Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,565 --> 00:02:38,466
We have confirmed movementon the west side of the perimeter.
2
00:02:39,101 --> 00:02:41,865
Roger that, Dwayne.What's your position?
3
00:02:42,505 --> 00:02:45,235
Airborne in position to the southof the surveillance area.
4
00:02:51,681 --> 00:02:54,343
We have movement from insidethe compound. Everyone stand by.
5
00:03:10,700 --> 00:03:13,396
Code 1. Code 1. We have gunfireon the ground from the east.
6
00:03:13,603 --> 00:03:14,968
Repeat, east side.
7
00:03:44,000 --> 00:03:46,127
Chopper 1 and Chopper 2,we have authorization.
8
00:03:46,335 --> 00:03:48,235
Take down all elementswithin the compound.
9
00:04:18,901 --> 00:04:21,870
Marshall, we have one escapeeheading your way on a motorcycle.
10
00:04:23,306 --> 00:04:26,469
Roger that. I have a visual.
He has turned towards the north.
11
00:04:27,710 --> 00:04:29,473
Air support required immediately.
12
00:04:35,785 --> 00:04:38,549
I have the electronic lock.
Unloading the chain gun.
13
00:04:42,658 --> 00:04:44,990
Suspect is still heading north.Switching to rockets.
14
00:04:45,194 --> 00:04:47,788
Gonna bring him downfor you to clean up, Marshall.
15
00:04:54,270 --> 00:04:56,898
He's down, he's down.
On foot and still heading north.
16
00:04:57,106 --> 00:05:00,132
- He's all yours.
- Roger that.
17
00:05:41,217 --> 00:05:43,583
Retrieving the sequencerwas the right thing to do.
18
00:05:43,786 --> 00:05:47,688
However, the Majestic drug researchprogram is none of your concern.
19
00:05:47,890 --> 00:05:50,552
The consequences are the same,
no matter how you look at it.
20
00:05:50,760 --> 00:05:52,421
We made the treaties,
they broke them.
21
00:05:52,628 --> 00:05:54,425
Now you expect me
to clean up after them?
22
00:05:54,630 --> 00:05:58,589
- That's not gonna happen, you hear?
- Marshall, I repeat, let it go.
23
00:06:01,437 --> 00:06:02,836
We've received new orders, sir.
24
00:06:03,039 --> 00:06:06,065
0800 hours to Paris.
A training mission.
25
00:06:06,275 --> 00:06:08,835
Oh, well, let's go pack our gear.
26
00:06:11,047 --> 00:06:12,708
Do we stand down, sir?
27
00:06:12,915 --> 00:06:15,440
- That's right.
- Sir.
28
00:06:26,195 --> 00:06:28,686
Well, anyway... I mean, I'm...
29
00:06:28,898 --> 00:06:31,059
Your room keys, sir.
30
00:06:32,234 --> 00:06:34,794
They come from
a really good SF team...
31
00:06:35,004 --> 00:06:38,269
...and Admiral Morgan
recommended them as replacements.
32
00:06:38,908 --> 00:06:41,877
They have two days' field training
before our next assignment.
33
00:06:42,511 --> 00:06:44,172
They'll be all right.
34
00:06:45,081 --> 00:06:48,778
Okay, children, let's go.
35
00:06:55,524 --> 00:07:00,484
So Marshall Lawson.
What do you guys know about him?
36
00:07:00,696 --> 00:07:02,891
I mean, the man walks
with an air of confidence...
37
00:07:03,099 --> 00:07:05,533
...that's rarely seen
in this day and age.
38
00:07:05,735 --> 00:07:06,963
What?
39
00:07:08,037 --> 00:07:09,766
What? I'm serious. He does.
40
00:07:10,473 --> 00:07:13,101
Yeah, him and his girlfriend,
Dwayne.
41
00:07:13,309 --> 00:07:15,709
There's just two things you need
to know about Lawson.
42
00:07:15,911 --> 00:07:18,311
One is he's a bad motherfucker...
43
00:07:18,514 --> 00:07:22,075
...and two, he's a bad motherfucker.
44
00:07:22,284 --> 00:07:23,717
- I hear that.
- That's the truth.
45
00:07:26,489 --> 00:07:30,585
Here's to what might could be
a real good team.
46
00:07:30,793 --> 00:07:32,090
- Cheers to that.
- Cheers.
47
00:07:32,294 --> 00:07:34,694
- Cheers.
- And if not, you can always kill us, sir.
48
00:07:34,897 --> 00:07:37,127
I'm thinking about that already.
49
00:07:38,601 --> 00:07:41,593
You're all about to cut your teeth now,
let me tell you something.
50
00:07:43,139 --> 00:07:45,039
Grab a beer at the bar.
Just take it easy.
51
00:07:45,241 --> 00:07:46,538
- Sir.
- Oh, take it easy?
52
00:07:46,742 --> 00:07:49,233
Okay.
53
00:07:52,448 --> 00:07:55,315
Those fucking guys have no idea
what we're up against.
54
00:07:56,318 --> 00:07:59,116
Yeah, well, I've got a bad, bad feeling
they about to find out.
55
00:09:10,793 --> 00:09:12,988
Requesting permission
to leave the premises.
56
00:09:13,195 --> 00:09:16,790
- Can't get no love around here.
- We're thinking of going to a titty bar.
57
00:09:17,433 --> 00:09:19,901
I ain't getting no love
and I'm too old for love.
58
00:09:20,102 --> 00:09:21,797
And I'm too poor.
59
00:09:23,105 --> 00:09:25,164
- Why don't you go on.
- We'll catch you later.
60
00:09:25,374 --> 00:09:27,399
All right. Thank you, sir.
61
00:09:27,610 --> 00:09:31,876
Just remember. Tomorrow, 0700.
Be here.
62
00:09:32,081 --> 00:09:34,606
- Oh, yeah. On the dot.
- Right.
63
00:09:43,859 --> 00:09:47,454
This place is cold. It could
freeze the balls off a penguin.
64
00:09:47,663 --> 00:09:50,257
- Where the hell are we going now?
- All right.
65
00:09:50,466 --> 00:09:52,093
Guys?
66
00:09:52,768 --> 00:09:55,566
- Yeah.
- Oh, there, there.
67
00:09:56,939 --> 00:09:59,840
Morning. Morning. Morning.
68
00:10:14,657 --> 00:10:17,854
This is the best day of my life. Yeah!
69
00:10:21,931 --> 00:10:23,421
Oh, man. All right, I love you.
70
00:10:24,433 --> 00:10:26,765
- Oh, dude.
- Oh, my...
71
00:10:26,969 --> 00:10:28,937
She's the one. She's the one.
She's the one.
72
00:10:29,138 --> 00:10:30,435
- Hey.
- Hello.
73
00:10:30,639 --> 00:10:32,436
Any chance? Party, later.
74
00:10:32,641 --> 00:10:35,439
- We've got a party back at our hotel.
- At the hotel.
75
00:10:35,644 --> 00:10:37,612
You want me to go,
you have to talk to him.
76
00:10:38,280 --> 00:10:40,441
- What, talk to him?
- Yeah.
77
00:10:43,085 --> 00:10:44,780
See you in a minute.
78
00:10:46,322 --> 00:10:48,381
Can I talk to you for a minute, man?
79
00:10:52,328 --> 00:10:53,590
What's your pleasure?
80
00:10:55,431 --> 00:10:56,989
That girl.
81
00:10:59,168 --> 00:11:00,760
Treat her right.
82
00:11:01,737 --> 00:11:03,170
Okay.
83
00:11:03,973 --> 00:11:06,441
And I'll send someone around
to collect.
84
00:11:06,642 --> 00:11:08,109
Deal.
85
00:11:10,312 --> 00:11:12,644
Okay. Thank you. Bye-bye.
86
00:11:14,750 --> 00:11:16,047
- We got a deal.
- Thank you.
87
00:11:16,251 --> 00:11:18,742
- Cheers.
- Carl. Let's go.
88
00:11:23,792 --> 00:11:25,089
Thanks, man.
