Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Baixe MyTotal.TV para assistir à sua TV favorita
www.mytotal.tv O MELHOR APLICATIVO DE TV
2
00:01:02,817 --> 00:01:04,752
Janet? Sim?
3
00:01:04,777 --> 00:01:06,361
Comece.
4
00:01:08,937 --> 00:01:10,592
FALHA NA PARTIDA DO MOTOR
5
00:01:10,617 --> 00:01:12,151
Tudo bem, desligue-o, desligue-o.
6
00:01:38,386 --> 00:01:39,952
Tente de novo.
7
00:01:42,667 --> 00:01:44,802
FALHA NA PARTIDA DO MOTOR
8
00:01:46,697 --> 00:01:48,241
Não vai começar.
9
00:01:51,266 --> 00:01:52,752
Janet!
10
00:03:24,867 --> 00:03:26,752
VENTO CHIMES PLAY
11
00:03:29,037 --> 00:03:30,642
TOQUE DE TELEFONE
12
00:03:30,667 --> 00:03:32,361
Bom dia, seu telefone está tocando.
13
00:03:39,977 --> 00:03:42,442
Voce me disse seis meses
atrás quando nós te contratamos
14
00:03:42,467 --> 00:03:44,642
que você estaria feito
o trabalho na hora certa.
15
00:03:44,667 --> 00:03:46,092
Sim, você fez.
16
00:03:47,266 --> 00:03:49,852
É por isso que você foi premiado com o
contrato em primeiro lugar.
17
00:03:49,877 --> 00:03:51,361
Não não.
18
00:03:51,386 --> 00:03:54,202
Houve dois outros lances
que combinou com o seu, mas no momento
19
00:03:54,227 --> 00:03:56,322
era o problema, é por isso que somos ...
20
00:03:58,507 --> 00:04:00,291
Mm-hm. Direita.
21
00:04:00,316 --> 00:04:02,472
E você realmente acha
que você é a primeira empresa
22
00:04:02,497 --> 00:04:05,392
para prolongar um show de construção
só para conseguir mais dinheiro?
23
00:04:05,417 --> 00:04:09,482
Não. Não. Aquilo não era um
acusação, essa era uma pergunta.
24
00:04:09,507 --> 00:04:12,202
Sim. Eu vou te dizer
o que vai acontecer.
25
00:04:12,227 --> 00:04:14,732
Voce vai terminar o trabalho
pelo preço acordado
26
00:04:14,757 --> 00:04:17,322
na data combinada
e você vai codificar
27
00:04:17,347 --> 00:04:19,812
porque se você não fizer isso, haverá
nenhum pagamento final será emitido.
28
00:04:21,056 --> 00:04:23,572
Bem o que? amaria
para ver você no tribunal.
29
00:04:23,597 --> 00:04:25,842
Sim, e temos um ótimo advogado.
Sou eu.
30
00:04:27,597 --> 00:04:29,371
Olá?
31
00:04:29,396 --> 00:04:31,612
São 8:30 da manhã, mãe.
32
00:04:31,637 --> 00:04:35,092
Voce tem que acordar cedo
para chegar à frente no jogo.
33
00:04:36,627 --> 00:04:37,627
Quem é aquele?
34
00:04:38,777 --> 00:04:41,241
O que é isso? O que? não sei.
35
00:04:56,007 --> 00:04:57,271
O que é isso?
36
00:04:59,457 --> 00:05:00,822
Papel de divórcio.
37
00:05:02,296 --> 00:05:05,182
Voce tem que acordar cedo
para ficar à frente do jogo.
38
00:05:06,507 --> 00:05:08,752
Vamos. O que? não quero
estar atrasado para a escola.
39
00:05:17,547 --> 00:05:20,722
O que? quer dizer, considerando todas as coisas,
poderia ter sido pior
40
00:05:20,747 --> 00:05:23,412
do que o seu casamento
apenas seguindo seu curso.
41
00:05:23,437 --> 00:05:25,371
Oh, apenas seguindo seu curso.
Que bonitinho.
42
00:05:25,396 --> 00:05:27,892
Vou me lembrar disso quando você bater
seus 40 anos e sua escola
43
00:05:27,917 --> 00:05:31,041
querida deixa você porque o seu
relacionamento simplesmente seguiu seu curso.
44
00:05:31,066 --> 00:05:34,932
OK. Bem, não foi uma perda total.
Você me tinha.
45
00:05:34,957 --> 00:05:37,121
Oh, isso é verdade.
46
00:05:37,146 --> 00:05:40,442
Mas se estou sendo honesto,
esse investimento ainda não valeu a pena.
47
00:05:40,467 --> 00:05:42,092
Oh, vai.
48
00:06:14,447 --> 00:06:17,271
Ei ei.
Bom dia, meninas. Como tá indo?
49
00:06:17,296 --> 00:06:19,462
Oh, isso é ruim. Não pergunte.
50
00:06:19,487 --> 00:06:20,942
Que ruim? Não tenho certeza absoluta.
51
00:06:20,967 --> 00:06:23,952
Ela disse o quê? não será capaz
para se relacionar até que Daniel me largue
52
00:06:23,977 --> 00:06:25,312
em 20 anos.
53
00:06:25,337 --> 00:06:27,512
Ele não vai. O que? não vai deixá-lo.
54
00:06:27,537 --> 00:06:30,462
Ei, você vai precisar de uma carona
depois da escola?
55
00:06:30,487 --> 00:06:32,822
Não o quê? tem um encontro com o meu futuro
ex-marido.
56
00:06:32,847 --> 00:06:34,662
Estamos em uma segunda-feira?
57
00:06:34,687 --> 00:06:36,632
Sim. Até logo.
58
00:06:39,577 --> 00:06:41,762
Vejo você na aula? sim.
59
00:06:45,076 --> 00:06:47,442
O que aconteceu? Chegaram os papéis do divórcio.
60
00:06:48,817 --> 00:06:51,462
Demorou apenas um ano. Milímetros. Mais que
um ano, na verdade.
61
00:06:51,487 --> 00:06:54,782
Sabe, meu filho esta saindo
em um encontro hoje à noite, o que significa
62
00:06:54,807 --> 00:06:58,982
Estou livre para consolar meu companheiro
divorciada com um cheesecake.
63
00:06:59,007 --> 00:07:01,192
Milímetros. O que? significava bolo de chocolate. Milímetros.
64
00:07:01,217 --> 00:07:03,992
Nem finja.
Você sabe que você quer.
65
00:07:04,017 --> 00:07:05,231
Sim, ok.
66
00:07:06,807 --> 00:07:08,901
Te mando uma mensagem. Vos amo. Vos amo.
67
00:07:21,307 --> 00:07:22,921
Feliz aniversário.
68
00:07:22,946 --> 00:07:24,602
Oh o que? esquecido.
69
00:07:24,627 --> 00:07:25,627
Sério?
70
00:07:27,146 --> 00:07:28,146
O que?
71
00:07:29,357 --> 00:07:30,357
O que?
72
00:07:33,027 --> 00:07:34,772
O que é aquilo?
73
00:07:34,797 --> 00:07:37,482
Bem, tradicionalmente segundo aniversário
os presentes são feitos de algodão.
74
00:07:37,507 --> 00:07:39,102
O que? não foi para eles.
75
00:07:41,547 --> 00:07:43,492
Abra.
76
00:07:45,946 --> 00:07:48,852
É lindo.
Bem, tem que ser.
77
00:07:48,877 --> 00:07:49,877
O que? adoro.
78
00:07:54,396 --> 00:07:55,612
O que? vos amo.
79
00:07:55,637 --> 00:07:57,332
Você é melhor.
80
00:07:59,196 --> 00:08:01,381
As coisas funcionam de maneira diferente
no setor público
81
00:08:01,406 --> 00:08:03,171
e você está no setor público.
82
00:08:03,196 --> 00:08:06,202
Mas há um contrato e
estipula que se houver
83
00:08:06,227 --> 00:08:08,212
vai ser um atraso no
materiais,
84
00:08:08,237 --> 00:08:11,121
então eles têm que nos deixar saber
imediatamente e nos forneça provas.
85
00:08:11,146 --> 00:08:13,911
O que? quer dizer, ele sabe sobre
isso nas últimas quatro semanas.
86
00:08:13,936 --> 00:08:17,041
É um golpe.
O que? quer dizer, eu já vi isso antes.
87
00:08:17,066 --> 00:08:20,342
Todos nós já vimos isso antes
mas temos que seguir em frente.
88
00:08:22,567 --> 00:08:24,102
Você simplesmente não quer um processo.
89
00:08:24,127 --> 00:08:25,692
Os processos judiciais são caros.
90
00:08:25,717 --> 00:08:27,402
O que? seria o único a lutar contra isso.
91
00:08:27,427 --> 00:08:30,131
E você provavelmente venceu, mas não é
um advogado mais, Judy.
92
00:08:30,156 --> 00:08:31,381
Você é o vice-prefeito.
93
00:08:32,677 --> 00:08:34,171
Steven. Como você tem estado?
94
00:08:34,196 --> 00:08:35,602
Bom. Bom.
95
00:08:36,717 --> 00:08:38,292
Eu vou deixar vocês. Sim.
96
00:08:40,647 --> 00:08:43,051
Eles passam por aqui esta manhã? Sim.
Sim, eles com certeza fizeram.
97
00:08:43,076 --> 00:08:46,972
O que? quer dizer, o quê? assisti-los
obstrua os papéis na caixa de correio
98
00:08:46,997 --> 00:08:48,452
então saia correndo.
99
00:08:48,477 --> 00:08:50,332
Não era para ser
tão indelicado.
100
00:08:50,357 --> 00:08:53,381
Eles deveriam bater no
porta, presenteie-os com alguns ...
101
00:08:53,406 --> 00:08:55,051
respeito?
102
00:08:55,076 --> 00:08:56,452
Profissionalismo.
103
00:08:59,066 --> 00:09:00,282
Direita.
104
00:09:00,307 --> 00:09:03,921
OK, bem, o quê? vai tentar olhar
para eles esta semana.
105
00:09:03,946 --> 00:09:07,802
E se você quiser que eles sejam assinados,
então o que? sugiro que você os escolha
106
00:09:07,827 --> 00:09:09,672
você mesmo.
107
00:09:09,697 --> 00:09:11,792
Com algum profissionalismo.
108
00:09:21,056 --> 00:09:23,872
Não é como nos últimos 25 anos
foram os melhores de todos, Jude.
109
00:09:23,897 --> 00:09:26,072
Não. OK. O que? sabe disso. Tudo bem.
110
00:09:26,097 --> 00:09:29,472
E o que? conhece aquele casamento
nem tudo é vinho e bolo e ...
111
00:09:33,347 --> 00:09:34,812
O que? pegue, ok.
112
00:09:34,837 --> 00:09:37,652
Você não quer sentir
como se você estivesse em seus 40 anos
113
00:09:37,677 --> 00:09:40,692
e você desperdiçou o melhor
anos em um casamento ruim.
114
00:09:40,717 --> 00:09:43,412
Então, se você consertar, você terá
de volta aos trilhos, certo?
115
00:09:43,437 --> 00:09:45,462
Tipo, sim.
116
00:09:45,487 --> 00:09:47,202
Mas você não pode consertar.
117
00:09:47,227 --> 00:09:50,752
Steven sabe disso, você sabe disso,
até Abbey sabe disso.
