Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,045 --> 00:00:05,755
Violet, a salvadora do quartel 20.
2
00:00:05,838 --> 00:00:07,840
Ela é super inteligente e super combativa.
3
00:00:07,924 --> 00:00:11,344
Eu posso ver isso, você sempre faz a arrogância.
4
00:00:11,427 --> 00:00:13,596
Mas em algum momento, as regras mudaram.
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,890
Você disse que tinha que sair com outras pessoas.
6
00:00:15,974 --> 00:00:17,392
Eu não achei que você realmente faria.
7
00:00:17,475 --> 00:00:19,227
Você é louco.
8
00:00:22,647 --> 00:00:26,442
Talvez tenha comprado algo para o apartamento.
9
00:00:27,068 --> 00:00:28,570
Algo para saber?
10
00:00:28,653 --> 00:00:29,696
Algo.
11
00:00:29,779 --> 00:00:33,825
Ok, vamos começar de novo. Diga-me o que esperar.
12
00:00:33,908 --> 00:00:37,370
Não, você correria o risco de recusar a entrega.
13
00:00:37,954 --> 00:00:38,955
Estrela...
14
00:00:41,541 --> 00:00:45,211
O assento misturou as escovas, de repente, eu também ...
15
00:00:45,295 --> 00:00:49,007
em suma, vocês três devem ir para o quartel 33
16
00:00:49,090 --> 00:00:50,383
para o seu treinamento OHS.
17
00:00:50,466 --> 00:00:51,843
Não se preocupe, chefe. Quando?
18
00:00:51,968 --> 00:00:55,513
- Bem, em 30 minutos. - Oh.
19
00:00:55,597 --> 00:00:57,807
Desculpe, a matriz teve que me informar
20
00:00:57,890 --> 00:01:01,352
mas alguém digitou meu nome errado
21
00:01:01,436 --> 00:01:04,564
sur l'email et j'essaie de trouver des rempla�ants
22
00:01:04,647 --> 00:01:07,025
depuis ce matin. D�sol�...
23
00:01:07,108 --> 00:01:09,027
Pas de souci, chef. On y va.
24
00:01:09,110 --> 00:01:10,528
- Merci. - De rien.
25
00:01:14,532 --> 00:01:16,159
Vous me cherchiez, chef ?
26
00:01:16,618 --> 00:01:19,787
Oui. Pourquoi tu n'as pas fait l'entra�nement SST
27
00:01:19,871 --> 00:01:21,873
il y a cinq ans comme tu aurais d� le faire ?
28
00:01:21,956 --> 00:01:24,000
Il me semble bien l'avoir fait.
29
00:01:24,083 --> 00:01:25,126
Tu ne l'as pas fait.
30
00:01:25,209 --> 00:01:28,796
Alors l�... myst�re.
31
00:01:28,921 --> 00:01:32,550
Mmh-mmh. Va � la caserne 33.
32
00:01:32,675 --> 00:01:35,637
Re�u. Et quand ?
33
00:01:35,762 --> 00:01:37,305
Tout de suite, Mouch.
34
00:01:37,388 --> 00:01:40,308
Oh, non, chef, c'est pas...
35
00:01:54,197 --> 00:01:55,323
- Salut. - Salut.
36
00:01:55,406 --> 00:01:58,660
Je voulais te dire
37
00:01:58,743 --> 00:02:02,038
que j'ai vraiment appr�ci� ce que t'as dit, au dernier service.
38
00:02:03,206 --> 00:02:04,207
Tu avais raison.
39
00:02:05,333 --> 00:02:06,668
J'aurais d� �tre moins s�che.
40
00:02:06,751 --> 00:02:08,461
Non... tu as...
41
00:02:10,672 --> 00:02:15,843
J'en avais besoin. Merci de m'avoir remis les id�es en place.
42
00:02:25,144 --> 00:02:26,646
- Oh, non. - Ouais.
43
00:02:26,729 --> 00:02:29,607
- O� est Mackey ? - Entra�nement obligatoire.
44
00:02:29,691 --> 00:02:32,318
Personne ne m'a pr�venue. Je vais bosser avec Diggins.
45
00:02:32,402 --> 00:02:33,736
Il est horrible.
46
00:02:33,820 --> 00:02:35,905
La derni�re fois, il a roul� fen�tres ouvertes
47
00:02:35,988 --> 00:02:38,991
ser capaz de gritar com outros motoristas. Sem sirenes.
48
00:02:40,743 --> 00:02:43,538
Bem, boa sorte.
49
00:02:47,834 --> 00:02:49,127
Diggins ...
50
00:02:49,252 --> 00:02:51,713
Bom ver você, Brett.
51
00:02:51,796 --> 00:02:55,967
Eu estava dizendo a Herrmann o quanto adoro trabalhar para o Quartel 51.
52
00:02:56,050 --> 00:02:58,553
Esta é a nata de Chicago.
53
00:02:59,095 --> 00:03:00,263
Que significa...
54
00:03:00,346 --> 00:03:03,474
E sua coisa favorita, Brett, é trabalhar com você.
55
00:03:05,184 --> 00:03:07,979
Está ficando estranho lá.
56
00:03:08,062 --> 00:03:09,564
Eu quero que você saiba...
57
00:03:11,441 --> 00:03:17,029
Ambulância 61, pumper 81, acidente com veículo em 6535 South Union
58
00:03:39,010 --> 00:03:40,636
Esta indo, senhora?
59
00:03:40,720 --> 00:03:42,346
Meu motorista está bêbado!
60
00:03:42,430 --> 00:03:45,516
Eu pedi a ele para estacionar e me deixar sair
61
00:03:45,600 --> 00:03:48,311
mas ele se virou e gritou comigo e ... bam!
62
00:03:48,394 --> 00:03:50,438
Não se mova, senhora, ok?
63
00:03:50,521 --> 00:03:53,441
Tem vidro em você, nossa equipe médica está chegando
64
00:03:53,524 --> 00:03:55,693
e vou te examinar, ok? Não se mexa.
65
00:03:55,777 --> 00:03:58,321
Senhor, desligue o motor.
66
00:03:59,405 --> 00:04:00,740
Eles não têm o direito.
67
00:04:00,823 --> 00:04:02,909
Desligue a ignição.
68
00:04:02,992 --> 00:04:06,204
Não me diga ... Eu não preciso de permissão ... Eu não ...
69
00:04:19,342 --> 00:04:20,510
Arr�tez !
70
00:04:38,402 --> 00:04:40,821
H� !
71
00:04:40,905 --> 00:04:42,615
- Você está bem ? - Sim...
72
00:04:45,493 --> 00:04:47,954
Tire esse cara e ajude essa mulher.
73
00:04:48,621 --> 00:04:51,082
- Aguentar. - É isso.
74
00:04:53,459 --> 00:04:54,502
Aqui.
75
00:04:54,585 --> 00:04:57,463
Um motorista bêbado! Ele quase me matou!
