Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,060 --> 00:00:09,490
- I felt I needed to
see how you were.
2
00:00:09,530 --> 00:00:11,500
You'll feel better
if you eat something.
3
00:00:11,530 --> 00:00:13,060
Let me see!
4
00:00:13,100 --> 00:00:14,260
- Zoey, what did you do
to your leg?
5
00:00:14,300 --> 00:00:16,200
- There was a homicide
in the precinct.
6
00:00:16,230 --> 00:00:18,470
Pops, what the hell
is going on?
7
00:00:18,500 --> 00:00:20,600
I saw my dad's men
set a murderer free.
8
00:00:20,640 --> 00:00:23,210
- Those people... the Peaches...
are suddenly
9
00:00:23,240 --> 00:00:25,180
very interested in Alice
and her sister.
10
00:00:25,210 --> 00:00:27,110
- He went inside of my head.
11
00:00:27,140 --> 00:00:28,580
I think he woke something up.
12
00:00:28,610 --> 00:00:31,520
- Mr. Schizophrenia.
13
00:00:40,420 --> 00:00:42,190
- Your sister suffered
a psychotic break.
14
00:00:42,230 --> 00:00:44,190
- I just wanna know
if this is gonna happen to me.
15
00:00:45,630 --> 00:00:47,330
- There's a place for you
at our table
16
00:00:47,360 --> 00:00:49,300
and there is a room for you
in our home.
17
00:00:49,330 --> 00:00:50,570
- Is that where the stairs
lead to?
18
00:01:18,460 --> 00:01:20,630
Because it's so muggy outside
19
00:01:20,660 --> 00:01:22,670
that we're about
to get rained on heat.
20
00:01:22,700 --> 00:01:24,500
Ooh, you better go shopping
right before
21
00:01:24,530 --> 00:01:25,540
you're about to get rained on.
22
00:01:27,170 --> 00:01:29,170
- Hi, girls.
- Hi, Nestor.
23
00:01:29,210 --> 00:01:30,570
- Muggy today.
- Yeah, but the flowers
24
00:01:30,610 --> 00:01:32,240
look great.
25
00:01:32,280 --> 00:01:34,580
Alice.
26
00:01:37,710 --> 00:01:40,220
I'm just thinking of you.
- What?
27
00:01:40,250 --> 00:01:42,250
Zoey, stop being weird.
28
00:01:42,290 --> 00:01:44,550
- Let's go.
29
00:03:53,720 --> 00:03:55,420
- Luke...
30
00:03:55,450 --> 00:03:57,520
when I said you could
bring him to my house,
31
00:03:57,550 --> 00:04:00,660
this is not what I meant.
32
00:04:00,690 --> 00:04:02,630
- Yeah. We need to make a plan.
33
00:04:02,660 --> 00:04:05,600
- We?
34
00:04:05,630 --> 00:04:07,660
- You can help me or not.
35
00:04:22,580 --> 00:04:26,550
Cannot believe I let you
get me into this.
36
00:04:26,580 --> 00:04:28,450
- Is it... I would... me?
37
00:04:28,490 --> 00:04:29,690
Are you kidding?
38
00:04:29,720 --> 00:04:32,590
Oh, come on. That is...
39
00:04:32,620 --> 00:04:35,630
Stop pretending like
I got you into this, okay?
40
00:04:35,660 --> 00:04:38,430
You already were in this.
41
00:04:38,460 --> 00:04:40,930
You know, this is what
you've been waiting for, right?
42
00:04:40,960 --> 00:04:43,730
Answers to all those questions.
43
00:05:50,930 --> 00:05:53,600
Ooh!
44
00:05:55,470 --> 00:05:58,780
- Stop running around
like a crazy rabbit.
45
00:06:00,910 --> 00:06:03,950
- I was wondering
when you would show up.
46
00:06:03,980 --> 00:06:06,650
What is this place?
47
00:06:06,680 --> 00:06:08,490
- It's the summer house.
48
00:06:08,520 --> 00:06:11,460
- What's the summer house?