118
00:09:50,777 --> 00:09:52,292
O que? conhecer.
119
00:09:53,286 --> 00:09:55,292
Assine os papéis.
120
00:09:55,317 --> 00:09:58,092
Costa junto.
121
00:09:58,117 --> 00:09:59,692
Faz um ano.
122
00:10:00,927 --> 00:10:03,642
É sempre o mais difícil com o
aniversários, feriados.
123
00:10:03,667 --> 00:10:05,702
Blá blá blá.
124
00:10:05,727 --> 00:10:10,102
Mas logo vai fazer dois anos,
então três, e então é tudo
125
00:10:10,127 --> 00:10:12,842
apenas uma memória distante. Sim, ok,
O que? sabe disso e não é como
126
00:10:12,867 --> 00:10:14,562
Eu tenho me afogado em vinho
127
00:10:14,587 --> 00:10:16,041
ou gritando meus olhos todas as noites.
128
00:10:16,066 --> 00:10:18,051
Algumas noites.
129
00:10:18,076 --> 00:10:20,692
Algumas noites
você tem estado uma bagunça chorona.
130
00:10:20,717 --> 00:10:24,051
Ei o que? obteve evidência de texto
então estou apenas dizendo. Obrigada.
131
00:10:24,076 --> 00:10:26,001
Obrigado por me lembrar.
132
00:10:26,026 --> 00:10:27,702
ELA RI
133
00:10:31,036 --> 00:10:34,342
Seria muito mais fácil
se o que? não precisava vê-lo
134
00:10:34,367 --> 00:10:36,492
tantas vezes por semana.
135
00:10:36,517 --> 00:10:38,632
Saia do serviço público.
136
00:10:38,657 --> 00:10:40,462
Volte para o seu consultório particular.
137
00:10:40,487 --> 00:10:42,911
Você ainda vai ter que vê-lo
por causa de Abbey.
138
00:10:42,936 --> 00:10:46,342
Sim, até que ela esteja na universidade
que, aliás, o quê? realmente espero
139
00:10:46,367 --> 00:10:48,262
que Daniel não tenta convencer
ela para ficar
140
00:10:48,287 --> 00:10:50,692
porque isso não vai dar certo.
141
00:10:50,717 --> 00:10:53,392
Não. Se alguma coisa, ele é apenas
vou, você sabe, segui-la para qualquer lugar
142
00:10:53,417 --> 00:10:54,991
ela vai.
143
00:10:55,016 --> 00:10:56,241
Você acha? Sim.
144
00:10:56,266 --> 00:10:59,552
O que? quer dizer, eles têm algo
isso é muito especial.
145
00:10:59,577 --> 00:11:02,332
Nós dois tínhamos algo muito especial
quando éramos mais jovens também.
146
00:11:02,357 --> 00:11:04,822
Mm-hm.
E veja como isso acabou.
147
00:11:04,847 --> 00:11:07,622
Bem, só porque éramos abjetos
falhas no romance não significam
148
00:11:07,647 --> 00:11:09,972
que nossos filhos vão ser, certo?
149
00:11:11,956 --> 00:11:13,692
Yeah, yeah. Mais vinho.
150
00:11:20,797 --> 00:11:22,332
Com o tempo, ela ficará bem.
151
00:11:22,357 --> 00:11:24,702
O que? só quero que ela fique bem agora.
152
00:11:24,727 --> 00:11:26,772
O que? quer dizer, eu sou o garoto aqui.
153
00:11:26,797 --> 00:11:29,492
Eu sou aquele que deveria
estar confuso sobre
154
00:11:29,517 --> 00:11:30,902
seus pais se separando.
155
00:11:32,557 --> 00:11:33,722
Mas até eu superei isso.
156
00:11:35,747 --> 00:11:38,552
Você está falando sobre crianças de 7 anos,
não nós.
157
00:11:41,647 --> 00:11:44,412
Quanto tempo levou para sua mãe chegar
sobre a separação do seu pai?
158
00:11:45,717 --> 00:11:48,292
Não tanto tempo, mas pegá-lo
na cama com outra mulher
159
00:11:48,317 --> 00:11:50,542
meio que acelerou esse processo.
160
00:11:50,567 --> 00:11:52,051
Sim.
161
00:11:52,076 --> 00:11:53,812
Mas hey, é o nosso aniversário.
162
00:11:53,837 --> 00:11:55,412
Vamos manter nossos pais fora disso.
163
00:11:55,437 --> 00:11:56,437
Sim.
164
00:12:02,517 --> 00:12:03,702
Ah. Foi divertido.
165
00:12:07,477 --> 00:12:09,931
Tem certeza de que está bem para dirigir?
Sim. Sim.
166
00:12:09,956 --> 00:12:12,181
Duas taças de vinho em três
horas?
167
00:12:12,206 --> 00:12:14,302
OK. Tudo bem.
Tudo bem. Vê você. Vos amo.
168
00:13:52,648 --> 00:13:54,423
Vejo você amanhã? Mm-hm.
169
00:13:54,448 --> 00:13:56,063
O que? vos amo.
170
00:13:56,088 --> 00:13:57,673
Você é melhor.
171
00:14:04,007 --> 00:14:05,263
A PORTA ABRE
172
00:14:06,807 --> 00:14:10,020
Mm - um pouco tarde para uma noite de segunda-feira,
você não acha?
173
00:14:10,045 --> 00:14:11,980
Não se preocupe, mãe, ainda sou virgem.
174
00:14:12,005 --> 00:14:15,040
Você realmente não pensa
Eu sou tão burro, e você?
175
00:14:15,065 --> 00:14:18,541
Para acreditar que sou uma donzela vestal, ou
cair na tática de diversão?
176
00:14:19,616 --> 00:14:21,780
Ambos. Ei.
177
00:14:21,805 --> 00:14:24,471
Bonito.
Onde você conseguiu isso?
178
00:14:24,496 --> 00:14:26,451
Apenas algo que Daniel me deu.
179
00:14:28,706 --> 00:14:30,241
Porque é seu aniversário.
180
00:14:30,266 --> 00:14:31,531
Isso mesmo.
181
00:14:31,556 --> 00:14:33,451
Por que você não me contou antes?
182
00:14:33,476 --> 00:14:36,611
Bem o que? significar...
183
00:14:36,636 --> 00:14:40,371
Ei voce nao tem
para esconder a felicidade de mim, ok.
184
00:14:40,396 --> 00:14:42,851
O que? acho que é maravilhoso
que seu relacionamento
185
00:14:42,876 --> 00:14:44,220
está indo tão bem.
186
00:14:44,245 --> 00:14:47,210
Sério? Sim.
Não se preocupe comigo.
187
00:14:47,235 --> 00:14:50,051
O que? quer dizer, tudo na minha vida
está indo magnificamente.
188
00:14:52,245 --> 00:14:53,941
E ficando feliz.
189
00:14:55,276 --> 00:14:57,100
Tudo bem.
Noite. Noite.
190
00:14:57,125 --> 00:14:58,611
Vos amo. Também te amo.
191
00:14:58,636 --> 00:15:00,371
Feliz aniversário.
192
00:15:00,396 --> 00:15:01,960
Obrigada.
193
00:16:00,706 --> 00:16:03,511
E daí? acho que você está dormindo aqui.
194
00:16:03,536 --> 00:16:05,621
Vamos, mãe. Durma lá em cima.
195
00:16:07,696 --> 00:16:08,951
Mamãe?
196
00:16:10,496 --> 00:16:12,421
Mamãe! Mamãe!
197
00:16:14,246 --> 00:16:15,870
Mamãe!
198
00:16:19,776 --> 00:16:22,790
Olá. O que? preciso de ajuda.
Minha mãe não está respondendo.
199
00:16:24,256 --> 00:16:26,431
TOQUE DE TELEFONE
200
00:16:31,216 --> 00:16:33,141
Ei, o que é?
201
00:16:33,166 --> 00:16:34,790
Abbey está em casa?
202
00:16:34,815 --> 00:16:38,501
Sim. Porque? Vocês dois precisam
para entrar na estação agora.
203
00:16:47,226 --> 00:16:50,321
Steven? Ei. Entre
204
00:16:52,416 --> 00:16:53,681
É um começo.
205
00:16:56,706 --> 00:16:57,990
Ei.
206
00:16:59,446 --> 00:17:00,446
Oi, querida.
207
00:17:01,496 --> 00:17:02,581
Ei. O que está acontecendo?
208
00:17:03,976 --> 00:17:04,976
É Kendra.
209
00:17:06,296 --> 00:17:07,296
Onde ela está?
210
00:17:08,576 --> 00:17:11,910
Quando Danny chegou em casa ontem à noite
depois de deixar você ...
211
00:17:13,015 --> 00:17:14,471
... ela não estava respondendo.
212
00:17:15,736 --> 00:17:17,910
O que ... Steven .. O que ...
Onde ela está?
213
00:17:17,935 --> 00:17:21,900
Ele chamou a ambulância
e os paramédicos chegaram lá e ...
214
00:17:21,925 --> 00:17:24,061
Os paramédicos chegaram lá e o quê?
215
00:17:26,296 --> 00:17:27,431
Ela se foi, querida.
216
00:17:30,536 --> 00:17:32,071
Mas ... Ela está morta?
217
00:17:34,776 --> 00:17:36,561
Sim. O que? acabei de vê-la, Steven.
218
00:17:36,586 --> 00:17:38,071
O que você faz...
219
00:17:38,096 --> 00:17:39,481
O que aconteceu?
220
00:17:39,506 --> 00:17:41,681
Nós vamos descobrir.
221
00:17:52,596 --> 00:17:53,960
Jude.
222
00:17:53,985 --> 00:17:56,741
Tem algumas coisas
temos que conversar.
223
00:18:13,676 --> 00:18:17,870
Então Daniel nos diz que você
estivemos juntos em um filme na noite passada.
224
00:18:17,895 --> 00:18:20,081
Sim. Até que horas?
225
00:18:22,866 --> 00:18:25,681
Por volta da ... meia-noite, o quê? adivinhar.
226
00:18:25,706 --> 00:18:29,401
Sim. Sim. Não. Foi então.
O que? era o que? ainda estava acordado.
227
00:18:29,426 --> 00:18:32,191
Porque? Você estava apenas esperando por
Mosteiro?
228
00:18:32,216 --> 00:18:34,321
O que? estava examinando os papéis do divórcio.
229
00:18:39,075 --> 00:18:41,431
Havia algo diferente
sobre Daniel na noite passada?
230
00:18:43,256 --> 00:18:44,711
Não. Ele era o mesmo de sempre.
231
00:18:45,786 --> 00:18:48,201
O que há com todas as perguntas?
232
00:18:48,226 --> 00:18:49,591
O que? só tenho que perguntar.
233
00:18:50,736 --> 00:18:52,221
Quando voce bebeu com Kendra,
234
00:18:52,246 --> 00:18:55,351
havia algo diferente
sobre ela? Ela disse alguma coisa?
235
00:18:55,376 --> 00:18:58,591
Não é uma coisa. OK.
236
00:19:00,446 --> 00:19:02,071
Nós terminamos?
237
00:19:14,596 --> 00:19:18,291
Ei, garoto. Steven diz que nós
posso te levar para casa agora, OK.
