All language subtitles for Black.Widow.Killer.2018.720p.HDTV.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Baixe MyTotal.TV para assistir à sua TV favorita www.mytotal.tv O MELHOR APLICATIVO DE TV 2 00:01:02,817 --> 00:01:04,752 Janet? Sim? 3 00:01:04,777 --> 00:01:06,361 Comece. 4 00:01:08,937 --> 00:01:10,592 FALHA NA PARTIDA DO MOTOR 5 00:01:10,617 --> 00:01:12,151 Tudo bem, desligue-o, desligue-o. 6 00:01:38,386 --> 00:01:39,952 Tente de novo. 7 00:01:42,667 --> 00:01:44,802 FALHA NA PARTIDA DO MOTOR 8 00:01:46,697 --> 00:01:48,241 Não vai começar. 9 00:01:51,266 --> 00:01:52,752 Janet! 10 00:03:24,867 --> 00:03:26,752 VENTO CHIMES PLAY 11 00:03:29,037 --> 00:03:30,642 TOQUE DE TELEFONE 12 00:03:30,667 --> 00:03:32,361 Bom dia, seu telefone está tocando. 13 00:03:39,977 --> 00:03:42,442 Voce me disse seis meses atrás quando nós te contratamos 14 00:03:42,467 --> 00:03:44,642 que você estaria feito o trabalho na hora certa. 15 00:03:44,667 --> 00:03:46,092 Sim, você fez. 16 00:03:47,266 --> 00:03:49,852 É por isso que você foi premiado com o contrato em primeiro lugar. 17 00:03:49,877 --> 00:03:51,361 Não não. 18 00:03:51,386 --> 00:03:54,202 Houve dois outros lances que combinou com o seu, mas no momento 19 00:03:54,227 --> 00:03:56,322 era o problema, é por isso que somos ... 20 00:03:58,507 --> 00:04:00,291 Mm-hm. Direita. 21 00:04:00,316 --> 00:04:02,472 E você realmente acha que você é a primeira empresa 22 00:04:02,497 --> 00:04:05,392 para prolongar um show de construção só para conseguir mais dinheiro? 23 00:04:05,417 --> 00:04:09,482 Não. Não. Aquilo não era um acusação, essa era uma pergunta. 24 00:04:09,507 --> 00:04:12,202 Sim. Eu vou te dizer o que vai acontecer. 25 00:04:12,227 --> 00:04:14,732 Voce vai terminar o trabalho pelo preço acordado 26 00:04:14,757 --> 00:04:17,322 na data combinada e você vai codificar 27 00:04:17,347 --> 00:04:19,812 porque se você não fizer isso, haverá nenhum pagamento final será emitido. 28 00:04:21,056 --> 00:04:23,572 Bem o que? amaria para ver você no tribunal. 29 00:04:23,597 --> 00:04:25,842 Sim, e temos um ótimo advogado. Sou eu. 30 00:04:27,597 --> 00:04:29,371 Olá? 31 00:04:29,396 --> 00:04:31,612 São 8:30 da manhã, mãe. 32 00:04:31,637 --> 00:04:35,092 Voce tem que acordar cedo para chegar à frente no jogo. 33 00:04:36,627 --> 00:04:37,627 Quem é aquele? 34 00:04:38,777 --> 00:04:41,241 O que é isso? O que? não sei. 35 00:04:56,007 --> 00:04:57,271 O que é isso? 36 00:04:59,457 --> 00:05:00,822 Papel de divórcio. 37 00:05:02,296 --> 00:05:05,182 Voce tem que acordar cedo para ficar à frente do jogo. 38 00:05:06,507 --> 00:05:08,752 Vamos. O que? não quero estar atrasado para a escola. 39 00:05:17,547 --> 00:05:20,722 O que? quer dizer, considerando todas as coisas, poderia ter sido pior 40 00:05:20,747 --> 00:05:23,412 do que o seu casamento apenas seguindo seu curso. 41 00:05:23,437 --> 00:05:25,371 Oh, apenas seguindo seu curso. Que bonitinho. 42 00:05:25,396 --> 00:05:27,892 Vou me lembrar disso quando você bater seus 40 anos e sua escola 43 00:05:27,917 --> 00:05:31,041 querida deixa você porque o seu relacionamento simplesmente seguiu seu curso. 44 00:05:31,066 --> 00:05:34,932 OK. Bem, não foi uma perda total. Você me tinha. 45 00:05:34,957 --> 00:05:37,121 Oh, isso é verdade. 46 00:05:37,146 --> 00:05:40,442 Mas se estou sendo honesto, esse investimento ainda não valeu a pena. 47 00:05:40,467 --> 00:05:42,092 Oh, vai. 48 00:06:14,447 --> 00:06:17,271 Ei ei. Bom dia, meninas. Como tá indo? 49 00:06:17,296 --> 00:06:19,462 Oh, isso é ruim. Não pergunte. 50 00:06:19,487 --> 00:06:20,942 Que ruim? Não tenho certeza absoluta. 51 00:06:20,967 --> 00:06:23,952 Ela disse o quê? não será capaz para se relacionar até que Daniel me largue 52 00:06:23,977 --> 00:06:25,312 em 20 anos. 53 00:06:25,337 --> 00:06:27,512 Ele não vai. O que? não vai deixá-lo. 54 00:06:27,537 --> 00:06:30,462 Ei, você vai precisar de uma carona depois da escola? 55 00:06:30,487 --> 00:06:32,822 Não o quê? tem um encontro com o meu futuro ex-marido. 56 00:06:32,847 --> 00:06:34,662 Estamos em uma segunda-feira? 57 00:06:34,687 --> 00:06:36,632 Sim. Até logo. 58 00:06:39,577 --> 00:06:41,762 Vejo você na aula? sim. 59 00:06:45,076 --> 00:06:47,442 O que aconteceu? Chegaram os papéis do divórcio. 60 00:06:48,817 --> 00:06:51,462 Demorou apenas um ano. Milímetros. Mais que um ano, na verdade. 61 00:06:51,487 --> 00:06:54,782 Sabe, meu filho esta saindo em um encontro hoje à noite, o que significa 62 00:06:54,807 --> 00:06:58,982 Estou livre para consolar meu companheiro divorciada com um cheesecake. 63 00:06:59,007 --> 00:07:01,192 Milímetros. O que? significava bolo de chocolate. Milímetros. 64 00:07:01,217 --> 00:07:03,992 Nem finja. Você sabe que você quer. 65 00:07:04,017 --> 00:07:05,231 Sim, ok. 66 00:07:06,807 --> 00:07:08,901 Te mando uma mensagem. Vos amo. Vos amo. 67 00:07:21,307 --> 00:07:22,921 Feliz aniversário. 68 00:07:22,946 --> 00:07:24,602 Oh o que? esquecido. 69 00:07:24,627 --> 00:07:25,627 Sério? 70 00:07:27,146 --> 00:07:28,146 O que? 71 00:07:29,357 --> 00:07:30,357 O que? 72 00:07:33,027 --> 00:07:34,772 O que é aquilo? 73 00:07:34,797 --> 00:07:37,482 Bem, tradicionalmente segundo aniversário os presentes são feitos de algodão. 74 00:07:37,507 --> 00:07:39,102 O que? não foi para eles. 75 00:07:41,547 --> 00:07:43,492 Abra. 76 00:07:45,946 --> 00:07:48,852 É lindo. Bem, tem que ser. 77 00:07:48,877 --> 00:07:49,877 O que? adoro. 78 00:07:54,396 --> 00:07:55,612 O que? vos amo. 79 00:07:55,637 --> 00:07:57,332 Você é melhor. 80 00:07:59,196 --> 00:08:01,381 As coisas funcionam de maneira diferente no setor público 81 00:08:01,406 --> 00:08:03,171 e você está no setor público. 82 00:08:03,196 --> 00:08:06,202 Mas há um contrato e estipula que se houver 83 00:08:06,227 --> 00:08:08,212 vai ser um atraso no materiais, 84 00:08:08,237 --> 00:08:11,121 então eles têm que nos deixar saber imediatamente e nos forneça provas. 85 00:08:11,146 --> 00:08:13,911 O que? quer dizer, ele sabe sobre isso nas últimas quatro semanas. 86 00:08:13,936 --> 00:08:17,041 É um golpe. O que? quer dizer, eu já vi isso antes. 87 00:08:17,066 --> 00:08:20,342 Todos nós já vimos isso antes mas temos que seguir em frente. 88 00:08:22,567 --> 00:08:24,102 Você simplesmente não quer um processo. 89 00:08:24,127 --> 00:08:25,692 Os processos judiciais são caros. 90 00:08:25,717 --> 00:08:27,402 O que? seria o único a lutar contra isso. 91 00:08:27,427 --> 00:08:30,131 E você provavelmente venceu, mas não é um advogado mais, Judy. 92 00:08:30,156 --> 00:08:31,381 Você é o vice-prefeito. 93 00:08:32,677 --> 00:08:34,171 Steven. Como você tem estado? 94 00:08:34,196 --> 00:08:35,602 Bom. Bom. 95 00:08:36,717 --> 00:08:38,292 Eu vou deixar vocês. Sim. 96 00:08:40,647 --> 00:08:43,051 Eles passam por aqui esta manhã? Sim. Sim, eles com certeza fizeram. 97 00:08:43,076 --> 00:08:46,972 O que? quer dizer, o quê? assisti-los obstrua os papéis na caixa de correio 98 00:08:46,997 --> 00:08:48,452 então saia correndo. 99 00:08:48,477 --> 00:08:50,332 Não era para ser tão indelicado. 100 00:08:50,357 --> 00:08:53,381 Eles deveriam bater no porta, presenteie-os com alguns ... 101 00:08:53,406 --> 00:08:55,051 respeito? 102 00:08:55,076 --> 00:08:56,452 Profissionalismo. 103 00:08:59,066 --> 00:09:00,282 Direita. 104 00:09:00,307 --> 00:09:03,921 OK, bem, o quê? vai tentar olhar para eles esta semana. 105 00:09:03,946 --> 00:09:07,802 E se você quiser que eles sejam assinados, então o que? sugiro que você os escolha 106 00:09:07,827 --> 00:09:09,672 você mesmo. 107 00:09:09,697 --> 00:09:11,792 Com algum profissionalismo. 108 00:09:21,056 --> 00:09:23,872 Não é como nos últimos 25 anos foram os melhores de todos, Jude. 109 00:09:23,897 --> 00:09:26,072 Não. OK. O que? sabe disso. Tudo bem. 110 00:09:26,097 --> 00:09:29,472 E o que? conhece aquele casamento nem tudo é vinho e bolo e ... 111 00:09:33,347 --> 00:09:34,812 O que? pegue, ok. 112 00:09:34,837 --> 00:09:37,652 Você não quer sentir como se você estivesse em seus 40 anos 113 00:09:37,677 --> 00:09:40,692 e você desperdiçou o melhor anos em um casamento ruim. 114 00:09:40,717 --> 00:09:43,412 Então, se você consertar, você terá de volta aos trilhos, certo? 115 00:09:43,437 --> 00:09:45,462 Tipo, sim. 116 00:09:45,487 --> 00:09:47,202 Mas você não pode consertar. 