All language subtitles for Are You Afraid Of The Dark s03e04 Phone Police.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,760 [Child's laughter] 2 00:00:36,440 --> 00:00:38,600 So whose turn is it tonight? 3 00:00:38,600 --> 00:00:39,720 Girl: Tucker. 4 00:00:39,720 --> 00:00:41,720 Where is your sweet little bro? 5 00:00:41,720 --> 00:00:43,720 You mean he isn't here yet? 6 00:00:43,720 --> 00:00:46,200 I knew that little puke was gonna be trouble. 7 00:00:46,200 --> 00:00:47,360 Don't worry. He's here. 8 00:00:47,360 --> 00:00:48,800 [Cell phone rings] 9 00:00:50,440 --> 00:00:51,160 [Ring] 10 00:00:52,440 --> 00:00:54,360 Am I missing something? 11 00:00:54,360 --> 00:00:56,240 [Ring] 12 00:00:56,240 --> 00:00:57,360 [Ring] 13 00:00:57,360 --> 00:00:58,480 Tucker? 14 00:00:58,480 --> 00:01:00,160 Yeah. 15 00:01:00,160 --> 00:01:01,560 We're all set. 16 00:01:01,560 --> 00:01:02,640 OK. 17 00:01:15,320 --> 00:01:16,240 [Beep] 18 00:01:16,240 --> 00:01:17,320 Go. 19 00:01:17,320 --> 00:01:18,720 Can everybody hear me? 20 00:01:18,720 --> 00:01:19,960 Yeah. 21 00:01:19,960 --> 00:01:21,440 Yeah. 22 00:01:21,440 --> 00:01:23,400 OK. I'm telling my story this way, 23 00:01:23,400 --> 00:01:25,320 'cause if you think about it, 24 00:01:25,320 --> 00:01:28,320 a telephone is probably the scariest thing in your house. 25 00:01:28,320 --> 00:01:29,800 Boy: Say what? 26 00:01:29,800 --> 00:01:32,800 You might feel safe with your doors and windows locked, 27 00:01:32,800 --> 00:01:35,840 but all someone has to do is dial your number. 28 00:01:35,840 --> 00:01:38,840 You answer the phone, and bingo, they're inside. 29 00:01:38,840 --> 00:01:40,760 But it's just their voice. 30 00:01:40,760 --> 00:01:43,360 Yeah, but when you pick up that phone, 31 00:01:43,360 --> 00:01:44,920 you made a connection, 32 00:01:44,920 --> 00:01:46,880 and it might be to a place 33 00:01:46,880 --> 00:01:48,840 that you don't want to be connected to. 34 00:01:48,840 --> 00:01:50,640 Do you have the pouch? 35 00:01:50,640 --> 00:01:52,000 All set. 36 00:01:52,000 --> 00:01:54,840 Submitted for the approval of the Midnight Society, 37 00:01:54,840 --> 00:01:56,840 I call this story... 38 00:01:56,840 --> 00:01:59,040 The Tale of the Phone Police. 39 00:02:23,720 --> 00:02:25,680 [Footsteps] 40 00:02:27,720 --> 00:02:29,120 Man: Hello? 41 00:02:31,320 --> 00:02:32,760 You go. 42 00:02:32,760 --> 00:02:34,920 What are you scared of? 43 00:02:43,960 --> 00:02:44,920 Woman: Hello? 44 00:02:44,920 --> 00:02:45,920 Yeah, uh... 45 00:02:45,920 --> 00:02:47,760 Hello. 46 00:02:47,760 --> 00:02:49,760 This is the acme appliance company. 47 00:02:49,760 --> 00:02:51,160 Is your refrigerator running? 