238
00:19:26,796 --> 00:19:29,910
Ouça, o quê? sinto como o quê? Serra
alguem noite passada
239
00:19:29,935 --> 00:19:32,071
fora do restaurante.
240
00:19:32,096 --> 00:19:34,411
Parecia que ele estava nos observando.
241
00:19:36,276 --> 00:19:37,841
Você deu uma olhada nele?
242
00:19:37,866 --> 00:19:39,311
Não. Não, não de perto.
243
00:19:39,336 --> 00:19:42,281
Mas algo ... O quê? quer dizer, alguma coisa
parece muito estranho aqui.
244
00:19:43,866 --> 00:19:46,441
Tudo bem. Qualquer outra coisa surge,
você deixe-me saber.
245
00:19:46,466 --> 00:19:48,641
E no momento em que você sabe o que
ocorrido,
246
00:19:48,666 --> 00:19:50,071
O que? conhecer. OK?
247
00:19:50,096 --> 00:19:52,401
Absolutamente.
248
00:19:52,426 --> 00:19:54,351
Cuide dela.
249
00:19:54,376 --> 00:19:56,920
Tudo o que ela precisa.
Tanto faz o quê? pode fazer.
250
00:20:17,895 --> 00:20:20,711
Tenho que ir.
251
00:20:53,176 --> 00:20:56,561
Se você quiser, você pode apenas
fique em casa com Daniel.
252
00:20:56,586 --> 00:20:59,431
Precisa de um pouco de distração. OK.
253
00:20:59,456 --> 00:21:02,071
Se você mudar de ideia e quiser
voltar para casa,
254
00:21:02,096 --> 00:21:05,391
é só me ligar e eu irei
para pegar você, tanto faz. OK.
255
00:21:13,025 --> 00:21:16,000
Temos que sair daqui!
256
00:21:36,416 --> 00:21:38,631
Ei, Judy. O que? acabei de ouvir sobre
Kendra.
257
00:21:38,656 --> 00:21:39,920
O que? não sei o que dizer.
258
00:21:39,945 --> 00:21:42,841
Obrigada.
Você pode procurar alguém para mim?
259
00:21:42,866 --> 00:21:45,800
Hum ... OK. Qual o nome?
Jason Hall.
260
00:21:47,506 --> 00:21:50,511
Tenho um Jason Alexander Hall aqui,
originalmente de Mill Creek.
261
00:21:50,536 --> 00:21:51,880
Sim. É esse mesmo.
262
00:21:51,905 --> 00:21:53,431
O que? tem um endereço fora do estado.
263
00:21:53,456 --> 00:21:56,000
Você pode imprimir para mim?
264
00:21:56,025 --> 00:21:57,870
Certo. Obrigado.
265
00:22:23,028 --> 00:22:26,453
Oi.
O que você está fazendo?
266
00:22:26,478 --> 00:22:29,423
Estou apenas tentando obter um pouco
organizado aqui.
267
00:22:29,448 --> 00:22:31,213
Porque?
268
00:22:31,238 --> 00:22:33,833
A escola me ligou esta manhã
para substituir por um tempo.
269
00:22:33,858 --> 00:22:36,243
Você está nesta aula?
270
00:22:37,298 --> 00:22:38,683
Quarto período.
271
00:22:38,708 --> 00:22:40,913
Você sabe que eles convocaram uma assembléia.
272
00:22:42,478 --> 00:22:44,883
Sobre Kendra Wilson. O que? conhecer.
273
00:22:44,908 --> 00:22:46,653
Sou a Sra. Evans.
274
00:22:48,398 --> 00:22:50,163
Abbey Dwyer.
275
00:22:51,908 --> 00:22:55,653
O que? entendo você e a Srta. Wilson
estavam perto.
276
00:22:55,678 --> 00:22:56,923
Quem te disse isso?
277
00:22:58,228 --> 00:23:01,293
Oh, a administração me disse
você pode não vir hoje.
278
00:23:01,318 --> 00:23:03,953
Você ou o filho dela, Daniel.
279
00:23:03,978 --> 00:23:06,673
Você sabe, é comum deixar
alguém na classe dela sente falta do dia
280
00:23:06,698 --> 00:23:10,273
então não faremos nada
muito notável.
281
00:23:10,298 --> 00:23:12,643
Na verdade, podemos estar apenas conversando.
282
00:23:14,548 --> 00:23:17,203
Você acha que as pessoas estão indo
falar com você sobre ela?
283
00:23:18,298 --> 00:23:19,833
Eles podem, se quiserem.
284
00:23:21,188 --> 00:23:23,313
Te vejo no quarto período.
285
00:23:23,338 --> 00:23:24,553
Pode ser.
286
00:23:41,209 --> 00:23:43,094
Precisamos conversar sobre algo.
287
00:23:43,119 --> 00:23:45,944
O que? vi estes ontem à noite.
O que? nem terminei de lê-los.
288
00:23:45,969 --> 00:23:47,065
O que? Apenas o quê? não me importo.
289
00:23:47,089 --> 00:23:49,064
É sobre Daniel.
290
00:23:49,089 --> 00:23:50,814
O que tem ele?
291
00:23:50,839 --> 00:23:54,424
O que? apenas pense agora que pode ser melhor
se nós Abbey passássemos um pouco de tempo
292
00:23:54,449 --> 00:23:57,014
longe dele. O que? Porque?
293
00:23:57,039 --> 00:24:00,104
Você está certo sobre Kendra -
tudo isso é suspeito.
294
00:24:00,129 --> 00:24:02,624
Sem testemunhas,
nenhum sinal de entrada forçada.
295
00:24:02,649 --> 00:24:04,974
O que? enviou seu sangue
para o laboratório para ser testado.
296
00:24:04,999 --> 00:24:07,533
Pode demorar alguns dias.
O que? apenas...
297
00:24:07,558 --> 00:24:10,863
Você acha que Daniel é um suspeito?
Porque isso é ridículo, Steven.
298
00:24:10,888 --> 00:24:12,743
Não, não é isso que estou dizendo.
299
00:24:12,768 --> 00:24:15,094
O que? quer estar seguro
e até o quê? pode limpá-lo,
300
00:24:15,119 --> 00:24:18,454
O que? gostaria que vocês
distancie-se ... Daniel.
301
00:24:19,558 --> 00:24:21,304
Daniel!
302
00:24:21,329 --> 00:24:23,543
O que? pensei que ele estava com Abbey.
303
00:24:24,609 --> 00:24:26,504
Caramba, Steven!
304
00:24:26,529 --> 00:24:28,344
Eu vou buscá-lo. Você sabe o que? Não.
305
00:24:28,369 --> 00:24:32,174
Apenas por favor descubra
o que aconteceu com Kendra. Por favor.
306
00:24:56,459 --> 00:24:58,064
Daniel?
307
00:24:58,089 --> 00:25:00,594
Oh, ei. O que? poderia ter vindo e obtido
vocês.
308
00:25:00,619 --> 00:25:03,384
Eu vou matar papai. O que? levar
isso que você falou com Daniel.
309
00:25:03,409 --> 00:25:04,824
Sim. É claro. Papai é tão ...
310
00:25:04,849 --> 00:25:06,673
Apenas pare.
311
00:25:06,698 --> 00:25:08,993
Seu pai, ele, ele ama Daniel.
312
00:25:09,018 --> 00:25:11,104
Ele está apenas sendo cauteloso.
313
00:25:12,539 --> 00:25:15,104
Ele estava na sala.
Era, era um momento ruim.
314
00:25:15,129 --> 00:25:18,863
Bem, ele acabou de fazer uma horrível
coisa muito pior.
315
00:25:20,089 --> 00:25:21,613
Então, onde está Daniel?
316
00:25:21,638 --> 00:25:23,904
O que? teve que convencê-lo a voltar.
317
00:25:23,929 --> 00:25:25,184
Ele estará aqui mais tarde.
318
00:25:25,209 --> 00:25:26,209
OK.
319
00:25:51,539 --> 00:25:54,334
Com licença. Sim.
Você trabalha aqui?
320
00:25:54,359 --> 00:25:56,254
O que você acha?
É justo.
321
00:25:56,279 --> 00:25:58,814
Ouça, aquele apartamento lá em cima -
havia um homem com o nome
322
00:25:58,839 --> 00:26:00,424
de Jason Hall que morava lá?
323
00:26:00,449 --> 00:26:02,224
Você conhece Jason?
324
00:26:02,249 --> 00:26:03,663
Sim, bem, o quê? fez.
325
00:26:03,688 --> 00:26:06,613
Hah! Todo mundo
saindo da toca.
326
00:26:07,818 --> 00:26:09,314
Desculpe?
327
00:26:09,339 --> 00:26:12,264
Alguma outra mulher
veio aqui na semana passada.
328
00:26:12,289 --> 00:26:16,024
Deixou-o todo irritado, então
ele pulou o aluguel de um mês.
329
00:26:16,049 --> 00:26:17,984
Você o encontra,
330
00:26:18,009 --> 00:26:19,384
você deixe-me saber.
331
00:26:20,849 --> 00:26:22,974
Sim.
332
00:26:22,999 --> 00:26:23,999
Obrigada.
333
00:26:29,929 --> 00:26:33,104
Você sabe o que? sabe que
mas eles conhecem aquela linha
334
00:26:33,129 --> 00:26:35,194
abaixo disso, diz "inconclusivo".
335
00:26:35,219 --> 00:26:37,464
O que? preciso que você me diga exatamente
o que isso significa.
336
00:26:37,489 --> 00:26:38,673
Steven.
337
00:26:40,619 --> 00:26:42,704
OK, isso é positivo?
338
00:26:43,999 --> 00:26:46,905
O que? sabe o que? entenda que há
sempre espaço para erros, mas tanto faz
339
00:26:46,929 --> 00:26:49,314
pequenas porcentagens, você tem certeza?
340
00:26:49,339 --> 00:26:51,154
Sim. OK.
Obrigada.
341
00:26:52,179 --> 00:26:53,533
E aí?
342
00:26:53,558 --> 00:26:56,314
O que? Apenas o quê? comecei a pensar
sobre aquele cara no restaurante
343
00:26:56,339 --> 00:26:58,344
e ... apenas me escute, OK.
344
00:26:58,369 --> 00:27:00,543
E daí? teve um sentimento e o quê? seguido
em cima disso.
345
00:27:00,568 --> 00:27:02,344
Agora Jason Hall, ele está vivendo
fora do Estado
346
00:27:02,369 --> 00:27:03,543
já há algum tempo.
347
00:27:03,568 --> 00:27:06,074
E quando o quê? fui lá,
o cara que dirige o lugar, ele disse
348
00:27:06,099 --> 00:27:09,264
que uma mulher passou por aqui semana passada
e o deixou todo irritado.
349
00:27:09,289 --> 00:27:11,514
E agora ele desapareceu.
350
00:27:11,539 --> 00:27:13,824
Judy.
Não é uma coincidência, Steven.
351
00:27:13,849 --> 00:27:15,663
O que? média, 25 anos
passar e depois nada.
352
00:27:15,688 --> 00:27:18,444
E então Kendra morre
e Jason está fazendo ...
353
00:27:18,469 --> 00:27:20,234
O que é isto?
354
00:27:20,259 --> 00:27:23,234
Relatório do legista. É quem
O que? estava apenas conversando.
355
00:27:27,179 --> 00:27:29,254
Insuficiência cardíaca? É o que diz.