89
00:11:25,694 --> 00:11:27,389
- There you go, man.
- Thanks, man.
90
00:11:34,903 --> 00:11:37,633
Thank you very much.
You've been so very kind tonight.
91
00:11:37,840 --> 00:11:39,273
Thank you. We've got love.
92
00:11:53,055 --> 00:11:56,582
You be all right by yourself?
All right.
93
00:12:17,946 --> 00:12:20,881
- What are you doing here?
- I'm following new orders.
94
00:12:21,083 --> 00:12:22,778
Just like you.
95
00:12:44,473 --> 00:12:45,940
Okay.
96
00:13:34,823 --> 00:13:36,654
Come on, guys, open the door.
97
00:13:42,931 --> 00:13:45,263
Jesus, guys. Come on.
98
00:14:04,486 --> 00:14:07,478
Jerk off all over the wallpaper
all night.
99
00:14:07,689 --> 00:14:09,418
I'm up. I'm up next.
100
00:14:09,625 --> 00:14:12,219
Least I can get it up next.
101
00:14:12,427 --> 00:14:14,691
At least I can get it up
in the first place.
102
00:14:14,897 --> 00:14:17,161
Honey, you're with the wrong guy.
103
00:14:21,803 --> 00:14:25,034
I might not know what I'm doing,
but I can do it all night.
104
00:14:25,240 --> 00:14:27,765
Come on, guys, open the door. Phil.
105
00:15:04,947 --> 00:15:07,575
- All right, I'll see you in the morning.
- See you later.
106
00:15:07,783 --> 00:15:09,148
Hey.
107
00:15:12,487 --> 00:15:14,421
Well, let's have a look.
108
00:15:37,145 --> 00:15:39,204
- Check it out.
- What the fuck?
109
00:15:47,689 --> 00:15:49,247
No. Don't bother.
110
00:15:50,058 --> 00:15:51,787
They're all dead.
111
00:15:52,995 --> 00:15:54,485
Come with me.
112
00:16:02,604 --> 00:16:04,469
Oh, Jesus.
113
00:16:12,981 --> 00:16:15,006
Detective Lambert, et vous?
114
00:16:15,217 --> 00:16:18,516
Yeah, I'm Commander Lawson
and this is Chief Dixon.
115
00:16:18,720 --> 00:16:20,813
And we're all active military.
116
00:16:21,023 --> 00:16:22,285
These are my guys.
117
00:16:22,491 --> 00:16:25,983
I'm gonna have to claim the bodies
and take them in for a special autopsy.
118
00:16:26,194 --> 00:16:30,187
The bodies are mine.
They are under my jurisdiction.
119
00:16:30,399 --> 00:16:31,923
Okay. Listen to me, young man.
120
00:16:32,134 --> 00:16:35,297
I'm gonna have somebody in your
government call you immediately...
121
00:16:35,504 --> 00:16:37,870
...and explain who has jurisdiction
over these guys.
122
00:16:38,073 --> 00:16:40,473
Do you hear me?
Just keep an eye on your watch.
123
00:16:40,676 --> 00:16:44,203
Within about 20 minutes, you're
gonna be told who gets the bodies.
124
00:16:45,013 --> 00:16:46,981
Dwayne, find that titty bar.
125
00:17:30,492 --> 00:17:31,789
Thanks.
126
00:17:41,303 --> 00:17:42,702
- Hi.
- Hi.
127
00:17:45,440 --> 00:17:48,000
- Yeah.
- Yeah.
128
00:17:48,210 --> 00:17:50,770
- What's your name?
- Reina.
129
00:17:50,979 --> 00:17:53,072
Maybe you can help me
with something, Reina.
130
00:17:53,281 --> 00:17:55,044
Some buddies of mine
were here tonight.
131
00:17:55,250 --> 00:17:57,184
You see who they were
hanging with?
132
00:18:22,544 --> 00:18:25,069
Can't have you upsetting the girls.
133
00:18:26,148 --> 00:18:27,809
Just making small talk.
134
00:18:28,250 --> 00:18:30,684
Why don't you make it
somewhere else?
135
00:18:31,820 --> 00:18:34,380
Look, I was just asking her
a few questions.
136
00:18:34,589 --> 00:18:36,921
I'm looking for some buddies
that were here tonight.
137
00:18:37,125 --> 00:18:40,117
I'm sorry about your trouble,
but the police will take care of it.
138
00:18:40,328 --> 00:18:42,728
Yeah, well, the police
ain't working fast enough.
139
00:18:49,337 --> 00:18:51,999
I guess the police will handle it, then.
140
00:19:12,093 --> 00:19:14,823
- What do you got?
- Just like you figured.
141
00:19:15,497 --> 00:19:19,331
Massive physical trauma,
but also traces of a new drug, CTX.
142
00:19:19,534 --> 00:19:21,161
Apparently, it's the new party drug.
143
00:19:21,369 --> 00:19:24,167
We've had several
overdose victims recently.
144
00:20:05,180 --> 00:20:06,374
What now?
145
00:20:07,816 --> 00:20:10,114
I don't know, man.
I just needed some time to think.
146
00:20:12,120 --> 00:20:13,747
You okay?
147
00:20:13,955 --> 00:20:17,857
My team, they're well-trained.
148
00:20:18,527 --> 00:20:20,552
Real well-trained.
149
00:20:20,762 --> 00:20:24,960
Whoever did this,
or whatever did this, they're good.
150
00:20:25,166 --> 00:20:26,565
It was brutal.
151
00:20:27,302 --> 00:20:28,599
Yeah, well, that might be...
152
00:20:28,803 --> 00:20:31,363
...but it was an assassination,
that's for sure.
153
00:20:31,573 --> 00:20:34,474
Revenge for some past operation?
154
00:20:35,277 --> 00:20:39,213
Could be. I thought of that.
It could be.
155
00:20:39,414 --> 00:20:41,609
Revenge is a two-way street.
156
00:20:41,816 --> 00:20:43,841
I had local police
arrest the club owner.
157
00:20:44,052 --> 00:20:45,747
You wanna check him out?
158
00:20:46,421 --> 00:20:48,912
No, I'm going
to Majestic headquarters.
159
00:21:46,114 --> 00:21:48,446
Access denied.
160
00:21:51,453 --> 00:21:54,479
ID, please. This is a restricted area.
161
00:21:58,627 --> 00:22:01,653
I'm sorry, commander,
but this area is now closed...
162
00:22:01,863 --> 00:22:04,229
...even to someone
with your classification.
163
00:22:06,468 --> 00:22:09,437
That's very strange that they
would have pulled my clearance...
164
00:22:09,638 --> 00:22:11,105
...and not told me about it.
165
00:22:12,774 --> 00:22:14,799
Commander, I need you
to step aside.
166
00:22:25,687 --> 00:22:28,952
I'm sorry, commander,
I need you to vacate the facility.
167
00:22:41,269 --> 00:22:42,258
Yeah?
168
00:22:42,470 --> 00:22:45,530
Did Robinson tell youwhy they revoked your clearance?
169
00:22:46,941 --> 00:22:48,135
No, not really.
170
00:22:49,611 --> 00:22:51,010
Okay. When and where?
171
00:22:51,880 --> 00:22:54,610
Cafรฉ, east side of the building.
Twenty minutes.
172
00:22:54,816 --> 00:22:56,545
I'll see you there.
173
00:23:10,165 --> 00:23:13,862
Didn't I tell you
to stay out of sight, Aroon?
174
00:23:14,302 --> 00:23:19,035
And didn't I pay you to stop people
from looking for me, Lambert?
175
00:23:21,976 --> 00:23:25,343
I can't help it if the U.S. military...
176
00:23:26,381 --> 00:23:29,077
...is taking an interest
in your activities.
177
00:23:29,284 --> 00:23:31,252
How was I supposed to know
that Uncle Sam...
178
00:23:31,453 --> 00:23:35,219
...would send in some of his finest?
Those boys were having fun.
179
00:23:35,423 --> 00:23:36,981
Yeah?