48 00:02:51,160 --> 00:02:52,440 Yeah. 49 00:02:52,440 --> 00:02:55,800 You better run after it before it gets away. 50 00:02:55,800 --> 00:02:56,800 Lame. 51 00:02:56,800 --> 00:02:58,480 Very lame. 52 00:02:58,480 --> 00:03:01,280 Listen and learn, my friend. 53 00:03:06,960 --> 00:03:07,880 Woman: Hello? 54 00:03:07,880 --> 00:03:09,720 And hello to you, ma'am! 55 00:03:09,720 --> 00:03:12,720 This is radio station kzit--k-zit-- 56 00:03:12,720 --> 00:03:15,200 and you have just been selected 57 00:03:15,200 --> 00:03:17,240 to be one of our lucky contestants. 58 00:03:20,440 --> 00:03:24,200 Now, to qualify for an all-expense-paid dream vacation, 59 00:03:24,200 --> 00:03:27,280 all you have to do is answer one easy question. 60 00:03:32,080 --> 00:03:33,720 Woman: What kind of question? 61 00:03:33,720 --> 00:03:35,240 Listen carefully. In centimeters, 62 00:03:35,240 --> 00:03:37,240 exactly how wide is Antarctica? 63 00:03:37,240 --> 00:03:38,840 You have 10 seconds. 64 00:03:41,640 --> 00:03:43,440 Come on, Jake. It's not funny. 65 00:03:43,440 --> 00:03:44,880 Hurry, ma'am. 66 00:03:44,880 --> 00:03:47,840 Don't let this once-in-a-lifetime opportunity slip away. 67 00:03:50,360 --> 00:03:51,280 Oh, dear! 68 00:03:51,280 --> 00:03:53,280 I--I--I really don't know. 69 00:03:53,280 --> 00:03:54,520 You have 4... 70 00:03:54,520 --> 00:03:56,160 3... 71 00:03:56,160 --> 00:03:57,600 2...1... 72 00:03:57,600 --> 00:03:59,440 Caught ya! 73 00:03:59,440 --> 00:04:00,880 What are you doing? 74 00:04:00,880 --> 00:04:04,080 No, what are you doing, making crank calls again? 75 00:04:04,080 --> 00:04:06,200 No. I was trying to get Mum and Dad. 76 00:04:06,200 --> 00:04:07,680 Look, pal, 77 00:04:07,680 --> 00:04:10,680 I'm in charge here while they're on vacation, 78 00:04:10,680 --> 00:04:12,600 so stop acting like a little wart! 79 00:04:12,600 --> 00:04:15,160 I can't believe you're letting him 80 00:04:15,160 --> 00:04:17,360 talk you into this stuff. 81 00:04:17,360 --> 00:04:20,200 You're not gonna tell Mum and Dad, are you? 82 00:04:20,200 --> 00:04:21,720 Forget Mum and Dad. 83 00:04:21,720 --> 00:04:24,800 You're gonna get tagged by the Phone Police, you zero. 84 00:04:24,800 --> 00:04:27,080 Phone Police? 85 00:04:30,560 --> 00:04:32,000 What are the Phone Police? 86 00:04:32,000 --> 00:04:33,520 You're kidding, right? 87 00:04:33,520 --> 00:04:35,680 You've never heard of the Phone Police? 88 00:04:35,680 --> 00:04:37,240 Uh... no. 89 00:04:37,240 --> 00:04:40,680 Well, the phone has certain rules of operation. 90 00:04:40,680 --> 00:04:42,680 You don't leave it off the hook. 91 00:04:42,680 --> 00:04:44,920 You don't let it ring too long, 92 00:04:44,920 --> 00:04:46,840 and you don't make stupid calls 93 00:04:46,840 --> 00:04:49,400 like my blunt little brother. 