117 00:09:47,227 --> 00:09:50,752 Steven sabe disso, você sabe disso, até Abbey sabe disso. 118 00:09:50,777 --> 00:09:52,292 O que? conhecer. 119 00:09:53,286 --> 00:09:55,292 Assine os papéis. 120 00:09:55,317 --> 00:09:58,092 Costa junto. 121 00:09:58,117 --> 00:09:59,692 Faz um ano. 122 00:10:00,927 --> 00:10:03,642 É sempre o mais difícil com o aniversários, feriados. 123 00:10:03,667 --> 00:10:05,702 Blá blá blá. 124 00:10:05,727 --> 00:10:10,102 Mas logo vai fazer dois anos, então três, e então é tudo 125 00:10:10,127 --> 00:10:12,842 apenas uma memória distante. Sim, ok, O que? sabe disso e não é como 126 00:10:12,867 --> 00:10:14,562 Eu tenho me afogado em vinho 127 00:10:14,587 --> 00:10:16,041 ou gritando meus olhos todas as noites. 128 00:10:16,066 --> 00:10:18,051 Algumas noites. 129 00:10:18,076 --> 00:10:20,692 Algumas noites você tem estado uma bagunça chorona. 130 00:10:20,717 --> 00:10:24,051 Ei o que? obteve evidência de texto então estou apenas dizendo. Obrigada. 131 00:10:24,076 --> 00:10:26,001 Obrigado por me lembrar. 132 00:10:26,026 --> 00:10:27,702 ELA RI 133 00:10:31,036 --> 00:10:34,342 Seria muito mais fácil se o que? não precisava vê-lo 134 00:10:34,367 --> 00:10:36,492 tantas vezes por semana. 135 00:10:36,517 --> 00:10:38,632 Saia do serviço público. 136 00:10:38,657 --> 00:10:40,462 Volte para o seu consultório particular. 137 00:10:40,487 --> 00:10:42,911 Você ainda vai ter que vê-lo por causa de Abbey. 138 00:10:42,936 --> 00:10:46,342 Sim, até que ela esteja na universidade que, aliás, o quê? realmente espero 139 00:10:46,367 --> 00:10:48,262 que Daniel não tenta convencer ela para ficar 140 00:10:48,287 --> 00:10:50,692 porque isso não vai dar certo. 141 00:10:50,717 --> 00:10:53,392 Não. Se alguma coisa, ele é apenas vou, você sabe, segui-la para qualquer lugar 142 00:10:53,417 --> 00:10:54,991 ela vai. 143 00:10:55,016 --> 00:10:56,241 Você acha? Sim. 144 00:10:56,266 --> 00:10:59,552 O que? quer dizer, eles têm algo isso é muito especial. 145 00:10:59,577 --> 00:11:02,332 Nós dois tínhamos algo muito especial quando éramos mais jovens também. 146 00:11:02,357 --> 00:11:04,822 Mm-hm. E veja como isso acabou. 147 00:11:04,847 --> 00:11:07,622 Bem, só porque éramos abjetos falhas no romance não significam 148 00:11:07,647 --> 00:11:09,972 que nossos filhos vão ser, certo? 149 00:11:11,956 --> 00:11:13,692 Yeah, yeah. Mais vinho. 150 00:11:20,797 --> 00:11:22,332 Com o tempo, ela ficará bem. 151 00:11:22,357 --> 00:11:24,702 O que? só quero que ela fique bem agora. 152 00:11:24,727 --> 00:11:26,772 O que? quer dizer, eu sou o garoto aqui. 153 00:11:26,797 --> 00:11:29,492 Eu sou aquele que deveria estar confuso sobre 154 00:11:29,517 --> 00:11:30,902 seus pais se separando. 155 00:11:32,557 --> 00:11:33,722 Mas até eu superei isso. 156 00:11:35,747 --> 00:11:38,552 Você está falando sobre crianças de 7 anos, não nós. 157 00:11:41,647 --> 00:11:44,412 Quanto tempo levou para sua mãe chegar sobre a separação do seu pai? 158 00:11:45,717 --> 00:11:48,292 Não tanto tempo, mas pegá-lo na cama com outra mulher 159 00:11:48,317 --> 00:11:50,542 meio que acelerou esse processo. 160 00:11:50,567 --> 00:11:52,051 Sim. 161 00:11:52,076 --> 00:11:53,812 Mas hey, é o nosso aniversário. 162 00:11:53,837 --> 00:11:55,412 Vamos manter nossos pais fora disso. 163 00:11:55,437 --> 00:11:56,437 Sim. 164 00:12:02,517 --> 00:12:03,702 Ah. Foi divertido. 165 00:12:07,477 --> 00:12:09,931 Tem certeza de que está bem para dirigir? Sim. Sim. 166 00:12:09,956 --> 00:12:12,181 Duas taças de vinho em três horas? 167 00:12:12,206 --> 00:12:14,302 OK. Tudo bem. Tudo bem. Vê você. Vos amo. 168 00:13:52,648 --> 00:13:54,423 Vejo você amanhã? Mm-hm. 169 00:13:54,448 --> 00:13:56,063 O que? vos amo. 170 00:13:56,088 --> 00:13:57,673 Você é melhor. 171 00:14:04,007 --> 00:14:05,263 A PORTA ABRE 172 00:14:06,807 --> 00:14:10,020 Mm - um pouco tarde para uma noite de segunda-feira, você não acha? 173 00:14:10,045 --> 00:14:11,980 Não se preocupe, mãe, ainda sou virgem. 174 00:14:12,005 --> 00:14:15,040 Você realmente não pensa Eu sou tão burro, e você? 175 00:14:15,065 --> 00:14:18,541 Para acreditar que sou uma donzela vestal, ou cair na tática de diversão? 176 00:14:19,616 --> 00:14:21,780 Ambos. Ei. 177 00:14:21,805 --> 00:14:24,471 Bonito. Onde você conseguiu isso? 178 00:14:24,496 --> 00:14:26,451 Apenas algo que Daniel me deu. 179 00:14:28,706 --> 00:14:30,241 Porque é seu aniversário. 180 00:14:30,266 --> 00:14:31,531 Isso mesmo. 181 00:14:31,556 --> 00:14:33,451 Por que você não me contou antes? 182 00:14:33,476 --> 00:14:36,611 Bem o que? significar... 183 00:14:36,636 --> 00:14:40,371 Ei voce nao tem para esconder a felicidade de mim, ok. 184 00:14:40,396 --> 00:14:42,851 O que? acho que é maravilhoso que seu relacionamento 185 00:14:42,876 --> 00:14:44,220 está indo tão bem. 186 00:14:44,245 --> 00:14:47,210 Sério? Sim. Não se preocupe comigo. 187 00:14:47,235 --> 00:14:50,051 O que? quer dizer, tudo na minha vida está indo magnificamente. 188 00:14:52,245 --> 00:14:53,941 E ficando feliz. 189 00:14:55,276 --> 00:14:57,100 Tudo bem. Noite. Noite. 190 00:14:57,125 --> 00:14:58,611 Vos amo. Também te amo. 191 00:14:58,636 --> 00:15:00,371 Feliz aniversário. 192 00:15:00,396 --> 00:15:01,960 Obrigada. 193 00:16:00,706 --> 00:16:03,511 E daí? acho que você está dormindo aqui. 194 00:16:03,536 --> 00:16:05,621 Vamos, mãe. Durma lá em cima. 195 00:16:07,696 --> 00:16:08,951 Mamãe? 196 00:16:10,496 --> 00:16:12,421 Mamãe! Mamãe! 197 00:16:14,246 --> 00:16:15,870 Mamãe! 198 00:16:19,776 --> 00:16:22,790 Olá. O que? preciso de ajuda. Minha mãe não está respondendo. 199 00:16:24,256 --> 00:16:26,431 TOQUE DE TELEFONE 200 00:16:31,216 --> 00:16:33,141 Ei, o que é? 201 00:16:33,166 --> 00:16:34,790 Abbey está em casa? 202 00:16:34,815 --> 00:16:38,501 Sim. Porque? Vocês dois precisam para entrar na estação agora. 203 00:16:47,226 --> 00:16:50,321 Steven? Ei. Entre 204 00:16:52,416 --> 00:16:53,681 É um começo. 205 00:16:56,706 --> 00:16:57,990 Ei. 206 00:16:59,446 --> 00:17:00,446 Oi, querida. 207 00:17:01,496 --> 00:17:02,581 Ei. O que está acontecendo? 208 00:17:03,976 --> 00:17:04,976 É Kendra. 209 00:17:06,296 --> 00:17:07,296 Onde ela está? 210 00:17:08,576 --> 00:17:11,910 Quando Danny chegou em casa ontem à noite depois de deixar você ... 211 00:17:13,015 --> 00:17:14,471 ... ela não estava respondendo. 212 00:17:15,736 --> 00:17:17,910 O que ... Steven .. O que ... Onde ela está? 213 00:17:17,935 --> 00:17:21,900 Ele chamou a ambulância e os paramédicos chegaram lá e ... 214 00:17:21,925 --> 00:17:24,061 Os paramédicos chegaram lá e o quê? 215 00:17:26,296 --> 00:17:27,431 Ela se foi, querida. 216 00:17:30,536 --> 00:17:32,071 Mas ... Ela está morta? 217 00:17:34,776 --> 00:17:36,561 Sim. O que? acabei de vê-la, Steven. 218 00:17:36,586 --> 00:17:38,071 O que você faz... 219 00:17:38,096 --> 00:17:39,481 O que aconteceu? 220 00:17:39,506 --> 00:17:41,681 Nós vamos descobrir. 221 00:17:52,596 --> 00:17:53,960 Jude. 222 00:17:53,985 --> 00:17:56,741 Tem algumas coisas temos que conversar. 223 00:18:13,676 --> 00:18:17,870 Então Daniel nos diz que você estivemos juntos em um filme na noite passada. 224 00:18:17,895 --> 00:18:20,081 Sim. Até que horas? 225 00:18:22,866 --> 00:18:25,681 Por volta da ... meia-noite, o quê? adivinhar. 226 00:18:25,706 --> 00:18:29,401 Sim. Sim. Não. Foi então. O que? era o que? ainda estava acordado. 227 00:18:29,426 --> 00:18:32,191 Porque? Você estava apenas esperando por Mosteiro? 228 00:18:32,216 --> 00:18:34,321 O que? estava examinando os papéis do divórcio. 229 00:18:39,075 --> 00:18:41,431 Havia algo diferente sobre Daniel na noite passada? 230 00:18:43,256 --> 00:18:44,711 Não. Ele era o mesmo de sempre. 231 00:18:45,786 --> 00:18:48,201 O que há com todas as perguntas? 232 00:18:48,226 --> 00:18:49,591 O que? só tenho que perguntar. 233 00:18:50,736 --> 00:18:52,221 Quando voce bebeu com Kendra, 234 00:18:52,246 --> 00:18:55,351 havia algo diferente sobre ela? Ela disse alguma coisa? 235 00:18:55,376 --> 00:18:58,591 Não é uma coisa. OK. 236 00:19:00,446 --> 00:19:02,071 Nós terminamos? 237 00:19:14,596 --> 00:19:18,291 Ei, garoto. Steven diz que nós posso te levar para casa agora, OK. 238 00:19:26,796 --> 00:19:29,910 Ouça, o quê? sinto como o quê? Serra alguem noite passada 239 00:19:29,935 --> 00:19:32,071 fora do restaurante. 