All language subtitles for Are You Afraid Of The Dark s02e11 Magicians Assistant.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:12,040 [Heartbeat] 2 00:00:12,040 --> 00:00:15,360 [Children giggling] 3 00:00:33,120 --> 00:00:35,160 I'm glad to see everyone's on time... 4 00:00:35,160 --> 00:00:36,240 For once. 5 00:00:36,240 --> 00:00:38,400 You sound like my homeroom teacher. 6 00:00:38,400 --> 00:00:40,040 Drago the dull. 7 00:00:40,040 --> 00:00:41,760 I like Mr. Drago. He's funny. 8 00:00:41,760 --> 00:00:43,760 Step off. The guy's stale. 9 00:00:43,760 --> 00:00:45,080 I think he's pretty cool. 10 00:00:45,080 --> 00:00:46,400 You don't even know him. 11 00:00:46,400 --> 00:00:47,880 Sure, I do. 12 00:00:47,880 --> 00:00:50,720 He comes into my father's magic shop all the time. 13 00:00:50,720 --> 00:00:52,560 He's a prestidigitator. 14 00:00:52,560 --> 00:00:53,560 A what? 15 00:00:53,560 --> 00:00:54,560 That's a magician. 16 00:00:54,560 --> 00:00:56,200 Really? 17 00:00:56,200 --> 00:00:58,960 Yeah. He calls himself "the Amazing Drago." 18 00:00:58,960 --> 00:01:00,160 Get outta here. 19 00:01:00,160 --> 00:01:01,840 I'm serious. He's been on TV. 20 00:01:01,840 --> 00:01:03,560 I've seen him. He's pretty good. 21 00:01:03,560 --> 00:01:05,640 I guess you shouldn't judge people. 22 00:01:05,640 --> 00:01:08,040 You never know when they might surprise you. 23 00:01:08,040 --> 00:01:10,000 Exactly. 24 00:01:10,000 --> 00:01:13,800 And that's... 25 00:01:13,800 --> 00:01:15,840 What my story's about tonight. 26 00:01:20,560 --> 00:01:23,320 Sometimes things don't turn out 27 00:01:23,320 --> 00:01:25,920 exactly the way you expect them to. 28 00:01:25,920 --> 00:01:29,000 People might not be who they seem to be. 29 00:01:29,000 --> 00:01:31,720 And simple things... 30 00:01:31,720 --> 00:01:34,280 Could turn out to be far more amazing 31 00:01:34,280 --> 00:01:37,360 than you could ever imagine. 32 00:01:41,080 --> 00:01:43,480 Submitted for the approval 33 00:01:43,480 --> 00:01:45,440 of the Midnight Society. 34 00:01:45,440 --> 00:01:47,600 I call this story... 35 00:01:59,600 --> 00:02:02,520 Todd marker was having a tough time. 36 00:02:02,520 --> 00:02:04,040 His father recently died, 37 00:02:04,040 --> 00:02:06,600 and his mother worked all the time. 38 00:02:06,600 --> 00:02:08,080 To help make ends meet, 39 00:02:08,080 --> 00:02:10,760 Todd went to apply for a part-time job 40 00:02:10,760 --> 00:02:12,720 he read about in the paper. 41 00:02:12,720 --> 00:02:14,480 It sounded like fun, 42 00:02:14,480 --> 00:02:16,960 but if he'd only known what he was stepping into, 43 00:02:16,960 --> 00:02:20,360 Todd might never had answered that ad. 44 00:02:34,320 --> 00:02:37,720 [Sound of pigeon cooing] 45 00:02:46,040 --> 00:02:46,760 Hello? 46 00:03:19,520 --> 00:03:22,160 Man: Who are you? 47 00:03:22,160 --> 00:03:24,920 Um... I'm um... 48 00:03:24,920 --> 00:03:26,520 Todd Marker. 49 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 I'm answering the ad about a magician's assistant. 50 00:03:34,360 --> 00:03:35,640 Uh, never mind. 51 00:03:37,520 --> 00:03:38,960 Leaving so soon? 52 00:03:38,960 --> 00:03:40,960 Mr. Shandu? 