356
00:27:30,719 --> 00:27:33,524
Mas e se estiver errado?
Não está errado.
357
00:27:33,549 --> 00:27:35,423
Há uma chance de que ela pudesse
foram envenenados.
358
00:27:35,448 --> 00:27:38,873
Especialista em toxicologia me diga
eles estão rastreando o trabalho de sangue.
359
00:27:38,898 --> 00:27:41,064
O que? deve ter respostas em breve.
360
00:27:41,089 --> 00:27:44,104
Como está Abbey? Diga a ela
Estou apenas fazendo meu trabalho, certo?
361
00:27:44,129 --> 00:27:46,413
Você é o pai dela e Daniel é o
amor de sua vida.
362
00:27:46,438 --> 00:27:48,673
Ela não se importava
menos sobre seu trabalho.
363
00:27:48,698 --> 00:27:51,054
Multar. Qualquer que seja. Ela pode pensar
o que ela quer.
364
00:27:51,079 --> 00:27:53,464
Se eu estiver certo sobre isso ...
E se eu estiver certa sobre Jason?
365
00:27:53,489 --> 00:27:55,064
Hm?
366
00:27:55,089 --> 00:27:57,873
E daí? acho que você está assumindo que vê
ele fora do restaurante.
367
00:27:57,898 --> 00:27:59,743
Sim. O que? sou.
368
00:27:59,768 --> 00:28:01,824
É um perigo,
369
00:28:01,849 --> 00:28:05,464
Bem, talvez, mas vai
25 anos atrás na próxima semana.
370
00:28:05,489 --> 00:28:06,954
OK.
371
00:28:06,979 --> 00:28:08,964
Isso não tem nada a ver com isso.
372
00:28:10,369 --> 00:28:12,164
O que? tem trabalho a fazer.
373
00:29:02,159 --> 00:29:05,594
Dado o falecimento da Sra. Wilson,
a escola optou por atrasar
374
00:29:05,619 --> 00:29:08,244
quaisquer testes futuros e estender
quaisquer prazos existentes
375
00:29:08,269 --> 00:29:10,423
em atribuições por uma semana.
376
00:29:10,448 --> 00:29:12,673
Porém, se alguém quiser
para entregar suas atribuições
377
00:29:12,698 --> 00:29:14,524
conforme planejado, vá em frente.
378
00:29:14,549 --> 00:29:15,873
BELL RINGS
379
00:29:17,648 --> 00:29:19,034
Quem precisa falar,
380
00:29:19,059 --> 00:29:20,904
Nossas portas estão sempre abertas.
381
00:29:25,289 --> 00:29:26,423
Olá, Abbey.
382
00:29:26,448 --> 00:29:29,034
O que? entender o filho da Sra. Wilson
Daniel vai ficar com você.
383
00:29:29,059 --> 00:29:31,514
Isso mesmo.
Como ele está?
384
00:29:31,539 --> 00:29:32,683
Pergunte a ele você mesmo.
385
00:29:34,499 --> 00:29:36,984
Oi Daniel.
Sou a Sra. Evans.
386
00:29:37,009 --> 00:29:40,314
O que? estava apenas deixando Abbey saber para
te dizer que a escola esta preparada
387
00:29:40,339 --> 00:29:43,514
para lhe conceder uma isenção.
Desculpe. Quem é Você?
388
00:29:43,539 --> 00:29:45,354
Um substituto.
389
00:29:45,379 --> 00:29:46,784
Para minha mãe?
390
00:29:48,979 --> 00:29:50,743
Podemos ir? Sim.
391
00:29:59,788 --> 00:30:02,964
Esta é a sensação mais estranha no
mundo. O que? não tenho ideia do que fazer.
392
00:30:05,039 --> 00:30:06,764
Sim o que? conhecer.
393
00:30:08,888 --> 00:30:10,094
Com licença.
394
00:30:13,279 --> 00:30:16,653
Você é Daniel Wilson, não é?
E você é Abbey Dwyer.
395
00:30:16,678 --> 00:30:17,964
Quem é Você?
396
00:30:19,389 --> 00:30:20,934
O que? conhecia sua mãe.
397
00:30:22,349 --> 00:30:24,964
O que você quer? O que? avisou ela.
398
00:30:24,989 --> 00:30:27,384
O que? Todos vocês precisam sair.
399
00:30:27,409 --> 00:30:31,574
Você, sua mãe, seu pai.
O que? Todos vocês.
400
00:30:31,599 --> 00:30:33,764
Nenhum de vocês está mais seguro aqui.
401
00:30:33,789 --> 00:30:37,334
Saia da cidade agora, antes
qualquer outra pessoa é morta.
402
00:30:37,359 --> 00:30:39,314
Morto ?!
403
00:30:39,339 --> 00:30:42,524
Voce esta dizendo alguem
matou minha mãe ?!
404
00:30:42,549 --> 00:30:45,673
Ei! Estou falando com você!
Daniel! Ei! Daniel!
405
00:30:55,528 --> 00:30:57,474
E ele não disse o nome dele? Não.
406
00:30:57,499 --> 00:31:01,074
E isso é tudo
que ele te contou? Sim. Quem é ele?
407
00:31:03,069 --> 00:31:06,394
Seu nome é Jason Hall.
Ele realmente conhecia a mamãe?
408
00:31:06,419 --> 00:31:08,114
Sim.
409
00:31:08,139 --> 00:31:11,594
Não, eles até namoraram
por um tempo no colégio.
410
00:31:11,619 --> 00:31:15,433
Por que ele diria que foi um assassinato
se ela morresse de um ataque cardíaco?
411
00:31:15,458 --> 00:31:17,324
Ouça, Daniel, o quê?
412
00:31:17,349 --> 00:31:20,954
Jason, ele é apenas, ele não é o mais
cara estável, e eles se separaram direito
413
00:31:20,979 --> 00:31:23,354
antes de ir para a prisão. Para que?
414
00:31:24,859 --> 00:31:27,553
Homicídio culposo.
Ele matou alguém?
415
00:31:27,578 --> 00:31:29,753
Foi um acidente e é, você
sabe, é muito,
416
00:31:29,778 --> 00:31:31,354
é muito complicado.
417
00:31:31,379 --> 00:31:34,503
Mas, ouça, se você vê-lo novamente,
e especialmente se ele se aproxima
418
00:31:34,528 --> 00:31:37,314
você o que? quero que você ligue para o seu pai
e diga a ele onde você está.
419
00:31:37,339 --> 00:31:38,834
OK? Mm-hmm.
420
00:31:40,698 --> 00:31:42,543
OK.
421
00:31:42,568 --> 00:31:45,274
Vou fazer alguns e-mails
para o serviço da sua mãe,
422
00:31:45,299 --> 00:31:47,474
então você quer ... Sim.
423
00:31:47,499 --> 00:31:50,474
Só vou assistir
algo no meu quarto. OK.
424
00:31:57,929 --> 00:31:59,394
ELA SIGA
425
00:32:12,219 --> 00:32:15,474
Ele serviu 13 anos de um
Pena de 15 anos. Sim?
426
00:32:15,499 --> 00:32:17,964
E ele está fora por 12 anos.
427
00:32:17,989 --> 00:32:19,643
OK. OK, então ele está desligado,
428
00:32:19,668 --> 00:32:22,433
ele está fora do mapa por uma década,
e então uma mulher mostra
429
00:32:22,458 --> 00:32:24,594
e ele enlouquece, ele termina
aqui de volta,
430
00:32:24,619 --> 00:32:26,604
e então Kendra morre.
431
00:32:26,629 --> 00:32:28,914
OK, então a mulher é Kendra.
Por que ela vai vê-lo?
432
00:32:28,939 --> 00:32:31,904
O acidente. Oh, aqui vamos nós.
433
00:32:31,929 --> 00:32:34,194
Por que você tem esse problema
com isso?
434
00:32:34,219 --> 00:32:36,874
Porque é um exagero, Jude.
Você é advogado, você sabe disso.
435
00:32:36,899 --> 00:32:40,924
O que? não me importo Steven
Ele se aproximou de nossa filha.
436
00:32:40,949 --> 00:32:43,274
O que? preciso de você para me pegar
esses resultados de toxicologia.
437
00:32:43,299 --> 00:32:46,045
E deixe-me adivinhar, você vai
vai encontrar Jason Hall? Sim, o que? sou, e
438
00:32:46,069 --> 00:32:49,074
qualquer outra coisa que aponte para ele.
Você quer uma prova? Eu vou pegar.
439
00:32:54,708 --> 00:32:58,674
Então, ou papai ou o quê? vou te buscar depois da escola,
OK? E o que? não quero que você se preocupe com aquele homem.
440
00:32:58,698 --> 00:33:01,524
Se você não quer que eu me preocupe
ele, por que você está me acompanhando todo o
441
00:33:01,549 --> 00:33:04,184
caminho para a porta da frente? O que? apenas
pensei que você queria que eu.
442
00:33:04,209 --> 00:33:06,704
Olá, Abbey. Ei.
443
00:33:06,729 --> 00:33:08,584
Esta é sua mãe? Sim.
444
00:33:08,609 --> 00:33:10,904
Alice Evans. Judy Dwyer.
445
00:33:10,929 --> 00:33:13,474
O que? entendo você e Kendra
Wilson estava bem perto.
446
00:33:13,499 --> 00:33:15,854
Eu sinto muito. Obrigada.
447
00:33:15,879 --> 00:33:18,904
Então, você é um professor aqui? sim.
448
00:33:18,929 --> 00:33:22,464
Ouça, há um homem, Jason Hall,
Abbey pode descrevê-lo para você.
449
00:33:22,489 --> 00:33:25,344
Se você vê-lo por perto, você pode deixar
o Gabinete do Xerife sabe?
450
00:33:25,369 --> 00:33:28,673
Ele apenas deu a ela bastante
um susto ontem. É claro.
451
00:33:28,698 --> 00:33:30,683
Sem problemas. Você está bem?
452
00:33:30,708 --> 00:33:35,224
Multar. Obrigada. Muito obrigado. OK.
Te vejo depois da escola. Mm-hmm.
453
00:33:35,249 --> 00:33:37,633
Ele estava te ameaçando de alguma forma?
454
00:34:52,059 --> 00:34:53,994
RISADA
455
00:35:25,859 --> 00:35:27,584
O que você está fazendo aqui?
456
00:35:27,609 --> 00:35:30,503
O que? só vim pegar alguns
fotos para o funeral.
457
00:35:30,528 --> 00:35:31,528
Ei, Rob. Hum ...
458
00:35:33,768 --> 00:35:35,904
O que está acontecendo?
459
00:35:35,929 --> 00:35:38,114
A toxicologia voltou. Uh-huh?
460
00:35:39,499 --> 00:35:41,914
Eles encontraram níveis elevados de
ácido succínico e
461
00:35:41,939 --> 00:35:45,944
colina em seu sistema.
Cloreto de Suxametônio em seu vinho.
462
00:35:45,969 --> 00:35:49,224
O que, o que é, o que é isso?
É veneno, Jude.
463
00:35:50,778 --> 00:35:54,114
Mata por paralisia, afeta
cada órgão do corpo,
464
00:35:54,139 --> 00:35:55,543
incluindo o coração.
465
00:35:59,299 --> 00:36:01,474
Oh meu Deus!