76
00:04:57,546 --> 00:04:59,382
- Vir. - Eu nem bebi.
77
00:04:59,465 --> 00:05:02,218
Veremos o que diz o relatório de sua prisão.
78
00:05:02,301 --> 00:05:03,427
Sale tar !
79
00:05:03,511 --> 00:05:05,680
Vamos limpar e examinar suas feridas.
80
00:05:05,763 --> 00:05:08,599
Você foi abalado, mas sua sorte mudou,
81
00:05:08,683 --> 00:05:11,143
porque Sylvie Brett está ao seu lado,
82
00:05:11,227 --> 00:05:12,979
ela é a melhor salvadora de Chicago.
83
00:05:15,815 --> 00:05:20,152
Tem certeza que está bem? Você tem uma bela protuberância no crânio.
84
00:05:20,236 --> 00:05:24,198
Está bem. Eu sou sólido.
85
00:05:24,282 --> 00:05:27,743
Vamos, equipe, vamos limpar essa rua, ok?
86
00:05:38,421 --> 00:05:41,549
Dê uma olhada nesta instalação. Isso é ótimo.
87
00:05:41,632 --> 00:05:44,343
Estou feliz por ter esperado no final.
88
00:05:44,427 --> 00:05:48,973
Como disse o sábio, o conhecimento é adquirido por meio da experiência.
89
00:05:49,056 --> 00:05:52,727
E esse homem sábio foi Albert Einstein ...
90
00:05:52,810 --> 00:05:54,395
A vaca.
91
00:05:55,813 --> 00:05:57,732
- O que? - Ele é meu ex.
92
00:06:01,819 --> 00:06:02,945
Gianna Mackey?
93
00:06:03,070 --> 00:06:04,739
Sim senhor ?
94
00:06:05,906 --> 00:06:08,743
Eu vi seu nome na lista. Seus elogios foram cantados para mim.
95
00:06:08,826 --> 00:06:12,747
Oh, obrigado, chefe.
96
00:06:13,497 --> 00:06:15,374
Olá, sou o Comandante Zamos,
97
00:06:15,458 --> 00:06:17,626
seu treinador de SST hoje.
98
00:06:17,710 --> 00:06:19,670
Conscientização do Resgate Técnico.
99
00:06:20,671 --> 00:06:24,216
Exato. No programa: liberação de veículos,
100
00:06:24,300 --> 00:06:26,719
resgate em espaços confinados, resgate por corda ...
101
00:06:26,802 --> 00:06:30,681
Com rapel e manobras com visibilidade reduzida.
102
00:06:32,016 --> 00:06:34,643
Você é McHolland?
103
00:06:34,727 --> 00:06:36,103
Sim senhor.
104
00:06:36,187 --> 00:06:38,147
OK.
105
00:06:39,690 --> 00:06:42,109
Prepare-se, vamos começar.
106
00:06:42,193 --> 00:06:45,363
Leve sacos de corda, correias e aparelhos de respiração.
107
00:06:50,076 --> 00:06:53,871
Oi. Posso cuidar da papelada.
108
00:06:53,996 --> 00:06:55,373
- É bom. - Obviamente.
109
00:06:56,248 --> 00:06:58,334
Você é excelente em tudo.
110
00:06:58,417 --> 00:07:01,212
Ok ... vou pegar um pouco de QP
111
00:07:01,295 --> 00:07:03,005
história que não sentimos falta.
112
00:07:03,089 --> 00:07:04,382
Atende.
113
00:07:05,466 --> 00:07:06,592
O que está acontecendo ?
114
00:07:07,802 --> 00:07:08,928
Comentário a?
115
00:07:09,053 --> 00:07:12,515
Normalmente, você é super agressivo e aí, você é muito legal.
116
00:07:12,598 --> 00:07:17,353
Estou feliz porque me inscrevi para me tornar uma família anfitriã.
117
00:07:17,436 --> 00:07:21,607
Além disso, preciso de uma recomendação para meu aplicativo.
118
00:07:23,234 --> 00:07:25,611
Deve haver muitos salvadores que o farão.
119
00:07:25,694 --> 00:07:29,698
Bem ... ninguém me ligou de volta. E você está aqui.
120
00:07:30,783 --> 00:07:31,784
Eu não sei.
121
00:07:31,909 --> 00:07:33,702
Eu me questionei,
122
00:07:33,786 --> 00:07:37,289
Disse a mim mesmo que precisava ajudar os outros.
123
00:07:37,373 --> 00:07:39,375
Quando vi o pedido de uma família adotiva,
124
00:07:39,458 --> 00:07:43,087
Pensei comigo mesmo que Deus estava me enviando uma mensagem.
125
00:07:43,170 --> 00:07:44,547
Mas mal te conheço.
126
00:07:44,630 --> 00:07:47,133
Não tenho certeza se posso recomendar você.
127
00:07:47,216 --> 00:07:48,759
Você não tem que responder imediatamente.
128
00:07:48,843 --> 00:07:52,888
Após este serviço, você verá. Eu sou um novo homem.
129
00:08:05,818 --> 00:08:07,194
Você está bem ?
130
00:08:07,278 --> 00:08:11,365
Estou esperando minha aspirina fazer efeito. E aí ?
131
00:08:12,575 --> 00:08:15,411
Você sabe sobre o pedido de Stella para o apartamento?
132
00:08:15,494 --> 00:08:17,037
Ordem de quê?
133
00:08:17,121 --> 00:08:18,456
Ela se recusa a dizer isso.
134
00:08:19,665 --> 00:08:22,751
Eu não gosto de mudanças. Ela sabe disso.
135
00:08:22,919 --> 00:08:27,423
Bom ... É também em casa, ela deve querer se apropriar do lugar.
136
00:08:28,424 --> 00:08:29,967
Sim. Provavelmente.
137
00:08:30,050 --> 00:08:32,887
Diga, sobre você e Kidd?
138
00:08:32,970 --> 00:08:36,807
Se você quer que eu me mude e separe você,
139
00:08:36,891 --> 00:08:39,768
diga-me, eh, sem problemas.
140
00:08:39,936 --> 00:08:42,396
Eu não gosto de mudança lembra?
141
00:08:44,440 --> 00:08:46,025
Exato.
142
00:08:47,193 --> 00:08:48,360
OK...
143
00:09:56,262 --> 00:10:00,392
Ei, Casey, como está indo a Fox e DePaulo?
144
00:10:01,559 --> 00:10:02,560
Quem?
145
00:10:04,521 --> 00:10:05,855
Suas substituições.
146
00:10:05,981 --> 00:10:09,109
Ah sim. Eles parecem competentes.
147
00:10:09,192 --> 00:10:12,195
O comandante Abrams do Batalhão 32 me ligou,
148
00:10:12,278 --> 00:10:14,447
ele tem um cargo permanente vago.