180
00:23:37,459 --> 00:23:40,087
You know, the irony is
that Marshall and his team...
181
00:23:40,295 --> 00:23:41,819
...weren't even looking for you.
182
00:23:42,030 --> 00:23:44,521
Those boys were looking
for some R and R.
183
00:23:44,733 --> 00:23:45,927
And they found it.
184
00:23:46,634 --> 00:23:51,662
Your girl Reina,
she had a little too much fun.
185
00:23:51,873 --> 00:23:54,671
She might have got a little
out of control, I suppose.
186
00:23:57,078 --> 00:24:01,105
Well, then, it's a little
out of my jurisdiction.
187
00:24:01,316 --> 00:24:03,546
Can you get me out of here?
188
00:24:10,925 --> 00:24:14,190
Lambert, this is still
a U.S. military investigation.
189
00:24:14,996 --> 00:24:16,861
Just trying to help.
190
00:24:17,065 --> 00:24:20,262
Get the fuck out of here before
I have your French ass kicked out.
191
00:24:48,263 --> 00:24:50,527
I just heard about your team.
192
00:24:53,234 --> 00:24:55,259
I'm so sorry, Marshall.
193
00:24:55,470 --> 00:24:57,904
If there's anything I can do...
194
00:24:58,406 --> 00:25:01,500
I really need to know who did this.
195
00:25:02,911 --> 00:25:05,141
Very impressive record.
196
00:25:05,346 --> 00:25:06,813
I like to think so.
197
00:25:07,015 --> 00:25:10,178
Head of the biochemical research
program in Western Europe.
198
00:25:10,385 --> 00:25:11,909
Top-secret research.
199
00:25:12,120 --> 00:25:13,883
You're a top dog, Aroon.
200
00:25:14,522 --> 00:25:16,990
Be all you can be.
201
00:25:17,192 --> 00:25:19,786
Why not? Your partner didn't mind.
202
00:25:19,994 --> 00:25:22,656
Yes, well, Tia's a very special girl.
203
00:25:22,864 --> 00:25:25,355
Besides, they'll need her
for the cover-up.
204
00:25:25,567 --> 00:25:29,196
Although, if she's not careful,
they'll probably make her the fall guy.
205
00:25:30,038 --> 00:25:32,836
We've been monitoring this area
for more than six months...
206
00:25:34,042 --> 00:25:37,671
...because a top-level
Majestic researcher went AWOL.
207
00:25:39,113 --> 00:25:40,910
Let me ask you something.
208
00:25:41,115 --> 00:25:45,051
What's the story with Majestic
and drug movement?
209
00:25:45,253 --> 00:25:47,346
They control the
CTX research program...
210
00:25:47,555 --> 00:25:50,217
...but Werner wants everybody
and everything to stand down...
211
00:25:50,425 --> 00:25:52,393
...until we know what's going on.
Yeah?
212
00:25:53,161 --> 00:25:54,628
Hello, Robinson.
213
00:25:54,829 --> 00:25:56,888
Listen to me,
you arrogant little prick.
214
00:25:57,098 --> 00:25:59,999
I don't understand any of this
fancy research you're fucking with.
215
00:26:00,201 --> 00:26:02,135
But what I do understand is this:
216
00:26:02,337 --> 00:26:04,635
Three of my boys got murdered
and I want to know why.
217
00:26:04,839 --> 00:26:07,103
Wrong place, wrong time?
218
00:26:08,009 --> 00:26:11,001
Your girl Reina was a little careless.
219
00:26:12,080 --> 00:26:13,843
We found this...
220
00:26:14,716 --> 00:26:16,479
...in the hotel room...
221
00:26:16,684 --> 00:26:20,176
...and this in your club.
222
00:26:21,456 --> 00:26:24,482
The autopsy confirmed significant
traces of this chemical...
223
00:26:24,692 --> 00:26:25,886
...in the three dead bodies.
224
00:26:26,094 --> 00:26:27,686
Your boys must have liked it, then.
225
00:26:28,596 --> 00:26:30,325
Listen, asshole.
226
00:26:30,531 --> 00:26:32,590
I want to know what's going on
in your club.
227
00:26:32,800 --> 00:26:34,995
And what's happening
to the people around here.
228
00:26:35,203 --> 00:26:37,535
Are you making me an offer?
229
00:26:37,739 --> 00:26:41,197
Sure. Either you tell me...
230
00:26:41,409 --> 00:26:44,867
...or I shoot you so full of this shit
that it'll make you talk...
231
00:26:45,079 --> 00:26:46,569
...or it'll kill you.
232
00:26:47,048 --> 00:26:50,040
I'll handle it. Yup.
233
00:26:51,753 --> 00:26:53,584
I need access to an armory.
234
00:26:53,788 --> 00:26:56,348
- I'll see what I can do.
- You know the weapons I like.
235
00:26:59,227 --> 00:27:01,218
I gotta deal with Robinson first.
236
00:27:05,767 --> 00:27:07,428
You've no idea
who you're dealing with.
237
00:27:07,635 --> 00:27:11,731
So fucking enlighten me, because
right now you are dealing with me.
238
00:27:14,943 --> 00:27:17,207
Dwayne, meet CTX.
239
00:27:19,280 --> 00:27:22,374
CTX, meet Dwayne.
240
00:27:24,886 --> 00:27:27,047
So how does it work, this CTX?
241
00:27:34,562 --> 00:27:36,189
Could you give me five?
242
00:27:40,802 --> 00:27:42,360
I have orders to shut you down.
243
00:27:42,570 --> 00:27:46,062
All military drug-testing programs
have been canceled.
244
00:27:46,274 --> 00:27:49,334
- lf I were to ask you why?
- You don't even need to ask.
245
00:27:49,544 --> 00:27:53,036
Aroon's defection has caused
a serious breach in our CTX program.
246
00:27:53,247 --> 00:27:56,239
So we're talking about
chemical warfare.
247
00:27:56,451 --> 00:27:59,181
Chemically-induced warfare.
248
00:27:59,554 --> 00:28:01,181
So who do you work for?
249
00:28:01,656 --> 00:28:04,716
Someone who doesn't like
a lot of questions.
250
00:28:05,326 --> 00:28:10,161
She does have access to seemingly
unlimited Russian financing, though.
251
00:28:10,365 --> 00:28:14,597
And that's one of the reasons
I don't like asking a lot of questions.
252
00:28:15,370 --> 00:28:17,270
Why here?
253
00:28:18,072 --> 00:28:20,336
When you experiment,
you need to test.
254
00:28:21,075 --> 00:28:26,012
When I was in the Army, I had access
to as many guinea pigs as I wanted.
255
00:28:27,081 --> 00:28:29,174
Soldiers. For research.
256
00:28:30,218 --> 00:28:33,813
You have no idea how many soldiers
gave up their lives for science.
257
00:28:34,022 --> 00:28:35,421
It was funded by the military.
258
00:28:35,623 --> 00:28:38,183
Once I went AWOL,
I still had to perfect the formula...
259
00:28:38,393 --> 00:28:42,159
...and that meant testing it.
260
00:28:42,930 --> 00:28:44,488
On who?
261
00:28:45,600 --> 00:28:47,465
John Smith. Jane Doe.
262
00:28:48,169 --> 00:28:50,228
Innocent people
as your guinea pigs?
263
00:28:50,671 --> 00:28:54,038
It's amazing what types of corruption
you can buy these days.
264
00:28:54,242 --> 00:28:56,676
We cannot get caught
in the spotlight.
265
00:28:56,878 --> 00:28:59,403
But what we can do
is limit the damage.
266
00:28:59,614 --> 00:29:01,639
And in a couple of months,
it'll all blow away.
267
00:29:01,849 --> 00:29:03,476
Okay. No questions asked.
268
00:29:03,684 --> 00:29:06,152
- Not by the wrong people.
- Like Marshall.
269
00:29:06,354 --> 00:29:08,219
That's why you're gonna
work with him.
270
00:29:09,690 --> 00:29:11,317
All you have to do is to make sure...