466
00:36:01,499 --> 00:36:04,114
Então, ela foi assassinada? Ela era.
467
00:36:08,169 --> 00:36:09,753
Eu sinto muito.
468
00:36:39,528 --> 00:36:42,224
Cobrar? Uma palavra? Apenas deixe com
eu, tudo bem? OK.
469
00:36:43,819 --> 00:36:46,064
Você deveria estar tomando
algum tempo livre.
470
00:36:46,089 --> 00:36:48,633
O que ... Você está bem? O que está acontecendo?
471
00:36:48,658 --> 00:36:52,265
Ouve voce, voce se lembra
Jason Hall? Sim claro.
472
00:36:52,290 --> 00:36:54,755
Jason era o filho mais novo
O que? já processado. OK, bem,
473
00:36:54,780 --> 00:36:57,306
O que? preciso encontrá-lo, porque o quê? acho
que ele tem algo para fazer
474
00:36:57,330 --> 00:36:59,505
com o assassinato de Kendra. Assassinato?!
475
00:36:59,530 --> 00:37:02,486
A toxicologia voltou.
Havia veneno em seu vinho.
476
00:37:04,061 --> 00:37:08,625
Oh meu Deus! Por que Jason Hall
tem algo a ver com isso?
477
00:37:08,650 --> 00:37:12,206
Olha, é uma história muito longa,
mas ele está envolvido, e o quê? conhecer
478
00:37:12,231 --> 00:37:14,357
isso, e o quê? preciso que você fale
para Steven e colocá-lo em movimento
479
00:37:14,381 --> 00:37:16,026
nessa direção. OK?
480
00:37:16,051 --> 00:37:18,676
Eu estive empurrando isso por um palpite,
mas o que? sei que estou certo,
481
00:37:18,701 --> 00:37:21,486
e ele apenas, ele não é
me ouvindo. Bem ok,
482
00:37:21,511 --> 00:37:24,236
O que? prefiro deixar a polícia
assuntos para a polícia.
483
00:37:24,261 --> 00:37:26,206
Bill, quando o quê? já te decepcionou?
484
00:37:30,101 --> 00:37:33,846
OK. Tudo bem, vou falar com ele.
Obrigada. Obrigado.
485
00:37:36,621 --> 00:37:40,086
Então, aquele cara estranho estava dizendo
a verdade? Algo parecido.
486
00:37:40,111 --> 00:37:42,956
E você realmente acha que ele tem
algo a ver com isso?
487
00:37:42,981 --> 00:37:45,286
Bem, isso é o que
Estou tentando descobrir.
488
00:38:07,014 --> 00:38:09,163
Oh meu Deus.
489
00:38:09,188 --> 00:38:12,642
O que você está fazendo? Deixe ele ir!
Abbey ... Deixe-o ir!
490
00:38:12,667 --> 00:38:15,203
Ele não fez nada! Mosteiro! O que?
Ele não fez nada!
491
00:38:15,228 --> 00:38:17,713
Abbey, recue! O que você acha
ele matou a própria mãe ?!
492
00:38:17,738 --> 00:38:20,033
Ele não tem mais ninguém!
493
00:38:20,058 --> 00:38:22,203
Você só precisa prender
alguém, é isso ?!
494
00:38:22,228 --> 00:38:25,023
Mosteiro! Você não fez nada!
495
00:38:25,048 --> 00:38:27,552
O que? sabe, mas voce tem que parar,
por favor.
496
00:38:31,748 --> 00:38:33,923
Está tudo bem,
apenas dê a ela um minuto.
497
00:38:45,407 --> 00:38:48,552
Sério? Ei!
498
00:38:48,577 --> 00:38:50,713
Não se preocupe, nós vamos
tire você daqui, ok?
499
00:38:53,128 --> 00:38:54,873
Nós vamos tirá-lo.
500
00:39:01,457 --> 00:39:03,103
O MOTOR INICIA
501
00:39:13,698 --> 00:39:15,562
Você não pode realmente acreditar
que ele fez isso.
502
00:39:15,587 --> 00:39:17,312
Encontramos veneno no porão.
503
00:39:17,337 --> 00:39:20,083
Ela comprou o vinho no dia
antes, e por todas as contas,
504
00:39:20,108 --> 00:39:22,392
incluindo o seu próprio,
ele era o único com acesso,
505
00:39:22,417 --> 00:39:25,593
e suas impressões estavam na garrafa.
Steven, ele não tem motivo algum!
506
00:39:25,618 --> 00:39:28,743
Que você saiba. Mas você tem sido
questionando ele? sim. E?
507
00:39:30,657 --> 00:39:33,382
Nenhuma coisa. Então você está apenas chutando
o garoto enquanto ele está deitado?
508
00:39:33,407 --> 00:39:38,243
Você acha que isso não me incomoda, Jude? Você acha que
não parte meu coração vê-lo ali?
509
00:39:39,688 --> 00:39:43,163
O que? não pode ignorar a evidência.
Mas você sabe que não foi ele!
510
00:39:43,188 --> 00:39:44,713
O que? não sei disso!
511
00:39:44,738 --> 00:39:48,873
O que? não sei disso. O que? posso acreditar
isso, mas isso não ajuda.
512
00:39:54,298 --> 00:39:57,083
Como está Abbey? Ela é
bagunça.
513
00:39:58,417 --> 00:40:01,353
Ela me odeia.
Ela está decepcionada com você.
514
00:40:02,587 --> 00:40:04,512
E ela quer vê-lo.
515
00:40:05,868 --> 00:40:08,203
OK. Ela pode vê-lo amanhã.
516
00:40:09,667 --> 00:40:12,353
E Jason Hall? O que tem ele?
517
00:40:12,378 --> 00:40:14,913
Oh, vamos, Steven! Isso vem
de volta ao acidente!
518
00:40:14,938 --> 00:40:17,143
Você sabe! Não o quê? não!
519
00:40:17,168 --> 00:40:20,154
O que? não sei disso. Estou realmente conseguindo
cansado dessa coisa de acidente, Jude.
520
00:40:20,178 --> 00:40:23,153
É o único motivo que existe!
521
00:40:23,178 --> 00:40:25,883
Quão? Quão? Como é?
522
00:40:25,908 --> 00:40:29,523
O que? não, o quê ?, o quê? não sei ainda, mas você
sabe o que, voce vai tirar Daniel dessa cadeira
523
00:40:29,547 --> 00:40:31,463
e você vai colocar Jason nele.
Com licença?
524
00:40:31,488 --> 00:40:34,392
Não o quê? não vai desculpar você.
Esta não é sua esposa falando.
525
00:40:34,417 --> 00:40:36,723
Você cuidou disso. Este é o seu chefe.
526
00:40:38,228 --> 00:40:41,993
O prefeito é meu chefe, não o deputado
prefeito. Quem o quê? de alguma forma duvido,
527
00:40:42,018 --> 00:40:44,873
quando se trata de você e o quê?
ele vai ficar do seu lado nisso.
528
00:40:49,318 --> 00:40:52,331
ELE SUSPIRA
529
00:42:24,676 --> 00:42:26,501
Steven, olhe para isso.
530
00:42:35,165 --> 00:42:38,171
Onde você conseguiu isso?
O que? recebi um pelo correio ontem,
531
00:42:38,196 --> 00:42:40,900
e Kendra, ela teve um antes de
foi assassinado.
532
00:42:40,925 --> 00:42:43,611
O que? quer dizer, diz "vingança"
e "julgamento".
533
00:42:43,636 --> 00:42:46,611
Steve, vamos. Esse não é Daniel,
esse é Jason.
534
00:42:46,636 --> 00:42:49,531
Este é o aviso
ele estava falando.
535
00:42:49,556 --> 00:42:52,291
Possivelmente, mas ... você não
previsão assim se você fosse
536
00:42:52,316 --> 00:42:55,971
tentando escapar impune de um assassinato. OK, e se, o que
se ele está, e se ele não está tentando fugir
537
00:42:55,995 --> 00:43:00,150
com isso? E se ele estiver avisando porque ele sabe
que ele está confuso e pode fazer de novo?
538
00:43:01,245 --> 00:43:03,511
Tudo bem. OK. Vou dar uma olhada nisso.
539
00:43:03,536 --> 00:43:05,621
Ok voce esta indo
para olhar para isso?
540
00:43:06,886 --> 00:43:09,821
OK, Jude, o quê? acredite em você. OK?
541
00:43:09,846 --> 00:43:12,301
É o suficiente para trazê-lo,
mas o que? não posso virar tudo isso
542
00:43:12,326 --> 00:43:15,291
investigação ou deixe alguém ir
porque você me entregou um par
543
00:43:15,316 --> 00:43:18,890
de pedaços de papel enigmáticos.
O que? O que? não fabricou aqueles!
544
00:43:18,915 --> 00:43:23,701
O que? conhecer! Você está apenas enfrentando "Jason isso, Jason
que, "Eu tenho Abbey realmente me batendo
545
00:43:23,726 --> 00:43:28,941
na minha cara. Há uma criança lá que eu conheci
toda a sua vida, e sua mãe que era minha alta
546
00:43:28,966 --> 00:43:31,691
amigo da escola está morto em um
laje no necrotério!
547
00:43:31,716 --> 00:43:35,051
O que diabos te faz pensar
Eu não estou fazendo nada?!
548
00:43:35,076 --> 00:43:37,661
Você sabe porque você ficou surpreso
por este divórcio, Jude?
549
00:43:37,686 --> 00:43:39,581
Porque você não viu chegando.
550
00:43:39,606 --> 00:43:41,760
Você não viu os sinais,
você não estava ouvindo.
551
00:43:41,785 --> 00:43:43,970
E quando você ouviu,
você não ouviu.
552
00:43:53,686 --> 00:43:55,821
Eu vou andar.
Te vejo em casa. OK.
553
00:44:09,276 --> 00:44:11,020
Ei!
554
00:44:12,636 --> 00:44:15,731
Ei! Mamãe?
555
00:44:15,756 --> 00:44:17,230
Ei!
556
00:44:19,686 --> 00:44:21,220
Mamãe?!
557
00:44:23,516 --> 00:44:25,220
Ei!
558
00:44:27,636 --> 00:44:29,531
Mamãe?!
559
00:44:29,556 --> 00:44:31,341
Ei!
560
00:44:38,406 --> 00:44:40,391
O que está acontecendo?
561
00:44:40,416 --> 00:44:41,980
Esse foi Jason Hall.
562
00:44:43,156 --> 00:44:45,090
Ele está aqui? Sim.
563
00:44:56,616 --> 00:44:58,970
Tudo bem, faça a ligação.
Você sabe o que dizer. OK.
564
00:45:37,436 --> 00:45:39,900
PNEUS SCREECH, CRASH
565
00:45:39,925 --> 00:45:41,421
Jason, que diabos ?!
566
00:45:45,766 --> 00:45:47,900
Eu disse que você estava dirigindo rápido demais!
567
00:46:16,925 --> 00:46:18,751
TOQUE DE TELEFONE
568
00:46:18,776 --> 00:46:20,850
- Dwyer.
- Olá, Steven.
569
00:46:22,196 --> 00:46:23,770
Quem é? Um velho amigo.
570
00:46:26,766 --> 00:46:30,980
Jason? Você sabe o que? devo dizer, o quê? estava
surpreso ao descobrir você e Judy
571
00:46:31,005 --> 00:46:34,701
separar. Você parecia
tão perfeitos juntos.