149
00:10:14,531 --> 00:10:16,783
Ele pede que os dois sejam avaliados.
150
00:10:18,284 --> 00:10:22,038
Estou cuidando disso. Eu digo a você o que é no final do serviço.
151
00:10:24,332 --> 00:10:25,417
Obrigada.
152
00:10:26,501 --> 00:10:30,255
Capitão! Alguém está pedindo para ver você.
153
00:10:41,266 --> 00:10:44,894
Christie. Oi.
154
00:10:44,978 --> 00:10:49,566
Matt. Vi ficou encantada com o cartão-presente que você enviou a ela.
155
00:10:49,649 --> 00:10:51,359
Sim, eu não sabia o que ela queria.
156
00:10:51,443 --> 00:10:54,612
Não ... ela adorou. Mas foi demais.
157
00:10:54,696 --> 00:10:57,198
Mas não. Ah ...
158
00:10:57,282 --> 00:10:58,408
A va?
159
00:10:58,491 --> 00:11:02,746
sim. Estou apenas esperando minha aspirina fazer efeito. O que traz você?
160
00:11:02,829 --> 00:11:09,169
O Banco de Chicago me ligou sobre a conta do tio Jack.
161
00:11:09,252 --> 00:11:11,755
Meu primeiro e único enterro via Zoom.
162
00:11:11,838 --> 00:11:15,050
Passei todo o funeral esperando pela mamãe.
163
00:11:15,133 --> 00:11:16,676
Você tem notícias dela?
164
00:11:17,510 --> 00:11:20,305
Nenhum. E você ?
165
00:11:20,388 --> 00:11:23,141
Já faz anos
166
00:11:23,224 --> 00:11:26,436
que ela saiu com ... Cheyenne?
167
00:11:28,980 --> 00:11:35,320
Enfim ... Tio Jack tinha um cofre.
168
00:11:35,403 --> 00:11:40,325
E já que ele não queria deixar para a mamãe ... ele deixou para nós.
169
00:11:40,408 --> 00:11:43,328
Nós dois temos que estar lá para abri-lo.
170
00:11:43,411 --> 00:11:45,163
Você me encontra no banco depois do seu turno?
171
00:11:45,246 --> 00:11:48,333
- Onde ela está? - para Glen Ellyn.
172
00:11:48,416 --> 00:11:49,626
S'il te pla t.
173
00:11:49,709 --> 00:11:51,669
Jack era obcecado pelos negócios de mamãe.
174
00:11:51,753 --> 00:11:54,964
Serão apenas fotos antigas e relatórios de julgamento.
175
00:11:55,048 --> 00:11:57,258
Você quer ver tudo isso? Que o banco jogue tudo fora.
176
00:11:57,717 --> 00:11:58,968
S'il te pla t.
177
00:12:01,262 --> 00:12:03,890
OK. Digamos ... amanhã às 14:30?
178
00:12:03,973 --> 00:12:08,520
Impecável. Aqui estão os formulários necessários, você pode preenchê-los com antecedência.
179
00:12:09,354 --> 00:12:12,357
OK. Amanhã então.
180
00:12:12,440 --> 00:12:14,192
Obrigado, Matt.
181
00:12:15,193 --> 00:12:16,319
Sim.
182
00:12:21,491 --> 00:12:24,911
Bem ... dê uma olhada nisso.
183
00:12:24,994 --> 00:12:27,455
É como estar no Flunch.
184
00:12:27,539 --> 00:12:28,706
Bom restaurante.
185
00:12:28,790 --> 00:12:30,375
Mas isso é ainda melhor.
186
00:12:30,458 --> 00:12:32,544
Não tenho certeza se minhas calças aguentam
187
00:12:32,627 --> 00:12:34,712
mas vou provar tudo.
188
00:12:34,796 --> 00:12:39,217
Diggins, acabei de receber Cartwright da estação 32 no telefone,
189
00:12:39,300 --> 00:12:42,554
ele está esperando os relatórios de incidentes de seu último serviço.
190
00:12:42,637 --> 00:12:45,098
Agora, isso é porque Cartwright é ...
191
00:12:46,724 --> 00:12:49,519
um pouco sobrecarregado no momento, e estou feliz
192
00:12:49,602 --> 00:12:51,855
ir para o quartel para resolver isso com ele.
193
00:12:57,235 --> 00:12:58,403
Uau.
194
00:12:59,320 --> 00:13:01,865
Bon Krieger fará o papel de nossa vítima,
195
00:13:01,948 --> 00:13:05,285
um cidadão preso em uma varanda alta.
196
00:13:05,368 --> 00:13:09,164
Vamos fazer um resgate com corda à moda antiga.
197
00:13:09,247 --> 00:13:11,916
Ou seja, com uma corda principal e uma corda reserva.
198
00:13:12,000 --> 00:13:13,626
- McHolland. - Sim senhor.
199
00:13:13,710 --> 00:13:15,170
Você parece um especialista.
200
00:13:15,253 --> 00:13:17,714
Já fiz isso uma ou duas vezes.
201
00:13:17,797 --> 00:13:20,133
Então, vá primeiro, dê o exemplo para nós.
202
00:13:20,216 --> 00:13:21,259
Imediatamente, chefe.
203
00:13:30,810 --> 00:13:32,145
Não parece estranho, espero.
204
00:13:32,228 --> 00:13:35,982
EU ? De jeito nenhum. Nós nos damos bem.
205
00:13:36,065 --> 00:13:37,984
- É só ... - Parece estranho?
206
00:13:38,109 --> 00:13:39,235
Carr�ment.
207
00:13:42,238 --> 00:13:43,698
Pronto, chefe.
208
00:13:43,781 --> 00:13:47,243
McHolland vai nos mostrar como fazer com uma corda de empate,
209
00:13:47,327 --> 00:13:51,039
um arnês de tipoia e uma tipoia de resgate.
210
00:13:51,122 --> 00:13:55,543
Na verdade, chefe ... eu tenho uma técnica que não é mais ensinada.
211
00:14:07,555 --> 00:14:09,224
Sim. Coruja.
212
00:14:16,522 --> 00:14:17,523
Uau.
213
00:14:28,826 --> 00:14:29,827
Isso é bom!
214
00:14:31,829 --> 00:14:33,039
C'�tait super.
215
00:14:36,209 --> 00:14:38,628
C'�tait super, Mouch !
216
00:14:38,711 --> 00:14:40,046
- Bom trabalho. - Obrigado.
217
00:14:40,129 --> 00:14:41,714
Obrigado, Mike. Obrigada.
218
00:14:45,051 --> 00:14:48,221
Era aquela pessoa ... sabe ...
219
00:14:50,682 --> 00:14:52,308
sim.
220
00:14:52,392 --> 00:14:56,437
Parece que você vai fazer o exame de tenente?
221
00:14:56,521 --> 00:14:58,147
Absolutamente.
222
00:14:58,231 --> 00:15:00,525
É mais problema do que qualquer outra coisa.