- Our little plantation
49
00:06:11,490 --> 00:06:13,860
on top of the food chain.
50
00:06:24,900 --> 00:06:26,440
Call it...
51
00:06:26,470 --> 00:06:29,740
custom made by request.
52
00:06:29,770 --> 00:06:33,010
Although, the landlord
is a bit of a prick.
53
00:06:36,680 --> 00:06:41,750
There you go.
We had...
54
00:06:41,790 --> 00:06:45,720
such high hopes for this.
55
00:06:49,860 --> 00:06:51,960
- I just wanna find my sister,
take her home.
56
00:06:52,000 --> 00:06:53,060
Where is she?
57
00:06:53,100 --> 00:06:55,530
- She's at the house.
58
00:06:55,570 --> 00:06:56,970
- I can't get there.
59
00:06:57,000 --> 00:06:58,840
Can you take me?
- No.
60
00:06:58,870 --> 00:07:01,040
You have to go there
by yourself.
61
00:07:01,070 --> 00:07:03,870
And it's harder than you think.
62
00:07:06,910 --> 00:07:08,950
- Fine.
63
00:07:27,030 --> 00:07:28,630
- Mother, how much longer
are they gonna
64
00:07:28,670 --> 00:07:30,070
rip people off of us?
65
00:07:30,100 --> 00:07:32,800
This tray they brought over,
this tray is...
66
00:07:32,840 --> 00:07:36,510
let's not kid ourselves.
- Truly, stop it.
67
00:07:36,540 --> 00:07:37,740
- Are they gonna beg her
and take her
68
00:07:37,770 --> 00:07:38,780
because of the bone
on the plate?
69
00:07:38,810 --> 00:07:40,910
No.
70
00:07:45,650 --> 00:07:50,020
- Always tires me out,
gettin' around.
71
00:07:50,050 --> 00:07:51,760
Hi.
72
00:07:51,790 --> 00:07:55,020
Sorry I'm late.
73
00:07:55,060 --> 00:07:57,090
Hi.
74
00:08:11,880 --> 00:08:13,740
Whoo.
75
00:08:13,780 --> 00:08:17,010
This house is a lot bigger
than it looks on the outside.
76
00:08:19,880 --> 00:08:22,120
- Oh, you're hungry,
aren't you?
77
00:08:24,950 --> 00:08:28,690
Me, personally, I... I can't
sleep on a full stomach.
78
00:08:28,730 --> 00:08:31,800
That's why lunch
is my favorite meal of the day.
79
00:08:31,830 --> 00:08:33,700
Eat and eat and eat
and I still have time
80
00:08:33,730 --> 00:08:35,060
to digest before bedtime.
81
00:08:35,100 --> 00:08:36,930
Sleep easy, no nightmares.
82
00:08:36,970 --> 00:08:40,870
- Oh, I'm not...
83
00:08:40,900 --> 00:08:42,770
I'm not hungry.
84
00:08:42,810 --> 00:08:44,140
- Oh, hon, you can
tell yourself that,
85
00:08:44,170 --> 00:08:47,640
but I can hear your stomach
grumblin' from here.
86
00:08:47,680 --> 00:08:48,980
- Where's Robert?
87
00:08:49,010 --> 00:08:51,950
He's been downstairs
since yesterday.
88
00:08:51,980 --> 00:08:54,120
It's not like your brother
to miss lunch.
89
00:08:54,150 --> 00:08:56,750
- He gets up to
no good down there.
90
00:08:56,790 --> 00:08:58,860
You know Robert.
91
00:08:58,890 --> 00:09:00,760
He's not careful.
92
00:09:00,790 --> 00:09:02,230
- I know my son.
93
00:09:02,260 --> 00:09:04,060
- Do you, Mother?
94
00:09:04,090 --> 00:09:07,130
And do you ever imagine
that despite all the attention
95
00:09:07,160 --> 00:09:09,970
that you give him,
maybe you don't know
96
00:09:10,000 --> 00:09:13,140
what Robert gets up to.