240 00:19:32,096 --> 00:19:34,411 Parecia que ele estava nos observando. 241 00:19:36,276 --> 00:19:37,841 Você deu uma olhada nele? 242 00:19:37,866 --> 00:19:39,311 Não. Não, não de perto. 243 00:19:39,336 --> 00:19:42,281 Mas algo ... O quê? quer dizer, alguma coisa parece muito estranho aqui. 244 00:19:43,866 --> 00:19:46,441 Tudo bem. Qualquer outra coisa surge, você deixe-me saber. 245 00:19:46,466 --> 00:19:48,641 E no momento em que você sabe o que ocorrido, 246 00:19:48,666 --> 00:19:50,071 O que? conhecer. OK? 247 00:19:50,096 --> 00:19:52,401 Absolutamente. 248 00:19:52,426 --> 00:19:54,351 Cuide dela. 249 00:19:54,376 --> 00:19:56,920 Tudo o que ela precisa. Tanto faz o quê? pode fazer. 250 00:20:17,895 --> 00:20:20,711 Tenho que ir. 251 00:20:53,176 --> 00:20:56,561 Se você quiser, você pode apenas fique em casa com Daniel. 252 00:20:56,586 --> 00:20:59,431 Precisa de um pouco de distração. OK. 253 00:20:59,456 --> 00:21:02,071 Se você mudar de ideia e quiser voltar para casa, 254 00:21:02,096 --> 00:21:05,391 é só me ligar e eu irei para pegar você, tanto faz. OK. 255 00:21:13,025 --> 00:21:16,000 Temos que sair daqui! 256 00:21:36,416 --> 00:21:38,631 Ei, Judy. O que? acabei de ouvir sobre Kendra. 257 00:21:38,656 --> 00:21:39,920 O que? não sei o que dizer. 258 00:21:39,945 --> 00:21:42,841 Obrigada. Você pode procurar alguém para mim? 259 00:21:42,866 --> 00:21:45,800 Hum ... OK. Qual o nome? Jason Hall. 260 00:21:47,506 --> 00:21:50,511 Tenho um Jason Alexander Hall aqui, originalmente de Mill Creek. 261 00:21:50,536 --> 00:21:51,880 Sim. É esse mesmo. 262 00:21:51,905 --> 00:21:53,431 O que? tem um endereço fora do estado. 263 00:21:53,456 --> 00:21:56,000 Você pode imprimir para mim? 264 00:21:56,025 --> 00:21:57,870 Certo. Obrigado. 265 00:22:23,028 --> 00:22:26,453 Oi. O que você está fazendo? 266 00:22:26,478 --> 00:22:29,423 Estou apenas tentando obter um pouco organizado aqui. 267 00:22:29,448 --> 00:22:31,213 Porque? 268 00:22:31,238 --> 00:22:33,833 A escola me ligou esta manhã para substituir por um tempo. 269 00:22:33,858 --> 00:22:36,243 Você está nesta aula? 270 00:22:37,298 --> 00:22:38,683 Quarto período. 271 00:22:38,708 --> 00:22:40,913 Você sabe que eles convocaram uma assembléia. 272 00:22:42,478 --> 00:22:44,883 Sobre Kendra Wilson. O que? conhecer. 273 00:22:44,908 --> 00:22:46,653 Sou a Sra. Evans. 274 00:22:48,398 --> 00:22:50,163 Abbey Dwyer. 275 00:22:51,908 --> 00:22:55,653 O que? entendo você e a Srta. Wilson estavam perto. 276 00:22:55,678 --> 00:22:56,923 Quem te disse isso? 277 00:22:58,228 --> 00:23:01,293 Oh, a administração me disse você pode não vir hoje. 278 00:23:01,318 --> 00:23:03,953 Você ou o filho dela, Daniel. 279 00:23:03,978 --> 00:23:06,673 Você sabe, é comum deixar alguém na classe dela sente falta do dia 280 00:23:06,698 --> 00:23:10,273 então não faremos nada muito notável. 281 00:23:10,298 --> 00:23:12,643 Na verdade, podemos estar apenas conversando. 282 00:23:14,548 --> 00:23:17,203 Você acha que as pessoas estão indo falar com você sobre ela? 283 00:23:18,298 --> 00:23:19,833 Eles podem, se quiserem. 284 00:23:21,188 --> 00:23:23,313 Te vejo no quarto período. 285 00:23:23,338 --> 00:23:24,553 Pode ser. 286 00:23:41,209 --> 00:23:43,094 Precisamos conversar sobre algo. 287 00:23:43,119 --> 00:23:45,944 O que? vi estes ontem à noite. O que? nem terminei de lê-los. 288 00:23:45,969 --> 00:23:47,065 O que? Apenas o quê? não me importo. 289 00:23:47,089 --> 00:23:49,064 É sobre Daniel. 290 00:23:49,089 --> 00:23:50,814 O que tem ele? 291 00:23:50,839 --> 00:23:54,424 O que? apenas pense agora que pode ser melhor se nós Abbey passássemos um pouco de tempo 292 00:23:54,449 --> 00:23:57,014 longe dele. O que? Porque? 293 00:23:57,039 --> 00:24:00,104 Você está certo sobre Kendra - tudo isso é suspeito. 294 00:24:00,129 --> 00:24:02,624 Sem testemunhas, nenhum sinal de entrada forçada. 295 00:24:02,649 --> 00:24:04,974 O que? enviou seu sangue para o laboratório para ser testado. 296 00:24:04,999 --> 00:24:07,533 Pode demorar alguns dias. O que? apenas... 297 00:24:07,558 --> 00:24:10,863 Você acha que Daniel é um suspeito? Porque isso é ridículo, Steven. 298 00:24:10,888 --> 00:24:12,743 Não, não é isso que estou dizendo. 299 00:24:12,768 --> 00:24:15,094 O que? quer estar seguro e até o quê? pode limpá-lo, 300 00:24:15,119 --> 00:24:18,454 O que? gostaria que vocês distancie-se ... Daniel. 301 00:24:19,558 --> 00:24:21,304 Daniel! 302 00:24:21,329 --> 00:24:23,543 O que? pensei que ele estava com Abbey. 303 00:24:24,609 --> 00:24:26,504 Caramba, Steven! 304 00:24:26,529 --> 00:24:28,344 Eu vou buscá-lo. Você sabe o que? Não. 305 00:24:28,369 --> 00:24:32,174 Apenas por favor descubra o que aconteceu com Kendra. Por favor. 306 00:24:56,459 --> 00:24:58,064 Daniel? 307 00:24:58,089 --> 00:25:00,594 Oh, ei. O que? poderia ter vindo e obtido vocês. 308 00:25:00,619 --> 00:25:03,384 Eu vou matar papai. O que? levar isso que você falou com Daniel. 309 00:25:03,409 --> 00:25:04,824 Sim. É claro. Papai é tão ... 310 00:25:04,849 --> 00:25:06,673 Apenas pare. 311 00:25:06,698 --> 00:25:08,993 Seu pai, ele, ele ama Daniel. 312 00:25:09,018 --> 00:25:11,104 Ele está apenas sendo cauteloso. 313 00:25:12,539 --> 00:25:15,104 Ele estava na sala. Era, era um momento ruim. 314 00:25:15,129 --> 00:25:18,863 Bem, ele acabou de fazer uma horrível coisa muito pior. 315 00:25:20,089 --> 00:25:21,613 Então, onde está Daniel? 316 00:25:21,638 --> 00:25:23,904 O que? teve que convencê-lo a voltar. 317 00:25:23,929 --> 00:25:25,184 Ele estará aqui mais tarde. 318 00:25:25,209 --> 00:25:26,209 OK. 319 00:25:51,539 --> 00:25:54,334 Com licença. Sim. Você trabalha aqui? 320 00:25:54,359 --> 00:25:56,254 O que você acha? É justo. 321 00:25:56,279 --> 00:25:58,814 Ouça, aquele apartamento lá em cima - havia um homem com o nome 322 00:25:58,839 --> 00:26:00,424 de Jason Hall que morava lá? 323 00:26:00,449 --> 00:26:02,224 Você conhece Jason? 324 00:26:02,249 --> 00:26:03,663 Sim, bem, o quê? fez. 325 00:26:03,688 --> 00:26:06,613 Hah! Todo mundo saindo da toca. 326 00:26:07,818 --> 00:26:09,314 Desculpe? 327 00:26:09,339 --> 00:26:12,264 Alguma outra mulher veio aqui na semana passada. 328 00:26:12,289 --> 00:26:16,024 Deixou-o todo irritado, então ele pulou o aluguel de um mês. 329 00:26:16,049 --> 00:26:17,984 Você o encontra, 330 00:26:18,009 --> 00:26:19,384 você deixe-me saber. 331 00:26:20,849 --> 00:26:22,974 Sim. 332 00:26:22,999 --> 00:26:23,999 Obrigada. 333 00:26:29,929 --> 00:26:33,104 Você sabe o que? sabe que mas eles conhecem aquela linha 334 00:26:33,129 --> 00:26:35,194 abaixo disso, diz "inconclusivo". 335 00:26:35,219 --> 00:26:37,464 O que? preciso que você me diga exatamente o que isso significa. 336 00:26:37,489 --> 00:26:38,673 Steven. 337 00:26:40,619 --> 00:26:42,704 OK, isso é positivo? 338 00:26:43,999 --> 00:26:46,905 O que? sabe o que? entenda que há sempre espaço para erros, mas tanto faz 339 00:26:46,929 --> 00:26:49,314 pequenas porcentagens, você tem certeza? 340 00:26:49,339 --> 00:26:51,154 Sim. OK. Obrigada. 341 00:26:52,179 --> 00:26:53,533 E aí? 342 00:26:53,558 --> 00:26:56,314 O que? Apenas o quê? comecei a pensar sobre aquele cara no restaurante 343 00:26:56,339 --> 00:26:58,344 e ... apenas me escute, OK. 344 00:26:58,369 --> 00:27:00,543 E daí? teve um sentimento e o quê? seguido em cima disso. 345 00:27:00,568 --> 00:27:02,344 Agora Jason Hall, ele está vivendo fora do Estado 346 00:27:02,369 --> 00:27:03,543 já há algum tempo. 347 00:27:03,568 --> 00:27:06,074 E quando o quê? fui lá, o cara que dirige o lugar, ele disse 348 00:27:06,099 --> 00:27:09,264 que uma mulher passou por aqui semana passada e o deixou todo irritado. 349 00:27:09,289 --> 00:27:11,514 E agora ele desapareceu. 350 00:27:11,539 --> 00:27:13,824 Judy. Não é uma coincidência, Steven. 351 00:27:13,849 --> 00:27:15,663 O que? média, 25 anos passar e depois nada. 352 00:27:15,688 --> 00:27:18,444 E então Kendra morre e Jason está fazendo ... 353 00:27:18,469 --> 00:27:20,234 O que é isto? 354 00:27:20,259 --> 00:27:23,234 Relatório do legista. É quem O que? estava apenas conversando. 355 00:27:27,179 --> 00:27:29,254 Insuficiência cardíaca? É o que diz. 356 00:27:30,719 --> 00:27:33,524 Mas e se estiver errado? Não está errado. 