223
00:15:00,608 --> 00:15:02,318
O que não dizemos aos futuros oficiais,
224
00:15:02,402 --> 00:15:07,949
é apenas um pequeno erro de intervenção e persegue-se na justiça.
225
00:15:08,032 --> 00:15:12,620
Pergunte a Lyons, do Corpo de Bombeiros 46. Opa, você não pode, ele admitiu.
226
00:15:12,704 --> 00:15:14,998
Então pense no que você quer.
227
00:15:16,457 --> 00:15:19,294
Mais uma coisa: estou muito orgulhoso
228
00:15:19,377 --> 00:15:23,548
que uma jovem bombeira se dá os meios para realizar seus sonhos.
229
00:15:23,631 --> 00:15:28,303
É uma fonte de inspiração para mim, que me delicia que os bombeiros evoluam.
230
00:15:28,386 --> 00:15:31,639
Oi, Sylvie. Um pouco de desejo?
231
00:15:35,184 --> 00:15:37,103
Não dê atenção a ele.
232
00:15:38,688 --> 00:15:40,606
Seção 3, ambulância 61,
233
00:15:40,690 --> 00:15:44,527
homem caído por motivo desconhecido em 31 West Moffat Street.
234
00:15:55,629 --> 00:15:56,580
Rapidamente !
235
00:15:56,663 --> 00:15:57,873
É meu marido!
236
00:15:57,956 --> 00:15:59,833
Eu disse a ele para não trabalhar sozinho!
237
00:15:59,917 --> 00:16:02,002
E o broche foi direto para sua mão!
238
00:16:11,012 --> 00:16:12,597
Respire fundo.
239
00:16:16,476 --> 00:16:17,894
Tenha cuidado, dê-nos algum espaço.
240
00:16:19,228 --> 00:16:22,523
Capp, me passe o moedor. Cruz, vamos tirar esse peso da mão dele.
241
00:16:24,734 --> 00:16:26,736
Relaxar. Aqui estamos.
242
00:16:27,445 --> 00:16:28,446
Aqui.
243
00:16:29,614 --> 00:16:31,532
Eu vou cortar, vamos levar o cuspe para o hospital.
244
00:16:31,616 --> 00:16:33,117
Você não pode tirar isso?
245
00:16:33,201 --> 00:16:34,994
Não, é responsabilidade do cirurgião.
246
00:16:35,077 --> 00:16:38,080
Ela tem razão, é Sylvie Brett, a melhor ajuda ...
247
00:16:38,164 --> 00:16:40,166
Arr�te.
248
00:16:40,249 --> 00:16:42,293
Vou te dar Fentanyl para a dor.
249
00:16:42,376 --> 00:16:43,503
OK.
250
00:16:46,964 --> 00:16:47,965
Aqui.
251
00:16:48,633 --> 00:16:50,802
Aqui está. É bom.
252
00:16:51,803 --> 00:16:53,137
Cruz, cubra-o quando estiver pronto.
253
00:16:53,221 --> 00:16:54,222
sim.
254
00:16:54,305 --> 00:16:55,306
A�e...
255
00:17:00,269 --> 00:17:02,563
Cubra todos os seus olhos.
256
00:17:21,582 --> 00:17:22,875
Tudo bem, Cruz?
257
00:17:27,588 --> 00:17:28,965
- É bom. - OK.
258
00:17:30,633 --> 00:17:32,468
Rapidamente !
259
00:17:34,095 --> 00:17:35,429
É bom. Ele está livre.
260
00:17:35,513 --> 00:17:36,514
Do gás.
261
00:17:43,813 --> 00:17:45,231
Guie-o até mim.
262
00:17:53,781 --> 00:17:55,241
Bela casa, senhora.
263
00:17:57,285 --> 00:18:00,204
Eu disse a ele para não fazer sua sala de musculação no porão.
264
00:18:00,288 --> 00:18:01,873
Mas ele só faz a cabeça.
265
00:18:01,956 --> 00:18:04,792
Ele comprou coisas sem me dizer. Veja aonde o levou!
266
00:18:09,797 --> 00:18:12,758
Vai!
267
00:18:12,842 --> 00:18:14,677
Mexa-se!
268
00:18:14,760 --> 00:18:16,846
Vamos !
269
00:18:16,929 --> 00:18:19,056
Vá, mais rápido, mais rápido!
270
00:18:19,140 --> 00:18:20,308
Ela vence você nesta corrida!
271
00:18:20,391 --> 00:18:21,392
Você está ferrado.
272
00:18:21,517 --> 00:18:24,228
Vai! Sim, Mackey!
273
00:18:24,312 --> 00:18:25,646
E aqui está. Vá em frente.
274
00:18:25,730 --> 00:18:27,773
Rápido, Mackey! Vá em frente, Mackey!
275
00:18:27,857 --> 00:18:28,858
Isso!
276
00:18:28,941 --> 00:18:31,027
Vamos! Vamos!
277
00:18:31,110 --> 00:18:33,738
- Vamos! - Eu vou ganhar !
278
00:18:33,821 --> 00:18:36,490
Você vai! Você vai, Mackey!
279
00:18:36,574 --> 00:18:38,075
Isso!
280
00:18:39,118 --> 00:18:40,870
1 min 45. Impressionante.
281
00:18:40,953 --> 00:18:41,954
Quem ganhou?
282
00:18:42,038 --> 00:18:43,414
- Mackey. - Sim !
283
00:18:47,001 --> 00:18:48,753
- Quase peguei você. - Absolutamente não.
284
00:18:48,836 --> 00:18:50,212
Em tait galit .
285
00:18:50,296 --> 00:18:52,673
É o que dizem todos os medalhistas de prata.
286
00:18:56,719 --> 00:19:00,806
Vou lhe dar um certificado atestando que você concluiu o treinamento.
287
00:19:00,890 --> 00:19:04,644
Dê ao seu comandante de batalhão para riscar você da lista.
288
00:19:04,727 --> 00:19:07,355
Venha e pegue quando eu te ligar. Mackey!
289
00:19:08,856 --> 00:19:11,817
Eu tenho uma proposta para você.
290
00:19:11,901 --> 00:19:14,278
A ambulância do quartel 33 precisa de um atendente de primeiros socorros.
291
00:19:14,362 --> 00:19:16,113
Você fala espanhol, parece?
292
00:19:18,282 --> 00:19:22,036
Nosso principal salvador está se aposentando em um ano, estou procurando seu substituto.
293
00:19:22,119 --> 00:19:24,330
Há muitos falantes de espanhol neste bairro,
294
00:19:24,413 --> 00:19:25,915
suas habilidades seriam úteis para nós.
295
00:19:25,998 --> 00:19:28,501
Você quer me transferir?
296
00:19:28,626 --> 00:19:30,628
Se isso te diz, posso ligar para o seu chefe.