94 00:04:49,400 --> 00:04:52,080 She's making this up. 95 00:04:52,080 --> 00:04:53,680 You think so, eh? 96 00:04:53,680 --> 00:04:55,680 Oh. Keep messing with the phone, 97 00:04:55,680 --> 00:04:58,360 and you'll end up like the Baxter kid. 98 00:04:58,360 --> 00:05:00,040 Who's the Baxter kid? 99 00:05:01,680 --> 00:05:03,600 Billy Baxter. 100 00:05:03,600 --> 00:05:06,440 Happened a long time ago. 101 00:05:06,440 --> 00:05:08,440 He was making crank calls, 102 00:05:08,440 --> 00:05:10,400 and the Phone Police got him. 103 00:05:10,400 --> 00:05:12,080 Oh, gimme a break! 104 00:05:12,080 --> 00:05:13,600 It's true. 105 00:05:13,600 --> 00:05:15,240 They never saw him again. 106 00:05:15,240 --> 00:05:17,200 How do you know all this? 107 00:05:17,200 --> 00:05:18,320 Hmph. 108 00:05:18,320 --> 00:05:20,680 Everybody knows about the Baxter kid, 109 00:05:20,680 --> 00:05:22,840 except you, my vacant sibling. 110 00:05:22,840 --> 00:05:24,000 Ha. 111 00:05:25,480 --> 00:05:27,360 You mess with the phone, 112 00:05:27,360 --> 00:05:29,440 you answer to the Phone Police. 113 00:05:32,200 --> 00:05:33,640 Wanna make a call? 114 00:05:33,640 --> 00:05:35,120 I gotta go. 115 00:05:35,120 --> 00:05:38,640 Good thing one of you guys has some brains. 116 00:05:38,640 --> 00:05:41,640 Chris, you don't believe that stuff, do you? 117 00:05:41,640 --> 00:05:45,160 It doesn't matter. It's no fun, anyway. See you tomorrow. 118 00:05:45,160 --> 00:05:46,160 Chris. 119 00:05:46,160 --> 00:05:48,440 The Phone Police. Yeah, right. 120 00:05:48,440 --> 00:05:49,920 Stupid. 121 00:06:03,640 --> 00:06:06,080 "A...Amis...Angelo. 122 00:06:06,080 --> 00:06:07,280 "B. 123 00:06:07,280 --> 00:06:08,560 "Ben. 124 00:06:08,560 --> 00:06:10,400 Billy Baxter"? 125 00:06:13,800 --> 00:06:15,560 It's only got 6 numbers. 126 00:06:15,560 --> 00:06:17,080 This won't work. 127 00:06:20,120 --> 00:06:21,080 Hello? 128 00:06:21,080 --> 00:06:22,560 [Static] Man: Help me. 129 00:06:22,560 --> 00:06:24,320 Someone, please! Help-- 130 00:06:32,560 --> 00:06:35,000 [telephone rings] 131 00:06:36,120 --> 00:06:36,840 [Ring] 132 00:06:40,160 --> 00:06:41,080 Hello? 133 00:06:41,080 --> 00:06:42,240 [Static] Man: Hey, kid. 134 00:06:42,240 --> 00:06:44,360 I know you can hear me. 135 00:06:44,360 --> 00:06:45,400 You gotta help me, please-- 136 00:06:50,720 --> 00:06:51,440 [ring] 137 00:06:55,640 --> 00:06:57,240 [Ring] 138 00:06:59,640 --> 00:07:00,360 [Ring] 139 00:07:01,800 --> 00:07:02,880 [Static] 140 00:07:04,320 --> 00:07:05,720 [Dial tone] 141 00:07:12,000 --> 00:07:12,720 [Ring] 142 00:07:15,440 --> 00:07:17,200 [Ring] 143 00:07:17,200 --> 00:07:18,880 [Static] 144 00:07:21,080 --> 00:07:21,800 [Ring] 145 00:07:23,080 --> 00:07:25,040 Who are you? What do you want? 146 00:07:25,040 --> 00:07:26,520 Man: You know who I am. 147 00:07:26,520 --> 00:07:28,520 You called me. It's Billy Baxter. 