271
00:29:11,526 --> 00:29:13,790
...he does not unnecessarily
compromise our agenda.
272
00:29:14,629 --> 00:29:16,859
Now, you seriously think
I can help you in this?
273
00:29:17,065 --> 00:29:22,332
If you work with me on this one,
I'll make it worth your while.
274
00:29:22,537 --> 00:29:25,870
Look, I know that
you and Marshall are close.
275
00:29:26,074 --> 00:29:28,565
But he can't give you
the career you want.
276
00:29:28,776 --> 00:29:33,713
Not the opportunities a young, gifted,
vibrant biochemist really deserves.
277
00:29:34,248 --> 00:29:37,445
- So this is what it's like, huh?
- What's that?
278
00:29:37,952 --> 00:29:39,852
Making a deal
with the devil himself.
279
00:29:44,025 --> 00:29:46,994
- Have you had contact with him?
- Aroon?
280
00:29:47,195 --> 00:29:49,026
No. I worked with him.
281
00:29:50,064 --> 00:29:51,793
I taught him everything he knows.
282
00:29:52,400 --> 00:29:54,766
Except how to resist temptation.
283
00:30:00,808 --> 00:30:03,834
I decided to introduce CTX
to the club scene.
284
00:30:04,045 --> 00:30:06,240
New party drug.
285
00:30:06,447 --> 00:30:08,813
Has an exquisite high.
Very pleasurable.
286
00:30:09,016 --> 00:30:11,246
Instantly addictive, but very...
287
00:30:11,452 --> 00:30:14,353
- Lucrative?
- Yes.
288
00:30:15,189 --> 00:30:18,090
But when one doesn't have CTX
for a while...
289
00:30:18,326 --> 00:30:20,317
...one becomes a bit
of a lethargic mess.
290
00:30:20,528 --> 00:30:25,295
Traces of CTX lodge themselves
in your system and become dormant.
291
00:30:25,500 --> 00:30:27,730
They gradually change your DNA.
292
00:30:27,935 --> 00:30:31,894
And under the right circumstances,
they can be triggered.
293
00:30:32,106 --> 00:30:37,237
Especially in situations involving
conflict or aggression.
294
00:30:38,779 --> 00:30:41,907
And that's what I think
happened to your boys.
295
00:30:42,450 --> 00:30:44,611
They probably got a bit
carried away with Reina.
296
00:30:45,887 --> 00:30:50,153
She mistook their libido
for aggression and, well...
297
00:30:50,358 --> 00:30:52,588
Spare me the psychology.
298
00:30:53,461 --> 00:30:58,558
When your body is suddenly
flooded with adrenalin from the CTX...
299
00:30:58,766 --> 00:31:02,099
...you become a bit like a wild animal,
fighting for survival.
300
00:31:02,303 --> 00:31:04,430
You become a killing machine.
301
00:31:04,939 --> 00:31:08,670
You have no morals.
You have no humanity.
302
00:31:11,646 --> 00:31:14,638
And that's what the government was,
and is, interested in.
303
00:31:15,950 --> 00:31:19,215
A drug that makes soldiers
mindless killers...
304
00:31:19,420 --> 00:31:21,513
...right up until
the point that they die.
305
00:31:21,722 --> 00:31:23,815
- And Tia knows this?
- Of course.
306
00:31:24,025 --> 00:31:27,825
CTX was our baby.
We developed it together.
307
00:31:28,796 --> 00:31:32,163
Robinson and Werner kept
the whole operation very hush-hush.
308
00:31:32,366 --> 00:31:36,393
It was to be their big step up
through the ranks.
309
00:31:36,904 --> 00:31:39,236
We want to talk to your boss.
310
00:31:40,741 --> 00:31:44,040
I don't think she'll be interested
in that conversation.
311
00:31:45,713 --> 00:31:47,806
We'll see about that.
312
00:31:48,783 --> 00:31:50,808
Where is she hiding?
313
00:32:06,033 --> 00:32:07,796
Where is she?
314
00:32:08,002 --> 00:32:10,334
I'm doing you a favor.
315
00:32:10,538 --> 00:32:14,269
If you were all to arrive there,
she'd kill you instantly.
316
00:32:14,475 --> 00:32:17,410
You think the U.S. Army is just
gonna walk away from this?
317
00:32:17,612 --> 00:32:20,376
Even if they did, I would
hunt you down and kill you myself.
318
00:32:20,581 --> 00:32:21,912
Well, it's already too late.
319
00:32:22,116 --> 00:32:25,711
A large quantity of CTX is going to be
released into the city's water supply.
320
00:32:25,920 --> 00:32:29,651
Everyone within a 100-mile radius is
either going to be addicted or dead.
321
00:32:29,857 --> 00:32:32,189
You got it all wrong, Aroon.
322
00:32:40,234 --> 00:32:43,397
Oh, you're going to regret that,
soldier boy.
323
00:32:44,639 --> 00:32:47,199
I don't think so, guinea pig.
324
00:32:51,212 --> 00:32:53,510
Revenge is a two-way street.
325
00:32:58,219 --> 00:33:01,313
Watch him.
I'm going to get a medic.
326
00:33:15,136 --> 00:33:16,160
Need a light?
327
00:33:35,156 --> 00:33:37,215
- We're being followed.
- Who are they?
328
00:33:37,425 --> 00:33:40,417
I don't know. I'm about to find out.
329
00:33:42,330 --> 00:33:44,161
I think they might be
Robinson's boys.
330
00:33:48,836 --> 00:33:49,825
Can I help you?
331
00:33:51,405 --> 00:33:53,498
- Why's that?
- Well, because you're following us.
332
00:33:53,708 --> 00:33:54,732
I'm not following you.
333
00:33:54,942 --> 00:33:58,207
You know what, man?
I bet you if I reach in your pocket...
334
00:33:58,412 --> 00:33:59,845
- Yeah, yeah, yeah.
- What is this?
335
00:34:00,047 --> 00:34:02,880
Well, see now, Naval Intelligence.
336
00:34:03,084 --> 00:34:05,416
I'm disappointed. You lied to me.
337
00:35:33,174 --> 00:35:35,039
Tell me something.
338
00:35:35,843 --> 00:35:38,676
Should we be cooperating
with Robinson and Majestic?
339
00:35:38,879 --> 00:35:40,506
None of that stuff works.
340
00:35:41,015 --> 00:35:43,245
So you're telling me
Tia is our only option?
341
00:35:43,451 --> 00:35:47,217
That's right, baby. That's right.
342
00:35:52,092 --> 00:35:53,992
Tell me what you know.
343
00:35:54,628 --> 00:35:58,029
It's Majestic.
344
00:35:58,766 --> 00:36:01,792
They're putting together
another strike team.
345
00:36:02,636 --> 00:36:06,436
We've got to try
and persuade Tia to join us.
346
00:36:12,780 --> 00:36:15,613
Sir, this will turn ugly.
347
00:36:16,116 --> 00:36:18,414
I think the ship already
sailed on that.
348
00:36:18,619 --> 00:36:20,211
It's still containable.
349
00:36:20,421 --> 00:36:23,857
We need to contact our people,
bring them in for their own protection.
350
00:36:24,058 --> 00:36:26,891
Now, you know the liaison.
Now, you worked with her.
351
00:36:27,862 --> 00:36:29,625
She wouldn't endanger the program,
right?
352
00:36:31,198 --> 00:36:32,665
You trained them.
353
00:36:32,867 --> 00:36:36,633
They've worked together before.
They're close.
354
00:36:36,837 --> 00:36:39,135
I can't guarantee you anything.
355
00:36:55,689 --> 00:36:56,951
Just a friendly visit.
356
00:36:57,157 --> 00:36:59,717
- Your idea, or hers?
- Does it matter?
357
00:36:59,927 --> 00:37:01,394
She might cut out your allowance.
358
00:37:01,595 --> 00:37:04,063
Just like Robinson and Werner
cut out yours?
359
00:37:04,265 --> 00:37:06,392
- Only for a little while.