572
00:46:34,726 --> 00:46:36,900
O que pode o quê? fazer por você?
573
00:46:36,925 --> 00:46:40,211
O que? acho que é mais uma questão de
O que, o que? pode fazer por você.
574
00:46:40,236 --> 00:46:41,751
Estou ouvindo.
575
00:46:43,005 --> 00:46:45,161
O menino não matou a mãe.
576
00:46:46,366 --> 00:46:48,211
OK, então, quem foi?
577
00:46:48,236 --> 00:46:50,691
Você fez.
578
00:48:02,766 --> 00:48:04,501
Jason, estou aqui.
579
00:48:06,736 --> 00:48:10,391
Você queria se encontrar cara a cara.
Por que você não sai?
580
00:48:16,966 --> 00:48:19,211
O que? não tenho tempo para jogos, Jason.
581
00:48:22,216 --> 00:48:24,110
BARULHO
582
00:48:26,096 --> 00:48:28,900
Olha o que? sei que Daniel não
mate Kendra.
583
00:48:28,925 --> 00:48:31,501
O que? com certeza sabe
O que? não a matou.
584
00:48:33,776 --> 00:48:35,291
Você quer provar que não foi você,
585
00:48:35,316 --> 00:48:37,910
você precisa vir aqui
e fale comigo.
586
00:48:43,995 --> 00:48:45,941
Vamos, Jason!
587
00:48:50,326 --> 00:48:52,141
GUN COCKS
588
00:48:55,496 --> 00:48:56,821
Não!
589
00:48:56,846 --> 00:48:58,471
TIROS
590
00:49:02,416 --> 00:49:04,391
TOQUE DE TELEFONE
591
00:49:08,846 --> 00:49:10,471
Olá?
592
00:49:12,486 --> 00:49:14,061
Essa é ela.
593
00:49:28,366 --> 00:49:30,471
Quando você estiver pronto.
594
00:50:46,256 --> 00:50:48,711
A PORTA ABRE E FECHA
595
00:51:07,386 --> 00:51:10,071
Não temos ideia de por que ele estava lá.
596
00:51:10,096 --> 00:51:12,761
Ele pode ter sido
investigando algo.
597
00:51:12,786 --> 00:51:15,551
Houve uma ligação para seu escritório
de um número desconhecido,
598
00:51:15,576 --> 00:51:19,431
cerca de meia hora antes,
e estamos investigando isso,
599
00:51:19,456 --> 00:51:22,120
mas ele não disse a ninguém
ele estava indo lá.
600
00:51:25,456 --> 00:51:27,291
Encontramos isso em sua mesa.
601
00:51:29,246 --> 00:51:31,421
Eles significam alguma coisa para você? Urna...
602
00:51:33,586 --> 00:51:36,441
Um deles foi enviado para Kendra,
e um deles foi enviado a mim.
603
00:51:38,226 --> 00:51:40,990
Espere, o que é isso?
Eram três.
604
00:51:48,496 --> 00:51:50,641
Ele também tem um.
605
00:51:50,666 --> 00:51:52,201
O que eles querem dizer?
606
00:51:52,226 --> 00:51:55,780
O que? acho que são de Jason Hall.
607
00:51:55,805 --> 00:51:58,660
Você realmente acredita que ele está envolvido,
você não.
608
00:51:58,685 --> 00:52:00,631
Sim, Bill, o quê? realmente faz.
609
00:52:03,256 --> 00:52:05,990
Quem quer que seja ...
610
00:52:06,015 --> 00:52:08,790
... vamos encontrá-los.
611
00:52:08,815 --> 00:52:11,231
O que é, o que está acontecendo
com Daniel Wilson?
612
00:52:11,256 --> 00:52:13,660
Ele vai ter que ficar
onde ele está agora.
613
00:52:13,685 --> 00:52:16,471
Se encontrarmos o assassinato de Steven amarrado
para Kendra, será um diferente
614
00:52:16,496 --> 00:52:21,941
história. Que, se seus instintos forem
correto, é apenas uma questão de tempo.
615
00:52:21,966 --> 00:52:24,631
Mas, por enquanto, só temos que esperar.
616
00:52:24,656 --> 00:52:27,231
Eu sinto Muito.
617
00:52:27,256 --> 00:52:31,151
Senhor, não podemos mantê-los esperando
não mais.
618
00:52:31,176 --> 00:52:33,281
O que? tenho que ir.
619
00:52:50,126 --> 00:52:51,870
TOQUE DE TELEFONE
620
00:52:57,616 --> 00:53:01,201
Olá? Oi, é a Judy?
Essa é ela. Excelente.
621
00:53:01,226 --> 00:53:06,130
Esta é Alice Evans, do Abbey's
escola. Oh, certo. Oi.
622
00:53:06,155 --> 00:53:08,551
Ei, você ainda está procurando
para aquele cara que você estava falando
623
00:53:08,576 --> 00:53:10,990
para mim sobre? O que assustou
Abbey algumas argilas atrás?
624
00:53:11,015 --> 00:53:12,461
sim. Sim, o que? sou.
625
00:53:13,895 --> 00:53:17,301
OK O que? não sei se é ele,
mas o que? vi alguém que se encaixa
626
00:53:17,326 --> 00:53:19,910
a descrição exata da abadia
me deu no motel hoje.
627
00:53:19,935 --> 00:53:22,301
Aquele com o posto de gasolina
do outro lado da rua.
628
00:53:22,326 --> 00:53:24,921
Bem o que? estava lá e ele veio
em enquanto o quê? estava ficando gasoso,
629
00:53:24,945 --> 00:53:27,431
e o que? assisti ele
vá até o motel.
630
00:53:27,456 --> 00:53:30,831
OK ótimo. Obrigada.
De nada.
631
00:54:02,815 --> 00:54:06,631
Boa noite. Olá. Eu sou a judy
Dwyer, sou o vice-prefeito.
632
00:54:06,656 --> 00:54:09,990
O xerife Dwyer é meu marido.
O que pode o quê? fazer por você?
633
00:54:10,015 --> 00:54:13,271
Você tem um convidado ficando aqui
pelo nome de Jason Hall?
634
00:54:13,296 --> 00:54:15,880
Eu não tenho permissão para dar
essa informação, senhora.
635
00:54:15,905 --> 00:54:20,151
OK, bem, você sabe, por que você não liga para o xerife
Office e diga a eles que você não está cooperando
636
00:54:20,176 --> 00:54:24,031
comigo, e as próximas pessoas que passarem por isso
porta será a polícia e provavelmente o prefeito.
637
00:54:24,056 --> 00:54:28,381
Então, todos nós podemos discutir as taxas horárias que você
fornecer para algumas das meninas por aqui. OK?
638
00:54:29,666 --> 00:54:31,021
É Jason Hall.
639
00:54:38,056 --> 00:54:40,441
Sim, ele deu entrada na semana passada.
640
00:54:40,466 --> 00:54:42,750
Que argila? Sábado.
641
00:54:42,775 --> 00:54:45,031
Sábado à noite. Ele ainda está aqui?
642
00:54:45,056 --> 00:54:47,641
Até o quê? pode ver.
Leve-me para o quarto dele.
643
00:54:51,025 --> 00:54:53,201
TOM DE DISCAGEM
644
00:54:55,256 --> 00:54:57,361
É isso aqui.
645
00:54:58,895 --> 00:55:01,381
ELE BATE, A PORTA RACHE
646
00:55:06,326 --> 00:55:07,870
Jason?
647
00:55:12,386 --> 00:55:14,081
Olá?
648
00:55:29,536 --> 00:55:31,151
Que diabos é isso?
649
00:56:22,306 --> 00:56:24,670
ELA GASPS
650
00:56:24,695 --> 00:56:26,431
Ei, é você, não é?
651
00:56:30,705 --> 00:56:33,010
Chame a polícia. Agora mesmo.
652
00:56:35,186 --> 00:56:37,361
PNEUS SCREECH
653
00:56:57,266 --> 00:57:00,201
Isso é bastante trabalhoso.
Sim.
654
00:57:00,226 --> 00:57:02,081
Como você soube que deveria vir aqui?
655
00:57:02,106 --> 00:57:05,031
O que? perguntou um dos professores do
escola para ficar de olho nele,
656
00:57:05,056 --> 00:57:09,641
e ela fez. Bem, eles têm um
APB sobre ele, então ... Ótimo.
657
00:57:09,666 --> 00:57:12,151
Jason Hall era quem estava dirigindo
o carro que bateu
658
00:57:12,176 --> 00:57:14,631
Shannon Collins e Kyle Hanson.
659
00:57:14,656 --> 00:57:19,191
Então, como você e Kendra
e Steven entendeu isso?
660
00:57:19,216 --> 00:57:22,800
Como Abbey e Daniel descobrem
nisso? Encontramos algo.
661
00:57:33,166 --> 00:57:35,301
Tem sangue aqui.
662
00:57:35,326 --> 00:57:37,000
Está fresco, no último dia.
663
00:57:38,136 --> 00:57:40,631
Existem algumas gotas
na porta também.
664
00:57:40,656 --> 00:57:43,031
Não podemos dizer ainda
se está indo ou vindo.
665
00:57:43,056 --> 00:57:46,301
Então, algo aconteceu aqui.
Isso não é tudo.
666
00:57:49,286 --> 00:57:52,941
Não havia uma única impressão digital,
não em nada disso. Sério?
667
00:57:52,966 --> 00:57:56,581
Nenhum. E quanto ao resto
no lugar? Imprime em todos os lugares,
668
00:57:56,606 --> 00:58:01,821
mas é um motel, então ... O que você
acha que isso significa, então? Primeiro palpite?
669
00:58:01,846 --> 00:58:05,181
Ele é muito meticuloso com suas artes
e artesanato. E um segundo palpite?
670
00:58:05,206 --> 00:58:07,821
Ele não fez tudo isso. Ele tem ajuda?
671
00:58:07,846 --> 00:58:10,740
Não, se alguma coisa, ele
colidiu com alguém.
672
00:58:10,765 --> 00:58:14,501
E então eles o levaram
deste lugar.
673
00:58:14,526 --> 00:58:17,821
E então eles plantaram isso.
E mandou as cartas.
674
00:58:17,846 --> 00:58:20,631
Exatamente. OK.
675
00:58:20,656 --> 00:58:22,821
Por que alguém faria tudo isso?
676
00:58:24,416 --> 00:58:25,750
Para implicá-lo.
677
00:58:44,536 --> 00:58:46,271
Ei.
678
00:58:49,025 --> 00:58:52,990
O que está fazendo? Nenhuma coisa.
679
00:59:03,486 --> 00:59:05,790
Você quer falar sobre alguma coisa?
680
00:59:10,926 --> 00:59:12,620
Não. OK.
681
00:59:23,926 --> 00:59:27,031
Ouça, o quê? quero que você fique em casa de
escola por um par de argilas, ok?
682
00:59:27,056 --> 00:59:28,511
Sim claro.
683
00:59:37,486 --> 00:59:39,581
Quem matou Kendra, matou papai,
não é?
684
00:59:40,645 --> 00:59:42,750
Sim, querida, o quê? acho que sim.
685
00:59:50,905 --> 00:59:53,981
Por que eles não estão deixando Daniel ir?
O que? não sei, querida.