148 00:07:28,520 --> 00:07:30,120 You've gotta help me. 149 00:07:32,080 --> 00:07:33,600 [Ring] 150 00:07:35,080 --> 00:07:37,520 Please help me! 151 00:07:37,520 --> 00:07:38,520 [Ring] 152 00:07:38,520 --> 00:07:39,520 Please! 153 00:07:39,520 --> 00:07:40,480 [Static] 154 00:07:50,080 --> 00:07:51,520 It musta been Annie. 155 00:07:51,520 --> 00:07:54,040 It musta been Annie pulling your chain. 156 00:07:54,040 --> 00:07:57,120 It was unplugged, Chris. How could she make it ring? 157 00:07:57,120 --> 00:08:00,120 I don't know. Maybe it was a dream. 158 00:08:00,120 --> 00:08:02,480 [Telephone rings] 159 00:08:02,480 --> 00:08:03,960 Can't be! 160 00:08:03,960 --> 00:08:05,480 [Ring] 161 00:08:05,480 --> 00:08:06,960 So answer it. 162 00:08:06,960 --> 00:08:08,960 No way! You answer it. 163 00:08:08,960 --> 00:08:09,680 [Ring] 164 00:08:12,920 --> 00:08:14,640 [Ring] 165 00:08:14,640 --> 00:08:16,440 Hello? 166 00:08:17,920 --> 00:08:20,800 That guy last night, did he sound like this? 167 00:08:20,800 --> 00:08:22,960 [Static] Help! You gotta get me out! 168 00:08:22,960 --> 00:08:25,120 Lose this! 169 00:08:25,120 --> 00:08:27,040 We gotta do something. 170 00:08:35,560 --> 00:08:38,960 Number 1-1-8 to maintenance. 171 00:08:38,960 --> 00:08:41,960 Number 1-1-8 to maintenance. 172 00:09:02,000 --> 00:09:03,400 Ahem. Excuse me. 173 00:09:03,400 --> 00:09:04,800 Yes. 174 00:09:04,800 --> 00:09:07,480 How can we find out where this number comes from? 175 00:09:07,480 --> 00:09:09,160 There's only 6 numbers, 176 00:09:09,160 --> 00:09:12,480 and we thought it was foreign or something. 177 00:09:12,480 --> 00:09:15,160 It's not foreign. It's old and discontinued. 178 00:09:15,160 --> 00:09:16,640 It can't be. 179 00:09:16,640 --> 00:09:19,640 We just called it and got somebody. 180 00:09:19,640 --> 00:09:22,520 You called this number and got an answer? 181 00:09:22,520 --> 00:09:24,760 Well, sorta. It was more like static, 182 00:09:24,760 --> 00:09:26,320 but someone was there. 183 00:09:26,320 --> 00:09:28,320 Then they started calling me back. 184 00:09:28,320 --> 00:09:32,440 The records department is in the basement. 185 00:09:32,440 --> 00:09:34,760 They'll take care of you. 186 00:09:34,760 --> 00:09:35,920 Thanks. 187 00:09:35,920 --> 00:09:39,240 Number 12, call 4-2-2-9. 188 00:09:39,240 --> 00:09:42,040 4-2-2-9. 189 00:09:52,000 --> 00:09:53,280 Now what? 190 00:09:53,280 --> 00:09:54,800 There. 191 00:10:13,720 --> 00:10:15,080 [Ding] 192 00:10:20,680 --> 00:10:21,760 [Door closes] 193 00:10:21,760 --> 00:10:23,800 Where's the number? 194 00:10:36,000 --> 00:10:38,240 Yeah? What can I do for you? 195 00:10:38,240 --> 00:10:39,760 The lady upstairs 196 00:10:39,760 --> 00:10:42,560 said you could tell us who has this number. 197 00:10:42,560 --> 00:10:43,760 Hmm. 198 00:10:47,920 --> 00:10:49,400 I see. 199 00:10:51,640 --> 00:10:54,680 Ha. We don't get very many of these nowadays. 