- Now, you're just being petty.
97
00:09:16,740 --> 00:09:18,640
- Lunch is here.
98
00:09:18,680 --> 00:09:21,880
Okay, settle down now.
99
00:09:34,090 --> 00:09:37,730
- So what do you plan
to do with the body?
100
00:09:37,760 --> 00:09:39,000
- Yeah, I still gotta
figure that out.
101
00:09:39,030 --> 00:09:41,830
- Well, you need to
figure fast.
102
00:09:41,870 --> 00:09:44,700
I got a dead Peach
in my basement,
103
00:09:44,730 --> 00:09:47,000
and it ain't gonna keep.
104
00:09:54,780 --> 00:09:57,250
- Mother Peach loves Robert.
105
00:09:57,280 --> 00:09:59,080
- It bothers Aldus to no end
106
00:09:59,120 --> 00:10:03,050
that Robert's
her favorite Peach.
107
00:10:03,090 --> 00:10:06,020
Robert is the best Peach
of 'em all, though.
108
00:10:06,060 --> 00:10:08,120
He rescued me from
the secretarial pool
109
00:10:08,160 --> 00:10:09,960
down at Burkett Insurance
Company in Georgia...
110
00:10:09,990 --> 00:10:11,800
that's where I'm from.
111
00:10:11,830 --> 00:10:14,700
Robert was down on a visit,
right,
112
00:10:14,730 --> 00:10:16,270
and he walked in one morning
113
00:10:16,300 --> 00:10:20,070
and I was just sitting there,
typing away and...
114
00:10:20,100 --> 00:10:21,740
and he nodded at the door.
115
00:10:21,770 --> 00:10:23,910
And I said...
116
00:10:23,940 --> 00:10:26,740
"Sir, what are you suggesting?"
117
00:10:26,780 --> 00:10:30,310
And he said, "I'm suggesting
you follow me out that door
118
00:10:30,350 --> 00:10:34,020
and I make you
a Georgia Peach."
119
00:10:34,050 --> 00:10:36,990
And that's exactly what I did.
120
00:10:37,020 --> 00:10:38,790
I followed him out
and in time,
121
00:10:38,820 --> 00:10:41,020
I followed him up here.
122
00:10:46,100 --> 00:10:48,700
- Ha!
123
00:10:50,870 --> 00:10:53,300
- Truth is, I'd follow Robert
anywhere.
124
00:10:56,840 --> 00:10:59,240
Actually, can I get one more?
125
00:11:02,980 --> 00:11:05,210
It's like every day
is Easter around here,
126
00:11:05,250 --> 00:11:06,820
you know?
127
00:11:12,120 --> 00:11:14,120
- Go on, eat, honey.
128
00:11:16,890 --> 00:11:18,930
- Where the fuck did he go?
129
00:11:24,870 --> 00:11:27,770
- Okay.
130
00:11:27,800 --> 00:11:30,940
Well, he couldn't have
gone far
131
00:11:30,970 --> 00:11:33,380
in his condition.
132
00:11:33,410 --> 00:11:37,010
- Yeah, his condition was dead.
133
00:11:41,220 --> 00:11:42,990
What's in there?
134
00:11:43,020 --> 00:11:45,220
- Bootleggers build the house,
there's all tunnels,
135
00:11:45,250 --> 00:11:47,190
but they're boarded up.
136
00:13:06,900 --> 00:13:07,870
- Mouse!
137
00:13:07,900 --> 00:13:10,270
- Stay down!
138
00:13:19,920 --> 00:13:21,150
How do we make him
stay dead?
139
00:14:00,390 --> 00:14:02,230
- You're new here.
140
00:14:02,260 --> 00:14:05,290
- Um, yeah, I am.
But I'm not staying long.
141
00:14:05,330 --> 00:14:08,360
- Good. The landlord's
a bit of a prick.
142
00:14:08,400 --> 00:14:11,300
You've brought
someone else with you.