357 00:27:33,549 --> 00:27:35,423 Há uma chance de que ela pudesse foram envenenados. 358 00:27:35,448 --> 00:27:38,873 Especialista em toxicologia me diga eles estão rastreando o trabalho de sangue. 359 00:27:38,898 --> 00:27:41,064 O que? deve ter respostas em breve. 360 00:27:41,089 --> 00:27:44,104 Como está Abbey? Diga a ela Estou apenas fazendo meu trabalho, certo? 361 00:27:44,129 --> 00:27:46,413 Você é o pai dela e Daniel é o amor de sua vida. 362 00:27:46,438 --> 00:27:48,673 Ela não se importava menos sobre seu trabalho. 363 00:27:48,698 --> 00:27:51,054 Multar. Qualquer que seja. Ela pode pensar o que ela quer. 364 00:27:51,079 --> 00:27:53,464 Se eu estiver certo sobre isso ... E se eu estiver certa sobre Jason? 365 00:27:53,489 --> 00:27:55,064 Hm? 366 00:27:55,089 --> 00:27:57,873 E daí? acho que você está assumindo que vê ele fora do restaurante. 367 00:27:57,898 --> 00:27:59,743 Sim. O que? sou. 368 00:27:59,768 --> 00:28:01,824 É um perigo, 369 00:28:01,849 --> 00:28:05,464 Bem, talvez, mas vai 25 anos atrás na próxima semana. 370 00:28:05,489 --> 00:28:06,954 OK. 371 00:28:06,979 --> 00:28:08,964 Isso não tem nada a ver com isso. 372 00:28:10,369 --> 00:28:12,164 O que? tem trabalho a fazer. 373 00:29:02,159 --> 00:29:05,594 Dado o falecimento da Sra. Wilson, a escola optou por atrasar 374 00:29:05,619 --> 00:29:08,244 quaisquer testes futuros e estender quaisquer prazos existentes 375 00:29:08,269 --> 00:29:10,423 em atribuições por uma semana. 376 00:29:10,448 --> 00:29:12,673 Porém, se alguém quiser para entregar suas atribuições 377 00:29:12,698 --> 00:29:14,524 conforme planejado, vá em frente. 378 00:29:14,549 --> 00:29:15,873 BELL RINGS 379 00:29:17,648 --> 00:29:19,034 Quem precisa falar, 380 00:29:19,059 --> 00:29:20,904 Nossas portas estão sempre abertas. 381 00:29:25,289 --> 00:29:26,423 Olá, Abbey. 382 00:29:26,448 --> 00:29:29,034 O que? entender o filho da Sra. Wilson Daniel vai ficar com você. 383 00:29:29,059 --> 00:29:31,514 Isso mesmo. Como ele está? 384 00:29:31,539 --> 00:29:32,683 Pergunte a ele você mesmo. 385 00:29:34,499 --> 00:29:36,984 Oi Daniel. Sou a Sra. Evans. 386 00:29:37,009 --> 00:29:40,314 O que? estava apenas deixando Abbey saber para te dizer que a escola esta preparada 387 00:29:40,339 --> 00:29:43,514 para lhe conceder uma isenção. Desculpe. Quem é Você? 388 00:29:43,539 --> 00:29:45,354 Um substituto. 389 00:29:45,379 --> 00:29:46,784 Para minha mãe? 390 00:29:48,979 --> 00:29:50,743 Podemos ir? Sim. 391 00:29:59,788 --> 00:30:02,964 Esta é a sensação mais estranha no mundo. O que? não tenho ideia do que fazer. 392 00:30:05,039 --> 00:30:06,764 Sim o que? conhecer. 393 00:30:08,888 --> 00:30:10,094 Com licença. 394 00:30:13,279 --> 00:30:16,653 Você é Daniel Wilson, não é? E você é Abbey Dwyer. 395 00:30:16,678 --> 00:30:17,964 Quem é Você? 396 00:30:19,389 --> 00:30:20,934 O que? conhecia sua mãe. 397 00:30:22,349 --> 00:30:24,964 O que você quer? O que? avisou ela. 398 00:30:24,989 --> 00:30:27,384 O que? Todos vocês precisam sair. 399 00:30:27,409 --> 00:30:31,574 Você, sua mãe, seu pai. O que? Todos vocês. 400 00:30:31,599 --> 00:30:33,764 Nenhum de vocês está mais seguro aqui. 401 00:30:33,789 --> 00:30:37,334 Saia da cidade agora, antes qualquer outra pessoa é morta. 402 00:30:37,359 --> 00:30:39,314 Morto ?! 403 00:30:39,339 --> 00:30:42,524 Voce esta dizendo alguem matou minha mãe ?! 404 00:30:42,549 --> 00:30:45,673 Ei! Estou falando com você! Daniel! Ei! Daniel! 405 00:30:55,528 --> 00:30:57,474 E ele não disse o nome dele? Não. 406 00:30:57,499 --> 00:31:01,074 E isso é tudo que ele te contou? Sim. Quem é ele? 407 00:31:03,069 --> 00:31:06,394 Seu nome é Jason Hall. Ele realmente conhecia a mamãe? 408 00:31:06,419 --> 00:31:08,114 Sim. 409 00:31:08,139 --> 00:31:11,594 Não, eles até namoraram por um tempo no colégio. 410 00:31:11,619 --> 00:31:15,433 Por que ele diria que foi um assassinato se ela morresse de um ataque cardíaco? 411 00:31:15,458 --> 00:31:17,324 Ouça, Daniel, o quê? 412 00:31:17,349 --> 00:31:20,954 Jason, ele é apenas, ele não é o mais cara estável, e eles se separaram direito 413 00:31:20,979 --> 00:31:23,354 antes de ir para a prisão. Para que? 414 00:31:24,859 --> 00:31:27,553 Homicídio culposo. Ele matou alguém? 415 00:31:27,578 --> 00:31:29,753 Foi um acidente e é, você sabe, é muito, 416 00:31:29,778 --> 00:31:31,354 é muito complicado. 417 00:31:31,379 --> 00:31:34,503 Mas, ouça, se você vê-lo novamente, e especialmente se ele se aproxima 418 00:31:34,528 --> 00:31:37,314 você o que? quero que você ligue para o seu pai e diga a ele onde você está. 419 00:31:37,339 --> 00:31:38,834 OK? Mm-hmm. 420 00:31:40,698 --> 00:31:42,543 OK. 421 00:31:42,568 --> 00:31:45,274 Vou fazer alguns e-mails para o serviço da sua mãe, 422 00:31:45,299 --> 00:31:47,474 então você quer ... Sim. 423 00:31:47,499 --> 00:31:50,474 Só vou assistir algo no meu quarto. OK. 424 00:31:57,929 --> 00:31:59,394 ELA SIGA 425 00:32:12,219 --> 00:32:15,474 Ele serviu 13 anos de um Pena de 15 anos. Sim? 426 00:32:15,499 --> 00:32:17,964 E ele está fora por 12 anos. 427 00:32:17,989 --> 00:32:19,643 OK. OK, então ele está desligado, 428 00:32:19,668 --> 00:32:22,433 ele está fora do mapa por uma década, e então uma mulher mostra 429 00:32:22,458 --> 00:32:24,594 e ele enlouquece, ele termina aqui de volta, 430 00:32:24,619 --> 00:32:26,604 e então Kendra morre. 431 00:32:26,629 --> 00:32:28,914 OK, então a mulher é Kendra. Por que ela vai vê-lo? 432 00:32:28,939 --> 00:32:31,904 O acidente. Oh, aqui vamos nós. 433 00:32:31,929 --> 00:32:34,194 Por que você tem esse problema com isso? 434 00:32:34,219 --> 00:32:36,874 Porque é um exagero, Jude. Você é advogado, você sabe disso. 435 00:32:36,899 --> 00:32:40,924 O que? não me importo Steven Ele se aproximou de nossa filha. 436 00:32:40,949 --> 00:32:43,274 O que? preciso de você para me pegar esses resultados de toxicologia. 437 00:32:43,299 --> 00:32:46,045 E deixe-me adivinhar, você vai vai encontrar Jason Hall? Sim, o que? sou, e 438 00:32:46,069 --> 00:32:49,074 qualquer outra coisa que aponte para ele. Você quer uma prova? Eu vou pegar. 439 00:32:54,708 --> 00:32:58,674 Então, ou papai ou o quê? vou te buscar depois da escola, OK? E o que? não quero que você se preocupe com aquele homem. 440 00:32:58,698 --> 00:33:01,524 Se você não quer que eu me preocupe ele, por que você está me acompanhando todo o 441 00:33:01,549 --> 00:33:04,184 caminho para a porta da frente? O que? apenas pensei que você queria que eu. 442 00:33:04,209 --> 00:33:06,704 Olá, Abbey. Ei. 443 00:33:06,729 --> 00:33:08,584 Esta é sua mãe? Sim. 444 00:33:08,609 --> 00:33:10,904 Alice Evans. Judy Dwyer. 445 00:33:10,929 --> 00:33:13,474 O que? entendo você e Kendra Wilson estava bem perto. 446 00:33:13,499 --> 00:33:15,854 Eu sinto muito. Obrigada. 447 00:33:15,879 --> 00:33:18,904 Então, você é um professor aqui? sim. 448 00:33:18,929 --> 00:33:22,464 Ouça, há um homem, Jason Hall, Abbey pode descrevê-lo para você. 449 00:33:22,489 --> 00:33:25,344 Se você vê-lo por perto, você pode deixar o Gabinete do Xerife sabe? 450 00:33:25,369 --> 00:33:28,673 Ele apenas deu a ela bastante um susto ontem. É claro. 451 00:33:28,698 --> 00:33:30,683 Sem problemas. Você está bem? 452 00:33:30,708 --> 00:33:35,224 Multar. Obrigada. Muito obrigado. OK. Te vejo depois da escola. Mm-hmm. 453 00:33:35,249 --> 00:33:37,633 Ele estava te ameaçando de alguma forma? 454 00:34:52,059 --> 00:34:53,994 RISADA 455 00:35:25,859 --> 00:35:27,584 O que você está fazendo aqui? 456 00:35:27,609 --> 00:35:30,503 O que? só vim pegar alguns fotos para o funeral. 457 00:35:30,528 --> 00:35:31,528 Ei, Rob. Hum ... 458 00:35:33,768 --> 00:35:35,904 O que está acontecendo? 459 00:35:35,929 --> 00:35:38,114 A toxicologia voltou. Uh-huh? 460 00:35:39,499 --> 00:35:41,914 Eles encontraram níveis elevados de ácido succínico e 461 00:35:41,939 --> 00:35:45,944 colina em seu sistema. Cloreto de Suxametônio em seu vinho. 462 00:35:45,969 --> 00:35:49,224 O que, o que é, o que é isso? É veneno, Jude. 463 00:35:50,778 --> 00:35:54,114 Mata por paralisia, afeta cada órgão do corpo, 464 00:35:54,139 --> 00:35:55,543 incluindo o coração. 