297
00:19:31,587 --> 00:19:32,755
Uau.
298
00:19:35,049 --> 00:19:36,634
Eu não sei o que dizer.
299
00:19:36,717 --> 00:19:38,511
Eu sei que é bem repentino
300
00:19:38,594 --> 00:19:41,931
mas diante de alguém com sua confiança e suas habilidades, não hesito.
301
00:19:43,724 --> 00:19:46,018
Posso pensar sobre isso?
302
00:19:46,102 --> 00:19:48,896
- Sim, claro. Eu vou esperar por sua chamada. - Obrigado.
303
00:19:48,980 --> 00:19:49,981
Griffey!
304
00:19:52,817 --> 00:19:54,068
Shackleford!
305
00:19:55,569 --> 00:19:56,612
Mikami!
306
00:19:58,447 --> 00:19:59,740
McDevitt!
307
00:19:59,824 --> 00:20:01,867
Beck!
308
00:20:01,951 --> 00:20:03,494
Galo!
309
00:20:03,577 --> 00:20:04,787
Eu estava nervoso.
310
00:20:05,496 --> 00:20:06,622
Obrigado Chef.
311
00:20:06,747 --> 00:20:07,748
- Ritter! - Sim.
312
00:20:10,501 --> 00:20:11,502
Obrigada.
313
00:20:11,585 --> 00:20:12,878
Vamos ver ... Barna!
314
00:20:25,683 --> 00:20:29,603
Comandante Zamos, você se esqueceu de mim.
315
00:20:29,687 --> 00:20:31,230
Não.
316
00:20:31,313 --> 00:20:32,606
Perdão?
317
00:20:32,690 --> 00:20:35,192
Você pode refazer o treinamento mais tarde.
318
00:20:38,112 --> 00:20:39,780
Eu não entendo.
319
00:20:40,489 --> 00:20:43,576
Você não fez nenhum dos exercícios que preparei para você.
320
00:20:43,659 --> 00:20:45,202
Você preferiu se gabar.
321
00:20:47,163 --> 00:20:49,749
O próximo treinamento será postado em nosso site.
322
00:21:30,580 --> 00:21:33,291
Brett! Espere você ...
323
00:21:37,378 --> 00:21:39,005
Você se esqueceu de assinar isso para mim.
324
00:21:40,590 --> 00:21:44,219
Diggins ... Seu desejo de contribuir para a sociedade é louvável,
325
00:21:44,302 --> 00:21:48,765
mas existem muitas maneiras de fazer isso.
326
00:21:48,848 --> 00:21:53,436
Recolher comida ou roupas para as pessoas necessitadas
327
00:21:53,520 --> 00:21:55,063
são ótimas opções.
328
00:21:55,146 --> 00:21:59,984
Mas ser uma família anfitriã é para alguém mais ...
329
00:22:00,068 --> 00:22:01,277
paciente...
330
00:22:03,029 --> 00:22:06,741
Aguentar. É para adotar um gato?
331
00:22:06,824 --> 00:22:09,953
sim. Para que você achou que era?
332
00:22:10,036 --> 00:22:14,541
Oh ... Você disse "família anfitriã" e eu pensei ...
333
00:22:14,624 --> 00:22:17,001
o que era se tornar uma família adotiva
334
00:22:17,085 --> 00:22:18,378
crianças ou adolescentes.
335
00:22:18,461 --> 00:22:20,588
Eu teria dito "família adotiva".
336
00:22:20,672 --> 00:22:22,423
Se você não quer fazer isso por mim ...
337
00:22:22,507 --> 00:22:27,887
Ah não. Isso é ótimo. Fico feliz em poder ajudar. Desculpe.
338
00:22:33,726 --> 00:22:35,812
Acho que você ficará perfeito com um gato.
339
00:22:36,646 --> 00:22:40,650
Eu te vejo bastante com uma pequena bola de pêlo.
340
00:22:40,733 --> 00:22:47,031
Obrigado, Brett. É muito importante para mim.
341
00:22:47,115 --> 00:22:48,950
Com prazer.
342
00:22:59,127 --> 00:23:02,505
Desculpe estou atrasado.
343
00:23:02,589 --> 00:23:04,257
Achei que você tivesse colocado um coelho em mim.
344
00:23:04,340 --> 00:23:06,384
Não. Havia muito trânsito.
345
00:23:08,303 --> 00:23:10,680
Eu gostava do tio Jake.
346
00:23:10,763 --> 00:23:14,559
Eu teria gostado de vê-lo mais, todos esses anos.
347
00:23:16,686 --> 00:23:19,105
Você se lembra de sua piscina acima do solo?
348
00:23:19,188 --> 00:23:20,815
Eu não queria ir.
349
00:23:20,898 --> 00:23:22,525
A água estava congelada.
350
00:23:22,609 --> 00:23:24,694
E às vezes havia um sapo no fundo.
351
00:23:26,362 --> 00:23:27,363
Você está pronto?
352
00:23:40,501 --> 00:23:43,338
Seguro 088. Aqui estão suas chaves.
353
00:23:44,672 --> 00:23:45,715
Obrigada.
354
00:23:45,798 --> 00:23:47,342
Eu te deixo sozinho.
355
00:23:56,517 --> 00:23:59,228
Se você não quer ver o que tem dentro ...
356
00:23:59,312 --> 00:24:00,855
Eu vim.
357
00:24:32,679 --> 00:24:35,348
Você disse alguma coisa?
358
00:24:35,431 --> 00:24:37,016
Eu não sabia que ele tinha um Rolex.
359
00:24:38,685 --> 00:24:39,852
Isso vale uma fortuna?
360
00:24:39,936 --> 00:24:41,604
Eu não sei.
361
00:24:41,688 --> 00:24:43,898
Há uma loja de relógios usados perto da minha casa.
362
00:24:43,981 --> 00:24:46,901
Eu posso ir e fazer uma avaliação dela.
363
00:24:46,984 --> 00:24:49,779
E podemos dividir o dinheiro.
364
00:24:49,862 --> 00:24:52,532
Não. Mantê-la.
365
00:24:52,615 --> 00:24:53,616
Christie.
366
00:24:53,700 --> 00:24:55,201
Eu estou sério. Eu não quero isso.
367
00:24:55,284 --> 00:24:59,622
Fora de questão. Eu teria mandado o banco jogar tudo fora.
368
00:24:59,706 --> 00:25:03,626
Se tiver valor, nós compartilhamos. Período.
369
00:25:03,710 --> 00:25:05,086
OK.
370
00:25:07,171 --> 00:25:08,423
Dizer ...
371
00:25:09,465 --> 00:25:11,634
O que você esperava encontrar?
372
00:25:11,718 --> 00:25:13,845
Eu não sei...
373
00:25:13,928 --> 00:25:18,766
talvez coisas explicando por que a mãe é do jeito que ela é ...
374
00:25:18,850 --> 00:25:21,978
alguma coisa qualquer coisa.