53 00:03:40,960 --> 00:03:43,440 Not "Mr." Shandu. 54 00:03:43,440 --> 00:03:46,520 Shandu the Magnificent! 55 00:03:49,040 --> 00:03:51,080 You may call me Shandu. 56 00:03:51,080 --> 00:03:52,800 Yes sir, Mr. Shandu. 57 00:03:52,800 --> 00:03:53,840 I mean-- 58 00:03:53,840 --> 00:03:55,960 So, you want to be my assistant? 59 00:03:55,960 --> 00:03:57,760 Well, yeah. 60 00:03:57,760 --> 00:03:59,760 Have you had any experience? 61 00:03:59,760 --> 00:04:01,440 Sure. 62 00:04:01,440 --> 00:04:03,200 Who have you worked for? 63 00:04:03,200 --> 00:04:05,520 Uh, Phil. 64 00:04:05,520 --> 00:04:07,120 Phil the fabulous. 65 00:04:09,720 --> 00:04:13,280 In other words, you have no experience. 66 00:04:13,280 --> 00:04:15,920 Well, no. But I'm a quick learner. 67 00:04:15,920 --> 00:04:18,400 Magic is not a subject to be learned. 68 00:04:18,400 --> 00:04:20,520 It's a skill to be acquired. 69 00:04:22,880 --> 00:04:26,760 You acquire it by keeping your mouth shut 70 00:04:26,760 --> 00:04:28,920 and your eyes open. 71 00:04:28,920 --> 00:04:30,520 Does that mean I have the job? 72 00:04:30,520 --> 00:04:31,920 Perhaps. 73 00:04:31,920 --> 00:04:34,080 We'll have to see how you work. 74 00:04:34,080 --> 00:04:35,360 Aw, no sweat. 75 00:04:35,360 --> 00:04:36,720 I'm a hard worker. 76 00:04:36,720 --> 00:04:40,920 Good. You can start by tidying up those props. 77 00:04:46,480 --> 00:04:48,400 Shandu: No! Not that. 78 00:04:48,400 --> 00:04:51,800 Never touch another magician's wand. 79 00:04:51,800 --> 00:04:53,800 That's a magic wand? 80 00:04:53,800 --> 00:04:56,960 Yes. For thousands of years 81 00:04:56,960 --> 00:04:59,440 deadeyed sorcerers used wands like this 82 00:04:59,440 --> 00:05:01,480 to draw power from the earth. 83 00:05:01,480 --> 00:05:03,160 Magical rule number 1-- 84 00:05:03,160 --> 00:05:07,040 never ever touch another magician's wand 85 00:05:07,040 --> 00:05:09,680 unless he hands it to you. 86 00:05:09,680 --> 00:05:11,080 Like this. 87 00:05:20,600 --> 00:05:23,120 Understand? 88 00:05:27,960 --> 00:05:31,360 Todd's mother was an artist at an ad agency. 89 00:05:31,360 --> 00:05:32,880 It was hard work, 90 00:05:32,880 --> 00:05:34,880 and she was always getting stuck 91 00:05:34,880 --> 00:05:37,400 working late at the office. 92 00:05:37,400 --> 00:05:39,400 I know we need the money, 93 00:05:39,400 --> 00:05:42,400 but I don't know if I want to go back there. 94 00:05:42,400 --> 00:05:44,520 Sorry to make you eat alone again, sweetie, 95 00:05:44,520 --> 00:05:46,400 but I've got to get back to the office. 96 00:05:46,400 --> 00:05:48,480 I have to finish those new storyboards. 97 00:05:48,480 --> 00:05:51,760 Did you hear what I said? They guy's a boss from hell. 98 00:05:51,760 --> 00:05:53,600 I know the feeling. 99 00:05:53,600 --> 00:05:56,960 I wonder what dad will tell me to do. 100 00:05:58,480 --> 00:06:01,560 He would have told you to do your best 101 00:06:01,560 --> 00:06:04,400 and not run away from a challenge. 