143
00:14:11,330 --> 00:14:13,470
A secret companion.
144
00:14:13,500 --> 00:14:15,370
- No.
145
00:14:15,400 --> 00:14:17,910
I'm looking for someone.
146
00:14:17,940 --> 00:14:21,010
- I'm often shut,
but I'm not a mouth.
147
00:14:21,040 --> 00:14:24,980
Sometimes I break...
- Is this a riddle?
148
00:14:25,010 --> 00:14:27,180
- Do you want me to help you?
149
00:14:29,450 --> 00:14:33,390
I'm often shut,
but I'm not a mouth.
150
00:14:33,420 --> 00:14:36,260
Sometimes I break,
but I'm not a heart.
151
00:14:36,290 --> 00:14:38,290
When I am pained,
I do not feel it.
152
00:14:38,330 --> 00:14:42,030
When I am stained,
I'm not unclean.
153
00:14:42,070 --> 00:14:44,070
What am I?
154
00:14:49,170 --> 00:14:51,340
A window!
155
00:15:06,320 --> 00:15:09,360
- Think it would
get cooler at night.
156
00:15:20,240 --> 00:15:22,470
- Do you feel safe?
157
00:15:25,070 --> 00:15:27,110
- Yeah, why?
158
00:15:40,120 --> 00:15:42,130
- A window.
159
00:15:45,160 --> 00:15:48,000
A window!
160
00:16:01,280 --> 00:16:04,180
- Um...
161
00:16:04,210 --> 00:16:07,080
I'm just... I'm actually
trying to get to the house
162
00:16:07,120 --> 00:16:09,220
and I keep on walking,
but I don't seem
163
00:16:09,250 --> 00:16:10,220
to get any closer.
164
00:16:10,250 --> 00:16:13,420
Could you help me?
165
00:16:13,460 --> 00:16:16,190
- I am framed
but not guilty.
166
00:16:16,230 --> 00:16:18,630
I have locks but no hair.
167
00:16:18,660 --> 00:16:21,360
I only close when I'm open
168
00:16:21,400 --> 00:16:27,140
and my jam will not
spread on any toast.
169
00:16:27,170 --> 00:16:28,370
What am I?
170
00:16:28,400 --> 00:16:30,440
- A waste of time.
171
00:16:35,480 --> 00:16:36,610
- Anyway.
172
00:16:57,700 --> 00:17:01,400
- This time,
let's make him stay dead.
173
00:17:04,210 --> 00:17:06,280
- You ready?
- I got this.
174
00:17:36,370 --> 00:17:39,240
- No! I know what you did.
I know.
175
00:17:39,280 --> 00:17:40,540
- Calm down.
- I know!
176
00:17:40,580 --> 00:17:42,610
No, he's watching us
while we're changing!
177
00:17:42,650 --> 00:17:44,250
He is watching us...
178
00:17:44,280 --> 00:17:45,680
You watch my sister?!
179
00:17:45,710 --> 00:17:47,680
And then the flowers
are towards the house.
180
00:17:47,720 --> 00:17:49,220
How do you explain that?
- I have no idea
181
00:17:49,250 --> 00:17:50,520
what she's talking about.
- What?
182
00:17:50,550 --> 00:17:52,260
I know what you did.
- No idea what
183
00:17:52,290 --> 00:17:53,260
she's talking about.
- He's been watching us
184
00:17:53,290 --> 00:17:54,290
while we are changing.
185
00:17:54,320 --> 00:17:55,560
- Look at this... it's family...
186
00:17:55,590 --> 00:17:56,630
- These are turned
towards the house!
187
00:17:56,660 --> 00:17:57,660
The house!
188
00:17:57,690 --> 00:17:59,200
I know what you're doing.
189
00:17:59,230 --> 00:18:00,460
You are sick!
- Hey!
190
00:18:00,500 --> 00:18:02,270
- You're fucking sick!
- Whoa, whoa,
191
00:18:02,300 --> 00:18:03,570
ma'am, ma'am, no, no!
- It's all right, it's okay.