200 00:10:57,000 --> 00:10:58,800 Come on back. 201 00:11:04,440 --> 00:11:07,400 Using the phone to tell a couple of jokes, eh? 202 00:11:07,400 --> 00:11:08,880 What? 203 00:11:08,880 --> 00:11:10,880 Just stand there, young fella. 204 00:11:10,880 --> 00:11:13,040 We'll take care of ya. 205 00:11:14,920 --> 00:11:16,880 [Whispers] What's goin' on? 206 00:11:16,880 --> 00:11:19,120 [Footsteps approaching] 207 00:11:21,440 --> 00:11:22,400 Jake O'Brian. 208 00:11:22,400 --> 00:11:24,040 Phone Police. 209 00:11:24,040 --> 00:11:25,040 What?! 210 00:11:25,040 --> 00:11:26,840 Hey! 211 00:11:39,720 --> 00:11:41,880 [Muffled screams] 212 00:11:43,120 --> 00:11:44,160 Hey! 213 00:11:45,480 --> 00:11:47,840 Lemme outta here! What is this? 214 00:11:47,840 --> 00:11:49,400 You'll figure it out. 215 00:11:49,400 --> 00:11:52,600 I know, 'cause you're a real smart kid! 216 00:11:52,600 --> 00:11:55,560 You got here quicker than anyone ever has! 217 00:11:55,560 --> 00:11:58,440 [Menacingly] Ha ha ha ha ha! 218 00:12:04,320 --> 00:12:06,240 Help! Chris! Somebody help! 219 00:12:06,240 --> 00:12:09,640 [Telephone rings] 220 00:12:11,560 --> 00:12:12,240 [Ring] 221 00:12:14,960 --> 00:12:15,960 Hello? 222 00:12:15,960 --> 00:12:17,720 [Static] Don't bother shouting. 223 00:12:17,720 --> 00:12:20,680 No one can hear you. I know. I've tried. 224 00:12:20,680 --> 00:12:22,160 Who is this? 225 00:12:22,160 --> 00:12:24,680 Have you forgotten already? It's Billy Baxter. 226 00:12:24,680 --> 00:12:26,680 Oh, man, what is this place? 227 00:12:26,680 --> 00:12:27,960 Why am I here? 228 00:12:27,960 --> 00:12:29,840 You never should have messed with the phone. 229 00:12:29,840 --> 00:12:31,160 Now they've got you. 230 00:12:31,160 --> 00:12:33,160 No! I'm gonna call my parents. 231 00:12:33,160 --> 00:12:35,680 Not on that phone. It only takes incoming calls. 232 00:12:35,680 --> 00:12:36,760 But you called me. 233 00:12:36,760 --> 00:12:38,680 That's 'cause you called me first. 234 00:12:38,680 --> 00:12:41,680 Maybe you'll be lucky. Stay on the phone. 235 00:12:41,680 --> 00:12:44,680 Someone might hear you someday. Ha ha ha! 236 00:12:44,680 --> 00:12:46,200 Wait! Don't hang up. 237 00:12:46,200 --> 00:12:47,360 [Dial tone] 238 00:13:04,560 --> 00:13:06,280 Yeah, yeah. Hang on. 239 00:13:10,000 --> 00:13:11,680 Annie, Annie! They got Jake! 240 00:13:11,680 --> 00:13:13,120 Just like you said! 241 00:13:13,120 --> 00:13:14,560 It's the Phone Police! 242 00:13:14,560 --> 00:13:16,400 We went down to the phone company-- 243 00:13:16,400 --> 00:13:19,480 Who are you, and how do you know my name? 244 00:13:19,480 --> 00:13:21,000 What? It's me! 245 00:13:21,000 --> 00:13:22,680 Get out of here before I phone the police. 