- I'm sure.
360
00:37:06,600 --> 00:37:10,661
First, they need you in the trenches,
with Marshall and his grunts.
361
00:37:10,871 --> 00:37:12,634
I wouldn't be there
if it wasn't for you.
362
00:37:12,840 --> 00:37:14,171
Oh, come on.
363
00:37:19,013 --> 00:37:22,039
The right deal will come along
and you'll be a defector someday.
364
00:37:22,249 --> 00:37:23,807
Not as a fugitive from the law.
365
00:37:24,018 --> 00:37:28,717
Now, I may not have my own dentistry
or retirement plan, exactly...
366
00:37:28,923 --> 00:37:32,256
...but I am doing what we love to do,
Tia.
367
00:37:32,459 --> 00:37:34,723
Well, enjoy it.
Because it ain't gonna last.
368
00:37:34,929 --> 00:37:36,726
Oh, yes. Of course.
369
00:37:36,931 --> 00:37:40,492
I forgot. Marshall.
370
00:37:41,468 --> 00:37:47,338
You remember the excitement when
we first sequenced the CTX formula?
371
00:37:48,475 --> 00:37:53,310
You and I,
we complement each other, Tia.
372
00:37:54,181 --> 00:37:56,513
Work for me.
373
00:37:59,353 --> 00:38:01,947
Work with me.
374
00:38:04,592 --> 00:38:09,996
So do I take it that's a no?
375
00:38:10,197 --> 00:38:11,186
Yes.
376
00:38:13,067 --> 00:38:16,002
Of course, you realize
there will be consequences.
377
00:38:30,884 --> 00:38:33,819
- Were you followed?
- We were followed.
378
00:38:34,888 --> 00:38:36,913
- But we took care of that.
- Good.
379
00:38:37,858 --> 00:38:40,554
If words gets back to Werner
that I'm talking to you guys...
380
00:38:40,794 --> 00:38:42,887
I don't think you'll have to
worry about Werner.
381
00:38:43,097 --> 00:38:45,895
He might not be happy
about our personal thing...
382
00:38:46,100 --> 00:38:49,263
...but he knows who sent me here
and he knows why I'm here...
383
00:38:49,470 --> 00:38:52,337
...so he's not gonna say
nothing to me.
384
00:38:53,941 --> 00:38:55,932
My entire fucking team's
wiped out...
385
00:38:56,143 --> 00:38:59,544
...so you know what would be
really helpful right now?
386
00:38:59,747 --> 00:39:01,510
If you stop feeding us this bullshit...
387
00:39:01,715 --> 00:39:03,615
...and give us decent intel
that we can use.
388
00:39:03,817 --> 00:39:07,412
What the fuck are you talking about?
Why do you think I'm here?
389
00:39:08,455 --> 00:39:10,320
I'm very sorry about your team.
390
00:39:10,557 --> 00:39:12,286
I'm sorry for your men.
391
00:39:13,761 --> 00:39:16,093
But you know what I think
would be very nice?
392
00:39:16,830 --> 00:39:18,923
If you'd realize that I'm on your side.
393
00:39:19,900 --> 00:39:21,629
You know Aroon's escaped.
394
00:39:21,835 --> 00:39:23,769
He knows you're onto him.
395
00:39:23,971 --> 00:39:26,371
And I know he's gonna
follow through with his plans.
396
00:39:29,343 --> 00:39:34,303
If that's the case, I'll brief your team
on what kind of weapons will work...
397
00:39:34,515 --> 00:39:35,573
...and what won't.
398
00:39:35,783 --> 00:39:38,616
- What will you do about Werner?
- Forget it.
399
00:39:38,819 --> 00:39:40,912
I'll go to the admiral myself.
400
00:39:41,121 --> 00:39:44,921
Believe me when I tell you, he will
give us carte blanche for this mission.
401
00:40:02,176 --> 00:40:05,373
They're Lambert's cops.
Let's have some fun.
402
00:40:39,279 --> 00:40:41,543
Hey, guys, they are onto us.
403
00:40:42,282 --> 00:40:44,216
Let's call for backup.
404
00:41:16,483 --> 00:41:19,213
It is unfortunate you could not have
persuaded Tia to join us.
405
00:41:20,854 --> 00:41:22,481
She would have been a great asset.
406
00:41:22,689 --> 00:41:25,658
Yes. I'm sorry to have failed
in that regard.
407
00:41:25,859 --> 00:41:26,883
Don't be ridiculous.
408
00:41:27,094 --> 00:41:29,289
Nothing can stop us
from reaching our goal.
409
00:41:29,496 --> 00:41:31,589
Tia and Marshall will be
relentless now.
410
00:41:31,799 --> 00:41:33,767
They'll do all that they can
to hunt us down.
411
00:41:33,967 --> 00:41:35,798
First, they have to find us.
412
00:41:36,003 --> 00:41:39,404
Be assured, Marshall will use
all of his resources to do that.
413
00:41:39,606 --> 00:41:41,301
It will be too late. Right?
414
00:41:42,142 --> 00:41:45,805
- You want me to go ahead with it?
- I'm surprised you haven't already.
415
00:41:46,013 --> 00:41:47,708
It was your idea, after all.
416
00:41:48,782 --> 00:41:52,183
- It's fairly radical.
- Brilliant.
417
00:41:52,486 --> 00:41:55,182
We are forced to react now.
418
00:41:55,923 --> 00:41:57,788
Consider it done.
419
00:41:57,991 --> 00:42:00,687
CTX will enter the city's water supply
within an hour.
420
00:42:00,894 --> 00:42:02,828
It'll spread very rapidly.
421
00:42:03,297 --> 00:42:07,893
Most of the population will be addicted
come, say, dinnertime.
422
00:42:21,114 --> 00:42:23,548
Where is the other body?
423
00:42:41,568 --> 00:42:42,967
Detective Lambert, phone.
424
00:42:47,574 --> 00:42:48,973
The undercover agents are dead.
425
00:42:51,511 --> 00:42:54,480
- All three of them?
- Yes, sir.
426
00:43:48,702 --> 00:43:50,693
You wanted to see me?
427
00:43:50,904 --> 00:43:53,873
We've had traces of CTX show up
in the town's water supply.
428
00:43:54,074 --> 00:43:56,099
Do we know where?
429
00:43:57,544 --> 00:44:01,981
My intel is tracing the readings
back to the source of the CTX.
430
00:44:02,816 --> 00:44:07,219
Good, that is worth knowing.
How much time we got?
431
00:44:07,421 --> 00:44:10,948
Current measurements predict
15,000 people...
432
00:44:11,158 --> 00:44:15,151
...will be fully addicted to CTX
in the next 12 hours.
433
00:44:15,362 --> 00:44:17,728
I'm afraid Werner and Robinson
will let this happen...
434
00:44:17,931 --> 00:44:19,831
...and make us the scapegoats.
435
00:44:24,638 --> 00:44:27,607
Marshall's not gonna let that happen.
He's got a new team together.
436
00:44:27,808 --> 00:44:30,709
Tell Marshall I'm having
his armory brought here.
437
00:44:39,553 --> 00:44:41,316
Thanks for the decent intel.
438
00:44:41,521 --> 00:44:43,648
You're welcome, soldier.
439
00:45:00,440 --> 00:45:02,340
What are we doing here?
440
00:45:02,542 --> 00:45:03,941
It's my place.
441
00:45:04,144 --> 00:45:06,908
I have two agents here to brief us.
442
00:45:21,328 --> 00:45:24,161
- Admiral, you wanted to see me?
- Yeah.
443
00:45:25,165 --> 00:45:27,793
- Do I need to be worried?
- Not in the least.
444
00:45:28,001 --> 00:45:30,469
- Everything's under control.
- Everything?
445
00:45:31,838 --> 00:45:34,966
Are you keeping me
informed of everything?
446
00:45:35,175 --> 00:45:37,643
Admiral, I can handle it.
447
00:45:37,844 --> 00:45:39,334
Handle it?