192
00:18:03,600 --> 00:18:04,700
I am her sister.
- Who are you?
193
00:18:04,730 --> 00:18:06,440
- I am her sister.
- Okay.
194
00:18:06,470 --> 00:18:07,600
- You're not my sister!
- She's sick, okay?
195
00:18:07,640 --> 00:18:09,240
- Who are you?
- Zoey...
196
00:18:09,270 --> 00:18:10,240
- Who are you?
You're not my sister.
197
00:18:10,270 --> 00:18:11,640
That is not my sister!
198
00:18:11,670 --> 00:18:13,380
That is not my sister!
What about my sister?
199
00:18:13,410 --> 00:18:14,380
- Zoey, you know who I am.
- No, who are you?
200
00:18:14,410 --> 00:18:16,380
- I'm Alice!
201
00:18:16,410 --> 00:18:17,780
- No! Who are you?
- She's not well.
202
00:18:17,810 --> 00:18:18,780
- Who are you?
That's my sister!
203
00:18:20,320 --> 00:18:21,520
- Zoey!
- Who are you?
204
00:18:21,550 --> 00:18:22,790
- Zoey, please!
- Who are you?!
205
00:18:22,820 --> 00:18:24,190
Who are you?!
- You know what this...
206
00:18:24,220 --> 00:18:25,620
- I don't know who you are.
207
00:18:25,650 --> 00:18:27,620
- Don't... don't hurt her!
- No! You're not my sister.
208
00:18:27,660 --> 00:18:29,590
- She just needs some help.
- Who are you?!
209
00:18:29,630 --> 00:18:34,660
Who are you?! Please!
210
00:18:34,700 --> 00:18:36,400
No.
211
00:18:36,430 --> 00:18:39,470
That's not my sister. Please.
212
00:19:07,430 --> 00:19:09,300
- Izzy!
213
00:19:10,770 --> 00:19:13,740
Izzy, it's me, Alice.
What happened?
214
00:19:19,540 --> 00:19:21,480
No, Izzy, wait!
215
00:19:26,820 --> 00:19:29,220
It's me, Alice!
216
00:19:30,820 --> 00:19:32,820
Izzy!
217
00:19:54,710 --> 00:19:57,380
I'm telling you,
it's our best option.
218
00:19:57,410 --> 00:19:58,710
- He's in their pocket.
219
00:19:58,750 --> 00:19:59,780
- He's my dad.
220
00:19:59,820 --> 00:20:02,650
- So you trust him?
221
00:20:07,590 --> 00:20:09,760
- You know, all my life,
222
00:20:09,790 --> 00:20:14,360
people have told me
that I have a weak stomach,
223
00:20:14,400 --> 00:20:16,570
that I am just too sensitive.
224
00:20:19,500 --> 00:20:23,340
You know, when you hear that
enough times, you start...
225
00:20:23,370 --> 00:20:25,410
you start believing it.
226
00:20:26,840 --> 00:20:29,510
So maybe...
227
00:20:29,550 --> 00:20:32,680
maybe somewhere along the line
I stop trusting my gut.
228
00:20:34,850 --> 00:20:36,750
Maybe... shit... maybe...
229
00:20:36,790 --> 00:20:39,760
maybe all the signs
about my dad, they were there
230
00:20:39,790 --> 00:20:41,820
all along.
231
00:20:42,830 --> 00:20:45,530
I just didn't pay attention.
232
00:20:48,630 --> 00:20:50,870
And now...
233
00:20:50,900 --> 00:20:54,370
now I'm listening to my gut.
234
00:20:54,400 --> 00:20:56,810
And it says that
they have something on him.
235
00:20:56,840 --> 00:20:59,810
They do. They have something on
him that forced his hand.
236
00:20:59,840 --> 00:21:02,680
But Louise, this...
237
00:21:02,710 --> 00:21:04,780
this'll force his hand
the other way.
238
00:21:06,450 --> 00:21:09,420
Because a fight has started.