465 00:35:59,299 --> 00:36:01,474 Oh meu Deus! 466 00:36:01,499 --> 00:36:04,114 Então, ela foi assassinada? Ela era. 467 00:36:08,169 --> 00:36:09,753 Eu sinto muito. 468 00:36:39,528 --> 00:36:42,224 Cobrar? Uma palavra? Apenas deixe com eu, tudo bem? OK. 469 00:36:43,819 --> 00:36:46,064 Você deveria estar tomando algum tempo livre. 470 00:36:46,089 --> 00:36:48,633 O que ... Você está bem? O que está acontecendo? 471 00:36:48,658 --> 00:36:52,265 Ouve voce, voce se lembra Jason Hall? Sim claro. 472 00:36:52,290 --> 00:36:54,755 Jason era o filho mais novo O que? já processado. OK, bem, 473 00:36:54,780 --> 00:36:57,306 O que? preciso encontrá-lo, porque o quê? acho que ele tem algo para fazer 474 00:36:57,330 --> 00:36:59,505 com o assassinato de Kendra. Assassinato?! 475 00:36:59,530 --> 00:37:02,486 A toxicologia voltou. Havia veneno em seu vinho. 476 00:37:04,061 --> 00:37:08,625 Oh meu Deus! Por que Jason Hall tem algo a ver com isso? 477 00:37:08,650 --> 00:37:12,206 Olha, é uma história muito longa, mas ele está envolvido, e o quê? conhecer 478 00:37:12,231 --> 00:37:14,357 isso, e o quê? preciso que você fale para Steven e colocá-lo em movimento 479 00:37:14,381 --> 00:37:16,026 nessa direção. OK? 480 00:37:16,051 --> 00:37:18,676 Eu estive empurrando isso por um palpite, mas o que? sei que estou certo, 481 00:37:18,701 --> 00:37:21,486 e ele apenas, ele não é me ouvindo. Bem ok, 482 00:37:21,511 --> 00:37:24,236 O que? prefiro deixar a polícia assuntos para a polícia. 483 00:37:24,261 --> 00:37:26,206 Bill, quando o quê? já te decepcionou? 484 00:37:30,101 --> 00:37:33,846 OK. Tudo bem, vou falar com ele. Obrigada. Obrigado. 485 00:37:36,621 --> 00:37:40,086 Então, aquele cara estranho estava dizendo a verdade? Algo parecido. 486 00:37:40,111 --> 00:37:42,956 E você realmente acha que ele tem algo a ver com isso? 487 00:37:42,981 --> 00:37:45,286 Bem, isso é o que Estou tentando descobrir. 488 00:38:07,014 --> 00:38:09,163 Oh meu Deus. 489 00:38:09,188 --> 00:38:12,642 O que você está fazendo? Deixe ele ir! Abbey ... Deixe-o ir! 490 00:38:12,667 --> 00:38:15,203 Ele não fez nada! Mosteiro! O que? Ele não fez nada! 491 00:38:15,228 --> 00:38:17,713 Abbey, recue! O que você acha ele matou a própria mãe ?! 492 00:38:17,738 --> 00:38:20,033 Ele não tem mais ninguém! 493 00:38:20,058 --> 00:38:22,203 Você só precisa prender alguém, é isso ?! 494 00:38:22,228 --> 00:38:25,023 Mosteiro! Você não fez nada! 495 00:38:25,048 --> 00:38:27,552 O que? sabe, mas voce tem que parar, por favor. 496 00:38:31,748 --> 00:38:33,923 Está tudo bem, apenas dê a ela um minuto. 497 00:38:45,407 --> 00:38:48,552 Sério? Ei! 498 00:38:48,577 --> 00:38:50,713 Não se preocupe, nós vamos tire você daqui, ok? 499 00:38:53,128 --> 00:38:54,873 Nós vamos tirá-lo. 500 00:39:01,457 --> 00:39:03,103 O MOTOR INICIA 501 00:39:13,698 --> 00:39:15,562 Você não pode realmente acreditar que ele fez isso. 502 00:39:15,587 --> 00:39:17,312 Encontramos veneno no porão. 503 00:39:17,337 --> 00:39:20,083 Ela comprou o vinho no dia antes, e por todas as contas, 504 00:39:20,108 --> 00:39:22,392 incluindo o seu próprio, ele era o único com acesso, 505 00:39:22,417 --> 00:39:25,593 e suas impressões estavam na garrafa. Steven, ele não tem motivo algum! 506 00:39:25,618 --> 00:39:28,743 Que você saiba. Mas você tem sido questionando ele? sim. E? 507 00:39:30,657 --> 00:39:33,382 Nenhuma coisa. Então você está apenas chutando o garoto enquanto ele está deitado? 508 00:39:33,407 --> 00:39:38,243 Você acha que isso não me incomoda, Jude? Você acha que não parte meu coração vê-lo ali? 509 00:39:39,688 --> 00:39:43,163 O que? não pode ignorar a evidência. Mas você sabe que não foi ele! 510 00:39:43,188 --> 00:39:44,713 O que? não sei disso! 511 00:39:44,738 --> 00:39:48,873 O que? não sei disso. O que? posso acreditar isso, mas isso não ajuda. 512 00:39:54,298 --> 00:39:57,083 Como está Abbey? Ela é bagunça. 513 00:39:58,417 --> 00:40:01,353 Ela me odeia. Ela está decepcionada com você. 514 00:40:02,587 --> 00:40:04,512 E ela quer vê-lo. 515 00:40:05,868 --> 00:40:08,203 OK. Ela pode vê-lo amanhã. 516 00:40:09,667 --> 00:40:12,353 E Jason Hall? O que tem ele? 517 00:40:12,378 --> 00:40:14,913 Oh, vamos, Steven! Isso vem de volta ao acidente! 518 00:40:14,938 --> 00:40:17,143 Você sabe! Não o quê? não! 519 00:40:17,168 --> 00:40:20,154 O que? não sei disso. Estou realmente conseguindo cansado dessa coisa de acidente, Jude. 520 00:40:20,178 --> 00:40:23,153 É o único motivo que existe! 521 00:40:23,178 --> 00:40:25,883 Quão? Quão? Como é? 522 00:40:25,908 --> 00:40:29,523 O que? não, o quê ?, o quê? não sei ainda, mas você sabe o que, voce vai tirar Daniel dessa cadeira 523 00:40:29,547 --> 00:40:31,463 e você vai colocar Jason nele. Com licença? 524 00:40:31,488 --> 00:40:34,392 Não o quê? não vai desculpar você. Esta não é sua esposa falando. 525 00:40:34,417 --> 00:40:36,723 Você cuidou disso. Este é o seu chefe. 526 00:40:38,228 --> 00:40:41,993 O prefeito é meu chefe, não o deputado prefeito. Quem o quê? de alguma forma duvido, 527 00:40:42,018 --> 00:40:44,873 quando se trata de você e o quê? ele vai ficar do seu lado nisso. 528 00:40:49,318 --> 00:40:52,331 ELE SUSPIRA 529 00:42:24,676 --> 00:42:26,501 Steven, olhe para isso. 530 00:42:35,165 --> 00:42:38,171 Onde você conseguiu isso? O que? recebi um pelo correio ontem, 531 00:42:38,196 --> 00:42:40,900 e Kendra, ela teve um antes de foi assassinado. 532 00:42:40,925 --> 00:42:43,611 O que? quer dizer, diz "vingança" e "julgamento". 533 00:42:43,636 --> 00:42:46,611 Steve, vamos. Esse não é Daniel, esse é Jason. 534 00:42:46,636 --> 00:42:49,531 Este é o aviso ele estava falando. 535 00:42:49,556 --> 00:42:52,291 Possivelmente, mas ... você não previsão assim se você fosse 536 00:42:52,316 --> 00:42:55,971 tentando escapar impune de um assassinato. OK, e se, o que se ele está, e se ele não está tentando fugir 537 00:42:55,995 --> 00:43:00,150 com isso? E se ele estiver avisando porque ele sabe que ele está confuso e pode fazer de novo? 538 00:43:01,245 --> 00:43:03,511 Tudo bem. OK. Vou dar uma olhada nisso. 539 00:43:03,536 --> 00:43:05,621 Ok voce esta indo para olhar para isso? 540 00:43:06,886 --> 00:43:09,821 OK, Jude, o quê? acredite em você. OK? 541 00:43:09,846 --> 00:43:12,301 É o suficiente para trazê-lo, mas o que? não posso virar tudo isso 542 00:43:12,326 --> 00:43:15,291 investigação ou deixe alguém ir porque você me entregou um par 543 00:43:15,316 --> 00:43:18,890 de pedaços de papel enigmáticos. O que? O que? não fabricou aqueles! 544 00:43:18,915 --> 00:43:23,701 O que? conhecer! Você está apenas enfrentando "Jason isso, Jason que, "Eu tenho Abbey realmente me batendo 545 00:43:23,726 --> 00:43:28,941 na minha cara. Há uma criança lá que eu conheci toda a sua vida, e sua mãe que era minha alta 546 00:43:28,966 --> 00:43:31,691 amigo da escola está morto em um laje no necrotério! 547 00:43:31,716 --> 00:43:35,051 O que diabos te faz pensar Eu não estou fazendo nada?! 548 00:43:35,076 --> 00:43:37,661 Você sabe porque você ficou surpreso por este divórcio, Jude? 549 00:43:37,686 --> 00:43:39,581 Porque você não viu chegando. 550 00:43:39,606 --> 00:43:41,760 Você não viu os sinais, você não estava ouvindo. 551 00:43:41,785 --> 00:43:43,970 E quando você ouviu, você não ouviu. 552 00:43:53,686 --> 00:43:55,821 Eu vou andar. Te vejo em casa. OK. 553 00:44:09,276 --> 00:44:11,020 Ei! 554 00:44:12,636 --> 00:44:15,731 Ei! Mamãe? 555 00:44:15,756 --> 00:44:17,230 Ei! 556 00:44:19,686 --> 00:44:21,220 Mamãe?! 557 00:44:23,516 --> 00:44:25,220 Ei! 558 00:44:27,636 --> 00:44:29,531 Mamãe?! 559 00:44:29,556 --> 00:44:31,341 Ei! 560 00:44:38,406 --> 00:44:40,391 O que está acontecendo? 561 00:44:40,416 --> 00:44:41,980 Esse foi Jason Hall. 562 00:44:43,156 --> 00:44:45,090 Ele está aqui? Sim. 563 00:44:56,616 --> 00:44:58,970 Tudo bem, faça a ligação. Você sabe o que dizer. OK. 564 00:45:37,436 --> 00:45:39,900 PNEUS SCREECH, CRASH 565 00:45:39,925 --> 00:45:41,421 Jason, que diabos ?! 566 00:45:45,766 --> 00:45:47,900 Eu disse que você estava dirigindo rápido demais! 567 00:46:16,925 --> 00:46:18,751 TOQUE DE TELEFONE 568 00:46:18,776 --> 00:46:20,850 - Dwyer. - Olá, Steven. 569 00:46:22,196 --> 00:46:23,770 Quem é? Um velho amigo. 570 00:46:26,766 --> 00:46:30,980 Jason? Você sabe o que? devo dizer, o quê? estava surpreso ao descobrir você e Judy 571 00:46:31,005 --> 00:46:34,701 separar. Você parecia tão perfeitos juntos. 