:59,957
Oh.
1312
01:38:00,291 --> 01:38:01,833
I almost forgot.
1313
01:38:10,051 --> 01:38:11,593
(THUNDER CLAPPING)
1314
01:38:53,511 --> 01:38:55,220
Cover yourself.
1315
01:38:57,515 --> 01:38:59,850
You have to teach me
how to do that someday.
1316
01:38:59,934 --> 01:39:03,103
Oh, I'll teach you
everything, son.
1317
01:39:03,187 --> 01:39:09,359
All my gibes and gambols.
Now, ready to go
meet your people?
1318
01:39:29,422 --> 01:39:30,797
Bye, Annie.
1319
01:39:39,057 --> 01:39:41,224
DARREN: Will it work?
Hypnotizing them?
1320
01:39:41,309 --> 01:39:42,309
(SOFT SNORING)
1321
01:39:42,393 --> 01:39:46,063
It works on the memories,
but not on the emotions,
not really.
1322
01:39:47,231 --> 01:39:50,567
They'll always feel
that you're still alive,
somehow.
1323
01:39:50,943 --> 01:39:52,736
Well, that's good,
right?
1324
01:39:52,820 --> 01:39:54,071
Is it?
1325
01:40:05,416 --> 01:40:07,626
Hey, can I ask
you something?
1326
01:40:11,089 --> 01:40:12,756
Can I kiss you?
1327
01:40:13,925 --> 01:40:19,262
Darren, I let you
drink my blood.
Sure, you can kiss me.
1328
01:40:42,954 --> 01:40:46,289
Come on. We don't have
all night. I have
an injured spider here.
1329
01:40:48,960 --> 01:40:52,838
All right, how are we
going to do this?
I can't carry the both of you.
1330
01:40:54,006 --> 01:40:57,634
You carry Rebecca.
I can flit now.
1331
01:40:57,719 --> 01:40:59,386
Just like a real vampire.
1332
01:41:01,431 --> 01:41:04,307
Oh, Larten, you did it.
1333
01:41:04,809 --> 01:41:07,060
You stuck your
neck out for him.
1334
01:41:07,145 --> 01:41:10,439
You'd think a vampire
would know better than
to stick his neck out.
1335
01:41:11,983 --> 01:41:13,692
I am proud of you.
1336
01:41:17,447 --> 01:41:19,656
All those who vote
for making Darren
1337
01:41:19,741 --> 01:41:23,785
a member of the Cirque
raise your hands.
1338
01:41:30,460 --> 01:41:31,918
One hand, Evra.
1339
01:41:32,003 --> 01:41:33,211
Damn it.
1340
01:41:35,757 --> 01:41:38,800
It's done.
He will stay.
1341
01:41:39,343 --> 01:41:40,719
(ALL CHEERING)
1342
01:41:45,224 --> 01:41:46,850
So we get to stay.
1343
01:41:48,603 --> 01:41:50,604
Not for long,
I'm afraid.
1344
01:41:50,980 --> 01:41:52,731
You know, Crepsley,
it's okay.
1345
01:41:55,651 --> 01:41:59,613
It's weird. I spent so much
time wishing that none of
this would have happened
1346
01:41:59,697 --> 01:42:03,867
and that we never would
have been to the Cirque
in the first place.
1347
01:42:05,912 --> 01:42:09,873
But now I really can't
imagine my life
happening any other way.
1348
01:42:13,544 --> 01:42:15,045
Dawn's coming.
1349
01:42:16,422 --> 01:42:20,091
I had something
made for you.
It's in your tent.
1350
01:42:20,176 --> 01:42:21,885
A little gift.
1351
01:42:23,554 --> 01:42:25,847
And it's Mr. Crepsley.
1352
01:42:31,229 --> 01:42:34,731
Because you told
me to throw you.
Well, I'm sorry.
1353
01:42:36,275 --> 01:42:40,654
You did it, man.
Once a general,
always a general.
1354
01:42:41,072 --> 01:42:43,740
I couldn't have
done it better myself.
1355
01:42:43,991 --> 01:42:45,700
At nightfall,
we leave with the boy.
1356
01:42:48,496 --> 01:42:50,247
I suppose we
should tell him.
1357
01:42:51,541 --> 01:42:54,793
No, let's give him
one day to rest.
He's earned it.
1358
01:42:57,755 --> 01:43:00,715
DARREN: Sometimes
life does seem
all planned out,
1359
01:43:00,800 --> 01:43:02,551
like there's no choice
in the matter,
1360
01:43:03,553 --> 01:43:04,678
but that's an illusion.
1361
01:43:04,762 --> 01:43:06,513
Speakers. Tasty.
1362
01:43:08,349 --> 01:43:10,016
My name's Darren Shan,
1363
01:43:10,101 --> 01:43:13,728
and I don't just live
with a bunch of freaks.
I am one, too.
99681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.