239
00:21:09,450 --> 00:21:12,420
And he'll have to
make a choice.
240
00:21:15,890 --> 00:21:17,960
Look, my dad...
he's not a monster.
241
00:21:17,990 --> 00:21:21,860
His favorite show
is "Futurama," for God's sake.
242
00:21:24,770 --> 00:21:27,740
If it comes down
to his own son,
243
00:21:27,770 --> 00:21:32,410
and a family of monsters...
244
00:21:32,440 --> 00:21:34,610
he's got my back.
245
00:21:39,620 --> 00:21:41,650
- Okay.
246
00:21:43,790 --> 00:21:46,390
Just keep my name out of it.
247
00:21:53,500 --> 00:21:55,760
- I hope you know
what you're doing.
248
00:21:59,500 --> 00:22:00,740
- Yeah.
249
00:22:05,740 --> 00:22:06,940
- Well, you didn't
eat your lunch,
250
00:22:06,980 --> 00:22:08,810
but maybe you'll like dessert.
251
00:22:08,840 --> 00:22:11,680
Kidney parfait
and ear wafer.
252
00:22:11,710 --> 00:22:13,680
That's my favorite.
253
00:22:13,720 --> 00:22:16,520
Bring it on.
254
00:22:22,790 --> 00:22:27,800
Here comes the bat
into the bat cave.
255
00:22:27,830 --> 00:22:30,600
Here comes the train.
256
00:22:31,870 --> 00:22:32,800
That's right, hon.
- I'm really
257
00:22:32,840 --> 00:22:34,770
worried about Robert.
258
00:22:34,800 --> 00:22:36,840
Where is he?
- Why?
259
00:22:36,870 --> 00:22:38,870
- Because he's a dear.
- Robert can take care
260
00:22:38,910 --> 00:22:40,010
of himself,
he's like Father.
261
00:22:40,040 --> 00:22:42,950
He's often away forever.
262
00:22:42,980 --> 00:22:44,550
Am I embarrassing you, Mother?
263
00:22:44,580 --> 00:22:46,880
- Yes, why don't you
keep your voice down?
264
00:22:46,920 --> 00:22:51,590
- Keep my voice down?
- Yes.
265
00:22:51,820 --> 00:22:54,420
- Been cleaning up
his messes for years.
266
00:22:54,460 --> 00:22:55,890
Even when we lived down there.
267
00:22:55,920 --> 00:22:57,560
Why should I care about him?
Do you...
268
00:22:57,590 --> 00:22:58,790
do you think
he cares about me?
269
00:22:58,830 --> 00:23:01,000
- He's your... he's your brother.
270
00:23:01,030 --> 00:23:03,830
Of course he cares.
271
00:23:05,730 --> 00:23:07,640
- Robert's a pirate.
272
00:23:07,670 --> 00:23:09,810
He's off on another one
of his adventures.
273
00:23:09,840 --> 00:23:11,670
He'll come back
like he always does
274
00:23:11,710 --> 00:23:14,680
with a story and a smile.
275
00:23:14,710 --> 00:23:17,710
- Well, he better,
'cause the rent's almost due.
276
00:23:17,750 --> 00:23:22,620
Hush.
277
00:23:28,660 --> 00:23:31,030
- Don't worry about him.
He's a bit of a fusspot.
278
00:23:31,060 --> 00:23:33,630
Always has been, right Mama?
279
00:23:44,670 --> 00:23:47,080
You're lookin'
awful pale, hon.
280
00:23:47,110 --> 00:23:49,580
You know, if you don't
eat enough protein,
281
00:23:49,610 --> 00:23:51,680
the body just starts
to eat itself.
282
00:23:51,710 --> 00:23:53,720
Yeah, I read that
in a "Reader's Digest."
283
00:23:53,750 --> 00:23:55,650
You could just get so hungry
284
00:23:55,680 --> 00:23:57,950
your heart'll just
up and eat itself.
285
00:23:57,990 --> 00:23:59,620
And then it moves on
to your brain.