572 00:46:34,726 --> 00:46:36,900 O que pode o quê? fazer por você? 573 00:46:36,925 --> 00:46:40,211 O que? acho que é mais uma questão de O que, o que? pode fazer por você. 574 00:46:40,236 --> 00:46:41,751 Estou ouvindo. 575 00:46:43,005 --> 00:46:45,161 O menino não matou a mãe. 576 00:46:46,366 --> 00:46:48,211 OK, então, quem foi? 577 00:46:48,236 --> 00:46:50,691 Você fez. 578 00:48:02,766 --> 00:48:04,501 Jason, estou aqui. 579 00:48:06,736 --> 00:48:10,391 Você queria se encontrar cara a cara. Por que você não sai? 580 00:48:16,966 --> 00:48:19,211 O que? não tenho tempo para jogos, Jason. 581 00:48:22,216 --> 00:48:24,110 BARULHO 582 00:48:26,096 --> 00:48:28,900 Olha o que? sei que Daniel não mate Kendra. 583 00:48:28,925 --> 00:48:31,501 O que? com certeza sabe O que? não a matou. 584 00:48:33,776 --> 00:48:35,291 Você quer provar que não foi você, 585 00:48:35,316 --> 00:48:37,910 você precisa vir aqui e fale comigo. 586 00:48:43,995 --> 00:48:45,941 Vamos, Jason! 587 00:48:50,326 --> 00:48:52,141 GUN COCKS 588 00:48:55,496 --> 00:48:56,821 Não! 589 00:48:56,846 --> 00:48:58,471 TIROS 590 00:49:02,416 --> 00:49:04,391 TOQUE DE TELEFONE 591 00:49:08,846 --> 00:49:10,471 Olá? 592 00:49:12,486 --> 00:49:14,061 Essa é ela. 593 00:49:28,366 --> 00:49:30,471 Quando você estiver pronto. 594 00:50:46,256 --> 00:50:48,711 A PORTA ABRE E FECHA 595 00:51:07,386 --> 00:51:10,071 Não temos ideia de por que ele estava lá. 596 00:51:10,096 --> 00:51:12,761 Ele pode ter sido investigando algo. 597 00:51:12,786 --> 00:51:15,551 Houve uma ligação para seu escritório de um número desconhecido, 598 00:51:15,576 --> 00:51:19,431 cerca de meia hora antes, e estamos investigando isso, 599 00:51:19,456 --> 00:51:22,120 mas ele não disse a ninguém ele estava indo lá. 600 00:51:25,456 --> 00:51:27,291 Encontramos isso em sua mesa. 601 00:51:29,246 --> 00:51:31,421 Eles significam alguma coisa para você? Urna... 602 00:51:33,586 --> 00:51:36,441 Um deles foi enviado para Kendra, e um deles foi enviado a mim. 603 00:51:38,226 --> 00:51:40,990 Espere, o que é isso? Eram três. 604 00:51:48,496 --> 00:51:50,641 Ele também tem um. 605 00:51:50,666 --> 00:51:52,201 O que eles querem dizer? 606 00:51:52,226 --> 00:51:55,780 O que? acho que são de Jason Hall. 607 00:51:55,805 --> 00:51:58,660 Você realmente acredita que ele está envolvido, você não. 608 00:51:58,685 --> 00:52:00,631 Sim, Bill, o quê? realmente faz. 609 00:52:03,256 --> 00:52:05,990 Quem quer que seja ... 610 00:52:06,015 --> 00:52:08,790 ... vamos encontrá-los. 611 00:52:08,815 --> 00:52:11,231 O que é, o que está acontecendo com Daniel Wilson? 612 00:52:11,256 --> 00:52:13,660 Ele vai ter que ficar onde ele está agora. 613 00:52:13,685 --> 00:52:16,471 Se encontrarmos o assassinato de Steven amarrado para Kendra, será um diferente 614 00:52:16,496 --> 00:52:21,941 história. Que, se seus instintos forem correto, é apenas uma questão de tempo. 615 00:52:21,966 --> 00:52:24,631 Mas, por enquanto, só temos que esperar. 616 00:52:24,656 --> 00:52:27,231 Eu sinto Muito. 617 00:52:27,256 --> 00:52:31,151 Senhor, não podemos mantê-los esperando não mais. 618 00:52:31,176 --> 00:52:33,281 O que? tenho que ir. 619 00:52:50,126 --> 00:52:51,870 TOQUE DE TELEFONE 620 00:52:57,616 --> 00:53:01,201 Olá? Oi, é a Judy? Essa é ela. Excelente. 621 00:53:01,226 --> 00:53:06,130 Esta é Alice Evans, do Abbey's escola. Oh, certo. Oi. 622 00:53:06,155 --> 00:53:08,551 Ei, você ainda está procurando para aquele cara que você estava falando 623 00:53:08,576 --> 00:53:10,990 para mim sobre? O que assustou Abbey algumas argilas atrás? 624 00:53:11,015 --> 00:53:12,461 sim. Sim, o que? sou. 625 00:53:13,895 --> 00:53:17,301 OK O que? não sei se é ele, mas o que? vi alguém que se encaixa 626 00:53:17,326 --> 00:53:19,910 a descrição exata da abadia me deu no motel hoje. 627 00:53:19,935 --> 00:53:22,301 Aquele com o posto de gasolina do outro lado da rua. 628 00:53:22,326 --> 00:53:24,921 Bem o que? estava lá e ele veio em enquanto o quê? estava ficando gasoso, 629 00:53:24,945 --> 00:53:27,431 e o que? assisti ele vá até o motel. 630 00:53:27,456 --> 00:53:30,831 OK ótimo. Obrigada. De nada. 631 00:54:02,815 --> 00:54:06,631 Boa noite. Olá. Eu sou a judy Dwyer, sou o vice-prefeito. 632 00:54:06,656 --> 00:54:09,990 O xerife Dwyer é meu marido. O que pode o quê? fazer por você? 633 00:54:10,015 --> 00:54:13,271 Você tem um convidado ficando aqui pelo nome de Jason Hall? 634 00:54:13,296 --> 00:54:15,880 Eu não tenho permissão para dar essa informação, senhora. 635 00:54:15,905 --> 00:54:20,151 OK, bem, você sabe, por que você não liga para o xerife Office e diga a eles que você não está cooperando 636 00:54:20,176 --> 00:54:24,031 comigo, e as próximas pessoas que passarem por isso porta será a polícia e provavelmente o prefeito. 637 00:54:24,056 --> 00:54:28,381 Então, todos nós podemos discutir as taxas horárias que você fornecer para algumas das meninas por aqui. OK? 638 00:54:29,666 --> 00:54:31,021 É Jason Hall. 639 00:54:38,056 --> 00:54:40,441 Sim, ele deu entrada na semana passada. 640 00:54:40,466 --> 00:54:42,750 Que argila? Sábado. 641 00:54:42,775 --> 00:54:45,031 Sábado à noite. Ele ainda está aqui? 642 00:54:45,056 --> 00:54:47,641 Até o quê? pode ver. Leve-me para o quarto dele. 643 00:54:51,025 --> 00:54:53,201 TOM DE DISCAGEM 644 00:54:55,256 --> 00:54:57,361 É isso aqui. 645 00:54:58,895 --> 00:55:01,381 ELE BATE, A PORTA RACHE 646 00:55:06,326 --> 00:55:07,870 Jason? 647 00:55:12,386 --> 00:55:14,081 Olá? 648 00:55:29,536 --> 00:55:31,151 Que diabos é isso? 649 00:56:22,306 --> 00:56:24,670 ELA GASPS 650 00:56:24,695 --> 00:56:26,431 Ei, é você, não é? 651 00:56:30,705 --> 00:56:33,010 Chame a polícia. Agora mesmo. 652 00:56:35,186 --> 00:56:37,361 PNEUS SCREECH 653 00:56:57,266 --> 00:57:00,201 Isso é bastante trabalhoso. Sim. 654 00:57:00,226 --> 00:57:02,081 Como você soube que deveria vir aqui? 655 00:57:02,106 --> 00:57:05,031 O que? perguntou um dos professores do escola para ficar de olho nele, 656 00:57:05,056 --> 00:57:09,641 e ela fez. Bem, eles têm um APB sobre ele, então ... Ótimo. 657 00:57:09,666 --> 00:57:12,151 Jason Hall era quem estava dirigindo o carro que bateu 658 00:57:12,176 --> 00:57:14,631 Shannon Collins e Kyle Hanson. 659 00:57:14,656 --> 00:57:19,191 Então, como você e Kendra e Steven entendeu isso? 660 00:57:19,216 --> 00:57:22,800 Como Abbey e Daniel descobrem nisso? Encontramos algo. 661 00:57:33,166 --> 00:57:35,301 Tem sangue aqui. 662 00:57:35,326 --> 00:57:37,000 Está fresco, no último dia. 663 00:57:38,136 --> 00:57:40,631 Existem algumas gotas na porta também. 664 00:57:40,656 --> 00:57:43,031 Não podemos dizer ainda se está indo ou vindo. 665 00:57:43,056 --> 00:57:46,301 Então, algo aconteceu aqui. Isso não é tudo. 666 00:57:49,286 --> 00:57:52,941 Não havia uma única impressão digital, não em nada disso. Sério? 667 00:57:52,966 --> 00:57:56,581 Nenhum. E quanto ao resto no lugar? Imprime em todos os lugares, 668 00:57:56,606 --> 00:58:01,821 mas é um motel, então ... O que você acha que isso significa, então? Primeiro palpite? 669 00:58:01,846 --> 00:58:05,181 Ele é muito meticuloso com suas artes e artesanato. E um segundo palpite? 670 00:58:05,206 --> 00:58:07,821 Ele não fez tudo isso. Ele tem ajuda? 671 00:58:07,846 --> 00:58:10,740 Não, se alguma coisa, ele colidiu com alguém. 672 00:58:10,765 --> 00:58:14,501 E então eles o levaram deste lugar. 673 00:58:14,526 --> 00:58:17,821 E então eles plantaram isso. E mandou as cartas. 674 00:58:17,846 --> 00:58:20,631 Exatamente. OK. 675 00:58:20,656 --> 00:58:22,821 Por que alguém faria tudo isso? 676 00:58:24,416 --> 00:58:25,750 Para implicá-lo. 677 00:58:44,536 --> 00:58:46,271 Ei. 678 00:58:49,025 --> 00:58:52,990 O que está fazendo? Nenhuma coisa. 679 00:59:03,486 --> 00:59:05,790 Você quer falar sobre alguma coisa? 680 00:59:10,926 --> 00:59:12,620 Não. OK. 681 00:59:23,926 --> 00:59:27,031 Ouça, o quê? quero que você fique em casa de escola por um par de argilas, ok? 682 00:59:27,056 --> 00:59:28,511 Sim claro. 683 00:59:37,486 --> 00:59:39,581 Quem matou Kendra, matou papai, não é? 684 00:59:40,645 --> 00:59:42,750 Sim, querida, o quê? acho que sim. 685 00:59:50,905 --> 00:59:53,981 Por que eles não estão deixando Daniel ir? O que? não sei, querida. 