246 00:13:22,680 --> 00:13:25,880 It's me, Chris, Jake's friend. They got him. 247 00:13:25,880 --> 00:13:29,480 I don't know you, and I don't know any Jake. 248 00:13:29,480 --> 00:13:30,640 I'm calling the cops. 249 00:13:30,640 --> 00:13:31,960 Wait! Jake's your brother! 250 00:13:31,960 --> 00:13:33,120 What is with you? 251 00:13:33,120 --> 00:13:36,880 Look, I don't have any brother, OK? 252 00:13:36,880 --> 00:13:38,280 Now get outta here! 253 00:13:39,280 --> 00:13:40,520 You're not kidding, are you? 254 00:13:40,520 --> 00:13:42,680 No, I'm not kidding! I'll bean you! 255 00:13:42,680 --> 00:13:44,480 Hey! 256 00:13:44,480 --> 00:13:46,400 I'll prove it to you... 257 00:13:49,440 --> 00:13:51,840 This is Jake's bed... room. 258 00:13:53,200 --> 00:13:55,720 Are you gonna get out, or do I call the cops? 259 00:13:55,720 --> 00:13:58,720 The cops. Yeah. You told us a story about the Phone Police 260 00:13:58,720 --> 00:14:01,320 and a kid named Billy Baxter. 261 00:14:01,320 --> 00:14:02,640 You know the story? 262 00:14:02,640 --> 00:14:03,760 Yeah, I know it. 263 00:14:03,760 --> 00:14:05,640 Except the way I heard it, 264 00:14:05,640 --> 00:14:07,640 they got a kid named O'Brian, 265 00:14:07,640 --> 00:14:09,040 a Jake O'Brian. 266 00:14:09,040 --> 00:14:11,360 Jake O'Brian? 267 00:14:11,360 --> 00:14:13,160 No! Let me go! 268 00:14:13,160 --> 00:14:14,640 Lemme go! 269 00:14:14,640 --> 00:14:16,160 I didn't do anything. 270 00:14:16,160 --> 00:14:18,160 I swear it was just a joke! 271 00:14:18,160 --> 00:14:19,840 Nobody got hurt! 272 00:14:37,480 --> 00:14:40,000 Oh, man! Those guys work fast. 273 00:14:50,640 --> 00:14:51,760 [Ring] 274 00:14:51,760 --> 00:14:53,720 Leave me alone, you crazy old-- 275 00:14:53,720 --> 00:14:56,000 Jake, take it easy. It's me. 276 00:14:56,000 --> 00:14:59,080 Chris! Get me outta here, man! This place is nuts. 277 00:14:59,080 --> 00:15:01,800 I didn't do anything wrong! You gotta help me! 278 00:15:01,800 --> 00:15:03,800 Whoa! Calm down. 279 00:15:03,800 --> 00:15:05,800 Get Annie! Get my parents! 280 00:15:05,800 --> 00:15:07,600 Uh...I can't do that, Jake. 281 00:15:07,600 --> 00:15:09,600 Why not? You gotta do something, 282 00:15:09,600 --> 00:15:11,760 or I'll be stuck here forever. 283 00:15:11,760 --> 00:15:14,520 This whole thing is weirder than you even know. 284 00:15:14,520 --> 00:15:17,840 I'm scared, Chris. 285 00:15:17,840 --> 00:15:20,080 Me, too. But I got a plan. 286 00:15:20,080 --> 00:15:23,080 Maybe we can beat the phone police at their own game. 287 00:15:38,600 --> 00:15:41,080 [Telephone rings] 288 00:15:44,360 --> 00:15:45,080 [Ring] 289 00:15:46,800 --> 00:15:48,320 Hello. 290 00:15:59,320 --> 00:16:00,040 [Ring] 291 00:16:03,760 --> 00:16:06,240 [Ringing] 292 00:16:12,800 --> 00:16:15,200 [Ringing] 293 00:16:15,680 --> 00:16:16,400 [Ring] 294 00:16:18,200 --> 00:16:19,840 Answer the phone! 