686
00:59:54,006 --> 00:59:56,231
O que? perguntou-lhes a mesma coisa.
687
00:59:56,256 --> 00:59:59,251
Você acha que é aquele Jason Hall
cara que está fazendo isso?
688
00:59:59,276 --> 01:00:01,151
Honestamente, Abs ...
689
01:00:02,825 --> 01:00:04,680
... Eu não sei mais.
690
01:00:06,546 --> 01:00:09,441
Você vai encontrá-lo,
embora, certo? sim.
691
01:00:09,466 --> 01:00:11,231
Eu vou encontrá-lo.
692
01:00:14,216 --> 01:00:15,591
Venha aqui.
693
01:00:20,936 --> 01:00:23,031
Eu sinto muito.
694
01:00:49,436 --> 01:00:52,211
Então, quão longe estamos indo?
25 anos.
695
01:01:12,836 --> 01:01:15,501
É esse mesmo? É esse mesmo.
Obrigada.
696
01:01:30,316 --> 01:01:32,321
"Acidente às 3 da manhã. Motorista ..."
697
01:01:32,346 --> 01:01:34,491
PNEUS SCREECH, CRASH
698
01:01:34,516 --> 01:01:36,211
ELA MUDA
699
01:01:36,236 --> 01:01:38,251
Jude!
700
01:01:38,276 --> 01:01:41,021
"Um outro sobrevivente,
Shannon Collins. "
701
01:01:41,046 --> 01:01:43,371
Por favor! Não me deixe!
702
01:01:47,805 --> 01:01:51,451
Jude! Judy, vamos! Não podemos apenas
deixe-os lá embaixo!
703
01:01:53,166 --> 01:01:54,961
TOQUE DE TELEFONE
704
01:01:57,526 --> 01:02:00,860
Oi. Judy, precisamos obter
descer para a ponte velha imediatamente.
705
01:02:00,885 --> 01:02:03,891
Porque? O que está acontecendo?
Apenas ... desça aqui.
706
01:02:03,916 --> 01:02:06,011
Sim, OK, estou a caminho.
707
01:02:19,486 --> 01:02:21,971
POLICE RADIO CHATTER
708
01:02:23,635 --> 01:02:25,860
Fique atrás da linha, por favor!
709
01:02:40,116 --> 01:02:41,740
O que está acontecendo?
710
01:02:41,765 --> 01:02:43,850
É Jason Hall. Ele está aqui?
711
01:02:58,915 --> 01:03:03,120
O que? não pense que Jason Hall matou
Kendra, ou Steve, ou ele mesmo.
712
01:03:03,145 --> 01:03:05,370
Nós não sabemos disso. Ele poderia
facilmente se levantou
713
01:03:05,395 --> 01:03:08,240
lá, amarrou a corda e saltou.
Pode ter sentido que estávamos chegando muito perto
714
01:03:08,265 --> 01:03:12,240
e decidiu que era isso. Não,
Tyson, isso não é um suicídio.
715
01:03:12,265 --> 01:03:15,810
E hoje, não é uma coincidência.
O que isso significa? Bem hoje
716
01:03:15,835 --> 01:03:18,410
é o 25º aniversário
do acidente.
717
01:03:18,435 --> 01:03:21,360
Aquela parede em seu quarto de motel -,
alguém que eles configuraram para fazer isso
718
01:03:21,385 --> 01:03:24,969
parece que ele era culpado. E isso, o quê?
Quer dizer, foi tudo encenado para parecer
719
01:03:24,994 --> 01:03:28,969
como um suicídio para que ... para que
arruma tudo para nós.
720
01:03:28,994 --> 01:03:32,480
Você sabe, você está naquela parede, e você tem um
carta também. O que? sabe o que? sabe disso.
721
01:03:32,505 --> 01:03:35,200
E é por isso que temos que descobrir
o que aconteceu após o acidente.
722
01:03:35,225 --> 01:03:37,531
O que? quer dizer, o quê? não consigo encontrar nenhum
informações sobre a família de Jason.
723
01:03:37,555 --> 01:03:40,170
O que? saiba que ele viveu com seu
mãe, mas ela morreu quando ele estava em
724
01:03:40,194 --> 01:03:43,089
cadeia. Sim, nós investigamos isso.
Não há outra família.
725
01:03:44,944 --> 01:03:47,120
O que? tem que encontrar Shannon Collins.
726
01:03:48,625 --> 01:03:50,560
Você sabe onde ela está? Não.
727
01:03:50,585 --> 01:03:52,350
Mas o que? sabe onde ela estava.
728
01:03:59,074 --> 01:04:03,000
Bill, vou precisar de um mandado para Shana
Registros médicos de Collins do Hospital Pine Grove.
729
01:04:03,025 --> 01:04:05,200
Estarei aí em cerca de duas horas.
Tudo bem.
730
01:04:05,225 --> 01:04:07,610
Isso deve ser tempo suficiente
para falar com o juiz.
731
01:04:20,705 --> 01:04:22,839
Aqui está. Oh, ótimo, obrigado.
732
01:04:24,345 --> 01:04:27,320
O que? lembre-se de Shannon.
Acidente horrível.
733
01:04:27,345 --> 01:04:29,959
Ela esteve aqui quase 18 meses.
734
01:04:29,984 --> 01:04:33,530
Ela é uma espécie de
caso lendário aqui.
735
01:04:33,555 --> 01:04:35,450
Milagre médico, realmente.
736
01:04:35,475 --> 01:04:39,049
Ela paralisou por seis minutos
no Mill Creek Memorial em ER.
737
01:04:39,074 --> 01:04:43,610
Os médicos a trouxeram de volta. Em coma
por muitos meses, então ela veio aqui.
738
01:04:43,635 --> 01:04:46,810
O que? trabalhei nela eu mesmo.
Quatro operações para reconstruir
739
01:04:46,835 --> 01:04:51,169
seu ombro e quadril. Oito
operações para reconstruir seu rosto.
740
01:04:51,194 --> 01:04:53,810
Minha última cirurgia, na verdade.
741
01:04:53,835 --> 01:04:57,450
BARRACAS DE MOTOR
742
01:04:57,475 --> 01:04:59,969
Não vai começar!
743
01:04:59,994 --> 01:05:04,240
Uma boa foto de folhas para trabalhar
você muito pouco para trabalhar.
744
01:05:04,265 --> 01:05:07,270
E em todo esse tempo ela nunca disse
uma palavra. O que? adivinhe um coração partido
745
01:05:07,295 --> 01:05:09,530
a única coisa que não podemos reparar.
746
01:05:09,555 --> 01:05:11,090
PNEUS SCREECH
747
01:05:11,115 --> 01:05:12,640
Shannon!
748
01:05:12,665 --> 01:05:15,919
Mas depois da última cirurgia,
ela finalmente falou.
749
01:05:15,944 --> 01:05:17,969
BATIDA
750
01:05:17,994 --> 01:05:22,480
Ela disse que a fazia sentir
como uma nova pessoa.
751
01:05:22,505 --> 01:05:23,890
Esta é sua mãe?
752
01:05:23,915 --> 01:05:27,179
Alice Evans. O que? poderia jurar o quê? Serra
alguém que se encaixa exatamente
753
01:05:27,204 --> 01:05:28,820
descrição no motel hoje.
754
01:05:28,845 --> 01:05:30,560
RISADA
755
01:05:32,744 --> 01:05:34,540
Você está bem?
756
01:05:34,565 --> 01:05:36,410
Bem na minha frente.
757
01:05:36,435 --> 01:05:37,680
Obrigada.
758
01:05:44,355 --> 01:05:47,290
Sim, ela é uma nova professora
na escola.
759
01:05:47,315 --> 01:05:50,010
694 Old Orchard Road. Obrigada.
760
01:07:28,744 --> 01:07:30,570
ELA GRITA
761
01:07:46,074 --> 01:07:47,770
Alice?
762
01:07:50,675 --> 01:07:52,830
É lindo.
De onde você pegou isso?
763
01:07:52,855 --> 01:07:54,620
Apenas algo que Daniel me deu.
764
01:07:56,925 --> 01:07:59,799
Ei, você ligou para Abbey Dwyer.
Me deixe uma mensagem.
765
01:07:59,824 --> 01:08:02,330
Abbey, querida, você me chama de
assim que você receber isso, ok?
766
01:08:09,365 --> 01:08:12,210
Mosteiro! Mosteiro!
767
01:08:14,545 --> 01:08:17,290
Mosteiro! Mosteiro!
768
01:08:18,915 --> 01:08:20,280
Onde você está?!
769
01:08:22,185 --> 01:08:23,500
Mosteiro!
770
01:08:25,964 --> 01:08:27,550
Onde você está?!
771
01:09:06,475 --> 01:09:10,929
Tudo o que a nota diz é que é minha vida
para Abbey's. Mas nenhum lugar específico?
772
01:09:10,954 --> 01:09:13,859
Não. Tem certeza que é
Shannon Collins? sim.
773
01:09:13,884 --> 01:09:16,770
Bill, ela esteve aqui o tempo todo
Tempo. O que? conheci ela!
774
01:09:16,795 --> 01:09:19,440
O que? quero dizer, mas não é ela, ela é, o quê?
Quer dizer, ela é diferente.
775
01:09:19,465 --> 01:09:22,570
Ela mudou completamente. Ela é
sob o nome de Alice Evans,
776
01:09:22,595 --> 01:09:27,260
e estou supondo que a mulher morta o quê? acabei de encontrar,
essa é a verdadeira Alice Evans. Tudo faz sentido agora.
777
01:09:27,285 --> 01:09:31,059
O que você quer dizer com isso faz sentido? Steven era
mortos no velho moinho, então fizemos algumas escavações.
778
01:09:31,084 --> 01:09:34,220
A família de Kyle Hanson fechou
desceu o lugar e se mudou
779
01:09:34,245 --> 01:09:38,010
após sua morte, mas eles ainda possuem
isto. Oh meu Deus!
780
01:09:38,035 --> 01:09:41,340
Abbey tem que estar lá. O que? significar,
esse é o único lugar que resta.
781
01:09:41,365 --> 01:09:44,290
Mas o que? ainda não entendo.
O que isso tem a ver com você?
782
01:09:44,315 --> 01:09:47,919
Olha, Bill, não importa. Você apenas
leve o máximo de pessoas possível.
783
01:09:52,435 --> 01:09:54,370
BARRACAS DE MOTOR
784
01:09:54,395 --> 01:09:56,500
Tente de novo. Não vai começar!
785
01:09:58,754 --> 01:10:00,890
Shannon!
786
01:10:00,915 --> 01:10:02,620
Temos que sair daqui!
787
01:10:11,115 --> 01:10:12,979
Jason, que diabos ?!
788
01:10:13,004 --> 01:10:14,929
TOSSE
789
01:10:18,545 --> 01:10:20,979
O que? te disse, você estava dirigindo
muito rápido, Jason!
790
01:10:23,954 --> 01:10:25,739
Oh meu Deus!
791
01:10:28,004 --> 01:10:29,700
Alguém está aí embaixo!
792
01:10:33,675 --> 01:10:35,500
Kendra, volte para o carro!
793
01:10:36,555 --> 01:10:40,290
O que você fez? Ela está morta.
794
01:10:40,315 --> 01:10:42,160
Steven? Steven!
795
01:10:45,545 --> 01:10:48,010
Judy, você não precisa ver isso.