448
00:45:44,051 --> 00:45:50,320
At the end of the day, none of this
will ever have happened. Okay?
449
00:45:58,965 --> 00:46:03,834
I never liked the CTX program,
or Werner and Robinson.
450
00:46:04,037 --> 00:46:07,165
- Who handles the case locally?
- Detective Lambert, I believe.
451
00:46:07,374 --> 00:46:08,341
I want to talk to him.
452
00:46:09,009 --> 00:46:11,409
We're gonna have to start
kicking over some trash cans.
453
00:46:12,179 --> 00:46:16,673
Our low-orbiting recon has determined
the parameters of their activities.
454
00:46:16,883 --> 00:46:19,147
It includes the outskirts of the city,
as well as...
455
00:46:34,868 --> 00:46:37,735
Marshall, don't shoot.
We need her alive.
456
00:47:21,148 --> 00:47:22,877
Nice timing, Dwayne.
457
00:47:23,083 --> 00:47:26,416
Dwayne, get me the injured
out of here, ASAP.
458
00:47:26,620 --> 00:47:28,952
Get me a cleanup team in here,
ASAP.
459
00:47:29,789 --> 00:47:32,587
Got the Wicked Witch of the North
here. Try to secure her.
460
00:47:33,260 --> 00:47:36,923
Get her into the Majestic lab
and in interrogation, ASAP.
461
00:47:38,431 --> 00:47:40,899
Dwayne, give me a hand,
would you?
462
00:47:50,443 --> 00:47:52,172
So, what's the intel?
463
00:47:52,379 --> 00:47:56,110
We have confirmed reports
of primary victims...
464
00:47:56,316 --> 00:47:58,113
...those most vulnerable
to the infection.
465
00:47:58,318 --> 00:48:01,344
Sadly, more of these will just pinpoint
Aroon's base and the CTX lab.
466
00:48:01,555 --> 00:48:04,080
- How are we gonna deal with them?
- The way we always do.
467
00:48:04,291 --> 00:48:06,384
Let's go to the armory.
468
00:48:21,875 --> 00:48:24,469
Marshall, I have these just for you.
469
00:48:24,945 --> 00:48:26,469
These Nanographite blades...
470
00:48:26,680 --> 00:48:29,615
...were built for a man
with your kind of fighting skills.
471
00:48:30,217 --> 00:48:32,617
They are of
the strongest substance known...
472
00:48:32,819 --> 00:48:37,722
...and will extend to fight as fast as
the reflexes of the person using them.
473
00:48:37,924 --> 00:48:39,619
Now, they're assimilated
to your body.
474
00:48:39,826 --> 00:48:43,728
They should balance the reflexes
of someone addicted to CTX.
475
00:48:44,798 --> 00:48:46,527
They'll come in handy.
476
00:48:52,505 --> 00:48:55,906
I think this is a lot bigger than any
one of us could have ever imagined.
477
00:48:56,109 --> 00:48:57,974
I still got a few tricks up my sleeve.
478
00:48:58,178 --> 00:49:00,646
I'm glad somebody does.
479
00:49:09,856 --> 00:49:12,017
I'm gonna check it out.
480
00:49:18,965 --> 00:49:20,830
What the fuck were they thinking?
481
00:49:21,034 --> 00:49:23,298
It's just really a shame
it turned out this way.
482
00:49:23,503 --> 00:49:26,404
- What's the story with Tia?
- Tia's good.
483
00:49:27,340 --> 00:49:29,672
That's my girl. I trained her.
484
00:49:29,876 --> 00:49:31,400
She has a lot of special abilities.
485
00:49:31,611 --> 00:49:33,272
She has a lot of special technique.
486
00:49:34,180 --> 00:49:36,045
She'll work out good for us.
487
00:49:37,617 --> 00:49:39,278
We're fucked, aren't we?
488
00:49:39,719 --> 00:49:41,346
I don't think so.
489
00:49:41,554 --> 00:49:43,385
You think we have a chance?
490
00:49:43,823 --> 00:49:45,484
I do.
491
00:49:51,831 --> 00:49:53,662
Are you losing control
of the situation?
492
00:49:53,867 --> 00:49:56,597
They're in a secure area.
493
00:49:56,803 --> 00:49:59,397
Nothing should endanger
the program.
494
00:50:00,307 --> 00:50:03,208
We are all in danger
until they are dead.
495
00:50:03,410 --> 00:50:09,110
Unless we can bring them to us,
on our terms.
496
00:50:31,538 --> 00:50:33,130
You got a plan?
497
00:50:33,773 --> 00:50:36,401
Well, see, we're kind of between
a rock and a hard place.
498
00:50:36,609 --> 00:50:38,839
We had to come in here
to get stuff we needed...
499
00:50:39,045 --> 00:50:41,479
...but as soon as we accessed
the building, Werner knew.
500
00:50:42,582 --> 00:50:44,106
So we got trouble.
501
00:50:44,918 --> 00:50:47,079
I'm starting to think
we should call for backup.
502
00:50:47,287 --> 00:50:49,653
Unfortunately, it's not going to be
backup that comes.
503
00:50:49,856 --> 00:50:52,791
It's going to be a strike team
to take us out.
504
00:50:52,992 --> 00:50:53,981
Oh, shit.
505
00:50:54,361 --> 00:50:55,988
Okay, guys.
Get your teams up and out.
506
00:50:56,196 --> 00:50:57,857
I've got something to do here.
507
00:50:58,098 --> 00:50:59,065
Let's go.
508
00:51:03,203 --> 00:51:05,398
So, what have we got?
509
00:51:05,605 --> 00:51:09,473
The old transit holding center
has gone online, sir.
510
00:51:10,443 --> 00:51:12,911
Which means
they've occupied the building.
511
00:51:16,015 --> 00:51:18,074
Send in a strike team. Soft entry.
512
00:51:21,888 --> 00:51:23,879
- Morgan's onto us.
- But he's not the problem.
513
00:51:24,090 --> 00:51:26,615
We're talking mass hysteria
if this gets out.
514
00:51:26,860 --> 00:51:29,090
Let's make goddamned sure
it doesn't.
515
00:51:36,236 --> 00:51:38,898
Well, Reina.
Here are your choices: talk or die.
516
00:51:39,105 --> 00:51:42,472
I hope you do the right thing because
enough people have died already.
517
00:51:44,911 --> 00:51:46,401
Where is Aroon's base?
518
00:51:52,285 --> 00:51:55,118
Reina, do you hear me?
I'm running out of patience.
519
00:51:55,555 --> 00:51:57,523
I will never tell you anything.
520
00:51:57,724 --> 00:52:00,124
This time you really pissed me off.
521
00:52:01,060 --> 00:52:04,860
You killed all of my best men.
That wasn't nice.
522
00:52:06,866 --> 00:52:08,629
Now, you know
what this will do to you.
523
00:52:09,569 --> 00:52:12,595
Now, I'm going to give you
about three seconds.
524
00:52:12,806 --> 00:52:16,105
In three seconds,
if you don't tell me...
525
00:52:16,309 --> 00:52:19,107
...I will kill you.
Just like you did to my men.
526
00:52:19,312 --> 00:52:20,802
One.
527
00:52:21,014 --> 00:52:22,845
Two.
528
00:52:23,349 --> 00:52:24,543
Three.
529
00:52:25,018 --> 00:52:26,645
Bastia!
530
00:52:32,025 --> 00:52:33,788
Not so tough after all.
531
00:52:33,993 --> 00:52:36,393
- She did the right thing.
- He's a very good listener.
532
00:53:09,963 --> 00:53:10,930
Clear.
533
00:53:11,464 --> 00:53:13,591
- Clear.
- Clear.
534
00:53:13,800 --> 00:53:15,097
Clear.
535
00:53:15,301 --> 00:53:17,098
- Clear.
- Sir?
536
00:53:31,417 --> 00:53:34,215
They're gone. Let's get out of here.
537
00:53:37,657 --> 00:53:39,147
Damn it!
538
00:53:40,426 --> 00:53:43,224
The lab has been
completely wiped, sir.