295 00:16:45,200 --> 00:16:45,920 [Ring] 296 00:16:49,040 --> 00:16:50,480 Hey, kid, I told ya, 297 00:16:50,480 --> 00:16:52,000 answer the phone! 298 00:16:52,000 --> 00:16:53,240 [Ring] 299 00:16:54,880 --> 00:16:55,600 [Ring] 300 00:16:59,560 --> 00:17:00,280 [Ring] 301 00:17:05,040 --> 00:17:06,840 [Ring] 302 00:17:09,080 --> 00:17:09,800 [Ring] 303 00:17:18,560 --> 00:17:19,280 [Ring] 304 00:17:23,280 --> 00:17:24,000 [Ring] 305 00:17:27,800 --> 00:17:28,520 [Ring] 306 00:17:32,120 --> 00:17:33,440 Hey, you! 307 00:17:33,440 --> 00:17:35,240 Answer the phone. 308 00:17:37,000 --> 00:17:38,440 Listen, kid. 309 00:17:38,440 --> 00:17:40,440 You think you've got it bad now, 310 00:17:40,440 --> 00:17:41,920 just you wait! 311 00:17:41,920 --> 00:17:43,440 [Ring] 312 00:17:43,440 --> 00:17:45,480 That's it! 313 00:17:45,480 --> 00:17:46,920 You've had it! 314 00:17:46,920 --> 00:17:47,640 [Ring] 315 00:17:50,520 --> 00:17:51,440 Aah! 316 00:17:51,440 --> 00:17:52,920 Let's get outta here! 317 00:17:52,920 --> 00:17:54,440 [Ring] 318 00:17:54,440 --> 00:17:58,600 Forget it, kid! No one gets away from the Phone Police! 319 00:17:58,600 --> 00:18:00,160 Wait. 320 00:18:02,560 --> 00:18:03,840 Come on! 321 00:18:16,520 --> 00:18:17,800 [Slam] 322 00:18:17,800 --> 00:18:18,960 No! 323 00:18:18,960 --> 00:18:20,160 This way. 324 00:18:26,000 --> 00:18:28,720 Oh, man! They're all over the place. 325 00:18:29,840 --> 00:18:31,800 There they are! 326 00:18:31,800 --> 00:18:33,400 This way. 327 00:18:38,520 --> 00:18:40,120 We're dead! 328 00:18:49,520 --> 00:18:51,400 We're not giving up now. 329 00:18:54,520 --> 00:18:55,680 Yes! 330 00:19:01,520 --> 00:19:02,960 We got it! 331 00:19:02,960 --> 00:19:04,440 We're outta here. 332 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 We're-- 333 00:19:05,440 --> 00:19:07,280 trapped. 334 00:19:12,520 --> 00:19:13,840 There! 335 00:19:25,480 --> 00:19:27,200 Now where did they-- 336 00:19:33,960 --> 00:19:34,710 OK. 337 00:19:35,400 --> 00:19:36,920 Coast is clear. 338 00:19:45,960 --> 00:19:47,680 Come on. 339 00:19:49,960 --> 00:19:50,800 [Siren] 340 00:19:55,480 --> 00:19:58,400 Thanks, man. I'm glad to be outta there. 341 00:19:58,400 --> 00:20:00,920 [Wheels screech] 342 00:20:00,920 --> 00:20:02,000 Run! 343 00:20:33,920 --> 00:20:36,840 We made it. You saved me, man. 344 00:20:36,840 --> 00:20:38,840 OK. Listen. 345 00:20:38,840 --> 00:20:40,840 I gotta tell you something. 346 00:20:40,840 --> 00:20:42,360 After you got caught, 347 00:20:42,360 --> 00:20:45,000 I went to your house, and--aah! 348 00:20:57,920 --> 00:20:59,840 What's wrong with you guys? 349 00:20:59,840 --> 00:21:02,200 This is Jake, Annie, your brother. 