375
00:25:23,521 --> 00:25:27,233
Nossa família sempre teve segredos.
376
00:25:27,316 --> 00:25:29,485
Achei que seria diferente dessa vez.
377
00:25:29,569 --> 00:25:32,155
Desculpe por trazer você aqui.
378
00:25:32,238 --> 00:25:36,451
Não. Sem problemas.
379
00:25:36,534 --> 00:25:37,869
Estou feliz em ver você.
380
00:25:39,036 --> 00:25:40,204
Eu também.
381
00:25:47,670 --> 00:25:49,797
Então o que você diz?
382
00:25:49,881 --> 00:25:52,175
O que você disse?
383
00:25:52,258 --> 00:25:56,846
Parece uma oportunidade e tanto.
384
00:25:56,929 --> 00:26:00,892
Brett vai ser o principal salvador nos próximos anos, certo?
385
00:26:00,975 --> 00:26:04,103
E se eu puder subir a escada na minha idade ...
386
00:26:04,979 --> 00:26:06,689
Compreendo.
387
00:26:08,065 --> 00:26:10,401
Para ser honesto, esse não é o único motivo.
388
00:26:11,694 --> 00:26:12,862
Comentário a?
389
00:26:12,945 --> 00:26:15,031
Sabe, quando você quase foi lá, duas semanas atrás?
390
00:26:15,156 --> 00:26:16,991
sim.
391
00:26:17,116 --> 00:26:18,993
Tive problemas para me concentrar.
392
00:26:19,118 --> 00:26:21,037
Você parecia estar bem.
393
00:26:21,120 --> 00:26:23,873
Visto de fora, sim, mas fiquei transtornado.
394
00:26:25,750 --> 00:26:27,835
Tive medo de não encontrar meu lugar no quartel.
395
00:26:27,919 --> 00:26:29,462
Mas isso não foi um problema.
396
00:26:30,630 --> 00:26:35,301
O que me impressiona é ver você, a cada intervenção.
397
00:26:37,303 --> 00:26:39,806
Você é minha conexão com Dex.
398
00:26:39,889 --> 00:26:41,682
- Se eu perder você, também o perco. - Gianna ...
399
00:26:41,766 --> 00:26:45,102
Eu sei, não é justo com você, mas é assim ...
400
00:26:51,651 --> 00:26:55,238
Quando você chegou em nossa casa, eu te disse
401
00:26:55,321 --> 00:26:58,199
que trabalhar neste quartel o ajudaria a fazer seu nome.
402
00:26:59,951 --> 00:27:02,829
E esse é o caso.
403
00:27:06,290 --> 00:27:09,126
Essa mudança seria benéfica para você em muitos níveis.
404
00:27:10,169 --> 00:27:11,629
Isso é o que eu acho.
405
00:27:12,672 --> 00:27:15,216
Então, francamente, você deve fazer isso.
406
00:27:29,146 --> 00:27:31,524
- Capitão. - Chefe.
407
00:27:31,607 --> 00:27:33,776
Mouch está no vestiário?
408
00:27:33,860 --> 00:27:35,570
Eu não vi.
409
00:27:35,653 --> 00:27:37,113
Mouch está estacionando.
410
00:27:37,196 --> 00:27:38,406
Eu digo a ele que você está procurando por ele?
411
00:27:38,489 --> 00:27:42,618
Diga a ele para vir direto ao meu escritório.
412
00:27:43,661 --> 00:27:44,787
Ouvi.
413
00:28:22,158 --> 00:28:24,994
DIAGNÓSTICO IRM FACE CR NIENNE POST RIEURE CASEY, MATTHEW M
414
00:28:33,628 --> 00:28:35,087
CONCLUSÃO: EM VISTA DO TRAUMATISMO,
415
00:28:35,171 --> 00:28:36,631
QUALQUER OUTRO RISCO DE CHOQUE
416
00:28:36,714 --> 00:28:37,715
PARA TORNÁ-LO INVÁLIDO.
417
00:28:54,815 --> 00:28:57,234
Estou pensando em organizar uma noite para o hospital da Molly's,
418
00:28:57,318 --> 00:29:00,655
história para agradecer a todos os funcionários pelo seu trabalho este ano.
419
00:29:00,738 --> 00:29:01,822
Pegue as bebidas?
420
00:29:01,906 --> 00:29:04,367
Prefiro dizer "obrigado" a eles quando bebem.
421
00:29:04,450 --> 00:29:05,660
Essas g n rosidades.
422
00:29:05,743 --> 00:29:09,038
Mouch, o chef quer ver você. Ele não parece feliz.
423
00:29:14,752 --> 00:29:17,546
- Você não obteve sua certificação OHS? - Nós vamos...
424
00:29:17,630 --> 00:29:19,590
Zamos disse que você não fez o treinamento!
425
00:29:19,674 --> 00:29:20,758
Não é ...
426
00:29:20,841 --> 00:29:22,468
Por que não seguir as ordens?
427
00:29:22,677 --> 00:29:24,595
Eu estava com gente jovem!
428
00:29:27,181 --> 00:29:31,769
Você acha que muitas vezes tenho a oportunidade de mostrar meu conhecimento aqui?
429
00:29:31,852 --> 00:29:34,480
Para mostrar aos jovens o que posso fazer?
430
00:29:34,563 --> 00:29:39,860
Nunca desempenhei o papel de herói, chefe. Já faz um tempo desde que joguei.
431
00:29:41,862 --> 00:29:44,824
Eu me deixo levar,
432
00:29:44,907 --> 00:29:49,078
Eu me empolguei um pouco, porque eles estavam olhando para mim,
433
00:29:49,161 --> 00:29:51,914
eles queriam aprender comigo.
434
00:29:53,457 --> 00:29:57,128
Você deveria ter visto eles, chefe, eles eram todos ...
435
00:29:57,211 --> 00:30:02,758
Impressionado que um cara como eu tenha algo para mostrar aos jovens.
436
00:30:08,139 --> 00:30:11,392
Desculpe, está caindo em você, chefe. Eu vou...
437
00:30:11,475 --> 00:30:13,894
Vou me inscrever para o próximo treinamento.
438
00:30:15,771 --> 00:30:17,440
E vou fazer direito.
439
00:30:56,020 --> 00:30:58,189
Brett.
440
00:30:58,272 --> 00:31:02,151
Posso obter sua opinião profissional sobre algo?
441
00:31:02,234 --> 00:31:03,652
É claro.
442
00:31:03,736 --> 00:31:06,572
Brett! Precisamos de você e do Mackey no estacionamento.
443
00:31:06,655 --> 00:31:07,823
Um cara caiu de seu caminhão!
444
00:31:09,617 --> 00:31:10,618
Você vai.
445
00:31:38,980 --> 00:31:43,026
Não podemos deixá-lo de cabeça para baixo. Senhor, qual é o seu nome?