539
00:53:43,429 --> 00:53:45,829
We have a shitload
of weapons missing...
540
00:53:46,032 --> 00:53:48,125
...and technology unaccounted for.
541
00:53:48,334 --> 00:53:49,961
Who code-accessed the building?
542
00:53:50,169 --> 00:53:52,034
The liaison, Tia.
543
00:53:52,672 --> 00:53:54,003
And Marshall Lawson.
544
00:53:54,207 --> 00:53:55,674
- You know him, right?
- Oh, yeah.
545
00:53:55,875 --> 00:53:58,776
He's a headcase. Does what he wants.
We had to transfer him out.
546
00:53:58,978 --> 00:54:00,309
Where are they now?
547
00:54:00,513 --> 00:54:03,346
We are using a tracking device
as we speak.
548
00:54:04,050 --> 00:54:05,540
Wait right there, sir.
549
00:54:05,752 --> 00:54:07,481
This area is restricted.
Can I help you?
550
00:54:07,687 --> 00:54:10,713
Detective Lambert. Local police.
551
00:54:10,924 --> 00:54:12,186
And?
552
00:54:13,459 --> 00:54:15,791
These are undercover policemen.
553
00:54:15,995 --> 00:54:17,189
My guys.
554
00:54:18,932 --> 00:54:22,026
The autopsy showed up
a big amount of a substance...
555
00:54:22,235 --> 00:54:25,136
...and the rumor is that
it was developed by the military.
556
00:54:25,638 --> 00:54:27,663
And you have evidence
to support this?
557
00:54:27,874 --> 00:54:30,434
Is three dead bodies not enough?
558
00:54:30,643 --> 00:54:33,840
No. I don't think I can help you.
559
00:54:34,047 --> 00:54:35,639
You're wasting my time.
560
00:54:36,316 --> 00:54:39,843
This is not military business.
Take it up with my superiors.
561
00:54:41,888 --> 00:54:43,116
You bet I will.
562
00:55:14,087 --> 00:55:15,952
Are you sure this is secure?
563
00:55:16,222 --> 00:55:18,315
Yeah, I'm pretty sure. I set it up.
564
00:55:18,958 --> 00:55:22,394
- You don't think we should call it in?
- Let's get there first.
565
00:55:22,595 --> 00:55:24,825
Well, we will call in
when the time is right.
566
00:55:25,431 --> 00:55:27,058
So, what are we going to do?
567
00:55:27,266 --> 00:55:29,496
We're going to send in
our best A-team.
568
00:55:29,702 --> 00:55:32,694
I've gone to a lot of trouble
to teach my number one finest...
569
00:55:32,905 --> 00:55:34,338
...who's infected with CTX...
570
00:55:34,540 --> 00:55:35,734
...and who's not.
571
00:55:35,942 --> 00:55:36,931
You know that.
572
00:55:37,143 --> 00:55:38,701
Once they know we've made them...
573
00:55:38,911 --> 00:55:41,311
...they will be killing us real quick.
574
00:55:41,514 --> 00:55:43,948
It's either them or us.
575
00:55:44,150 --> 00:55:46,084
First come, first served.
576
00:55:47,186 --> 00:55:50,781
It's off the A88. Just east.
577
00:55:55,261 --> 00:55:57,058
Can I talk to you?
578
00:55:58,297 --> 00:56:00,094
Yeah. Talk away.
579
00:56:00,299 --> 00:56:01,266
In private?
580
00:56:04,070 --> 00:56:05,697
Sure.
581
00:56:13,246 --> 00:56:16,738
Clean the slate.
Find the bitch and take her out.
582
00:56:17,450 --> 00:56:19,645
Robinson, yeah. Go ahead.
583
00:56:20,920 --> 00:56:22,387
We got them.
584
00:56:23,022 --> 00:56:24,489
Safe house on the edge of town.
585
00:56:24,691 --> 00:56:26,921
Make sure you get it right this time.
586
00:56:42,341 --> 00:56:44,002
I pray we're making
the right decision.
587
00:56:44,210 --> 00:56:45,871
Can I trust you?
588
00:56:46,913 --> 00:56:48,847
I certainly hope so.
589
00:56:50,416 --> 00:56:51,906
You know I care for you.
590
00:56:52,118 --> 00:56:53,346
I know.
591
00:56:53,786 --> 00:56:55,481
Me too.
592
00:57:08,835 --> 00:57:11,065
Identification, please.
593
00:57:16,976 --> 00:57:18,910
Hey. I'll cover the back on my own.
594
00:57:19,112 --> 00:57:20,670
Your team, cover the front.
595
00:59:56,435 --> 00:59:57,732
- Clear.
- Clear.
596
01:00:26,432 --> 01:00:27,626
You sent in a team...
597
01:00:28,868 --> 01:00:30,358
...without my authorization?
598
01:00:30,569 --> 01:00:33,868
I had to make a split decision.
I think it was the right one.
599
01:00:34,073 --> 01:00:36,906
You seriously underestimated
Marshall and his abilities.
600
01:00:37,109 --> 01:00:39,373
We've got a secure call
coming in for you, admiral.
601
01:00:39,879 --> 01:00:41,141
Who is it?
602
01:00:41,347 --> 01:00:44,646
Won't say. But he's on
one of our secure walkies.
603
01:00:46,719 --> 01:00:49,017
- Patch him into the speakerphone.
- Done.
604
01:00:49,622 --> 01:00:51,214
You're on with him now.
605
01:00:51,424 --> 01:00:53,984
- Admiral?
- What can I do for you, Marshall?
606
01:00:55,428 --> 01:00:58,920
I'm flattered, really flattered,
you recognize my voice.
607
01:00:59,131 --> 01:01:01,793
You're the only one
to pull a stunt like this.
608
01:01:02,134 --> 01:01:04,602
I'm assuming the strike team
is dead.
609
01:01:05,104 --> 01:01:06,731
Yeah, that's a good assumption.
610
01:01:07,340 --> 01:01:10,309
Tell Werner he needs to get upearlier than that.
611
01:01:10,509 --> 01:01:11,942
Aroon's base has been located...
612
01:01:12,144 --> 01:01:15,443
...in a small village somewhere
outside of Bordeaux called...
613
01:01:15,648 --> 01:01:16,910
Bastia.
614
01:01:17,316 --> 01:01:18,283
Bastia.
615
01:01:20,486 --> 01:01:22,181
I can handle this.
616
01:01:30,629 --> 01:01:31,823
Marshall...
617
01:01:33,299 --> 01:01:35,426
...tell me when and where.
618
01:01:37,770 --> 01:01:41,137
All right. I'll send you an encryption
with the gory details...
619
01:01:41,340 --> 01:01:44,832
...but suffice it to say
that I'd like my favorite A-team...
620
01:01:45,044 --> 01:01:48,104
...to shoot in here right quick.
621
01:01:48,314 --> 01:01:50,874
And we're going to do this
the old-fashioned way.
622
01:01:51,484 --> 01:01:54,078
It looks like we'll beworking together after all.
623
01:01:54,286 --> 01:01:57,847
I'll provide the intel and the training,you give me the men.
624
01:02:00,326 --> 01:02:02,886
Order B-company to mobilize.
625
01:02:07,867 --> 01:02:09,596
Let's move out.
626
01:03:09,528 --> 01:03:11,291
If we maintain
the element of surprise...
627
01:03:11,497 --> 01:03:13,761
...while the sections enter
and search the village...
628
01:03:13,966 --> 01:03:16,799
...then I will lead the attack force...
629
01:03:17,002 --> 01:03:18,799
...and push forward
towards Aroon's base.
630
01:03:19,738 --> 01:03:22,263
Any specifics that the Army
should know about?
631
01:03:22,475 --> 01:03:24,409
Watch for the rapid pulsation
in the eyes.
632
01:03:24,610 --> 01:03:26,601
If you see that, you have no time.
633
01:03:27,346 --> 01:03:30,406
Because of the CTX,
they are pumped full of adrenaline...