102 00:06:04,400 --> 00:06:06,320 Try not to be too late. 103 00:06:06,320 --> 00:06:07,680 Love you. 104 00:06:17,400 --> 00:06:20,520 First of all, we'll get the fingers warmed up. 105 00:06:20,520 --> 00:06:22,000 In the following weeks, 106 00:06:22,000 --> 00:06:24,520 Todd and Shandu rehearsed the act. 107 00:06:24,520 --> 00:06:26,120 Shandu made Todd nervous, 108 00:06:26,120 --> 00:06:28,080 and Todd made plenty of mistakes. 109 00:06:29,600 --> 00:06:31,480 Magical rule number 2-- 110 00:06:31,480 --> 00:06:34,600 only let them see what you want them to see. 111 00:06:36,920 --> 00:06:38,960 Whenever Todd messed up a trick, 112 00:06:38,960 --> 00:06:41,680 Shandu really let him have it. 113 00:06:46,440 --> 00:06:48,320 [Drops cylinder] 114 00:06:51,920 --> 00:06:53,680 But the funny thing was, 115 00:06:53,680 --> 00:06:55,560 the more mistakes Todd made 116 00:06:55,560 --> 00:06:57,600 the more determined he became 117 00:06:57,600 --> 00:06:59,920 to prove himself to the old magician. 118 00:07:01,920 --> 00:07:04,120 All right. The magic word-- 119 00:07:04,120 --> 00:07:06,160 Shandu can do. 120 00:07:06,160 --> 00:07:08,800 No, no no! 121 00:07:08,800 --> 00:07:11,520 You're out of position again. 122 00:07:11,520 --> 00:07:12,640 Sorry. 123 00:07:12,640 --> 00:07:14,320 Close it quickly. 124 00:07:14,320 --> 00:07:16,760 How many times must we do this? 125 00:07:16,760 --> 00:07:18,200 I know, I know. 126 00:07:18,200 --> 00:07:19,720 Magical rule number 3-- 127 00:07:19,720 --> 00:07:21,400 the cardinal rule! 128 00:07:21,400 --> 00:07:25,800 Never ever get caught in your own reflection. 129 00:07:25,800 --> 00:07:29,320 It's a precept of magic as old as the thessalonians. 130 00:07:29,320 --> 00:07:31,400 You are hopeless. 131 00:07:37,560 --> 00:07:38,880 Can I say something? 132 00:07:38,880 --> 00:07:41,840 Only if it will soothe me. 133 00:07:41,840 --> 00:07:44,880 Well, I don't want you to take this the wrong way, 134 00:07:44,880 --> 00:07:47,800 but it's OK. To lighten up sometimes. 135 00:07:47,800 --> 00:07:49,360 I beg your pardon? 136 00:07:49,360 --> 00:07:52,320 Well, you're always in such a nasty mood. 137 00:07:52,320 --> 00:07:54,440 What's the problem? 138 00:07:56,720 --> 00:07:57,840 There was a time 139 00:07:57,840 --> 00:08:00,280 when I was the toast of Broadway. 140 00:08:00,280 --> 00:08:02,840 I performed before the crowned heads of Europe. 141 00:08:02,840 --> 00:08:05,360 I even had my own movies series. 142 00:08:05,360 --> 00:08:07,160 Now what have I got? 143 00:08:07,160 --> 00:08:10,280 A few scrapbooks of yellowed reviews. 144 00:08:10,280 --> 00:08:12,000 A few faded movie posters 145 00:08:12,000 --> 00:08:14,520 and this broken-down truck. 146 00:08:14,520 --> 00:08:18,280 My movies aren't even on video. 147 00:08:18,280 --> 00:08:21,080 It isn't very pleasant being a has-been. 148 00:08:21,080 --> 00:08:23,000 You must excuse me 149 00:08:23,000 --> 00:08:28,760 if I don't always have the sunniest of dispositions. 150 00:08:28,760 --> 00:08:33,800 This may be against my better judgment, but... 151 00:08:33,800 --> 00:08:35,600 I've got something for you. 152 00:08:37,320 --> 00:08:38,600 What is it? 153 00:08:38,600 --> 00:08:43,640 It's the tie that I wore for my first performance. 