686 00:59:54,006 --> 00:59:56,231 O que? perguntou-lhes a mesma coisa. 687 00:59:56,256 --> 00:59:59,251 Você acha que é aquele Jason Hall cara que está fazendo isso? 688 00:59:59,276 --> 01:00:01,151 Honestamente, Abs ... 689 01:00:02,825 --> 01:00:04,680 ... Eu não sei mais. 690 01:00:06,546 --> 01:00:09,441 Você vai encontrá-lo, embora, certo? sim. 691 01:00:09,466 --> 01:00:11,231 Eu vou encontrá-lo. 692 01:00:14,216 --> 01:00:15,591 Venha aqui. 693 01:00:20,936 --> 01:00:23,031 Eu sinto muito. 694 01:00:49,436 --> 01:00:52,211 Então, quão longe estamos indo? 25 anos. 695 01:01:12,836 --> 01:01:15,501 É esse mesmo? É esse mesmo. Obrigada. 696 01:01:30,316 --> 01:01:32,321 "Acidente às 3 da manhã. Motorista ..." 697 01:01:32,346 --> 01:01:34,491 PNEUS SCREECH, CRASH 698 01:01:34,516 --> 01:01:36,211 ELA MUDA 699 01:01:36,236 --> 01:01:38,251 Jude! 700 01:01:38,276 --> 01:01:41,021 "Um outro sobrevivente, Shannon Collins. " 701 01:01:41,046 --> 01:01:43,371 Por favor! Não me deixe! 702 01:01:47,805 --> 01:01:51,451 Jude! Judy, vamos! Não podemos apenas deixe-os lá embaixo! 703 01:01:53,166 --> 01:01:54,961 TOQUE DE TELEFONE 704 01:01:57,526 --> 01:02:00,860 Oi. Judy, precisamos obter descer para a ponte velha imediatamente. 705 01:02:00,885 --> 01:02:03,891 Porque? O que está acontecendo? Apenas ... desça aqui. 706 01:02:03,916 --> 01:02:06,011 Sim, OK, estou a caminho. 707 01:02:19,486 --> 01:02:21,971 POLICE RADIO CHATTER 708 01:02:23,635 --> 01:02:25,860 Fique atrás da linha, por favor! 709 01:02:40,116 --> 01:02:41,740 O que está acontecendo? 710 01:02:41,765 --> 01:02:43,850 É Jason Hall. Ele está aqui? 711 01:02:58,915 --> 01:03:03,120 O que? não pense que Jason Hall matou Kendra, ou Steve, ou ele mesmo. 712 01:03:03,145 --> 01:03:05,370 Nós não sabemos disso. Ele poderia facilmente se levantou 713 01:03:05,395 --> 01:03:08,240 lá, amarrou a corda e saltou. Pode ter sentido que estávamos chegando muito perto 714 01:03:08,265 --> 01:03:12,240 e decidiu que era isso. Não, Tyson, isso não é um suicídio. 715 01:03:12,265 --> 01:03:15,810 E hoje, não é uma coincidência. O que isso significa? Bem hoje 716 01:03:15,835 --> 01:03:18,410 é o 25º aniversário do acidente. 717 01:03:18,435 --> 01:03:21,360 Aquela parede em seu quarto de motel -, alguém que eles configuraram para fazer isso 718 01:03:21,385 --> 01:03:24,969 parece que ele era culpado. E isso, o quê? Quer dizer, foi tudo encenado para parecer 719 01:03:24,994 --> 01:03:28,969 como um suicídio para que ... para que arruma tudo para nós. 720 01:03:28,994 --> 01:03:32,480 Você sabe, você está naquela parede, e você tem um carta também. O que? sabe o que? sabe disso. 721 01:03:32,505 --> 01:03:35,200 E é por isso que temos que descobrir o que aconteceu após o acidente. 722 01:03:35,225 --> 01:03:37,531 O que? quer dizer, o quê? não consigo encontrar nenhum informações sobre a família de Jason. 723 01:03:37,555 --> 01:03:40,170 O que? saiba que ele viveu com seu mãe, mas ela morreu quando ele estava em 724 01:03:40,194 --> 01:03:43,089 cadeia. Sim, nós investigamos isso. Não há outra família. 725 01:03:44,944 --> 01:03:47,120 O que? tem que encontrar Shannon Collins. 726 01:03:48,625 --> 01:03:50,560 Você sabe onde ela está? Não. 727 01:03:50,585 --> 01:03:52,350 Mas o que? sabe onde ela estava. 728 01:03:59,074 --> 01:04:03,000 Bill, vou precisar de um mandado para Shana Registros médicos de Collins do Hospital Pine Grove. 729 01:04:03,025 --> 01:04:05,200 Estarei aí em cerca de duas horas. Tudo bem. 730 01:04:05,225 --> 01:04:07,610 Isso deve ser tempo suficiente para falar com o juiz. 731 01:04:20,705 --> 01:04:22,839 Aqui está. Oh, ótimo, obrigado. 732 01:04:24,345 --> 01:04:27,320 O que? lembre-se de Shannon. Acidente horrível. 733 01:04:27,345 --> 01:04:29,959 Ela esteve aqui quase 18 meses. 734 01:04:29,984 --> 01:04:33,530 Ela é uma espécie de caso lendário aqui. 735 01:04:33,555 --> 01:04:35,450 Milagre médico, realmente. 736 01:04:35,475 --> 01:04:39,049 Ela paralisou por seis minutos no Mill Creek Memorial em ER. 737 01:04:39,074 --> 01:04:43,610 Os médicos a trouxeram de volta. Em coma por muitos meses, então ela veio aqui. 738 01:04:43,635 --> 01:04:46,810 O que? trabalhei nela eu mesmo. Quatro operações para reconstruir 739 01:04:46,835 --> 01:04:51,169 seu ombro e quadril. Oito operações para reconstruir seu rosto. 740 01:04:51,194 --> 01:04:53,810 Minha última cirurgia, na verdade. 741 01:04:53,835 --> 01:04:57,450 BARRACAS DE MOTOR 742 01:04:57,475 --> 01:04:59,969 Não vai começar! 743 01:04:59,994 --> 01:05:04,240 Uma boa foto de folhas para trabalhar você muito pouco para trabalhar. 744 01:05:04,265 --> 01:05:07,270 E em todo esse tempo ela nunca disse uma palavra. O que? adivinhe um coração partido 745 01:05:07,295 --> 01:05:09,530 a única coisa que não podemos reparar. 746 01:05:09,555 --> 01:05:11,090 PNEUS SCREECH 747 01:05:11,115 --> 01:05:12,640 Shannon! 748 01:05:12,665 --> 01:05:15,919 Mas depois da última cirurgia, ela finalmente falou. 749 01:05:15,944 --> 01:05:17,969 BATIDA 750 01:05:17,994 --> 01:05:22,480 Ela disse que a fazia sentir como uma nova pessoa. 751 01:05:22,505 --> 01:05:23,890 Esta é sua mãe? 752 01:05:23,915 --> 01:05:27,179 Alice Evans. O que? poderia jurar o quê? Serra alguém que se encaixa exatamente 753 01:05:27,204 --> 01:05:28,820 descrição no motel hoje. 754 01:05:28,845 --> 01:05:30,560 RISADA 755 01:05:32,744 --> 01:05:34,540 Você está bem? 756 01:05:34,565 --> 01:05:36,410 Bem na minha frente. 757 01:05:36,435 --> 01:05:37,680 Obrigada. 758 01:05:44,355 --> 01:05:47,290 Sim, ela é uma nova professora na escola. 759 01:05:47,315 --> 01:05:50,010 694 Old Orchard Road. Obrigada. 760 01:07:28,744 --> 01:07:30,570 ELA GRITA 761 01:07:46,074 --> 01:07:47,770 Alice? 762 01:07:50,675 --> 01:07:52,830 É lindo. De onde você pegou isso? 763 01:07:52,855 --> 01:07:54,620 Apenas algo que Daniel me deu. 764 01:07:56,925 --> 01:07:59,799 Ei, você ligou para Abbey Dwyer. Me deixe uma mensagem. 765 01:07:59,824 --> 01:08:02,330 Abbey, querida, você me chama de assim que você receber isso, ok? 766 01:08:09,365 --> 01:08:12,210 Mosteiro! Mosteiro! 767 01:08:14,545 --> 01:08:17,290 Mosteiro! Mosteiro! 768 01:08:18,915 --> 01:08:20,280 Onde você está?! 769 01:08:22,185 --> 01:08:23,500 Mosteiro! 770 01:08:25,964 --> 01:08:27,550 Onde você está?! 771 01:09:06,475 --> 01:09:10,929 Tudo o que a nota diz é que é minha vida para Abbey's. Mas nenhum lugar específico? 772 01:09:10,954 --> 01:09:13,859 Não. Tem certeza que é Shannon Collins? sim. 773 01:09:13,884 --> 01:09:16,770 Bill, ela esteve aqui o tempo todo Tempo. O que? conheci ela! 774 01:09:16,795 --> 01:09:19,440 O que? quero dizer, mas não é ela, ela é, o quê? Quer dizer, ela é diferente. 775 01:09:19,465 --> 01:09:22,570 Ela mudou completamente. Ela é sob o nome de Alice Evans, 776 01:09:22,595 --> 01:09:27,260 e estou supondo que a mulher morta o quê? acabei de encontrar, essa é a verdadeira Alice Evans. Tudo faz sentido agora. 777 01:09:27,285 --> 01:09:31,059 O que você quer dizer com isso faz sentido? Steven era mortos no velho moinho, então fizemos algumas escavações. 778 01:09:31,084 --> 01:09:34,220 A família de Kyle Hanson fechou desceu o lugar e se mudou 779 01:09:34,245 --> 01:09:38,010 após sua morte, mas eles ainda possuem isto. Oh meu Deus! 780 01:09:38,035 --> 01:09:41,340 Abbey tem que estar lá. O que? significar, esse é o único lugar que resta. 781 01:09:41,365 --> 01:09:44,290 Mas o que? ainda não entendo. O que isso tem a ver com você? 782 01:09:44,315 --> 01:09:47,919 Olha, Bill, não importa. Você apenas leve o máximo de pessoas possível. 783 01:09:52,435 --> 01:09:54,370 BARRACAS DE MOTOR 784 01:09:54,395 --> 01:09:56,500 Tente de novo. Não vai começar! 785 01:09:58,754 --> 01:10:00,890 Shannon! 786 01:10:00,915 --> 01:10:02,620 Temos que sair daqui! 787 01:10:11,115 --> 01:10:12,979 Jason, que diabos ?! 788 01:10:13,004 --> 01:10:14,929 TOSSE 789 01:10:18,545 --> 01:10:20,979 O que? te disse, você estava dirigindo muito rápido, Jason! 790 01:10:23,954 --> 01:10:25,739 Oh meu Deus! 791 01:10:28,004 --> 01:10:29,700 Alguém está aí embaixo! 792 01:10:33,675 --> 01:10:35,500 Kendra, volte para o carro! 793 01:10:36,555 --> 01:10:40,290 O que você fez? Ela está morta. 794 01:10:40,315 --> 01:10:42,160 Steven? Steven! 