634
01:03:30,616 --> 01:03:34,518
...giving them almost superhuman
strength and reflexes.
635
01:03:35,621 --> 01:03:39,682
I say, again, they are animals
out to kill you and your men.
636
01:03:40,059 --> 01:03:41,924
What about containment, Marshall?
637
01:03:42,128 --> 01:03:43,959
We believe
that the perimeter's secure...
638
01:03:44,163 --> 01:03:46,393
...and we will be able
to stop any breaches.
639
01:03:46,966 --> 01:03:48,763
Oh, I'm pleased to hear that,
Marshall.
640
01:03:49,301 --> 01:03:51,326
But if this fucks up,
if the world goes down...
641
01:03:51,537 --> 01:03:53,562
...you're going to have to
go down with it.
642
01:03:53,873 --> 01:03:56,637
Well, in that case,
maybe we could take Werner with us.
643
01:03:56,842 --> 01:03:59,675
He can report back to you
everything we're doing. How's that?
644
01:04:00,246 --> 01:04:01,645
Good idea.
645
01:04:02,982 --> 01:04:04,540
Well, I'm...
646
01:04:04,750 --> 01:04:06,513
I'm not dressed.
647
01:04:07,219 --> 01:04:10,086
That's okay. We'll put camos on you
and give you a machine gun...
648
01:04:10,289 --> 01:04:11,483
...and let you come with us.
649
01:04:51,897 --> 01:04:54,127
Detective Lambertfor Admiral Morgan.
650
01:04:54,333 --> 01:04:56,028
Sir, you've got a call for you.
651
01:05:01,040 --> 01:05:02,837
You said to call youwith information.
652
01:05:03,742 --> 01:05:06,609
I am here at the cathedral.
653
01:05:06,812 --> 01:05:08,643
This is where
you need to send your troops.
654
01:05:08,847 --> 01:05:10,781
You know it's out of my jurisdiction.
655
01:05:10,983 --> 01:05:12,211
It's okay, we're on it.
656
01:05:12,418 --> 01:05:14,181
Okay, salut.
657
01:05:17,723 --> 01:05:20,954
Troops are on the outskirts
of Bastia, admiral.
658
01:06:30,329 --> 01:06:32,524
Section one in position.
659
01:06:53,152 --> 01:06:55,313
Section two in position.
660
01:07:11,370 --> 01:07:13,861
Section three in position.
661
01:07:24,550 --> 01:07:25,517
Marshall?
662
01:07:27,386 --> 01:07:29,217
This is Marshall. Go ahead, admiral.
663
01:07:29,421 --> 01:07:33,323
Our intel tracking tells us they have
gone to ground in an old church.
664
01:07:33,525 --> 01:07:35,049
I have those coordinates, sir.
665
01:07:35,461 --> 01:07:37,019
And, Marshall...
666
01:07:37,296 --> 01:07:39,491
...my troops are still deployed
in the village.
667
01:07:39,698 --> 01:07:42,064
I can't send you any backup.
668
01:07:42,334 --> 01:07:46,964
From here, you and your guys
are on your own. Good luck.
669
01:07:47,639 --> 01:07:49,402
Copy that, sir.
670
01:08:21,140 --> 01:08:23,199
Let's check out the guardhouse.
671
01:08:46,865 --> 01:08:48,765
Okay, don't move.
672
01:08:50,502 --> 01:08:52,231
Just a few questions for you.
673
01:08:53,772 --> 01:08:55,535
Leave us alone.
674
01:09:27,172 --> 01:09:29,072
Who is at the cathedral?
675
01:09:30,542 --> 01:09:32,066
I don't know.
676
01:09:32,811 --> 01:09:35,109
Watch their eyes for CTX symptoms.
677
01:09:43,522 --> 01:09:44,955
Quiet, don't move.
678
01:10:02,074 --> 01:10:04,406
Check the eyes
for changes in dilation.
679
01:10:15,721 --> 01:10:18,451
- Tell me or I'll kill you.
- Go fuck yourself.
680
01:10:20,092 --> 01:10:22,287
They're on CTX. I can see it.
681
01:10:36,975 --> 01:10:38,567
Don't move.
682
01:10:43,582 --> 01:10:45,709
Let's head to the cathedral.
683
01:11:09,608 --> 01:11:11,838
The eyes, check the eyes.
684
01:11:14,746 --> 01:11:16,611
Check their eyes.
685
01:11:16,915 --> 01:11:18,109
Clear.
686
01:13:21,740 --> 01:13:23,264
Get up.
687
01:13:32,150 --> 01:13:34,050
This one's okay.
688
01:13:35,587 --> 01:13:37,384
Let's go, men.
689
01:13:44,096 --> 01:13:46,530
He's okay. Let's go.
690
01:13:52,738 --> 01:13:54,330
Let's go.
691
01:16:24,422 --> 01:16:25,889
- What is it?
- Nothing.
692
01:16:26,091 --> 01:16:27,922
Gotta be something
to make you hang back.
693
01:16:28,126 --> 01:16:30,356
Right, let's just keep up
with Marshall.
694
01:16:30,862 --> 01:16:32,762
He'll be fine.
695
01:16:33,064 --> 01:16:35,726
We need to rely on our instincts
to get out of here alive.
696
01:16:35,934 --> 01:16:38,732
- So, what is it, soldier?
- Aroon's lab.
697
01:16:39,738 --> 01:16:41,228
Gotta be somewhere around here.
698
01:16:44,142 --> 01:16:47,202
- Let's take a look.
- Okay.
699
01:17:03,561 --> 01:17:05,358
- CTX?
- Yeah.
700
01:17:05,563 --> 01:17:07,053
It's still unrefined.
701
01:17:07,265 --> 01:17:09,995
It needs to dry out
to get its powder form.
702
01:17:10,201 --> 01:17:12,396
How much is all this worth?
703
01:17:12,604 --> 01:17:14,697
Enough to get scared.
704
01:17:15,774 --> 01:17:17,708
Real scared.
705
01:17:20,879 --> 01:17:23,780
Shit. He fucking did it.
706
01:17:25,050 --> 01:17:27,416
It's the city's water supply system.
707
01:17:27,619 --> 01:17:30,679
- And?
- He's contaminated it.
708
01:17:30,889 --> 01:17:33,050
Effective enough
for a hundred-mile radius.
709
01:17:36,127 --> 01:17:37,788
Bastard!
710
01:17:57,148 --> 01:17:59,207
We're splitting into fours.
A-team goes left...
711
01:17:59,417 --> 01:18:01,112
...B- team goes to the right, let's go.
712
01:18:48,933 --> 01:18:51,663
I told you there'd be consequences.
713
01:19:05,950 --> 01:19:07,383
Dwayne, lead the B-team.
714
01:19:09,220 --> 01:19:11,381
Yes, sir. Let's go.
715
01:19:16,327 --> 01:19:18,295
Nobu, let's move.
716
01:20:04,042 --> 01:20:05,703
Sir?
717
01:21:34,632 --> 01:21:36,395
Fuck.
718
01:21:37,769 --> 01:21:39,236
Let's go.
719
01:23:36,521 --> 01:23:38,045
I lost everybody, sir.
720
01:23:38,256 --> 01:23:40,247
They're all dead.
721
01:25:46,417 --> 01:25:48,078
So...
722
01:25:48,486 --> 01:25:50,545
...now you've come
to kill me, Marshall.
723
01:25:51,556 --> 01:25:55,458
But as you know,
revenge is a two-way street.
724
01:25:56,627 --> 01:26:00,085
Maybe you'd consider
joining forces?
725
01:26:03,167 --> 01:26:05,727
I see, of course not.
726
01:26:05,937 --> 01:26:09,100
You're a military man,
a man of honor and integrity.
727
01:26:10,608 --> 01:26:13,008
That's too bad.
728
01:26:15,279 --> 01:26:18,305
In that case, you will all die.
I promise you.
729
01:26:19,851 --> 01:26:22,649
Nobu and I will take this bitch.
Dwayne, watch the back door.
52926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.