350 00:21:02,200 --> 00:21:03,760 You gotta remember him now. 351 00:21:03,760 --> 00:21:06,360 Where do you get these friends from, Jake. 352 00:21:06,360 --> 00:21:09,520 Do you, uh, order them from the back of comics? 353 00:21:09,520 --> 00:21:12,560 You remember him? You know who he is? 354 00:21:12,560 --> 00:21:15,680 Yeah. In fact, I'd like to forget him if I could. 355 00:21:21,560 --> 00:21:23,600 I don't believe this. 356 00:21:26,360 --> 00:21:28,320 Jake, your room's back to normal. 357 00:21:28,320 --> 00:21:30,320 What are you two yams talking about? 358 00:21:30,320 --> 00:21:32,040 [Doorbell] Don't answer it! 359 00:21:32,040 --> 00:21:33,360 You two are losin' it. 360 00:21:33,360 --> 00:21:35,120 Annie, don't! It's the Phone Police. 361 00:21:35,120 --> 00:21:38,440 Phone Police? Airhead, I made that up. 362 00:21:38,440 --> 00:21:40,360 But it's true! They got me. 363 00:21:40,360 --> 00:21:42,400 Yeah, I wish. Ha. 364 00:21:44,360 --> 00:21:45,080 Pizza. 365 00:21:46,360 --> 00:21:50,320 One jumbo, extra cheese, all dressed, hold the anchovies. 366 00:21:50,320 --> 00:21:52,520 Did you guys order a pizza? 367 00:21:54,960 --> 00:21:56,360 Oh, jeez, sorry. 368 00:21:56,360 --> 00:22:00,320 It's 238, not 328. 369 00:22:00,320 --> 00:22:01,800 Night. 370 00:22:05,400 --> 00:22:09,320 I can't believe you guys bought that story about the Phone Police. 371 00:22:09,320 --> 00:22:11,600 Talk about gullible. 372 00:22:16,880 --> 00:22:18,320 I'm gonna lie down. 373 00:22:18,320 --> 00:22:20,360 I'm exhausted. 374 00:22:21,800 --> 00:22:24,080 It did happen, though, didn't it? 375 00:22:45,160 --> 00:22:45,880 [Ring] 376 00:22:49,520 --> 00:22:51,280 [Ring] 377 00:22:52,840 --> 00:22:55,160 Man: Ha ha ha ha ha! 378 00:22:56,840 --> 00:22:59,760 Jake and Chris never made another crank call 379 00:22:59,760 --> 00:23:01,280 'cause they were never sure 380 00:23:01,280 --> 00:23:03,680 if the Phone Police were really real, 381 00:23:03,680 --> 00:23:06,680 or if they could believe anything else 382 00:23:06,680 --> 00:23:09,080 they ever saw... again. 383 00:23:10,840 --> 00:23:11,800 The end! 384 00:23:11,800 --> 00:23:13,760 [Laughter] 385 00:23:13,760 --> 00:23:15,280 Excellent, Tucker. The. 386 00:23:15,280 --> 00:23:16,680 Great story, Tuck. 387 00:23:16,680 --> 00:23:17,920 Great story. 388 00:23:17,920 --> 00:23:20,720 I declare this meeting of the Midnight Society 389 00:23:20,720 --> 00:23:21,760 closed. 390 00:23:23,760 --> 00:23:24,720 [Ring] 391 00:23:24,720 --> 00:23:26,120 [Together] I'll get it! 392 00:23:26,120 --> 00:23:26,840 [Ring] 393 00:23:28,520 --> 00:23:29,480 Ha ha. 394 00:23:29,480 --> 00:23:30,200 [Ring] 395 00:23:34,040 --> 00:23:35,400 [Ring] 396 00:23:37,480 --> 00:23:38,200 [Ring] 397 00:23:39,760 --> 00:23:42,760 Captioned by Grant Brown 398 00:23:42,810 --> 00:23:47,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.