154 00:08:43,640 --> 00:08:45,320 Don't make me regret it. 155 00:08:53,360 --> 00:08:55,800 Then the day finally came 156 00:08:55,800 --> 00:08:58,280 when Shandu and Todd were ready to face 157 00:08:58,280 --> 00:09:00,800 the most demanding audience. 158 00:09:00,800 --> 00:09:04,400 And now, the moment you've all been waiting for, 159 00:09:04,400 --> 00:09:06,080 the magical, 160 00:09:06,080 --> 00:09:07,240 the mystical, 161 00:09:07,240 --> 00:09:10,680 the Magnificent Shandu! 162 00:09:10,680 --> 00:09:13,040 [Kids cheering] 163 00:09:14,800 --> 00:09:17,960 Yay! Yay! Yay! 164 00:09:19,800 --> 00:09:21,760 Whoa! 165 00:09:21,760 --> 00:09:24,880 Shandu: And now, the magic words-- 166 00:09:24,880 --> 00:09:27,480 Shandu can do! 167 00:09:29,000 --> 00:09:30,520 [Kids] Whoa! 168 00:09:34,800 --> 00:09:37,760 I'm feeling a little scattered lately. 169 00:09:37,760 --> 00:09:40,440 Do you think I should pull myself together? 170 00:09:40,440 --> 00:09:41,840 Yeah! Yes! Yay! 171 00:09:43,320 --> 00:09:44,760 Shandu: Only this time, 172 00:09:44,760 --> 00:09:46,640 I'll need your help. 173 00:09:46,640 --> 00:09:50,240 You just shout "Shandu can do" with me. 174 00:09:50,240 --> 00:09:52,680 When I count up to 3. 175 00:09:52,680 --> 00:09:54,000 1... 176 00:09:54,000 --> 00:09:55,760 2... 177 00:09:55,760 --> 00:09:56,280 3! 178 00:09:56,880 --> 00:09:59,880 Shandu can do! 179 00:10:02,840 --> 00:10:06,480 Whoa! Yay! Yay! 180 00:10:08,840 --> 00:10:11,760 Yay! Yay! Yay! 181 00:10:12,840 --> 00:10:14,000 Well? 182 00:10:14,000 --> 00:10:15,360 Well what? 183 00:10:16,840 --> 00:10:18,280 How'd I do? 184 00:10:18,280 --> 00:10:21,560 You want me to critique your performance, do you? 185 00:10:21,560 --> 00:10:25,800 Well, you aren't the worst assistant that I've ever had. 186 00:10:25,800 --> 00:10:27,840 I'll give you that. 187 00:10:53,360 --> 00:10:55,480 Shandu? 188 00:10:55,480 --> 00:10:56,880 Shandu? 189 00:11:01,360 --> 00:11:03,200 Come on, guys. 190 00:11:03,200 --> 00:11:05,040 Help me out. 191 00:11:21,800 --> 00:11:23,240 Shandu... 192 00:11:23,240 --> 00:11:24,880 can do! 193 00:11:24,880 --> 00:11:26,400 [Poof] 194 00:11:28,320 --> 00:11:30,000 Oh, man. 195 00:11:30,000 --> 00:11:31,520 [Quack quack] 196 00:11:33,320 --> 00:11:35,760 No wonder he didn't want me to touch it. 197 00:11:35,760 --> 00:11:37,600 It's really magic. 198 00:11:40,840 --> 00:11:43,480 Anything happen while I was away? 199 00:11:43,480 --> 00:11:45,840 Todd: No. Nothing. Nothing at all. 200 00:11:48,840 --> 00:11:50,760 Mom! Mom! 201 00:11:50,760 --> 00:11:53,280 You're not going to believe what happened. 202 00:11:53,280 --> 00:11:55,320 I'll believe anything right now. 203 00:11:55,320 --> 00:11:56,480 What's wrong? 204 00:11:56,480 --> 00:11:58,400 5 minutes before I leave work 205 00:11:58,400 --> 00:12:01,280 I get a new project dumped in my lap. 206 00:12:01,280 --> 00:12:03,520 40 storyboard frames. 207 00:12:03,520 --> 00:12:05,000 2 tomorrow. 208 00:12:05,000 --> 00:12:06,520 They're killing you, Mom. 209 00:12:06,520 --> 00:12:07,880 Tell them no. 210 00:12:07,880 --> 00:12:10,200 Oh, I can't. 211 00:12:10,200 --> 00:12:12,200 Do me a favor, sweetie. 