286
00:23:59,660 --> 00:24:00,760
And then it goes down
to your spine
287
00:24:00,790 --> 00:24:03,960
and suddenly, you're just dead.
288
00:24:03,990 --> 00:24:06,030
Happens to vegetarians
all the time.
289
00:24:06,060 --> 00:24:08,860
- I...
290
00:24:08,900 --> 00:24:10,900
I can't.
291
00:24:14,140 --> 00:24:15,770
You're not gonna let that
292
00:24:15,800 --> 00:24:18,540
go to waste, though, are you?
293
00:25:10,230 --> 00:25:11,990
- Hey, Dad.
294
00:25:12,030 --> 00:25:14,000
- Hey, son.
295
00:25:14,030 --> 00:25:16,570
What a nice surprise.
296
00:25:20,640 --> 00:25:21,740
Might wanna hold off
297
00:25:21,770 --> 00:25:25,940
on dinner.
298
00:25:25,970 --> 00:25:29,680
Now, since when did you
start bowling?
299
00:26:03,910 --> 00:26:06,750
You damn idiot.
300
00:26:13,160 --> 00:26:16,120
Where's the rest of him?
301
00:26:32,040 --> 00:26:34,680
How could you be so stupid?
302
00:26:37,080 --> 00:26:39,110
- Whose side are you on?
303
00:26:51,790 --> 00:26:53,760
- Izzy!
304
00:27:00,200 --> 00:27:02,710
I'm made of wood,
305
00:27:02,740 --> 00:27:03,970
but I'm not a table.
306
00:27:04,010 --> 00:27:06,710
I have a handle,
but I'm not a brush.
307
00:27:06,740 --> 00:27:10,850
I don't live within a house
nor do I live without.
308
00:27:10,880 --> 00:27:12,950
What am I?
309
00:27:19,320 --> 00:27:21,020
- I'm a door.
310
00:29:03,130 --> 00:29:06,860
- When I first met him,
Joseph Peach was...
311
00:29:06,900 --> 00:29:09,970
just another weird, rich man
312
00:29:10,000 --> 00:29:13,200
who wanted to whisper
in the Deputy Chief's ear.
313
00:29:14,870 --> 00:29:17,840
He said he'd make me Chief.
314
00:29:17,870 --> 00:29:20,810
Give me a chance to do
all the things I wanted to do.
315
00:29:22,440 --> 00:29:26,150
So I took I.
316
00:29:26,180 --> 00:29:28,920
Got my chance
to clean up the force.
317
00:29:28,950 --> 00:29:31,050
Actually help the community.
318
00:29:31,090 --> 00:29:33,260
See, all I had to do
to get all the things I wanted
319
00:29:33,290 --> 00:29:36,390
for the better parts
of town was...
320
00:29:36,420 --> 00:29:39,030
Look the other way when
321
00:29:39,060 --> 00:29:42,060
people from Butcher's Block
went missing.
322
00:29:42,100 --> 00:29:45,000
People I wanted
off the streets anyway.
323
00:29:45,030 --> 00:29:46,370
- You're still looking
the other way.
324
00:29:46,400 --> 00:29:48,170
- Luke, I...
325
00:29:48,200 --> 00:29:51,170
I did that for you.
326
00:29:51,210 --> 00:29:53,280
And your brothers.
327
00:29:56,310 --> 00:29:58,410
And, um...
328
00:29:58,450 --> 00:30:02,890
any maybe...
maybe one day when...
329
00:30:02,920 --> 00:30:04,490
you're Deputy Chief,
330
00:30:04,520 --> 00:30:08,190
he'll come to you with an offer
to make a deal.
331
00:30:08,220 --> 00:30:10,360
So you can do some good.
332
00:30:12,930 --> 00:30:15,230
Maybe you'll be a better man
than I was.
333
00:30:19,130 --> 00:30:21,140
- Yes, I will.
334
00:30:23,370 --> 00:30:25,410
I'm not like you.
335
00:32:27,100 --> 00:32:29,130
- Go on, babycakes.