796
01:10:48,035 --> 01:10:49,929
Acabamos de matar alguém ?!
797
01:10:52,805 --> 01:10:55,030
Não, ELE fez! O que?!
798
01:10:56,935 --> 01:10:59,260
Temos que sair daqui!
799
01:10:59,285 --> 01:11:01,540
É o carro do meu pai!
Eles saberão que fui eu!
800
01:11:01,565 --> 01:11:02,999
Mas eles não saberão que fomos nós!
801
01:11:04,465 --> 01:11:06,780
O que você está falando?
Estávamos dirigindo assim ?!
802
01:11:06,805 --> 01:11:08,989
NÓS fizemos isso ?! Não!
803
01:11:09,014 --> 01:11:11,530
Não podemos simplesmente partir. Temos que.
804
01:11:11,555 --> 01:11:15,090
Não adianta ficarmos.
Mas está errado. Não, não é!
805
01:11:17,315 --> 01:11:19,809
Nós não fizemos isso. Kendra ...
806
01:11:21,235 --> 01:11:22,650
Você não pode estar falando sério!
807
01:11:24,634 --> 01:11:26,970
Nós, não podemos simplesmente sair
eles lá embaixo.
808
01:11:28,515 --> 01:11:31,340
Não podemos simplesmente deixar Jason sozinho.
809
01:11:31,365 --> 01:11:33,690
Jason irá para a cidade
e diga aos policiais o que ele fez -
810
01:11:33,715 --> 01:11:35,900
foi um acidente.
811
01:11:35,925 --> 01:11:39,729
Você estava sozinho no carro.
Você entendeu? Steven, deixe-o ir!
812
01:11:39,754 --> 01:11:41,859
Você entendeu?!
813
01:11:42,985 --> 01:11:44,460
Vai!
814
01:11:50,834 --> 01:11:53,370
Venha, vamos. Vamos, Jude.
815
01:11:53,395 --> 01:11:56,340
LAMENTANDO
816
01:12:01,874 --> 01:12:03,530
Eu sinto Muito.
817
01:12:32,475 --> 01:12:34,010
Mosteiro?!
818
01:12:36,115 --> 01:12:37,490
Mosteiro!
819
01:12:45,165 --> 01:12:46,859
Mosteiro!
820
01:12:46,884 --> 01:12:48,300
Olá, Judy.
821
01:12:50,084 --> 01:12:52,500
Todos esses anos, você nunca
sabia o quê? vi você.
822
01:12:53,675 --> 01:12:55,180
Todos vocês.
823
01:12:56,555 --> 01:12:58,809
Pelo menos Jason teve coragem
para admitir o que ele fez.
824
01:13:00,315 --> 01:13:03,210
Mas que escolha você deu a ele?
Foi um acidente!
825
01:13:04,805 --> 01:13:06,510
Então por que você correu ?!
826
01:13:09,285 --> 01:13:12,330
Voce deixa seu namoradinho
dizer a você o que fazer.
827
01:13:12,355 --> 01:13:13,859
E você fugiu.
828
01:13:16,045 --> 01:13:17,859
Me deixando para morrer.
829
01:13:28,555 --> 01:13:31,250
Estava errado e você sabia
estava errado.
830
01:13:34,954 --> 01:13:37,220
Você sabia!
831
01:13:38,995 --> 01:13:40,300
Shannon ...
832
01:13:41,805 --> 01:13:44,580
... por favor, você não acha que
O que? não pensei sobre aquela noite
833
01:13:44,605 --> 01:13:47,180
1.000 vezes? O que? quer dizer, o que
mais poderia o quê? fez?
834
01:13:47,205 --> 01:13:48,980
Oh sim. Esquive essa culpa.
835
01:13:50,815 --> 01:13:53,140
Você ultrapassou isso por 25 anos.
836
01:13:53,165 --> 01:13:55,819
Agora é hora de me compensar.
837
01:13:55,844 --> 01:13:58,580
Todos os outros pagaram suas dívidas.
Agora é sua vez.
838
01:13:58,605 --> 01:14:01,370
Todo mundo? Por que, por que você não
apenas mate Jason Hall e
839
01:14:01,395 --> 01:14:02,970
deixar por isso mesmo?
840
01:14:02,995 --> 01:14:05,140
O que você quer dizer? Por que
não o quê? matá-lo primeiro?
841
01:14:05,165 --> 01:14:07,100
O que? precisava dele.
842
01:14:07,125 --> 01:14:10,460
O que? sabia tudo o quê? tinha que fazer era chocalho
sua pequena jaula e ele viria
843
01:14:10,485 --> 01:14:13,500
correndo para salvar seu precioso
pequena Kendra. Ele levou a queda
844
01:14:13,525 --> 01:14:15,460
pra ela sabe disso?
845
01:14:15,485 --> 01:14:18,020
Você e Steven apenas tiveram sorte.
846
01:14:18,045 --> 01:14:21,330
Pra falar a verdade, no começo
O que? não iria matá-lo.
847
01:14:21,355 --> 01:14:24,090
O que? pensei que talvez ele devesse viver.
848
01:14:24,115 --> 01:14:26,809
Ele enfrentou a musica,
ele cumpriu sua pena.
849
01:14:27,964 --> 01:14:30,230
Então o que? percebeu que ele valia tanto
muito mais para mim
850
01:14:30,255 --> 01:14:32,460
como um bode expiatório sem saída.
851
01:14:32,485 --> 01:14:35,660
Os policiais pensariam que ele matou
ela, então Steven.
852
01:14:35,685 --> 01:14:39,588
Mas agora eles não vão. Oh, mas eles fazem,
Graças à você.
853
01:14:39,613 --> 01:14:43,730
E agora que ele está morto, bem ...
E a verdadeira Alice Evans?
854
01:14:43,755 --> 01:14:45,451
Oh.
855
01:14:45,476 --> 01:14:48,810
Depressão crônica severa
pode ser fatal às vezes.
856
01:14:49,916 --> 01:14:53,411
O que nos traz de volta a você. Depois de
você admite o assassinato de Jason
857
01:14:53,436 --> 01:14:56,401
por matar o seu homem
e sua pequena melhor amiga,
858
01:14:56,426 --> 01:14:58,081
tudo isso vai acabar.
859
01:15:01,546 --> 01:15:03,041
Uma confissão de suicídio?
860
01:15:04,546 --> 01:15:06,441
Não em sua vida.
861
01:15:09,186 --> 01:15:11,041
E a vida de Abbey?
862
01:15:12,796 --> 01:15:16,781
Ela não tem nada a ver com isso.
Você está certo, ela não.
863
01:15:16,806 --> 01:15:19,601
Portanto, não a faça sofrer.
Ela está segura?
864
01:15:21,216 --> 01:15:23,321
Você sabe o que? realmente gosto dela.
865
01:15:24,496 --> 01:15:27,870
Ela é inteligente, linda, apaixonada.
866
01:15:29,536 --> 01:15:31,671
Todo o seu futuro à sua frente.
867
01:15:32,826 --> 01:15:34,960
Assim como o quê? fez! Shannon ...
868
01:15:36,296 --> 01:15:37,681
...Eu sinto muitíssimo.
869
01:15:39,835 --> 01:15:41,291
Tarde demais.
870
01:15:42,516 --> 01:15:44,600
Você não vai
saia impune com isso.
871
01:15:45,825 --> 01:15:48,581
Isso seria um clichê
se não fosse tão irônico vindo
872
01:15:48,606 --> 01:15:51,610
de alguém que evitou
o laço por tanto tempo.
873
01:15:51,635 --> 01:15:53,541
O que? não fez nada para você!
874
01:15:53,566 --> 01:15:57,940
O que? não estava dirigindo! Fazer o quê? diga, ou
O que? atirar em você como o quê? atirou no seu homem!
875
01:15:57,965 --> 01:16:00,690
E então o quê? matar Abbey. Não.
876
01:16:00,715 --> 01:16:01,971
Então o que? desaparecer.
877
01:16:03,436 --> 01:16:05,930
Eu me tornei alguém novo antes,
O que? pode fazer de novo.
878
01:16:05,955 --> 01:16:08,651
SIREN WAILS
879
01:16:08,676 --> 01:16:10,171
JUDY SNARLS
880
01:16:15,955 --> 01:16:17,730
GRITANDO
881
01:16:35,196 --> 01:16:37,041
SHANNON GRUNTS
882
01:16:39,556 --> 01:16:41,680
Não!
883
01:16:41,705 --> 01:16:43,940
Onde está minha filha ?!
884
01:16:43,965 --> 01:16:45,131
SHANNON SNARLS
885
01:16:49,356 --> 01:16:51,131
SHANNON GRITOS
886
01:17:01,476 --> 01:17:02,820
Mosteiro!
887
01:17:04,926 --> 01:17:08,341
Mosteiro! Vocês dois, vão com ela!
Despacho, aqui é o delegado Tyson.
888
01:17:08,366 --> 01:17:09,971
O que? precisa de uma ambulância. Mosteiro!
889
01:17:11,356 --> 01:17:12,891
Mosteiro. mel!
890
01:17:14,126 --> 01:17:15,610
Mosteiro!
891
01:17:18,705 --> 01:17:20,121
Mosteiro!
892
01:17:20,146 --> 01:17:21,571
SOBBING AMUFADO
893
01:17:21,596 --> 01:17:23,730
Mosteiro! Oh, meu Deus, Abbey!
894
01:17:23,755 --> 01:17:25,171
SOBBING
895
01:17:25,196 --> 01:17:27,411
Tudo bem, tudo bem! Tudo bem!
896
01:17:27,436 --> 01:17:30,291
Você está bem? Sim. Você está bem?
Você está bem?
897
01:17:30,316 --> 01:17:32,301
SOBBING
898
01:17:34,525 --> 01:17:37,581
Tire-a disso! Agora mesmo.
Está tudo bem.
899
01:17:44,436 --> 01:17:46,581
POLICE RADIO CHATTER
900
01:18:18,246 --> 01:18:20,940
Acabamos de continuar com
o resto de nossas vidas.
901
01:18:20,965 --> 01:18:25,181
E então um dia se torna um mês,
e um mês se torna um ano, e ...
902
01:18:25,206 --> 01:18:28,031
Você guardou todo o seu segredo
tempo o quê? o processou.
903
01:18:29,916 --> 01:18:32,662
O que? falei com ele durante o julgamento,
e o que? disse a ele que o quê? procurado
904
01:18:32,686 --> 01:18:36,191
para confessar, mas ele disse
que ele não queria que eu -
905
01:18:36,216 --> 01:18:40,361
não iria ajudá-lo, e isso
só machucaria o resto de nós.
906
01:18:41,545 --> 01:18:43,791
E ele já arruinou
tantas vidas ...
907
01:18:45,586 --> 01:18:48,201
Mas ele estava certo. Ele estava certo.
908
01:18:51,426 --> 01:18:53,361
Foi ele?
909
01:18:54,525 --> 01:18:56,071
Ele era.
910
01:19:02,936 --> 01:19:04,691
Obrigado.
911
01:19:09,665 --> 01:19:11,401
Ei.
912
01:19:28,156 --> 01:19:31,301
Legendas por Red Bee Media
912
01:19:32,305 --> 01:19:38,295
Apoie-nos e torne-se um membro VIP
para remover todos os anúncios do OpenSubtitles.org
72838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.