795 01:10:45,545 --> 01:10:48,010 Judy, você não precisa ver isso. 796 01:10:48,035 --> 01:10:49,929 Acabamos de matar alguém ?! 797 01:10:52,805 --> 01:10:55,030 Não, ELE fez! O que?! 798 01:10:56,935 --> 01:10:59,260 Temos que sair daqui! 799 01:10:59,285 --> 01:11:01,540 É o carro do meu pai! Eles saberão que fui eu! 800 01:11:01,565 --> 01:11:02,999 Mas eles não saberão que fomos nós! 801 01:11:04,465 --> 01:11:06,780 O que você está falando? Estávamos dirigindo assim ?! 802 01:11:06,805 --> 01:11:08,989 NÓS fizemos isso ?! Não! 803 01:11:09,014 --> 01:11:11,530 Não podemos simplesmente partir. Temos que. 804 01:11:11,555 --> 01:11:15,090 Não adianta ficarmos. Mas está errado. Não, não é! 805 01:11:17,315 --> 01:11:19,809 Nós não fizemos isso. Kendra ... 806 01:11:21,235 --> 01:11:22,650 Você não pode estar falando sério! 807 01:11:24,634 --> 01:11:26,970 Nós, não podemos simplesmente sair eles lá embaixo. 808 01:11:28,515 --> 01:11:31,340 Não podemos simplesmente deixar Jason sozinho. 809 01:11:31,365 --> 01:11:33,690 Jason irá para a cidade e diga aos policiais o que ele fez - 810 01:11:33,715 --> 01:11:35,900 foi um acidente. 811 01:11:35,925 --> 01:11:39,729 Você estava sozinho no carro. Você entendeu? Steven, deixe-o ir! 812 01:11:39,754 --> 01:11:41,859 Você entendeu?! 813 01:11:42,985 --> 01:11:44,460 Vai! 814 01:11:50,834 --> 01:11:53,370 Venha, vamos. Vamos, Jude. 815 01:11:53,395 --> 01:11:56,340 LAMENTANDO 816 01:12:01,874 --> 01:12:03,530 Eu sinto Muito. 817 01:12:32,475 --> 01:12:34,010 Mosteiro?! 818 01:12:36,115 --> 01:12:37,490 Mosteiro! 819 01:12:45,165 --> 01:12:46,859 Mosteiro! 820 01:12:46,884 --> 01:12:48,300 Olá, Judy. 821 01:12:50,084 --> 01:12:52,500 Todos esses anos, você nunca sabia o quê? vi você. 822 01:12:53,675 --> 01:12:55,180 Todos vocês. 823 01:12:56,555 --> 01:12:58,809 Pelo menos Jason teve coragem para admitir o que ele fez. 824 01:13:00,315 --> 01:13:03,210 Mas que escolha você deu a ele? Foi um acidente! 825 01:13:04,805 --> 01:13:06,510 Então por que você correu ?! 826 01:13:09,285 --> 01:13:12,330 Voce deixa seu namoradinho dizer a você o que fazer. 827 01:13:12,355 --> 01:13:13,859 E você fugiu. 828 01:13:16,045 --> 01:13:17,859 Me deixando para morrer. 829 01:13:28,555 --> 01:13:31,250 Estava errado e você sabia estava errado. 830 01:13:34,954 --> 01:13:37,220 Você sabia! 831 01:13:38,995 --> 01:13:40,300 Shannon ... 832 01:13:41,805 --> 01:13:44,580 ... por favor, você não acha que O que? não pensei sobre aquela noite 833 01:13:44,605 --> 01:13:47,180 1.000 vezes? O que? quer dizer, o que mais poderia o quê? fez? 834 01:13:47,205 --> 01:13:48,980 Oh sim. Esquive essa culpa. 835 01:13:50,815 --> 01:13:53,140 Você ultrapassou isso por 25 anos. 836 01:13:53,165 --> 01:13:55,819 Agora é hora de me compensar. 837 01:13:55,844 --> 01:13:58,580 Todos os outros pagaram suas dívidas. Agora é sua vez. 838 01:13:58,605 --> 01:14:01,370 Todo mundo? Por que, por que você não apenas mate Jason Hall e 839 01:14:01,395 --> 01:14:02,970 deixar por isso mesmo? 840 01:14:02,995 --> 01:14:05,140 O que você quer dizer? Por que não o quê? matá-lo primeiro? 841 01:14:05,165 --> 01:14:07,100 O que? precisava dele. 842 01:14:07,125 --> 01:14:10,460 O que? sabia tudo o quê? tinha que fazer era chocalho sua pequena jaula e ele viria 843 01:14:10,485 --> 01:14:13,500 correndo para salvar seu precioso pequena Kendra. Ele levou a queda 844 01:14:13,525 --> 01:14:15,460 pra ela sabe disso? 845 01:14:15,485 --> 01:14:18,020 Você e Steven apenas tiveram sorte. 846 01:14:18,045 --> 01:14:21,330 Pra falar a verdade, no começo O que? não iria matá-lo. 847 01:14:21,355 --> 01:14:24,090 O que? pensei que talvez ele devesse viver. 848 01:14:24,115 --> 01:14:26,809 Ele enfrentou a musica, ele cumpriu sua pena. 849 01:14:27,964 --> 01:14:30,230 Então o que? percebeu que ele valia tanto muito mais para mim 850 01:14:30,255 --> 01:14:32,460 como um bode expiatório sem saída. 851 01:14:32,485 --> 01:14:35,660 Os policiais pensariam que ele matou ela, então Steven. 852 01:14:35,685 --> 01:14:39,588 Mas agora eles não vão. Oh, mas eles fazem, Graças à você. 853 01:14:39,613 --> 01:14:43,730 E agora que ele está morto, bem ... E a verdadeira Alice Evans? 854 01:14:43,755 --> 01:14:45,451 Oh. 855 01:14:45,476 --> 01:14:48,810 Depressão crônica severa pode ser fatal às vezes. 856 01:14:49,916 --> 01:14:53,411 O que nos traz de volta a você. Depois de você admite o assassinato de Jason 857 01:14:53,436 --> 01:14:56,401 por matar o seu homem e sua pequena melhor amiga, 858 01:14:56,426 --> 01:14:58,081 tudo isso vai acabar. 859 01:15:01,546 --> 01:15:03,041 Uma confissão de suicídio? 860 01:15:04,546 --> 01:15:06,441 Não em sua vida. 861 01:15:09,186 --> 01:15:11,041 E a vida de Abbey? 862 01:15:12,796 --> 01:15:16,781 Ela não tem nada a ver com isso. Você está certo, ela não. 863 01:15:16,806 --> 01:15:19,601 Portanto, não a faça sofrer. Ela está segura? 864 01:15:21,216 --> 01:15:23,321 Você sabe o que? realmente gosto dela. 865 01:15:24,496 --> 01:15:27,870 Ela é inteligente, linda, apaixonada. 866 01:15:29,536 --> 01:15:31,671 Todo o seu futuro à sua frente. 867 01:15:32,826 --> 01:15:34,960 Assim como o quê? fez! Shannon ... 868 01:15:36,296 --> 01:15:37,681 ...Eu sinto muitíssimo. 869 01:15:39,835 --> 01:15:41,291 Tarde demais. 870 01:15:42,516 --> 01:15:44,600 Você não vai saia impune com isso. 871 01:15:45,825 --> 01:15:48,581 Isso seria um clichê se não fosse tão irônico vindo 872 01:15:48,606 --> 01:15:51,610 de alguém que evitou o laço por tanto tempo. 873 01:15:51,635 --> 01:15:53,541 O que? não fez nada para você! 874 01:15:53,566 --> 01:15:57,940 O que? não estava dirigindo! Fazer o quê? diga, ou O que? atirar em você como o quê? atirou no seu homem! 875 01:15:57,965 --> 01:16:00,690 E então o quê? matar Abbey. Não. 876 01:16:00,715 --> 01:16:01,971 Então o que? desaparecer. 877 01:16:03,436 --> 01:16:05,930 Eu me tornei alguém novo antes, O que? pode fazer de novo. 878 01:16:05,955 --> 01:16:08,651 SIREN WAILS 879 01:16:08,676 --> 01:16:10,171 JUDY SNARLS 880 01:16:15,955 --> 01:16:17,730 GRITANDO 881 01:16:35,196 --> 01:16:37,041 SHANNON GRUNTS 882 01:16:39,556 --> 01:16:41,680 Não! 883 01:16:41,705 --> 01:16:43,940 Onde está minha filha ?! 884 01:16:43,965 --> 01:16:45,131 SHANNON SNARLS 885 01:16:49,356 --> 01:16:51,131 SHANNON GRITOS 886 01:17:01,476 --> 01:17:02,820 Mosteiro! 887 01:17:04,926 --> 01:17:08,341 Mosteiro! Vocês dois, vão com ela! Despacho, aqui é o delegado Tyson. 888 01:17:08,366 --> 01:17:09,971 O que? precisa de uma ambulância. Mosteiro! 889 01:17:11,356 --> 01:17:12,891 Mosteiro. mel! 890 01:17:14,126 --> 01:17:15,610 Mosteiro! 891 01:17:18,705 --> 01:17:20,121 Mosteiro! 892 01:17:20,146 --> 01:17:21,571 SOBBING AMUFADO 893 01:17:21,596 --> 01:17:23,730 Mosteiro! Oh, meu Deus, Abbey! 894 01:17:23,755 --> 01:17:25,171 SOBBING 895 01:17:25,196 --> 01:17:27,411 Tudo bem, tudo bem! Tudo bem! 896 01:17:27,436 --> 01:17:30,291 Você está bem? Sim. Você está bem? Você está bem? 897 01:17:30,316 --> 01:17:32,301 SOBBING 898 01:17:34,525 --> 01:17:37,581 Tire-a disso! Agora mesmo. Está tudo bem. 899 01:17:44,436 --> 01:17:46,581 POLICE RADIO CHATTER 900 01:18:18,246 --> 01:18:20,940 Acabamos de continuar com o resto de nossas vidas. 901 01:18:20,965 --> 01:18:25,181 E então um dia se torna um mês, e um mês se torna um ano, e ... 902 01:18:25,206 --> 01:18:28,031 Você guardou todo o seu segredo tempo o quê? o processou. 903 01:18:29,916 --> 01:18:32,662 O que? falei com ele durante o julgamento, e o que? disse a ele que o quê? procurado 904 01:18:32,686 --> 01:18:36,191 para confessar, mas ele disse que ele não queria que eu - 905 01:18:36,216 --> 01:18:40,361 não iria ajudá-lo, e isso só machucaria o resto de nós. 906 01:18:41,545 --> 01:18:43,791 E ele já arruinou tantas vidas ... 907 01:18:45,586 --> 01:18:48,201 Mas ele estava certo. Ele estava certo. 908 01:18:51,426 --> 01:18:53,361 Foi ele? 909 01:18:54,525 --> 01:18:56,071 Ele era. 910 01:19:02,936 --> 01:19:04,691 Obrigado. 911 01:19:09,665 --> 01:19:11,401 Ei. 912 01:19:28,156 --> 01:19:31,301 Legendas por Red Bee Media 912 01:19:32,305 --> 01:19:38,295 Apoie-nos e torne-se um membro VIP para remover todos os anúncios do OpenSubtitles.org 72838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.