446
00:31:43,193 --> 00:31:44,402
Earl!
447
00:31:44,486 --> 00:31:47,531
Earl, você vai sentir dor.
448
00:31:47,614 --> 00:31:49,616
Deve ser elevado ao nível do solo.
449
00:31:49,699 --> 00:31:51,576
Severide, tente soltar o pé dele.
450
00:31:51,660 --> 00:31:53,745
- Sim. - CERTO. Aguentar ...
451
00:31:53,828 --> 00:31:57,332
três ... um ... dois ... três.
452
00:31:59,459 --> 00:32:01,294
Tente aumentá-lo um pouco mais.
453
00:32:03,171 --> 00:32:04,673
Espere, Earl, estamos quase lá!
454
00:32:06,258 --> 00:32:08,009
Brett, espere até limparmos seu pé.
455
00:32:08,093 --> 00:32:09,094
Re�u.
456
00:32:12,722 --> 00:32:15,183
OK.
457
00:32:18,061 --> 00:32:20,146
Earl, vou transferi-lo para a ambulância
458
00:32:20,230 --> 00:32:21,982
e vamos levá-lo ao hospital.
459
00:32:32,242 --> 00:32:34,202
O que você quer me perguntar?
460
00:32:36,496 --> 00:32:37,789
Nenhuma coisa.
461
00:32:39,124 --> 00:32:40,458
Tudo está bem.
462
00:32:43,587 --> 00:32:48,049
Bem, nós descarregamos as garrafas de oxigênio e Cruz,
463
00:32:48,133 --> 00:32:49,968
estacione este caminhão para mim na rua.
464
00:32:50,051 --> 00:32:51,970
Vou pedir para irmos buscá-lo.
465
00:32:54,472 --> 00:32:58,768
Diga ... o móvel que encomendou para o apartamento é grande?
466
00:32:58,893 --> 00:33:01,021
Em vez disso, sim.
467
00:33:01,104 --> 00:33:03,356
Não quero salvar outros entregadores.
468
00:33:05,108 --> 00:33:07,027
Eu não posso te prometer nada.
469
00:33:07,110 --> 00:33:10,405
Stella! O que é isso ?
470
00:33:21,458 --> 00:33:22,917
Eu tenho algo para você.
471
00:33:28,506 --> 00:33:32,010
Falei com o comandante Zamos. Ele me devia ...
472
00:33:32,093 --> 00:33:35,764
Fui eu quem o salvei durante o incêndio em Belmont, há 20 anos.
473
00:33:37,098 --> 00:33:38,850
Eu não sei o que dizer.
474
00:33:38,975 --> 00:33:40,727
Vou te dizer uma coisa, Mouch.
475
00:33:42,979 --> 00:33:47,442
Você é um herói cada vez que coloca seu equipamento de fogo.
476
00:33:47,525 --> 00:33:49,527
Eu não preciso que você se imponha
477
00:33:49,611 --> 00:33:51,821
aos jovens bombeiros para que eu possa vê-lo.
478
00:33:53,865 --> 00:33:57,243
Quando estamos em intervenção, às vezes eu vejo
479
00:33:57,327 --> 00:34:00,455
jovem Ritter olhando para você.
480
00:34:02,707 --> 00:34:06,252
A admiração que vejo em seu rosto ...
481
00:34:06,336 --> 00:34:09,047
É lindo.
482
00:34:09,130 --> 00:34:12,092
Ele te ama, Mouch. Ele te respeita.
483
00:34:12,175 --> 00:34:15,303
E é por causa do homem que você é ...
484
00:34:17,222 --> 00:34:18,807
E o trabalho que você faz.
485
00:34:24,646 --> 00:34:26,398
Obrigado Chef.
486
00:34:39,077 --> 00:34:42,497
Você está brincando, é incrível! Quem é o principal salvador?
487
00:34:42,580 --> 00:34:44,958
Steve Cha?
488
00:34:45,041 --> 00:34:48,586
Eu o conheço. Ele é incrível. Você vai amar.
489
00:34:48,670 --> 00:34:51,756
Você não pode saber como isso me deixa feliz.
490
00:34:51,840 --> 00:34:53,383
Nós realmente sentiremos sua falta.
491
00:34:53,466 --> 00:34:55,885
Mas você vai se perguntar o tempo todo,
492
00:34:55,969 --> 00:34:57,679
se você não aproveitar esta oportunidade.
493
00:34:59,347 --> 00:35:00,890
Obrigado, Brett.
494
00:35:01,015 --> 00:35:02,642
Brett!
495
00:35:02,767 --> 00:35:05,145
Diggins.
496
00:35:05,228 --> 00:35:07,021
Oh, esse é o seu pequeno companheiro?
497
00:35:08,773 --> 00:35:09,774
Oh, ela parece ...
498
00:35:09,858 --> 00:35:10,859
Um desastre em viagem?
499
00:35:10,942 --> 00:35:12,026
O que?
500
00:35:12,110 --> 00:35:13,486
Você me deu confiança em mim mesmo,
501
00:35:13,570 --> 00:35:16,448
você me disse que eu seria um grande mestre, então me arrisquei!
502
00:35:16,531 --> 00:35:17,907
Isso não é inteiramente verdade.
503
00:35:17,991 --> 00:35:20,577
Erro sagrado. Meu sofá está em ruínas,
504
00:35:20,660 --> 00:35:23,413
ela destrói meu banco de peso e olha para o meu pescoço ...
505
00:35:23,496 --> 00:35:27,959
ela quase cortou minha artéria carótida. Não há necessidade dessa "coisa" na minha vida.
506
00:35:28,042 --> 00:35:33,006
Então, desde que você assinou o formulário, este gato é seu.
507
00:35:33,089 --> 00:35:34,174
Não...
508
00:35:34,257 --> 00:35:36,593
Você é o proprietário oficial da Veronicat.
509
00:35:36,676 --> 00:35:38,636
Boa sorte. Pequeno conselho ...
510
00:35:38,720 --> 00:35:40,430
traga algumas bandagens para casa.
511
00:35:53,651 --> 00:35:55,195
É o primeiro ...
512
00:35:57,322 --> 00:35:59,032
que tenho o prazer de assinar.
513
00:36:00,533 --> 00:36:01,743
Obrigado Chef.
514
00:36:02,494 --> 00:36:04,579
Deixe-nos orgulhosos por lá.
515
00:36:06,122 --> 00:36:07,415
Sem falta, chefe.
516
00:36:13,671 --> 00:36:14,672
Eu vou te ver.
517
00:36:14,756 --> 00:36:15,924
T'as int r t.
518
00:36:20,053 --> 00:36:21,638
Eu não entendo como isso aconteceu.
519
00:36:21,721 --> 00:36:23,932
Esse deve ser o seu carma, cara ...
520
00:36:24,015 --> 00:36:25,975
porque esta situação é ...
521
00:36:26,059 --> 00:36:27,977
- Aqui. - Ah.