212 00:12:12,200 --> 00:12:14,200 Wake me up in an hour. 213 00:12:14,200 --> 00:12:15,560 I gotta pull another all-nighter. 214 00:12:15,560 --> 00:12:17,280 But I gotta tell you about-- 215 00:12:17,280 --> 00:12:19,760 Shh. Tell me later, OK? 216 00:12:50,800 --> 00:12:52,720 Shandu? 217 00:12:52,720 --> 00:12:54,040 You back yet? 218 00:13:56,760 --> 00:13:58,760 Here goes nothing. 219 00:14:01,520 --> 00:14:04,000 Shandu can do! 220 00:14:04,000 --> 00:14:05,200 [Poof] 221 00:14:09,200 --> 00:14:10,320 Whoa. 222 00:14:18,720 --> 00:14:19,720 Whoa. 223 00:14:22,920 --> 00:14:24,840 Amazing. 224 00:14:36,720 --> 00:14:38,040 Who-- who are you? 225 00:14:38,040 --> 00:14:40,960 I'm Nazrak, Spirit of the Wand. 226 00:14:42,360 --> 00:14:43,920 Unbelievable. 227 00:14:43,920 --> 00:14:45,800 I have a message for you. 228 00:14:45,800 --> 00:14:46,800 A message? 229 00:14:46,800 --> 00:14:48,000 For me? 230 00:14:48,000 --> 00:14:49,480 Yes. 231 00:14:49,480 --> 00:14:50,960 What is it? 232 00:14:50,960 --> 00:14:52,520 The wand has special powers 233 00:14:52,520 --> 00:14:54,520 that only you can bring out. 234 00:14:54,520 --> 00:14:57,000 Use it anytime you wish. 235 00:14:57,000 --> 00:14:58,320 But Shandu said that-- 236 00:14:58,320 --> 00:15:02,000 Anytime you wish. 237 00:15:02,000 --> 00:15:03,760 Anytime you wish. 238 00:15:10,320 --> 00:15:13,160 Very weird. 239 00:15:22,880 --> 00:15:24,320 What are you doing? 240 00:15:27,760 --> 00:15:29,040 I... 241 00:15:29,040 --> 00:15:30,760 I was... 242 00:15:30,760 --> 00:15:32,720 The wand. You took it. 243 00:15:34,000 --> 00:15:35,040 Did you use it? 244 00:15:35,040 --> 00:15:37,520 Well, yeah. But Nazrak told me-- 245 00:15:37,520 --> 00:15:39,640 Nazrak! You saw it? 246 00:15:39,640 --> 00:15:40,920 Yeah. 247 00:15:42,320 --> 00:15:44,760 I knew this would happen. 248 00:15:44,760 --> 00:15:46,760 After all these years 249 00:15:46,760 --> 00:15:49,320 to be released by a mere boy. 250 00:15:51,520 --> 00:15:53,000 What are you talking about? 251 00:15:53,000 --> 00:15:55,280 Nazrak is a demon. 252 00:15:55,280 --> 00:15:57,280 A powerful, ancient magician 253 00:15:57,280 --> 00:15:59,160 who has been imprisoned for centuries 254 00:15:59,160 --> 00:16:00,440 in the vortex. 255 00:16:00,440 --> 00:16:02,800 No. She was beautiful. 256 00:16:02,800 --> 00:16:06,280 Nazrak can take on many forms, you fool. 257 00:16:06,280 --> 00:16:09,200 It wants this wand. 258 00:16:09,200 --> 00:16:11,880 To use it is to summon its evil. 259 00:16:11,880 --> 00:16:13,680 I... I didn't know. 260 00:16:13,680 --> 00:16:16,800 If Nazrak is released, it could mean the return 261 00:16:16,800 --> 00:16:19,440 to the dark ages for all humanity. 262 00:16:19,440 --> 00:16:20,760 I... 263 00:16:20,760 --> 00:16:21,800 Get out. 264 00:16:21,800 --> 00:16:22,920 But-- 265 00:16:22,920 --> 00:16:23,800 Get out. 266 00:16:58,360 --> 00:16:59,560 Shandu! 267 00:17:09,000 --> 00:17:11,440 [Coughing] 268 00:17:13,320 --> 00:17:14,320 Shandu? 269 00:17:15,320 --> 00:17:18,240 Man: Fire! I'm trapped! 270 00:17:18,240 --> 00:17:20,520 Hel-l-l-p! 271 00:17:20,520 --> 00:17:21,600 Shandu can do! 272 00:17:23,320 --> 00:17:24,160 Shandu? 