336
00:32:31,100 --> 00:32:34,370
Don't look like much, but...
337
00:32:34,400 --> 00:32:37,240
sure smells good?
338
00:32:37,270 --> 00:32:38,570
Yeah.
339
00:32:38,610 --> 00:32:40,340
Go on.
340
00:33:01,630 --> 00:33:03,300
- What are you doin'?
341
00:33:09,240 --> 00:33:12,240
- Oh, my God.
What are you doing?!
342
00:34:01,760 --> 00:34:03,090
Guh.
343
00:35:41,860 --> 00:35:44,560
- I just wanna know
what happened.
344
00:35:47,330 --> 00:35:48,700
- Zoey!
345
00:35:50,330 --> 00:35:52,470
- Zoey!
346
00:35:56,440 --> 00:35:58,470
Zoey!
347
00:36:39,580 --> 00:36:44,650
- ♪ Break it
to me gently ♪
348
00:36:44,690 --> 00:36:47,320
♪ Let me down ♪
349
00:36:59,830 --> 00:37:01,870
You all right, Dad?
350
00:37:03,840 --> 00:37:07,310
- Yeah, it's just my stomach
turning over.
351
00:37:12,810 --> 00:37:15,780
- Let me help you finish up.
352
00:37:15,820 --> 00:37:18,620
Son, I'll take it from here.
353
00:37:36,870 --> 00:37:40,540
- ♪ Take it gradually ♪
354
00:37:42,980 --> 00:37:45,710
- ♪ Break it ♪
355
00:37:45,750 --> 00:37:49,820
♪ Break it to me gently ♪
356
00:37:49,850 --> 00:37:52,490
- It's both. It's both.
357
00:37:52,520 --> 00:37:56,860
- ♪ Give me a little time
to ease the pain ♪
358
00:37:59,930 --> 00:38:05,700
♪ Love me just
a little longer ♪
359
00:38:05,730 --> 00:38:09,700
♪ 'Cause I'll never, never ♪
360
00:38:09,740 --> 00:38:12,710
♪ Love again ♪
361
00:38:12,740 --> 00:38:15,880
- ♪ Never love again ♪
362
00:38:26,990 --> 00:38:29,620
- Alice.
363
00:38:29,660 --> 00:38:32,930
- What was that?
364
00:38:32,960 --> 00:38:35,500
- It's your disease.
365
00:38:36,660 --> 00:38:40,600
The evolution of your madness.
366
00:38:40,640 --> 00:38:43,770
It's not good enough
to put a knife in it.
367
00:38:43,810 --> 00:38:46,670
It'll heal itself
and grow back.
368
00:38:46,710 --> 00:38:49,610
It needs to be extracted.
369
00:38:52,510 --> 00:38:54,680
I can do it for you.
370
00:38:57,020 --> 00:39:00,920
Just say...
371
00:39:00,960 --> 00:39:03,790
Joey, cut off his head.
372
00:39:51,010 --> 00:39:55,540
Don't...
373
00:39:59,510 --> 00:40:01,480
- Does it help?
374
00:40:06,920 --> 00:40:09,520
Eatin' your own flesh
as sacrament's kind of
375
00:40:09,560 --> 00:40:12,730
a Biblical misreading there,
I think.
376
00:40:15,800 --> 00:40:18,800
Oh, I'm starting
to really like you.
377
00:40:35,880 --> 00:40:38,620
- Let's...
378
00:40:38,650 --> 00:40:40,860
toast.
379
00:40:40,890 --> 00:40:44,560
- Alice.
380
00:40:50,030 --> 00:40:52,800
- To the family.
381
00:40:52,830 --> 00:40:54,570
- To the family.
382
00:40:54,600 --> 00:40:57,510
- No. Don't do it.
383
00:40:57,540 --> 00:41:00,610
Alice... Alice, don't.
384
00:41:00,640 --> 00:41:03,880
Alice. Alice.
385
00:41:05,910 --> 00:41:07,750
- To family.
26124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.