522
00:36:28,061 --> 00:36:29,479
Você vem para jogar outra rodada?
523
00:36:29,562 --> 00:36:31,981
Posso instalar um curso no estacionamento ...
524
00:36:32,065 --> 00:36:34,734
De novo. Na verdade, seu chefe me pediu para vir.
525
00:36:34,859 --> 00:36:35,902
Legal.
526
00:36:35,985 --> 00:36:37,028
Legal.
527
00:36:39,072 --> 00:36:40,698
Por que, de acordo com você?
528
00:36:40,782 --> 00:36:42,075
Nenhuma idéia.
529
00:36:45,078 --> 00:36:47,247
Depressa, vocês dois!
530
00:36:47,330 --> 00:36:51,000
A entrega está programada entre 8h e meio-dia.
531
00:36:51,084 --> 00:36:52,460
Normalmente, isso significa 14h.
532
00:36:52,544 --> 00:36:54,337
Desta vez, eles chegarão na hora certa.
533
00:36:54,420 --> 00:36:58,341
E tenho que procurar livros para estudar na academia. Vai!
534
00:36:58,424 --> 00:37:00,009
Eu tenho uma corrida a fazer.
535
00:37:00,093 --> 00:37:02,011
Oh. Você se mantém firme, então, Kelly.
536
00:37:02,095 --> 00:37:04,764
Só se você me disser o que é.
537
00:37:10,937 --> 00:37:15,942
Uau, esse Rolex é de 1965, modelo "Double Red Sea Dweller".
538
00:37:16,025 --> 00:37:17,068
Um legado.
539
00:37:17,151 --> 00:37:19,153
Seu pai lhe deu um relógio excelente.
540
00:37:19,279 --> 00:37:21,030
Meu tio.
541
00:37:22,031 --> 00:37:23,616
Ele estava mergulhando?
542
00:37:23,700 --> 00:37:24,951
Ele estava na Marinha.
543
00:37:25,034 --> 00:37:29,581
Bem, essa é a nata dos relógios de mergulho.
544
00:37:29,706 --> 00:37:32,500
As iniciais JMD significam algo para você?
545
00:37:35,044 --> 00:37:39,966
Sim ... um caso de família.
546
00:37:40,049 --> 00:37:42,927
Enfim, tiro o chapéu para o seu tio
547
00:37:43,011 --> 00:37:45,096
por mantê-lo em estado impecável.
548
00:37:45,221 --> 00:37:47,181
Você quer saber quanto vale isso?
549
00:37:49,434 --> 00:37:51,352
80 000 dólares !?
550
00:37:51,477 --> 00:37:53,938
Isso é o que ele me ofereceu.
551
00:37:54,022 --> 00:37:55,023
Uau.
552
00:37:55,106 --> 00:37:57,984
sim. Eu não aceitei.
553
00:38:01,863 --> 00:38:03,823
JMD.
554
00:38:04,574 --> 00:38:08,244
Joelle Meredith Davis. Esposa do tio Jake.
555
00:38:11,080 --> 00:38:13,374
Ela morreu 50 anos antes dele.
556
00:38:13,458 --> 00:38:16,836
E ele manteve esta vigilância até o fim de sua vida.
557
00:38:16,920 --> 00:38:19,505
Foi oferecido a ele por seu primeiro amor.
558
00:38:19,589 --> 00:38:21,299
Sua memória nunca o deixou.
559
00:38:23,134 --> 00:38:26,304
Eu não consegui me convencer a vendê-lo.
560
00:38:34,395 --> 00:38:35,563
Mantê-la.
561
00:38:37,398 --> 00:38:38,399
T'es s re?
562
00:38:40,109 --> 00:38:43,279
Jake com certeza queria que você abrisse aquele cofre por um motivo.
563
00:38:43,404 --> 00:38:45,406
Porque ?
564
00:38:47,116 --> 00:38:48,910
Depende de você descobrir.
565
00:38:49,702 --> 00:38:50,745
OK.
566
00:38:51,829 --> 00:38:52,830
Obrigada.
567
00:38:59,128 --> 00:39:00,880
Você deve fazer isso examinado.
568
00:39:02,131 --> 00:39:03,132
O que?
569
00:39:04,509 --> 00:39:07,679
Sou sua irmã, Matt, sei quando você não está bem.
570
00:39:07,762 --> 00:39:11,057
Vá ver um médico para suas dores de cabeça.
571
00:39:12,350 --> 00:39:13,643
Eu farei.
572
00:39:24,237 --> 00:39:25,697
Chegou o novo móvel?
573
00:39:26,531 --> 00:39:27,740
Perto do elevador de serviço.
574
00:39:29,283 --> 00:39:31,035
Bem atrás de você.
575
00:39:31,119 --> 00:39:36,332
Bom. Por aqui. Obrigada.
576
00:39:36,457 --> 00:39:39,210
Por aqui.
577
00:39:39,293 --> 00:39:41,796
CESTAS PRO
578
00:39:41,921 --> 00:39:46,217
Obrigada. Por aqui...
579
00:39:46,300 --> 00:39:48,344
sim.
580
00:39:48,428 --> 00:39:51,305
Aqui está perfeito.
581
00:39:51,389 --> 00:39:53,349
Por que eu teria recusado?
582
00:39:53,474 --> 00:39:56,561
Você gosta que o apartamento seja arrumado,
583
00:39:56,644 --> 00:40:00,481
sofisticado e adulto, mas ...
584
00:40:00,565 --> 00:40:03,317
... é um ótimo apartamento. Ele precisa de animação.
585
00:40:03,401 --> 00:40:06,320
E já que Hermann se recusa a colocar um na casa de Molly ...
586
00:40:06,404 --> 00:40:07,989
Eu disse a mim mesmo: "Por que não?"
587
00:40:08,072 --> 00:40:09,073
Nós vamos.
588
00:40:09,157 --> 00:40:12,535
E então arrisco obter a melhor pontuação.
589
00:40:12,660 --> 00:40:15,413
Eu acho isso ag nial. Obrigada.
590
00:40:15,538 --> 00:40:20,001
Oh, não é para você, é para eu bater em você.
591
00:40:21,169 --> 00:40:26,174
Portanto, joguem um contra o outro e enfrentarei o vencedor.
592
00:40:34,932 --> 00:40:37,935
Talvez eu saia daqui mais rápido do que você pensa.
593
00:40:40,521 --> 00:40:42,732
- Oh ! - Sim !
594
00:40:43,441 --> 00:40:44,776
- Oh ! - Uau !
595
00:40:44,859 --> 00:40:46,277
Três!
596
00:40:46,360 --> 00:40:49,447
Não ! Se você não tivesse dito, não teria acontecido! É bom !
597
00:40:49,530 --> 00:40:50,740
Você já detém o recorde!
598
00:41:28,820 --> 00:41:30,822
Legendas: Sophie Lugez43400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.