273 00:17:25,840 --> 00:17:27,240 Are you OK? 274 00:17:27,240 --> 00:17:29,080 I certainly am. 275 00:17:29,080 --> 00:17:33,320 I only needed you to use the wand one more time. 276 00:17:33,320 --> 00:17:34,480 What? 277 00:17:34,480 --> 00:17:37,120 Magical rule number 2-- 278 00:17:37,120 --> 00:17:42,200 only let them see what you want them to see. 279 00:17:42,200 --> 00:17:43,600 Hah hah hah! 280 00:17:43,600 --> 00:17:44,960 Nazrak. 281 00:17:44,960 --> 00:17:46,560 Heh heh. 282 00:17:46,560 --> 00:17:49,880 Shandu... can do! 283 00:17:49,880 --> 00:17:53,080 It will no longer work for you. 284 00:17:53,080 --> 00:17:54,720 Where's Shandu? 285 00:17:54,720 --> 00:17:56,600 Silly old fool. 286 00:17:56,600 --> 00:18:00,840 He's taken my place in the vortex. 287 00:18:00,840 --> 00:18:01,560 Now... 288 00:18:03,160 --> 00:18:06,800 give me the wand! 289 00:18:08,280 --> 00:18:10,040 Give me the wand. 290 00:18:23,280 --> 00:18:24,280 Mom? 291 00:18:24,280 --> 00:18:25,720 Mom? 292 00:18:25,720 --> 00:18:27,720 What? What's the matter? 293 00:18:27,720 --> 00:18:29,720 Aw, man. You're not gonna believe this. 294 00:18:29,720 --> 00:18:31,240 It's all my fault. I didn't know! 295 00:18:31,240 --> 00:18:32,720 What have you done to my tree? 296 00:18:32,720 --> 00:18:34,240 It's not a tree. It's magic. 297 00:18:34,240 --> 00:18:35,240 It's evil. 298 00:18:35,240 --> 00:18:36,720 What magic? 299 00:18:36,720 --> 00:18:39,240 The same magic I used on your storyboards. 300 00:18:39,240 --> 00:18:41,280 I didn't know what I was doing when I... 301 00:18:44,320 --> 00:18:47,720 "I don't know how you did this, but you're amazing. 302 00:18:47,720 --> 00:18:50,760 "I'm bringing them to work right away. 303 00:18:50,760 --> 00:18:52,920 "We'll talk about it when I get home. 304 00:18:52,920 --> 00:18:54,760 Don't wait up. Mom." 305 00:18:54,760 --> 00:18:57,320 [Thunder and lightning] 306 00:18:58,840 --> 00:19:03,160 [Sinister voice] Only let him see what you want him to see! 307 00:19:03,160 --> 00:19:04,960 Hah hah hah! 308 00:19:04,960 --> 00:19:09,080 You silly boy. Give me the wand! 309 00:19:18,320 --> 00:19:21,320 [Sinister voice] You can't escape. 310 00:19:27,200 --> 00:19:28,200 Todd. 311 00:19:30,080 --> 00:19:31,200 Shandu? 312 00:19:31,200 --> 00:19:32,680 Is that you? 313 00:19:32,680 --> 00:19:36,080 Remember the rules of magic, Todd. 314 00:19:36,080 --> 00:19:37,640 Use them! 315 00:19:41,760 --> 00:19:43,200 Shandu? 316 00:19:43,200 --> 00:19:45,720 [Sinister voice] The old man can't help you! 317 00:19:45,720 --> 00:19:47,880 Give me the wand. 318 00:19:47,880 --> 00:19:49,600 I know the rules, Nazrak. 319 00:19:49,600 --> 00:19:52,200 You can't take it unless I hand it to you. 320 00:19:52,200 --> 00:19:53,720 I'm not gonna! 321 00:19:53,720 --> 00:19:57,960 I could force your mother to convince you. 322 00:20:04,280 --> 00:20:05,120 Nazrak? 323 00:20:06,680 --> 00:20:08,280 I'll make a deal. 324 00:20:10,080 --> 00:20:12,680 I'll hand you the wand. 325 00:20:12,680 --> 00:20:15,360 You have to leave my mother alone. 326 00:20:15,360 --> 00:20:19,440 You hear me? That's the deal, or no wand. 327 00:20:19,440 --> 00:20:21,280 Nazrak: Agreed. 328 00:20:28,240 --> 00:20:30,920 Give it to me. 329 00:20:33,720 --> 00:20:36,240 Ah. Great. 330 00:20:41,720 --> 00:20:43,680 Mine. 331 00:20:43,680 --> 00:20:46,680 I've waited centuries, 332 00:20:46,680 --> 00:20:50,040 and now it's mine. 333 00:20:50,040 --> 00:20:51,600 Remember our deal. 334 00:20:51,600 --> 00:20:52,440 Oh yes. 335 00:20:54,240 --> 00:20:57,160 Your mother's safe... 336 00:20:57,160 --> 00:20:59,200 but you're not! 337 00:20:59,200 --> 00:21:00,040 What? 338 00:21:00,040 --> 00:21:02,680 Magical rule number 1-- 339 00:21:02,680 --> 00:21:06,440 never touch another magician's magic wand 340 00:21:06,440 --> 00:21:09,000 unless he hands it to you. 341 00:21:09,000 --> 00:21:12,200 You never should have handed it to me, boy. 342 00:21:12,200 --> 00:21:15,040 For now, you're going to join 343 00:21:15,040 --> 00:21:19,200 the old man in the vortex! 344 00:21:19,200 --> 00:21:20,960 You can't do that. 345 00:21:20,960 --> 00:21:23,840 Oh, yes I can. 346 00:21:23,840 --> 00:21:25,880 Magical rule number 2-- 347 00:21:25,880 --> 00:21:29,040 only let them see what you want them to see. 348 00:21:29,040 --> 00:21:30,920 Be gone! 349 00:21:42,000 --> 00:21:44,560 Magical rule number 3-- 350 00:21:44,560 --> 00:21:46,000 the cardinal rule! 351 00:21:46,000 --> 00:21:49,120 Never ever get caught in your own reflection. 352 00:21:49,120 --> 00:21:50,960 You did it, my boy. You did it! 353 00:21:50,960 --> 00:21:53,040 Yeah, I guess I did. 354 00:21:53,040 --> 00:21:55,240 I'm sorry I didn't listen to you, Shandu. 355 00:21:55,240 --> 00:22:00,120 Actually, I should be apologizing to you. 356 00:22:00,120 --> 00:22:04,040 You see, I've been trusted with this wand 357 00:22:04,040 --> 00:22:06,040 for far too long now. 358 00:22:06,040 --> 00:22:10,160 I've been searching for someone to take my place. 359 00:22:10,160 --> 00:22:12,720 That's why I handed it to you in the first place. 360 00:22:12,720 --> 00:22:13,880 Me? 361 00:22:17,720 --> 00:22:19,360 You've passed the test. 362 00:22:19,360 --> 00:22:20,840 I don't believe it. 363 00:22:20,840 --> 00:22:23,440 It's magic is very powerful, my son. 364 00:22:23,440 --> 00:22:24,280 Learn to use it. 365 00:22:24,280 --> 00:22:25,600 How? 366 00:22:25,600 --> 00:22:26,880 I don't know what to do. 367 00:22:26,880 --> 00:22:28,600 You'll know. 368 00:22:28,600 --> 00:22:30,680 Besides, I won't be far away. 369 00:22:32,680 --> 00:22:36,520 For now, I leave you with just one more rule-- 370 00:22:36,520 --> 00:22:38,600 magic rule number 4. 371 00:22:38,600 --> 00:22:41,680 Always leave them wanting more. 372 00:22:46,680 --> 00:22:49,160 You're not going to believe the night I've had. 373 00:22:52,680 --> 00:22:55,160 Hey, where's my tree? 374 00:23:04,200 --> 00:23:07,400 And that's the last Todd saw of the old magician. 375 00:23:10,880 --> 00:23:12,760 Good story. 376 00:23:23,200 --> 00:23:24,280 Wait up. 377 00:23:39,960 --> 00:23:41,600 Hey! 378 00:23:41,600 --> 00:23:43,240 You coming, or what? 379 00:23:46,160 --> 00:23:49,080 Captioned by Grant Brown 380 00:23:49,130 --> 00:23:53,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.